April - Trasimeno Times

Transcription

April - Trasimeno Times
Antonio
Pomarancio
Aldous
Huxley
Easter:
April Events:
A painter from
Città della Pieve The father of the
Psychedelic Movement....... Page 7
Traditional
Easter events
Page 2
Discover this
month’s events
Page 8
Page 3
ducadellacorgna.com
Piazza Mazzini, 1
CASTIGLIONE DEL LAGO
Web site creation
Postcards
Book editing
Leaflets -Brochures
Business cards....
Via Roma 14
Tel. 075 951691
ask us about
Krazy Koffee
spring 2009
CASTIGLIONE DEL LAGO
Trasimeno Times is on line at the internet address: www.trasimenotimes.com.
Year II - N° 1 - April 2009
THE NEWSPAPER SERVING THE TEMPORARY AND PERMANENT RESIDENTS OF THE TRASIMENO AREA
April at Trasimeno
between the landscape and the sky
Tulip Festival
An imported tradition lasting
over forty years........(page 4)
The days of the Kites
International Kite Festival at
the Castiglione del Lago
airport..........................(page 5)
Photo Marco Ravasini
A
Trasimeno ups and
downs
The reasons why not to panic
..................................(page 2)
pril at Lake Trasimeno has always been associated with the arrival of spring, with all the
green surrounding this territory coming back to life especially after this year’s long and
cold winter. The center of most of the events and happenings of this April is Castiglione del
Lago. Chosen for its strategic position, the town hosts events like the flower fair the day after
Easter, followed by the Tulip festival, the spring meeting for ultralight planes and at the end of
April and beginning of May the yearly kite and hot balloon festival. Castiglione isn’t the only
town hosting important events in the Trasimeno area: Città della Pieve is the setting for one of
the most important typical products fairs with stands throughout the historical centre, as well
as the Living Paintings event, where actors recreate famous paintings. But no matter what town
in Trasimeno you choose to spend your April vacation at, the Easter atmosphere is very evocative throughout the whole territory: chefs at the many restaurants or housewives in their own
kitchens are preparing the traditional lamb dishes and the rustic cheese filled breads to be ready
for the big Easter Sunday lunch as tradition demands.
2
Handcrafts for Spring
Meeting di Primavera (Spring Meeting)
Corciano, 18th edition
At the Castiglione del Lago airport - April 25th, 26th, 27th
T
he event will take place, as every year, in Corciano old town, where the
best of Umbrian handcraft products will be on display. This year the event
will be spiced up with some new additions.
The workshops (or
Botteghe) in the old
town of Corciano
have been recreated,
allowing visitors the
opportunity of seeing
how Umbrian artisans
carry out their work,
from wood to pottery,
from iron to textile
and on to embroidery. The event offers
a wide range of attractions. Among the
most fascinating are:
- Threads of love. Majolica Spindles
and Umbrian Embroideries on calling
cards - Exhibition in the S. Francesco
Church-Museum, with thanks to Ars
Umbra.
- Arts and Crafts Trade Fair The
best Umbrian craftsmen and craftswomen exhibit their work in the “botteghe” or workshops of the medieval
town.
- Traditional Arts and Crafts Fair
– 25th-26th April . Traditionally dressed
craftsmen demonstrate medieval arts
and crafts using traditional tools.
T
he Spring Meeting
has by now become
a classic appointment
for fans of ultralight
planes, helicopters and
air baloons.
The gathering is open to
the majority of sport and
leisure aviation associations, clubs, commercial operators and the
specialised press. The
organisers have confirmed the new edition
of the annual rendezvous, which will enrich
the vast landscape of
the scheduled events.
