806 Exchange Unit - Login
Transcription
806 Exchange Unit - Login
806 Exchange Unit Manual 8.806.8003ES Metrohm AG CH-9101 Herisau Switzerland Phone +41 71 353 85 85 Fax +41 71 353 89 01 info@metrohm.com www.metrohm.com 806 Exchange Unit Manual 8.806.8003ES 09.2012 ek/dm Teachware Metrohm AG CH-9101 Herisau teachware@metrohm.com Esta documentación está protegida con derechos de autor. Todos los derechos reservados. Esta documentación se ha elaborado con la mayor precisión. No obstante puede que haya algún error. Le rogamos nos informe de eventuales errores a la dirección arriba indicada. Los documentos en otros idiomas se encuentran en http://products.metrohm.com en Literature/Technical documentation. ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Índice Índice 1 Introducción 1 1.1 Acerca de la documentación ............................................... 1 1.1.1 Convenciones gráficas ............................................................. 1 1.2 Indicaciones de seguridad ................................................... 2 1.2.1 Conexiones de tubos y capilares .............................................. 2 1.2.2 Disolventes y productos químicos combustibles ....................... 2 1.2.3 Llenar el cilindro dosificador .................................................... 3 1.3 Reciclaje y eliminación ......................................................... 3 2 Estructura de 806 Exchange Unit 4 2.1 Vista general ......................................................................... 4 2.2 Componentes de 806 Exchange Unit .................................. 6 3 Instalación 9 3.1 Emplazamiento del aparato ................................................. 9 3.1.1 Embalaje ................................................................................. 9 3.1.2 Comprobación ........................................................................ 9 3.1.3 Lugar de emplazamiento ......................................................... 9 3.2 Puesta en marcha ................................................................ 9 3.2.1 Preparar la unidad intercambiable ............................................ 9 3.2.2 Colocación de una unidad intercambiable .............................. 10 3.2.3 Llenar tubos .......................................................................... 12 3.2.4 Puntas de bureta ................................................................... 13 3.2.5 Retirar la unidad intercambiable ............................................. 14 3.3 Montar componentes ......................................................... 14 3.3.1 Montar la camisa termostática ............................................... 14 3.3.2 Montar la llave plana ............................................................. 16 3.3.3 Montar tubos sobre la llave plana .......................................... 18 4 Funcionamiento 4.1 20 Llenar y dosificar el cilindro dosificador ........................... 20 5 Operación y mantenimiento 22 5.1 Conservación y mantenimiento ......................................... 22 5.1.1 Desmontar la unidad intercambiable ...................................... 22 5.1.2 Limpiar el cilindro y el pistón .................................................. 23 5.1.3 Montar la unidad intercambiable ........................................... 24 5.1.4 Llave plana bloqueada ........................................................... 25 5.2 Resistencia química y materiales ...................................... 26 5.2.1 Soluciones ............................................................................. 26 5.2.2 Cuerpo base .......................................................................... 26 806 Exchange Unit ■■■■■■■■ III ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Índice 5.2.3 5.3 Materiales ............................................................................. 26 GLP: validación ................................................................... 27 6 Solución de problemas 28 6.1 Problemas ........................................................................... 28 7 Apéndice 31 7.1 Datos de la bureta ............................................................. 31 7.2 Exactitud del dosificador ................................................... 31 7.2.1 Desviación del valor medido .................................................. 31 7.2.2 La norma ISO/EN/DIN 8655-3 ................................................ 32 8 Accesorios 33 8.1 Suministro básico ............................................................... 33 8.1.1 806 Exchange Unit 6.3026.xxx .............................................. 33 8.2 Accesorios opcionales ........................................................ 35 Índice alfabético IV ■■■■■■■■ 37 806 Exchange Unit ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Índice de las ilustraciones Índice de las ilustraciones Figura 1 Figura 2 Figura 3 Figura 4 Figura 5 806 Exchange Unit 806 Exchange Unit ............................................................................ 4 806 Exchange Unit - Componentes ................................................... 6 Camisa termostática ........................................................................ 15 Llave plana ...................................................................................... 16 Dosificar/Llenar ............................................................................... 20 ■■■■■■■■ V ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1 Introducción 1 Introducción 806 Exchange Unit es una unidad de bureta multifuncional y versátil que puede usarse con distintos dosificadores o tituladores Metrohm. 806 Exchange Unit resulta adecuada para dosificaciones y titulaciones sencillas. En el chip de datos integrado puede almacenarse información acerca de la unidad intercambiable y el reactivo. Estos datos pueden leerse y actualizarse mediante un aparato adecuado. 