The Spring Meeting is conceived as a chance for enthusiasts to meet up, but it also gives
the layman the perfect opportunity to participate in beautiful surroundings: the geographical position, the touristic context of the Trasimeno Lake district and its surroundings, and
the potential of the area where the old airport was based, contribute to making Castiglione
del Lago the ideal strategic location for such an event; since the last edition the event’s international ambitions have been ever more apparent. In response to the many requests made
by commercial operators of this sector and the unanimous agreement of pilots and admirers
who took part in the gathering, this year the organisers have finally made the leap to become
a truly international market fair.
Trasimeno Air Festival
Following the same philosophy as the last edition (no-cost option, autonomous arrangeable
areas and so on), the festival has became an international showroom for aircrafts, gear and
accessories for leisure aviation and sport flying.
meetingdiprimavera.it
Corciano, Old Town –
from 23rd April to 4th May 2009
E-mail:
info@promozionecorciano.it,
turismo@comune.corciano.pg.it
Easter events at Trasimeno
The old ritual of Christ’s passion
A
t Easter time, Umbria - land of Saints, mysticism
and medieval villages - revives the old rituals of
Christ’s Passion in every village. Celebrations begin
with Palm blessing on the Sunday before Easter.
In Tuoro three processions merge in the main square before heading back together to the Church of Saint Mary
Magdalene for the Mass.
On Maundy Thursday in Piegaro the unique “Ecce Homo”
procession involves the worship of a 17th century wooden
image of Jesus after flagellation. The image is carried
through the village on a torch light parade. Members of
the Brotherhood of Death, dressed in black, carry a huge
wooden cross, followed by the members of the Brotherhood of the Sacrament, dressed in white with red capes,
carrying an enormous statue and the canopy.
On Good Friday various processions of Christ’s Passion
also take place in several villages and towns.
In Panicale the procession starts from the Church of S.
Michele Arcangelo, headed by a 14th century wooden
sculpture of Christ that is taken down from its cross for
the occasion. Three huge crosses are carried through the
main square by members of
the three Brotherhoods of
Panicale: the Whip, the Sacrament and Death. They are
Living Paintings in Città della Pieve
then taken back to the Church
pared, such as lamb
for the service.
cooked in different
In Tuoro, a spectacular fire is lit in the gravel pit under the ways depending on
town, and during the procession the Crucifixion is com- local recipes, the
memorated in the Parco della Croce.
Torta di Pasqua al
In Magione the procession follows an evocative route formaggio, a delifully lit up by torches.
cious cheese bread,
In Città della Pieve, on Easter Sunday and Easter Mon- and the typical Easter cake, Ciaramicola, which is red to
day, visitors can watch the “Living Paintings” in the beau- recall Christ’s blood.
tiful basement of the Orca Palace: 40 actors perform the In Panicale on Easter Monday visitors are offered a free
most impressive scenes of Jesus’ Passion, Death and Res- taste of specialities such as chocolate eggs, red wine or
urrection, inspired by Perugino’s masterpieces (see pho- Torta di Pasqua col capocollo (pork), and can take part in
tos above).
the traditional Ruzzolone, a game that involves rolling a
A remarkable ceremony takes place at Mongiovino Tem- wheel of cheese down the “Fosso Largo” in the centre of
ple on Easter Monday, when two Masses are celebrated. town. The winner of the game gets the cheese, but if the
After the 11 o’clock service, a procession leaves for Mon- wheel breaks up into pieces… everyone will share it.
giovino town center, where visitors can enjoy the market
and children can have fun in the park.
Enjoy your Easter at Trasimeno!
Easter in Umbria, however, is not only about religion, but
by Morena Mortaro
also about good food. Many traditional dishes are pre-
Trasimeno Times
Year II, n.1/2009 - Aut. Tribunale di Perugia n° 18/2008 in data 01/07/2008
Direttore Editoriale Pasquale Aiello
Direttore Responsabile Luciano Festuccia
Vicedirettore Morena Mortaro
Redazione - Editing - With the help of
Massimiliano Stollo, Erika Ansorg, Terry Lane, Roberto Lontano,
A.Maria Carrara, Lars Jensen, Serena Pelaggi
Special thanks to: The English Studio, Paciano
Impaginazione - Layout Studio DDC Redazione - Edited by Ed. Duca della Corgna, Via Roma 14,
06061 Castiglione del Lago (Pg) -tel 075 9601168 fax 075 9653625 web: www.ducadellacorgna.com, www.umbriain.it e mail ediduca@gmail.com
Stampa Litograf Editor - Città di Castello
Copyright Ed. Duca della Corgna
Pubblicità - Advertising
075 9601168 - 335 6524807 - 333 7280395 e mail: ediduca@gmail.com
for letters to the editor or concerns redazione DDC: ediduca@gmail.com
tiratura - circulation 3000 copie.
Chiuso in redazione il 27 aprile 2008
DISTRIBUZIONE GRATUITA - FREE DISTRIBUTION
3
Don’t panic: Trasimeno has
Antonio Circignani, called Pomarancio always had its “ups and downs”
A painter from Città della Pieve
A
ntonio Circignani was born in 1560 in
Umbria, in Città della Pieve. He was
the first-born of the painter Niccolò Circignani. He was known, as his father was,
as Il Pomarancio. He started working as a
painter when he was still very young, helping his father in his bottega or workshop.
From 1589 we can see his signature on
works in the Valvisciolo Abbey where he
was assisting his father Niccolò. When his
father died, Antonio inherited the workshop and began his own activity. The first
The Pentacost , Saint Francis Church
works that can definitively be attributed to
Antonio Circignani are the frescoes that
decorate the Saint Mary of Consolation
Church in Rome (from the beginning of
the seventeenth century), because his style
was still very close to that of his father.
Afterwards Circignani studied the latest
innovations of late Roman Mannerism, as
shown by his following works which are
characterized by their simple settings with
very well thought-out proportions. These
works lean towards naturalism, giving
much more importance to chiaroscuro and
chromatism. Antonio Circignani’s masterpieces show how the painter not only
understood the innovations of seventeenth
century painting, which was strongly influenced by Caravaggio, but was also able
to use them in painting frescoes. His wellknown documented works can be found in
Rome, in Tuscany and in Emilia Romagna,
while those of Umbria and Marche are
very often unknown or not distinguished
from the works of Niccolò. Among the
best works of his Umbrian period are the
frescoes decorating the walls of the third
Chapel on the right side of the Santa Maria
degli Angeli Basilica (Scenes of the Virgin’s life). In the Romanic Church
of Santa Maria Maggiore, in Collescipoli, near Terni, his Madonna of
the Rosary is in the third chapel on the
right, while in Mezule, close to Narni, Antonio painted stories from the
life of Saint Margaret in the S. Margherita church. Furthermore, should
you visit Orvieto to admire, among
all the attractions the town offers, the
splendid cathedral, pay particular attention to the mosaics decorating the
façade. Some of these masterpieces,
which were added after the Church
was built, were made from Antonio
Pomarancio’s cartoons. For mosaics
and frescoes a “sinopia” (or sketch)
must first be painted on the wall.
Antonio Circignani’s cartoons were
used for “The Virgin Mary’s Wedding” and for “Mary’s Introduction
in the Temple”, both in the spires. If
you want to admire his works around
lake Trasimeno you can visit Città
della Pieve, where he worked both
alone and as an assistant to his father, in the Duomo and in the S. Francesco
Church. Among
others works in
Città della Pieve,
visitors to the S.
Maria dei Servi
Church can admire two oil on
canvas paintings
depicting
Saint
John the Baptist
and Saint Gervasio, both painted
at the beginning
of 1600.
n the last few years you may have thought, while strolling somewhere along the
shore: “My God, this lake is fading away!”
Don’t be afraid. The lake has to be taken care of, but its present low level is not
exceptional. Last year the level was 1.65 mt. below the “zero” threshold, but
today it has risen to 1.05 mt. This is still not enough, but much better than the
minimum of 3.5 mt. below it reached in 1957!