1.1 Acerca de la documentación 1.1.1 Convenciones gráficas En la presente documentación se utilizan los símbolos y formatos siguientes: Referencia cruzada a una figura El primer número se refiere al número de la figura y el segundo, a la parte del aparato en la figura. Instrucciones Ejecute estos pasos sucesivamente. Método Texto del diálogo, Parámetro en el programa Archivo ▶ Nuevo Menú o elemento de menú [Continuar] Botón o tecla Advertencia Este símbolo advierte de un posible peligro de muerte o de sufrir lesiones. Advertencia Este símbolo advierte del riesgo de sufrir una descarga eléctrica. Advertencia Este símbolo advierte del peligro por calor o piezas calientes. Advertencia Este símbolo advierte de un posible peligro biológico. 806 Exchange Unit ■■■■■■■■ 1 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1.2 Indicaciones de seguridad Atención Este símbolo advierte de un posible deterioro de los aparatos o de sus componentes. Nota Este símbolo indica información y consejos adicionales. 1.2 Indicaciones de seguridad 1.2.1 Conexiones de tubos y capilares ATENCIÓN Las fugas en las conexiones de los tubos y capilares son un riesgo para la seguridad. Apriete bien todas las conexiones a mano. Evitar emplear violencia excesiva con conexiones de tubos. Extremos de tubos dañados provocan fugas. Al aflojar conexiones, herramientas adecuadas se pueden utilizar. Revisar con regularidad la estanqueidad de las conexiones. Si el aparato se utiliza preponderante en operación sin vigilancia, comprobaciones semanales son indispensables. 1.2.2 Disolventes y productos químicos combustibles ADVERTENCIA Al trabajar con disolventes y productos químicos combustibles se deben observar las medidas de seguridad correspondientes. ■ ■ ■ ■ 2 ■■■■■■■■ Instale el aparato en un lugar bien ventilado. Mantenga alejadas del lugar de trabajo todas las fuentes de encendido. Elimine de inmediato los líquidos y materias sólidas derramados. Siga las indicaciones de seguridad del fabricante de los productos químicos. 806 Exchange Unit ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1.2.3 1 Introducción Llenar el cilindro dosificador ATENCIÓN Si una punta de bureta está obstruida, puede suceder que al llenar el cilindro dosificador no se aspire ningún líquido. Entonces puede producirse un vacío. Si a continuación retira la unidad intercambiable del aparato, podría dañarse el pistón del cilindro dosificador. Es imprescindible que en primer lugar separe las conexiones de tubo del cilindro dosificador, antes de retirar la unidad intercambiable. 1.3 Reciclaje y eliminación Este producto pertenece a la Directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, Directiva RAEE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. La correcta eliminación de su aparato usado ayuda a evitar los efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud. Podrá obtener más información sobre la eliminación de sus aparatos a través de las autoridades locales, de un servicio de recogida o del comercio distribuidor. 806 Exchange Unit ■■■■■■■■ 3 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2.1 Vista general 2 Estructura de 806 Exchange Unit 2.1 Vista general 1 10 2 11 3 12 4 13 5 14 15 6 7 16 8 17 9 Figura 1 1 806 Exchange Unit Conexión de tubo (6.1805.080) Longitud 25 cm 4 ■■■■■■■■ 2 Tapón roscado (6.1446.080) 806 Exchange Unit ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Estructura de 806 Exchange Unit 3 Adaptador para botella (6.1602.105) de PFA/PP, rosca GL45 4 Conexión de tubo (6.1805.010) Longitud 13 cm (6.1805.050 con el cil. de 1 mL) 5 Llave plana PCTFE/PTFE (6.1542.020) O llave de cerámica 6.1542.010 6 Carcaj (6.1228.000) para puntas de bureta o electrodos 7 Soporte para rótulo (6.2046.070) Para rótulos identificativos 8 Volumen nominal 9 Chip de datos En la parte inferior de la bureta 10 Tubo de adsorción (6.1619.010) Tubo de adsorción 6.1619.010 11 Brida (6.2023.020) de POM 12 Conexión de tubo (6.1805.100) Longitud 40 cm 13 Botella con rosca (6.1608.23) Vidrio ámbar, rosca GL45 14 Punta antidifusión (6.1543.200) de ETFE/FEP, para titraciones 15 Tapón articulado (6.1446.030) 16 Carcaj (6.1228.000) para puntas de bureta o electrodos 17 Cuerpo base (6.1576.XXX) .110 para el cilindro de 1 mL .150 para el cilindro de 5 mL .210 para el cilindro de 10 mL .220 para el cilindro de 20 mL .250 para el cilindro de 50 mL 806 Exchange Unit ■■■■■■■■ 5 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2.2 Componentes de 806 Exchange Unit 2.2 Componentes de 806 Exchange Unit Figura 2 806 Exchange Unit - Componentes 1 Conexión de tubo (6.1805.080) Longitud 25 cm 2 Conexión de tubo (6.1805.100) Longitud 40 cm 3 Conexión de tubo (6.1805.010) Longitud 13 cm (6.1805.050 con el cil. de 1 mL) 4 Tapón roscado (6.1446.080) 5 Llave de momento de rotación (6.2739.000) para soltar boquillas de tubo 6 Grasa de parafina (6.2803.010) para pistón de dosificación, 2 g 7 Uso para llave (6.2739.030) para soltar la protección contra la luz 8 Protección contra la luz (6.1563.030) de PETG 6 ■■■■■■■■ 806 Exchange Unit ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 9 Sujeción para cilindro (6.2045.XXX) .000 para cilindros de 5, 10 mL 2 Estructura de 806 Exchange Unit 10 Rótulo identificativo (6.2244.020) para la rotulación del reactivo, 10 x 12 Llave plana PCTFE/PTFE 6.1542.020 .010 para el cilindro de 20 mL .020 para el cilindro de 50 mL 11 Cilindro dosificador (6.1518.XXX) Vidrio transparente .113 cilindro de 1 mL cerámica 6.1542.010 .150 cilindro de 5 mL .210 cilindro de 10 mL .220 cilindro de 20 mL .250 cilindro de 50 mL 13 Soporte para rótulo (6.2046.070) Para rótulos identificativos 14 Palanca de conmutación para conmutar la llave plana 15 Carcaj (6.1228.000) para puntas de bureta o electrodos 16 Volumen nominal 17 Tubo de adsorción (6.1619.010) Tubo de adsorción 6.1619.010 18 Adaptador NS14 para tubo de adsorción de ETFE 19 Brida (6.2023.020) de POM 20 Adaptador para botella (6.1602.105) de PFA/PP, rosca GL45 21 Cánula (6.1819.020) de FEP, rosca M6 22 Botella con rosca (6.1608.23) Vidrio ámbar, rosca GL45 23 Abrazadera de sujeción (6.2043.005) para botellas de reactivo 24 Carcaj (6.1228.000) para puntas de bureta o electrodos 25 Pistón PTFE(6.1556.XXX) con acoplamiento 26 Punta antidifusión (6.1543.200) de ETFE/FEP, para titraciones .110 para el cilindro de 1 mL .150 para el cilindro de 5 mL .210 para el cilindro de 10 mL .220 para el cilindro de 20 mL .250 para el cilindro de 50 mL 806 Exchange Unit ■■■■■■■■ 7 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2.2 Componentes de 806 Exchange Unit 27 Punta de dosificación abierta (6.1543.060) de ETFE/FEP, para dosificaciones 28 Tapón articulado (6.1446.030) 29 Cuerpo base (6.1576.XXX) .110 para el cilindro de 1 mL 30 Chip de datos En la parte inferior de la bureta .150 para el cilindro de 5 mL .210 para el cilindro de 10 mL .220 para el cilindro de 20 mL .250 para el cilindro de 50 mL 8 ■■■■■■■■ 806 Exchange Unit ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación 3 Instalación 3.1 Emplazamiento del aparato 3.1.1 Embalaje El aparato se suministra en un embalaje especial de excelentes propiedades de protección junto con los accesorios empaquetados aparte. Conserve estos embalajes, ya que sólo con ellos se garantiza un transporte seguro del aparato. 