The basin of Lake Trasimeno is more or less what remained underwater after
the draining and drying of Val di Chiana more than a million years ago. It has
always been a closed lake and the level of its waters has always tended to change
dramatically, greatly depending on the seasonal rainfalls and the conditions of the
small rivers flowing into it. The waters could rise or fall by several meters. In
1654, for example, the level was 1.50 mt. under the draining channel “La Cava”
and a few years later 2.50 mt. above it.
During Roman times the lake was far higher than now, reaching Panicarola in the
South and the plain of Cortona in the north. In order to avoid floods the Roman
emperor Claudius ordered an underground draining channel dug.
1500 years later, as the lake kept flooding the surrounding areas, Braccio Fortebraccio da Montone, Signore of Perugia, ordered the opening of a new channel,
named “la Cava”.
Further attempts to reduce the level of the waters by deviating rivers Tresa and
Rio Maggiore from the lake made the situation worse, as malaria claimed a great
number of victims.
Many engineers and architects devised projects to regulate the waters of Lake
Trasimeno. One of the most interesting was Leonardo da Vinci’s. In 1503 he
advised the linking of the rivers Arno and Chiana with Lake Trasimeno. The lake
was also to be connected with the river Tiber, thus providing a water link between
Florence and Rome. A pity the two cities were at war at the time and absolutely
not interested in closer connections and common plans.
In 1602 the waters had risen so much that Livio Eusebi drew new borders for the
lake in his map of Perugia (see the map below).
The last greater flood started in 1762 and lasted eleven years, but in the 19th
century the lake began to recede. One of the most exceptional drops happened in
1832-35, when witnesses wrote that they were able to move around the lake in
“punt” style. In 1862 the Italian Minister of Agriculture was very close to ordering the complete drainage of the lake. Fortunately the studies he commissioned
showed that the damage to the environment, both geographically and socially,
would be greater than any possible advantages and the idea was abandoned.
The problem of flooding was solved with a new drainage channel, but although the
rivers Rio Maggiore and Tresa were redirected into the lake, its level kept sinking
and reached a minimum of 3.50 mt. below the
threshold in 1957, as we mentioned above.
A new artificial channel, Canale dell’Anguillara
now collects the waters of two other streams
and brings them into the lake, thus providing for
that circulation of water which is indispensable
for its survival and health.
Moreover, we must not forget that the long
hatched project of a pipeline conveying water
from the reservoir of Monte Doglio in the Upper Tiber Valley to Lake Trasimeno is almost
completely realized. So we have good reasons
to be optimistic and believe that in a few years
the lake will reach its old level again.
by Luciano Festuccia
by Morena Mortaro
The Seven Brothers Abbey -
U
I
ntil the late Middle Ages frate was commonly used
as anabbreviation for fratello or brother; only after 1200 and Saint Francis did the word come to signify
member of a religious order.
Near to Pietrafitta there are still the remains of what was
the most important monastery in the area, named locally
The Seven Brothers, after the seven brother - monks who
lived there when the monastery was first founded. This
place-name later became used to describe one of the
largest annual fairs in the Papal States that was of such
importance that it was referred to, until quite recently, to
establish the price of cattle. The fair would begin the 17th
of July and last a few days - Perugia itself would control
the event through the auspices of the Captain of the Territory and the Deputy of the Podestà.
We learn of the Abbey as far back as 1099 when it was
given over to the Abbey of Camaldoli by Alberico di
(L’Abbazia dei Sette Frati)
Guidone, Count of the Casentino; in 1163 Frederik I
put the Abbey under the jurisdiction of the Comune of
Perugia, and in 1475 it passed as Church
property to the Cardinal of the monastery
of San Pietro in Vincoli. Sixteen years later it was passed to Gentile Baglioni who
for some time dominated Perugia, and in
1614 Pope Paul V unified the Abbey with
that of Santa Maria Maggiore of Rome.