3.1.2 Comprobación En cuanto reciba el aparato, compruebe con ayuda del albarán de entrega que el envío está completo y que ha llegado sin sufrir daños. 3.1.3 Lugar de emplazamiento El aparato ha sido desarrollado para la operación en interiores y no se permite su utilización en entornos potencialmente explosivos. Ubique el aparato en un lugar del laboratorio favorable para el manejo y sin vibraciones, protegido de atmósferas corrosivas y de la contaminación por productos químicos. Se recomienda proteger el aparato de los cambios excesivos de temperatura y de la irradiación solar directa. 3.2 Puesta en marcha 3.2.1 Preparar la unidad intercambiable Proceda del siguiente modo. 1 Monte la abrazadera de sujeción de forma que la botella de reactivo se mantenga fija en la unidad intercambiable. 2 Compruebe si la botella de reactivo contiene disolvente. 3 Llene el tubo de adsorción con un material de adsorción adecuado. Adsorción de CO2: cal soldada Reactivo KF: tamiz molecular Si no se requiere ningún material de adsorción especial, puede utilizarse el tubo de adsorción llenado con algodón como filtro antipolvo. 806 Exchange Unit ■■■■■■■■ 9 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.2 Puesta en marcha 4 Coloque el tubo de adsorción en la botella de reactivo. 5 Compruebe que las conexiones de tubo estén apretadas. Si es necesario, apriételas con la llave 6.2739.000. NOTA No utilice otras herramientas. La rosca del tapón roscado y las aperturas del tubo no pueden deformarse. 6 Escriba el nombre del disolvente de la botella de reactivo en un rótulo de color. 7 Coloque el rótulo en el soporte de rotulación. 8 Guarde las puntas de bureta o los electrodos de ambos carcajes. Uso de botellas de reactivo originales Es posible que necesite un adaptador para botella especial o un adaptador de tubo además del adaptador para botella estándar 6.1602.105 proporcionado: Adaptador para botella 3.2.2 Número de pedido Botellas con rosca GL45 Patrón Botellas con rosca S40 6.1602.115 Botellas con rosca GL32 6.1602.105 / 6.1618.000 Botellas con rosca de 28 mm 6.1602.105 / 6.1618.010 Colocación de una unidad intercambiable Coloque una 806 Exchange Unit del siguiente modo: 1 Antes de la colocación de la unidad intercambiable, compruebe si se puede girar la llave manualmente con la palanca de conmutación . Para la colocación, la palanca de conmutación debe estar orientada hacia la derecha (llave en posición de dosificación). La marca de flecha debe señalar hacia arriba. 10 ■■■■■■■■ 806 Exchange Unit ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación 2 Compruebe la posición del vástago de pistón en la parte inferior de la unidad intercambiable. La entalladura del vástago de pistón debe coincidir con el cuerpo de la bureta y la superficie plana con la apertura debe estar orientada hacia detrás. 3 Si es necesario, corrija la posición del vástago de pistón con la llave 6.2739.010. NOTA La manipulación indebida con la llave 6.2739.010 puede dañar el chip de datos de la unidad intercambiable. Evite tocar el soporte blanco de cerámica del chip de datos . 4 Desde la parte frontal, coloque la unidad intercambiable en el aparato de control y empújela hacia atrás, de forma que encaje y el Estado LED parpadee despacio. Se producirá un sonido al encajar. 806 Exchange Unit ■■■■■■■■ 11 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.2 Puesta en marcha 5 Si la unidad intercambiable no encaja, compruebe lo siguiente: Posición del vástago de pistón Colocación de la llave de la unidad intercambiable La palanca de conmutación debe estar orientada hacia arriba (llave en posición de dosificación). La marca de flecha debe señalar hacia arriba (véase el paso 1). Cuando la unidad intercambiable esté colocada correctamente, se activará un interruptor miniatura mediante las clavijas guía de la unidad intercambiable, que inicializa dicha unidad. La unidad detecta y los datos se leen automáticamente del chip de datos. El aparato de control efectúa una rotación automática de la llave y, a continuación, vuelve a colocarla en posición de dosificación. Posteriormente, el estado se enciende constantemente en el aparato de control. 3.2.3 Llenar tubos El procedimiento para llenar tubos de la unidad intercambiable depende del aparato y del programa de control. Para la dosificación y el llenado manuales, consulte el manual correspondiente. Con la función Preparar o PREP del programa de control, los cilindros y los tubos de la unidad intercambiable se lavan y se llenan sin burbujas de aire. Esta función se debe realizar antes de la primera determinación o una vez al día. 12 ■■■■■■■■ 806 Exchange Unit ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.2.4 3 Instalación Puntas de bureta En los accesorios estándar de la unidad de dosificación se incluyen las unidades de dosificación siguientes: 6.1543.060 6.1543.200 Punta de dosificación abierta 6.1543.060 Para tareas en las que la punta no se sumerge, por ejemplo en las dosificaciones. Para evitar la cristalización de reactivos en la punta, todas las puntas de bureta pueden almacenarse en el mismo disolvente que contiene el reactivo. Recomendamos llenar el carcaj de almacenamiento con disolvente y añadir la punta de bureta. En caso de reactivo KF como reactivo de titración, utilice metanol o etanol para almacenar la punta de dosificación. Punta antidifusión 6.1543.200 Se utiliza para tareas en las que es necesario sumergir la punta, como por ejemplo en las titraciones. Esta punta evita la propagación de líquido en la punta de bureta. La presión del líquido y la tensión de la membrana ejercen presión sobre el extremo del tubo y cierran, de esta forma, la apertura. Al dosificar, el líquido dosificado supera la contrapresión. La membrana desbloquea el extremo del tubo. Tras la dosificación, el extremo del tubo vuelve a cerrarse automáticamente. ATENCIÓN No desmonte las puntas antidifusión. 806 Exchange Unit ■■■■■■■■ 13 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.3 Montar componentes 3.2.5 Retirar la unidad intercambiable Retire la unidad intercambiable según se indica a continuación: 1 Ejecute la función "Llenar" del aparato de control. NOTA No intente extraer la unidad intercambiable cuando el pistón de la misma o la varilla de accionamiento no se encuentren en posición cero. 2 Retire la unidad intercambiable hacia delante con precaución. En caso de que no pueda retirar la unidad intercambiable, compruebe el estado del aparato de control. 3 Si el aparato de control sigue ocupado, presione la tecla <STOP> y espere hasta que el aparato esté listo para funcionar. 4 Si el aparato de control sufre una sobrecarga y muestra un mensaje de error, desactívelo y vuelva a ponerlo en marcha. 5 En caso de que el aparato muestre que está llenando el cilindro pero aparentemente no se mueva, es posible que la configuración de la velocidad de llenado sea demasiado baja. Intente aumentar la velocidad de llenado y espere hasta que el aparato esté listo para funcionar. 3.3 Montar componentes 3.3.1 Montar la camisa termostática Si durante la titración se requiere un disolvente con temperatura constante, deberá utilizarse la camisa termostática 6.1563.040. Con la camisa termostática, el agua se bombea a una temperatura determinada y, de esta forma, mantiene la constancia de la temperatura del cilindro. La camisa termostática sólo puede utilizarse con un termostato que tenga una bomba de presión y de aspiración (la presión no debe ser muy elevada). La camisa termostática sólo debe utilizarse en una gama de temperatura de 15 a 50 °C. 14 ■■■■■■■■ 806 Exchange Unit ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación Figura 3 Camisa termostática Monte la camisa termostática del siguiente modo: 1 Quite la conexión de tubo del cilindro de vidrio. 2 Quite la protección contra la luz. 3 Desenrosque el cilindro de vidrio con soporte. 4 Suelte el tapón roscado del cilindro de vidrio. 5 Haga rodar la junta tórica de la ranura del cilindro de vidrio hacia arriba. No utilice objetos duros para retirar la junta tórica, puesto que los bordes del cilindro de vidrio podrían dañarse. 6 Sustituya la tuerca de unión del cilindro con el anillo para juntas de la camisa termostática (lado de la rosca hacia arriba). 7 Engrase ligeramente la junta tórica y colóquela en el cilindro de vidrio. 8 Atornille el anillo para juntas con el tapón roscado. 9 Introduzca el cilindro de vidrio con el soporte en la camisa termostática y fíjelo. 10 Atornille la camisa termostática con el cilindro en el cuerpo base. 11 Conecte los tubos del termostato. 806 Exchange Unit ■■■■■■■■ 15 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.3 Montar componentes 3.3.2 Montar la llave plana Figura 4 Llave plana Monte la llave plana del siguiente modo: 1 Compruebe si la llave tiene movilidad. Acerque la parte inferior y superior de la llave plana. Para el montaje de la llave, gire la parte inferior hacia la derecha, en el sentido de las agujas del reloj. 2 Compruebe que la palanca de conmutación de la unidad intercambiable señale hacia la derecha. 3 Coloque la llave en el soporte (véase Figura 2, página 6). La entalladura del extremo derecho de la llave debe estar orientada hacia la muesca del borde (lado izquierdo) del soporte. 4 Compruebe que la llave puede moverse con la palanca de conmutación. 5 Gire la palanca de conmutación hacia la derecha en la posición de dosificación. 6 Coloque la unidad intercambiable sobre un aparato de control. Tipos de llave plana Tiene a su disposición una llave de PCTFE/PTFE (6.1542.020, equipamiento estándar) y una llave de cerámica 6.1542.010, que pueden encargarse por separado. Cuando puede que se precipiten cristales duros de la solución, es preferible usar la llave de cerámica. Si sólo pueden precipitarse cristales blandos o para reactivos que únicamente se utilicen de vez en cuando, recomendamos emplear la llave de PCTFE/PTFE. La llave de PCTFE/PTFE se somete a desgaste, de forma que debe sustituirse con más frecuencia que la llave de cerámica. 16 ■■■■■■■■ 806 Exchange Unit ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación Recomendamos el siguiente tipo de llave plana: Solución 806 Exchange Unit PCTFE/PTFE 6.1542.020 Cerámica 6.1542.010 Álcali, acuoso • • EDTA, Komplexon • HClO4 en ácido acético glacial • Solución de yodo • Reactivo Karl Fischer • KOH en etanol • Disolventes orgánicos • Permanganato, KMnO4 • Ácido, acuoso • Nitrato de plata, AgNO3 • TBAOH • Tiosulfato, Na2S2O3 • • • • • ■■■■■■■■ 17 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.3 Montar componentes 3.3.3 Montar tubos sobre la llave plana Montar tubos sobre la llave plana 6.1805.080 6.1805.100 6.1805.010 1 Atornille el tubo 6.1805.080 a la llave plana y al adaptador para botella de la botella de reactivo. 2 Atornille el tubo 6.1805.010 a la llave plana y al cilindro dosificador. 3 Atornille el tubo 6.1805.100 a la llave plana. 4 Atornille las puntas de bureta al tubo 6.1805.100. 5 Apriete las conexiones de tubo manualmente o, si es necesario, con la llave 6.2739.000. NOTA No utilice otras herramientas. La rosca del tapón roscado y las aperturas del tubo no deben deformarse. 6 Active la función "Llenar". 18 ■■■■■■■■ 806 Exchange Unit ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación 7 Llene los tubos dosificando y llenando los cilindros varias veces o mediante la función PREP/Preparar. Al dosificar y llenar de forma repetida, las burbujas de aire se expulsan. Es importante que la conexión de tubo entre buretas y la llave plana no tenga burbujas. Si es necesario, golpee el tubo para eliminar las burbujas que no se hubieran expulsado. 