Wealthy and powerful, the Abbey helped
to cultivate the marshlands around; although fortified, parts of its walls were
destroyed by order of the Perugian Magistrates for security reasons, as in 1402 it
had been used as a base by Papal troops in
their war against Perugia’s alliance with
the Visconti of Milan.
Currently the abbey is a private residence.
Inside the property most of the original frescoes are
still present, kept in a good state of conservation.
L.F.
4
Tulip Festival
An imported tradition lasting over forty years
T
he Tulip Festival has been celebrated
in Castiglione del Lago since 1956,
Local Tourist Association (“Pro-Castiglione”), and now the festival attracts
thousands of visitors every year. The
main event is the parade of floats
through the historic centre. This sees
the five contrade, or quarters, competing to have the most original float
decorated solely with tulips.
The program also includes traditional food tasting at taverns located
around the centre. On the Sunday
when the floats parade the town
wakes to find the streets festooned
with flowers: like in a fairy tale, hundreds of tulips bloom from windows,
balconies, offices, shop windows and
street corners. Now that the festival
has been running for so long, some
of the participants have become professional flower decorators in order
to win the prize for best balcony or
best window.
The Race
when some Dutch families, who had
purchased land near Lake Trasimeno to
plant tulip bulbs, brought the custom to
the town to greet the arrival of the Spring,
decorating windows, balconies and small
floats with the first flowers, which were
too short to be sold. Since then most of
the land has been destined for other cultivation, but the yearly celebration started
up again after a few years thanks to the
The Tulip Race is an internal competition between the contrade that
requires agility and strength. A wooden
container with four handles, called a
stretcher, carries a team member raised
on the shoulders of the four other member of the same team. The team members
are called barellieri, and they race hell
for leather through the streets of the old
town, trying to make it to the finish line
before the other teams
P.A
Programme
Thursday April 16th
7.30 pm Opening of the Taverns
9.00 pm. Opening of the celebrations with the proclamation by Duke Ascanio, Historical parade, games at Casa
del Giovane
Friday April 17th
7.30 pm. Opening of the
Taverns
9.00 pm. Historical parade
and games at the Rocca
Saturday April 18th
From 9.00 am. Painting
meeting
7.30 pm Opening of the Taverns
9.00 pm. Historical parade
and games at Piazza Mazzini
Sunday April 19th
9.00 am Opening of Tulip
Fair
10.00 am. to 2.00 pm.
Band and Majorettes
11.00 am. Tulips decoration
contest
11.15 am. Holy mass
2.30 pm.Historical parade
4.00 pm. Tulip Floats Parade
6.00 pm. Palio
6.30 pm. Award Ceremonies
7.30 pm. Opening of the
Taverns
Ticket for access to the
area: E 5,00
Kids up to 10 years: free
The Flower Fair
on
Easter Monday
Flower fair in the historical
centre of Castiglione del Lago
Easter Monday. The traditional
annual appointment of exhibitors of garden flowers and house
plants, medical plants, terracotta pots and garden furniture.
One of the most important appointments in Umbria.
5
XVIII Edition of the International Kite Festival
Coloriamo i Cieli
Coloured sky at the Castiglione del Lago airport
T
he festival started in 1982, thanks to a
meeting between Oliviero Olivieri, the
President of the Italian Kite Association
(AIA), the Municipality of Castiglione del
Lago, and the Tourist Board of Trasimeno
(APT). The AIA are the real pioneers of
Italian kite flying, bringing the activity to
life, whilst in Europe this activity had already been increasing in popularity since
the 1970s.
After just two editions of the event, in
1984, it became an international festival:
kites representing countries from all over
the world participated. Participants over
the years have included the Englishman
Peter Waldron, the Australian Peter Lynn,
Hideo Matsutani from Japan and many
more.