806 Exchange Unit ■■■■■■■■ 19 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 4.1 Llenar y dosificar el cilindro dosificador 4 Funcionamiento Llenar y dosificar el cilindro dosificador 4.1 1 5 6 7 2 3 4 Figura 5 Dosificar/Llenar 1 Tubo de llenado Para aspirar disolventes de la botella de reactivo. 2 Cilindro dosificador Incluye la solución para dosificar. Volumen 1 mL, 5 mL, 10 mL, 20 mL o 50 mL. 3 Pistón de dosificación Para expulsar y aspirar una solución. 4 Varilla de accionamiento Con acoplamiento. Para mover el pistón de dosificación en la unidad de dosificación. 5 Tubo de dosificación Para dosificar el disolvente en la punta de dosificación. 6 Llave plana Para alternar entre las operaciones de llenado y vaciado del cilindro dosificador. 7 Palanca de conmutación Para conmutar manualmente la llave plana 20 ■■■■■■■■ 806 Exchange Unit ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 4 Funcionamiento Al expulsar el reactivo de titración, la varilla de accionamiento del accionamiento desplaza el cilindro dosificador hacia arriba. De esta forma, la llave plana está en posición de dosificación. La palanca de conmutación se inclina hacia la derecha. La llave plana impulsa el líquido del cilindro hacia el tubo de dosificación. Tras la conexión de llave plana, es decir, tras el giro de la llave plana (la palanca de conmutación se inclina hacia la derecha) se aspira el líquido del tubo de llenado al tiempo que la varilla de accionamiento desplaza el pistón de dosificación hacia abajo. Como las unidades son intercambiables, el acoplamiento de la varilla de accionamiento tiene una ligera tolerancia mecánica que afecta a la exactitud de la dosificación cuando cambia el sentido de movimiento del pistón de dosificación. Esta tolerancia se equilibra mecánicamente con el desarrollo y el accionamiento. El preciso mecanismo mecánico del accionamiento dirige los movimientos del pistón. Ofrece una resolución de 20.000 incrementos sobre el concentrador de pistones, con independencia del volumen del cilindro. La velocidad con la que debe dosificarse una solución y la velocidad con la que debe llenarse el cilindro dependen del volumen del cilindro y de la unidad intercambiable. Las velocidades de llenado y dosificación máximas y mínimas son las siguientes: Volumen del cilindro (mL) 1 5 10 20 50 Velocidad de llenado/dosificación máx. (mL/min) 3 15 30 60 150 Velocidad de llenado/dosificación mín. (µL/min) 10 (en función del aparato) NOTA Si la solución tiene una viscosidad más elevada, emplee velocidades menores. 806 Exchange Unit ■■■■■■■■ 21 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.1 Conservación y mantenimiento 5 Operación y mantenimiento 5.1 Conservación y mantenimiento La unidad intercambiable requiere una conservación adecuada. NOTA Las unidades intercambiables deben someterse a comprobaciones regulares. Asimismo, deben limpiarse de forma periódica. Si se utilizan reactivos álcalis, corrosivos o de elevada concentración, debe efectuarse una comprobación mensual. En caso de utilizar reactivos que no provoquen problemas, los intervalos de inspección pueden ampliarse. 5.1.1 Desmontar la unidad intercambiable Al efectuar un cambio de reactivo, se recomienda desmontar y limpiar la unidad intercambiable. Al mismo tiempo, puede comprobar el pistón y el cilindro de dosificación de la unidad intercambiable. Si se utilizan reactivos álcalis, corrosivos o de elevada concentración, deberá comprobarse si los álcalis agresivos han dañado el cilindro de vidrio o si la materia sólida de la solución se ha cristalizado. ADVERTENCIA No desmonte la unidad intercambiable sobre el accionamiento. Retire la unidad intercambiable del aparato de control antes de soltar la conexión de tubo. Los reactivos vertidos podrían llegar al interior del aparato. Proceda del siguiente modo: 1 Expulse el reactivo tan lejos como sea posible, sin que el cilindro vuelva a llenarse. 2 Suelte la conexión de tubo sobre la botella de reactivo. 3 Dirija el pistón a la posición cero, es decir, ejecute la función "Llenar". 22 ■■■■■■■■ 806 Exchange Unit ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Operación y mantenimiento 4 Quite la unidad intercambiable del accionamiento. 5 Retire todos los tubos. 6 Desatornille y quite la unidad de cilindro con la camisa termostática o protección contra la luz. Si es necesario, puede utilizar la llave 6.2739.010 (accesorio estándar del aparato dosificador o titrador) para soltar la protección contra la luz con la pieza (6.2739.030). 7 Quite el soporte del cilindro con el cilindro de la protección contra la luz. Para hacerlo, ejerza presión sobre la unión roscada del cilindro. 8 Empuje el soporte del cilindro de vidrio hacia arriba. 9 Vacíe el cilindro con la llave 6.2739.010 por completo y retire el pistón con cuidado. 5.1.2 Limpiar el cilindro y el pistón Proceda del siguiente modo: 1 Compruebe la estanqueidad del pistón y del cilindro de dosificación. Si hay líquido debajo del pistón, significa que el cilindro del pistón no está engrasado o no lo está lo suficiente. Compruebe que no haya deformaciones en el pistón de dosificación o daños en los labios de las juntas. Si observa cambios, sustituya el pistón y el cilindro. 2 Limpie el cilindro y el pistón de dosificación con un producto de limpieza adecuado. No utilice productos para la limpieza de abrasivos, puesto que podrían rasguñar el cilindro. 3 A continuación, lave los componentes con agua desyodada o destilada abundante. 4 Al efectuar la limpieza, desengrase los pistones y el cilindro de vidrio. Para ello, utilice un producto de limpieza adecuado o un disolvente y, si es necesario, un baño de ultrasonido. Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del producto de limpieza empleado. 806 Exchange Unit ■■■■■■■■ 23 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.1 Conservación y mantenimiento 5 Engrase ligeramente el lateral del pistón con grasa de parafina (6.2803.010). Limpie los bordes del pistón para que el reactivo no entre en contacto con la grasa. Asimismo, retire la grasa sobrante con un trapo suave y sin hilos que puedan desprenderse. Para el pipeteado no se debe engrasar el pistón. 6 Antes de volver a montar la unidad intercambiable, compruebe que no se hayan producido cambios en el pistón ni en el cilindro. En caso de que el cilindro dosificador tenga rasguños o presente una superficie rugosa, deberá sustituirse. 5.1.3 Montar la unidad intercambiable Montar el cilindro Proceda del siguiente modo: 1 Introduzca el pistón engrasado (p. arriba) con cuidado aproximadamente 1 cm en el cilindro. 2 Coloque el soporte del cilindro encima del cilindro (la junta tórica debe quedar arriba) y presione con fuerza. 3 Introduzca el cilindro con el soporte en la protección contra la luz y presione. 4 Coloque la unidad intercambiable sobre un aparato de control. 24 ■■■■■■■■ 806 Exchange Unit ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Operación y mantenimiento 5 Dosifique manualmente hasta que la varilla de accionamiento del accionamiento sobresalga del cuerpo base de la unidad intercambiable. 6 Introduzca el cilindro con la protección contra la luz en el soporte del cilindro. 7 Una el vástago del pistón a la varilla de accionamiento. El extremo de la varilla de accionamiento debe encajar en la apertura del vástago de pistón; véase la foto. 8 Presione la protección contra la luz con cuidado hacia abajo y atornille a la rosca del cuerpo base. Al hacerlo, se empuja el pistón de dosificación en el cilindro. 9 Dosifique de forma manual y dirija el pistón hacia arriba hasta llegar al tope. 5.1.4 Llave plana bloqueada 1 Compruebe si la llave se encuentra en posición de dosificación. La palanca de conmutación debe señalar hacia la derecha. 2 Retire la llave plana del soporte. Para ello, gire el soporte identificativo hacia la izquierda y eleve la malla del lado del soporte con una uña o con un objeto punzante. De esta forma puede retirar fácilmente la llave plana del soporte. 3 Coloque la llave en un disolvente. en soluciones acuosas: agua caliente en soluciones no acuosas: disolvente adecuado (véase el capítulo 8) en reactivo KF: metanol, agua y, a continuación, metanol. 4 Limpie la llave con un disolvente adecuado (p. arriba) en un baño de ultrasonido y deje que se seque. 5 Cuando la llave se pueda volver a mover, puede colocarse de nuevo en la unidad intercambiable; véase arriba. 806 Exchange Unit ■■■■■■■■ 25 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.2 Resistencia química y materiales 5.2 Resistencia química y materiales Las unidades intercambiables Metrohm están pensadas para su uso en soluciones acuosas y en los disolventes más utilizados. La temperatura de la solución no debe superar los 50 °C. La unidad intercambiable y sus componentes no son esterilizables en autoclave. La esterilidad de una solución esterilizada no se puede garantizar. 5.2.1 Soluciones Con 806 Exchange Unit se pueden dosificar varias soluciones. Los materiales utilizados en los componentes han sido seleccionados por su funcionalidad y elevada resistencia contra sustancias químicas. Sin embargo, ello no significa que puedan aplicarse soluciones agresivas o de elevada concentración sin problemas. Es responsabilidad del usuario conocer la resistencia de los distintos componentes contra específicos productos agresivos. Una limpieza y comprobación regular puede contribuir a evitar problemas con productos agresivos. 5.2.2 Cuerpo base El cuerpo base es de polibutilenotereftalato. Es resistente contra sustancias químicas con limitaciones. resistente ácidos, disolventes orgánicos resistente con limitaciones Álcali (con una conc. > 1 M) La unidad intercambiable no es resistente al lavavajillas. Sin embargo, limpiarla con agua y un producto de limpieza suele ser suficiente. 5.2.3 26 ■■■■■■■■ Materiales Cuerpo base PBT (polibutilenotereftalato) Pistón de dosificación PTFE (politetrafluoretileno) Cilindro dosificador Borosilicato 3. 3 Llave plana PCTFE/PTFE o cerámica Protección contra la luz PETG (fluoruro de polivinilideno, modificado con glicol) o PVDF 806 Exchange Unit ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.3 5 Operación y mantenimiento GLP: validación Los accionamientos y unidades de dosificación Metrohm se someten a un riguroso control de calidad con anterioridad a su distribución. Las unidades de dosificación incluyen un certificado de calidad que certifica el cumplimiento de los estrictos criterios de calidad Metrohm. Las PCL (Good Laboratory Practice) requieren, entre otros procesos, la comprobación periódica de la precisión y corrección de aparatos analíticos de medida mediante instrucciones estándar de trabajo (en inglés: Standard Operating Procedure, SOP). Dichas prácticas también pueden incluir la comprobación de la exactitud del dosificador. Bibliografía recomendada ■ ■ Folleto "Gestión de calidad con Metrohm"; información detallada acerca de los principios y funcionamiento de las prácticas correctas de laboratorio (Good Laboratory Practice) Boletín de aplicaciones Metrohm 283/1 Validación de buretas Metrohm El servicio técnico de Metrohm lleva a cabo la validación de buretas con un software especial. Las agencias Metrohm ofrecen la posibilidad de comprobar y certificar la exactitud de las unidades de dosificación y dosinos in situ en todo el mundo. Si se han intercambiado cilindros dosificadores y/o pistones de una unidad de dosificación, se recomienda llevar a cabo una comprobación de la exactitud. 806 Exchange Unit ■■■■■■■■ 27 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 6.1 Problemas 6 Solución de problemas 6.1 Problemas Problema Causa Remedio Burbujas de aire en el cilindro o en el tubo de dosificación Conexión no hermética ■ ■ ■ Compruebe el extremo del tubo, especialmente el del tubo de aspiración. Atornille todas las conexiones de tubo con la llave 6.2739.000. Compruebe el bloqueo de la carcasa. Si es necesario, quite la carcasa y colóquela de nuevo. Ejecute [PREP] / [Preparar]. Reduzca la velocidad de llenado. Si es necesario, desgasifique con ultrasonido, nitrógeno o en vacío. El reactivo decarbona fuertemente, lo que provoca que el aire disuelto crea burbujas. ■ Deterioro Sustituya los pistones y el cilindro. [PREP] / [Preparar] no se ejecuta o los parámetros no son correctos. ■ El LED "Status" no se enciende, aunque la unidad intercambiable ya se ha reiniciado. No se ha colocado correctamente la unidad intercambiable. Retire la unidad intercambiable y vuélvala a colocar hasta que quede encajada. El diodo luminoso se enciende, mientras los datos de la unidad intercambiable inteligente se leen; si la unidad intercambiable se detecta de forma correcta, el diodo luminoso se enciende constantemente. El LED "Status" parpadea rápido. El motor de bureta sufre una sobrecarga, por lo que la llave está bloqueada. Apague el Touch Control o finalice el PC Control. Intente extraer la unidad intercambiable. Si no se puede extraer, intente girar la llave. Póngala en la posición de intercambio girándola hacia la derecha con la mano. Retire la unidad intercambiable y proceda según se describe en el manual de la unidad intercambiable. 