A central element of the festival is the exhibition, which is situated in the impressive chambers of the Palazzo della Corgna
council building. The building’s original
frescoes match the shapes and colours of
the kites perfectly. Displays have included
artistic kites, themed exhibitions about the
centuries-old culture of kites in China as
well as in Japan, the sophisticated kites of
Western technology and so on.
The 1996 edition was particularly moving:
for the first time since his death,
the artistic kites of Peter Malinski were put on display, thanks
to Birgit Sovern who made it
possible to admire these genuinely unique kites.
In 1984 the Trasimeno Kite Association was inaugurated,
and with it came the
permanent presence
of workshops to teach
the technical aspects
of kite construction in
schools and in hobby
clubs. Collaboration
with the various youth
associations which have placed
the festival on their calendars
makes Coloriamo i Cieli a very
appealing form of education.
It is estimated that about 20,000
kites have been created in the
workshops: children from Umbria
and Tuscany put them to the test
in the skies over Trasimeno.
The airfield where the festival
takes place was the former military airport. The airport takes up
about two hundred and fifty acres
of land on the shores of the lake.
It has remained intact since the
end of the last war and is today
included in the protected Parks of
Lake Trasimeno.
There are no spectators at the
festival – everybody is a participant: just
bring a kite or pick up one of the cheap,
simple kites available in the stands on the
site. There are never less than 10,000 participants at each edition of “Coloriamo i
Cieli”. They don’t just come for the kites,
but are drawn by the beauty of the area and
the sense of peacefulness and tranquillity
produced by the combination of kite flying
and immersion in nature.
Programme
April 30th - May 3rd from 10 a.m. to
7 p.m.
Kite flying
Hot air baloon flights
Hot air baloon rides (reservation only)
Remote-controlled Hot air baloon
Affreschi Volanti: Painted Hot air
baloon exhibition
April 30th - May 3rd from 6.30 p.m ro
11 p.m21.30 Flying with books: various events
related to environmental and kids
literature
May 2nd 11 p.m.21.30 Trasimeno’s Fauna: freeing of birds of
prey
April 30th - May 3rd 9:00 p.m
The cinema colours the environment:
documentaries, films and shorts about
environmental themes
May 3rd 5.30 p.m
Umbria Blues Connection: a preview
of Trasimeno Blues Festival 2009
April 30th - May 3rd
Qualità Trasimeno:
Stand for tasting typical products
Wine and extra virgin olive oil tasting
by La strada del Vino Colli del Trasimeno and Strada dell’Olio
Castiglione del Lago restaurants will
feature “Gli Orti di Mecenate”, with
fresh Trasimeno grown ingridients
Villa Cozzano
farmhouse
18th century farmhouse,
situated in the beautiful
Umbrian country side, with
comfortable and fully furnished
apartments.
Your vacation will be unforgettable
Villa Cozzano - Pozzuolo Umbro - Castiglione del Lago (Pg)
Tel.& Fax. +39 075 959575 - Cell 338 1678463 www.villacozzano.it - villacozzano@villacozzano.it
6
Public Transportation
Info Umbria Transport 800512141
www.umbriatrasporti.it
Italian Railways
892021
www.trenitalia.it
Apm Perugia Transport 075.573170
www.apmperugia.it
Trasimeno Ferry Boats 075.827157
S. Egidio Airport
075.827157
Taxi Service Orvieto 0763.301903
Funicular Train Orvieto 0763.391156
Leonardo da Vinci
Airport in Fiumicino Rome 06.65951
Florence Airport
055.3061300
Ambulance Service
Carabinieri
Polizia di Stato
Fire Department
Road Side Assistance
cale -Città della Pieve -Magione
4.13 Castiglione del Lago - Panicale Città della Pieve - Passignano
4.19st Pozzuolo - Castiglion Fosco Moiano - Tuoro - Castel Rigone
th
4.25 Pozzuolo - Città della Pieve Tavernelle - San Feliciano
th
4.26 Tavernelle - Sanfatucchio Città della Pieve- Passignano
th
118
112
113
115
116
Chemist holiday
opening times
Street Markets
Castiglione del Lago
Città della Pieve
Cortona
Magione
Monteleone
Orvieto
Panicale
Tavernelle
Passignano sul Tras.
Perugia
Piegaro
San Feliciano
Tuoro sul Trasimeno
Wed
Sat
Sat
Thu
Tue
Thu, Sat
Fri
Mon
Sat
Sat
Wed
Fri
Fri
4. 5th Sanfatucchio - Piegaro - San Feli- Exchange Student Program
ciano - Castel Rigone
th
4. 12 Castiglione del Lago - Pani Università per gli Stranieri
Piazza Fortebraccio - Perugia
Phone:
07557461
15,00 - 18,00
Oasi La Valle (San Savino) 9,00 - 13,00
monday closed
Tourist Offices
Città della Pieve
0578.299375
Corciano
075.6979109
Stl Castiglione del Lago 075.9652484
Paciano
075.830430
Magione
075.843859
Iat Perugia
075.5736458
Passignano sul Trasimeno 075.8296211
Tuoro sul Trasimeno
075.825061
Panicale
075.837951
Paciano
075.830430
Museum opening hours
Museum Tours:
Castiglione del Lago 9,30 - 13,00
15,30 - 19,00
Città della Pieve
10,30 - 12,30
15,30 - 18,00
Isola Maggiore 10,00 - 13,00
14,30 - 18,00
Panicale
9,30 - 12,30
15,00 - 17,00
Museo della Pesca (San Feliciano)
Monday closed 10,00- 12,30
ASK ANDREA
15,00 - 18,00
Torre dei Lambardi (Magione)
from Thu. to Sun.
10,00 - 12,30
15,00 - 18,00
Town councils of Trasimeno
and Orvieto Area
Castiglione del Lago (PG)
075.965801
Città della Pieve (PG) 0578.291111
Corciano (PG)
075.51881
Fabro (TR)
0763.832238
Ficulle (TR)
0763.86031
Magione (PG)
075.847701
Montegabbione (TR) 0763.837521
Monteleone d’Orv.(TR)0763.834021
Orvieto (TR)
0763.3061
Paciano (PG)
075.830186
Panicale (PG)
075.837951
Passignano s.T. (PG) 075.8296211
Piegaro (PG)
Tuoro s.T. (PG)
075.835891
075.8259911
ENGLISH WELCOME
English spoken here
by Dott. Andrea Antonioni
I pay all my taxes in my country,
do I have to submit a tax return in Italy ?
Consultant: As a Tax Consultant in the Trasimeno area for some 10 years now, I have lost track of
how often I have been asked this question by my foreign clients: whether they have to submit a Dichiarazione dei Redditi (or Tax Assessment) in Italy, given that foreigners who live or simply work in Italy
already pay tax in their country of origin. Let’s look at some cases.
Bob: I own a house near Lake Trasimeno and I receive my pension from the UK. This is already taxed
by HM Inland Revenue, do I have to pay any tax in Italy? Do I have to submit a Tax Return here?
Consultant: Italy adopts the so called World Wide Taxation System which means that if you are registered at the local Town Hall as a resident you have to submit a Dichiarazione dei Redditi in which you
declare Redditi Fondiari, that is to say property rates. In addition to this you need to declare any money
coming into Italy from your pension or from any other sources of income. You also need to declare
any income produced in Italy. So you can calculate tax due on the total of your income and then deduct
any tax paid already abroad either owing to taxation at source or because of foreign tax returns. In this
way you can find out if you have to pay any tax in Italy. You also need to take into account the Double
Taxation Agreement between Italy and the country from which such income originates in order to avoid
Double Taxation.
Sue: But this is ridiculous! I simply own a house here and I pay all my tax abroad.
Consultant: That is correct, but if you are a resident you have to submit a Tax Return because international tax agreements state that in the country where you are resident you have to sum up your worldwide tax position.