28 ■■■■■■■■ ■ ■ ■ Ejecute [PREP] / [Preparar]. Corrija la longitud y el diámetro del tubo. 806 Exchange Unit ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Problema El volumen dosificado no es correcto La unidad intercambiable no se detecta o se detecta incorrectamente 6 Solución de problemas Causa Remedio El motor de bureta sufre una sobrecarga, por lo que el pistón está bloqueado. Este error se visualiza en el software (Touch Control o PC Control/tiamo). Apague el aparato de control y vuelva a encenderlo. Al encenderlo se inicializa el dosificador. Retire la unidad intercambiable y límpiela como se describe en el manual de la unidad intercambiable en el capítulo "Conservación y mantenimiento". Si no es posible retirar la unidad intercambiable, póngase en contacto con el servicio técnico de Metrohm. Los datos de la unidad intercambiable no pueden leerse, ya que el chip de datos se dañó por causas mecánicas o mediante sustancias químicas. Avise al servicio técnico de Metrohm para que sustituya el chip de datos. Puede retirar usted mismo el chip de datos para poder seguir utilizando la unidad intercambiable hasta que se haya sustituido el chip de datos. El volumen del cilindro se seguirá reconociendo automáticamente pero ya no se podrán leer más datos de la unidad intercambiable ni almacenarlos en la misma. La unidad de dosificación no está montada correctamente. ■ No se ha colocado correctamente la unidad intercambiable. ■ ■ ■ ■ ■ ■ La unidad intercambiable no se puede abrir. 806 Exchange Unit Quite la unidad de dosificación y vuelva a colocarla. Compruebe si el volumen nominal de la carcasa y el volumen efectivo del cilindro coinciden. Quitar la unidad intercambiable y volverla a colocar. Compruebe que la unidad intercambiable esté colocada correctamente. Compruebe la posición del pistón y de la llave. Apague el aparato y vuelva a encenderlo. Si es necesario, póngase en contacto con el servicio técnico de Metrohm. La llave de la unidad intercambiable no se encuentra en posición de intercambio. Coloque manualmente la llave en posición de intercambio (palanca de conmutación orientada hacia la derecha). El vástago del pistón en la unidad intercambiable no está en la posición correcta. Coloque manualmente el vástago del pistón en la posición correcta. ■■■■■■■■ 29 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 6.1 Problemas Problema Causa Remedio La unidad intercambiable no se puede extraer y el LED "Status" parpadea despacio. Se están realizando operaciones de dosificación o llenado y/o el titrando no se encuentra en la posición de intercambio. Detenga el proceso o efectúe un "Llenado". Los datos de la unidad de dosificación no se pueden leer. El chip de datos de la unidad de dosificación se ha dañado mecánicamente o está alterado debido a productos químicos. ■ No se dosifica en absoluto Las conexiones de tubo están bloqueadas o la unidad de dosificación no está montada correctamente. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 30 ■■■■■■■■ Quite el motor de bureta y vuelva a colocarlo. Limpie el chip de datos y la superficie de contacto. Permita que el servicio técnico de Metrohm sustituya el chip de datos Compruebe si la punta de dosificación está obturada. Compruebe si el tubo de dosificación está conectado al puerto correcto. Compruebe si hay tapones con rosca que bloquean el puerto de dosificación. Compruebe si hay tapones con rosca que bloqueen el puerto VENT (vacío en la botella de reserva). El puerto VENT debe estar abierto como equilibrador de la presión. Quite el motor de bureta y compruebe si la varilla de accionamiento del motor de bureta detecta el pistón de dosificación. El extremo del pistón debe estar al mismo nivel que la parte superior de la carcasa. Compruebe si el cable de conexión del motor de bureta está conectado. 806 Exchange Unit ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7 Apéndice 7 Apéndice 7.1 Datos de la bureta 806 Exchange Unit está montado en un chip de datos que contiene datos acerca de la unidad intercambiable, las conexiones de tubo y el reactivo utilizado. Indicaciones sobre la unidad intercambiable / conexiones de tubos ■ ■ ■ ■ ■ ■ Número de pedido de la unidad intercambiable Número de serie de la unidad intercambiable Número de serie del cilindro dosificador Longitud y diámetro de los tubos en los puertos de dosificación Fecha de validación etc. Indicaciones sobre el reactivo ■ ■ ■ ■ ■ Nombre del reactivo Título del reactivo Concentración del reactivo Fecha de producción y terminación del reactivo etc 806 Exchange Unit permite leer y escribir datos mediante un aparato adecuado (por ejemplo, titrando o un cambiador de muestras). En el manual que corresponda, asegúrese de que el aparato Metrohm que utilice pueda realizar estas tareas. 7.2 Exactitud del dosificador Las unidades intercambiables se someten a estrictos controles de calidad antes de su distribución. Un certificado de calidad certifica que la unidad intercambiable cumple los criterios de calidad de Metrohm. 7.2.1 Desviación del valor medido La tabla siguiente refleja la exactitud de las unidades intercambiables. Se trata de valores típicos que se alcanzan con un Titrando. 806 Exchange Unit ■■■■■■■■ 31 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7.2 Exactitud del dosificador Tabla 1 7.2.2 Desviación del valor medido de unidades intercambiables Metrohm Volumen del cilindro Desviación sistemática máxima 1 mL ± 3 µL 5 mL ± 15 µL 10 mL ± 20 µL 20 mL ± 30 µL 50 mL ± 50 µL La norma ISO/EN/DIN 8655-3 Las unidades intercambiables Metrohm cumplen los requisitos de la norma ISO/EN/DIN 8655-3 Aparatos de medición del volumen con pistón concentrador – Parte 3: buretas de pistón. Metrohm garantiza la inclusión de los valores límites siguientes en la distribución: Tabla 2 Valores límite admitidos según ISO/EN/DIN 8655-3 Volumen del cilindro Desviación sistemática máxima del valor medido Desviación permitida máxima del valor medido 1 mL ± 0.6 % ± 6 µL ± 0.1 % ± 1 µL 5 mL ± 0.3 % ± 15 µL ± 0.1 % ± 5 µL 10 mL ± 0.2 % ± 20 µL ± 0.07 % ± 7 µL 20 mL ± 0.2 % ± 40 µL ± 0.07 % ± 14 µL 50 mL ± 0.2 % ± 100 µL ± 0.05 % ± 25 µL Las agencias Metrohm ofrecen la posibilidad de comprobar y certificar la exactitud de las unidades intercambiables in situ en todo el mundo. Si se han intercambiado cilindros dosificadores y pistones de una unidad intercambiable, se recomienda llevar a cabo una comprobación de la exactitud. 32 ■■■■■■■■ 806 Exchange Unit ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 8 Accesorios 8 Accesorios 8.1 Suministro básico NOTA Reservado el derecho a efectuar modificaciones. 8.1.1 806 Exchange Unit 6.3026.xxx Uds. N.° de ped. Descripción 1 6.3026.xxx 806 Exchange Unit Unidad intercambiable con chip de datos integrado con cilindro de vidrio de 1, 5, 10, 20 y 50 mL y protección contra la luz. Llave plana de PCTFE/PTFE, conexión de tubo FEP, punta de bureta antidifusora y botella de reactivo estándar de vidrio ámbar. 6.3026.110: 1 mL 6.3026.150: 5 mL 6.3026.210: 10 mL 6.3026.220: 20 mL 6.3026.250: 50 mL 1 6.1543.060 Punta / Rosca M6 Punta con rosca M6. Se entrega junto al tubo capilar 6.1805.160 y el tapón articulado 6.1446.030 la punta de bureta completa 6.1537.010 Material: ETFE/FEP Longitud (mm): 151 806 Exchange Unit ■■■■■■■■ 33 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 8.1 Suministro básico Uds. N.° de ped. Descripción 1 6.1619.010 Material de adsorción completo para unidad intercambiable 2 6.2043.005 Abrazadera de sujeción para botellas Resorte de fijación para botellas de reactivo en unidades intercambiables. 1 6.2244.020 Rótulos identificativos para unidades intercambiables inteligentes Batería de 10 piezas, en distintos colores. 1 6.2739.000 Llave Para apretar conexiones Longitud (mm): 1 6.2739.030 68 Uso en 6.2739.010 Para unidades intercambiables (6.3026.xxx), todos los volúmenes. 34 ■■■■■■■■ 806 Exchange Unit ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 8 Accesorios Uds. N.° de ped. Descripción 1 6.2803.010 Grasa (2 g) Calidad excepcional (sin silicona). Para uniones esmeriladas sin grasa, véase 6.2713.XXX 1 8.806.8003ES 8.2 Manual 806 Exchange Unit Accesorios opcionales N.° de ped. Descripción 6.1563.040 Camisa termostática para 806 Exchange Units Para unidades intercambiables 6.3026.XXX 6.1576.220 Material: Volumen (mL): 806 Exchange Unit Unidad intercambiable-cuerpo base / 20 mL PBTE 20 ■■■■■■■■ 35 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 8.2 Accesorios opcionales N.° de ped. Descripción 6.1608.030 Botella de vidrio redonda / 1000 ml / GL 45 Material: Altura (mm): Volumen (mL): 6.1608.040 Vidrio transparente 223 1000 Botella PE / 1000 ml / GL 45 Para unidades intercambiables. Botella para soluciones auxiliares. Material: PE Anchura (mm): 96 Altura (mm): 223 Volumen (mL): 1000 36 ■■■■■■■■ 806 Exchange Unit ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Índice alfabético Índice alfabético A adaptador para botella ............. 10 C Carcaj de almacenamiento ...... 13 Certificación ............................. 27 Certificado de calidad ............... 27 chip de datos ........................... 11 Chip de datos ..................... 29, 31 Cilindro dosificador ................... 20 Material .............................. 26 Colocación del dosificador .......... 9 Control de calidad .................... 27 Cristalización ............................ 13 D Datos de la bureta .................... 31 Diámetro de tubo ..................... 31 E exactitud .................................. 27 Exactitud del dosificador ........... 27 F Fecha de producción ................ 31 Fecha de validación .................. 31 Función PREP ................................... 12 Preparar ............................. 12 I Intercambio de datos ................ 31 806 Exchange Unit L LED estado ................................ 12 Estado ................................ 11 Status ..................... 28, 30, 28 Llave Material .............................. 26 Llave bloqueada ....................... 28 Llave plana ............................... 20 de cerámica ........................ 16 de PCTFE/PTFE .................... 16 Longitudes de tubo .................. 31 N Número de pedido ................... 31 Número de serie ....................... 31 P palanca de conmutación .......... 10 Palanca de conmutación ....... 9, 20 PCL .......................................... 27 PETG ........................................ 26 Pistón bloqueado ..................... 29 Pistón de dosificación ............... 20 Material .............................. 26 Prácticas Correctas de Laboratorio ................................................. 27 Protección contra la luz Material .............................. 26 Punta de bureta ........................ 13 Almacenamiento ................ 13 Cristalización ...................... 13 Punta de dosificación Abierta ............................... 13 Puntas antidifusión ................... 13 R Reactivo Concentración .................... 31 Cristalización ...................... 13 Fecha de producción .......... 31 Fecha de terminación ......... 31 Nombre .............................. 31 Titrado ............................... 31 Rosca ....................................... 10 S SOP .......................................... 27 T Tubo de dosificación ................ 20 Tubo de llenado ....................... 20 U Unidad intercambiable .. 29, 30, 29 V Validación ................................ 27 Varilla de accionamiento .......... 20 vástago de pistón ..................... 11 Vástago de pistón ...................... 9 ■■■■■■■■ 37