Brian: I am not resident but I arrange holiday rentals in my house in Italy and pay tax in UK.
Consultant: As the income is produced in Italy, you need to submit a tax return here to declare this and
indicate any tax paid abroad to see if there is any tax still to be paid in Italy in as well.
Kendall: How boring, I’d rather go to the Coloriamo I Cieli festival in Castiglione!
Dentist Dr. Roger Dalton – Piazza Dante Alighieri, 1- Castiglione del Lago
Ph. 075.951021 Emergency 338.8361470 -E-mail: rogerdalton@email.it
Veterinary Practice “La Fenice” - Dr. Sgueglia Maira - Loc Soccorso, 24/c
Castiglione del Lago - Ph. Fax. 075 9652999
Car Repair Shop “VEGA”- Loc. Soccorso, Castiglione del Lago
Ph. 075.9653260/959097 - Roadside assistance 24h.
Home made pasta “Pasta e Pasticci” - Castiglione del Lago - Via Roma 95
Ph. 075 9653205 - E-mail info@pastaepasticci.it
Agenzia Allianz Ras Montepulciano - Property Insurance -Stefano Casodi
- Cell 349.4430738 - Off. 0578.757665 - Fax 0578 715477
E-mail: stefanocasodi@allianzras.it
Music store and picture framing “Duca della Corgna”
Via V. Emanuele, 67- Castiglione del Lago – Ph. 075.9653976
Dress Shop “Essere Donna” Via V.Emanuele 12 - Castiglione del Lago
Ph. 075.951594 - E-mail: essere.donna@libero.it
Oriental Corner “Jungle” shop - Via Vittorio Emanuele - Historical Centre
- Castiglione del Lago - Ph. 075 9652629
Donkey Riding “La Via di Porsenna” - Via Vieniche 11, Loc. Montiano
Panicale - Ph. Fax 075 837648 - Cell. 348 6929958
Bike Rental & Tours “Punto Bici” - Via G. Brodolini, 9- at fork in road
Solomeo - Ellera (Corciano) - Ph. 075 5171847 - Fax 075 5177224
Car Hiring, “Calistroni” - Car rental with or without driver, bus and minibus services - Via S.Margherita 2/A - Perugia
Ph. 075/5731073 fax 075/5723091- E-Mail: calistroni@fastwebnet.it
For more information you can contact Dott. Andrea Antonioni - andreaantonioni@alice.it - Tel 3476038138
Dott. Andrea Antonioni
Doctor in Economics and Commerce Perugia University
Property consultancy : www.meraservices.net
Civil and religious wedding cerimonies arrangements
Legal International assistance Tribunal Perugia/Orvieto
Accountancy
Registered accountant/lawyer : www.englishyellowpages.it
Legalized translations - Italian & English language lessons
Phone (0039) 075 8358442/(0039) 347 60 38 138
E-mail: andreaantonioni@alice.it
Italian regular correspondent for “Italy” magazine: www.italymag.co.uk
Trasimeno Services
TRASIMENO: NOT JUST A PLACE, BUT A WAY OF LIFE
Trasimeno Services is a small company of tour operators certified by the regional authorities to
assist tourists, visitors and residents in discovering the many secrets of the beautiful area of Lake
Trasimeno, southern Tuscany and other Umbrian locations.
To organize your personal tour: Morena Mortaro 347.0744216
For all your catering needs: Massimiliano Stollo 0578 294418
Property management and red tape specialist: Pasquale Aiello 333.7280395
www.trasimenoservices.it - Voc. Trevinano, 36 - 06062 Città della Pieve
Tel +39 0578 294418 - 0578 774255
7
Trasimeno Characters
Historic Visitors
Carl Bloser
Aldous Leonard Huxley
A pungent satire of the aristocratic world
A love lasting for almost half a century.
A
Can you tell us about yourself?
Before I decided to become an architect and designer I
studied jurisprudence at the University of Cologne. My
studies ended with the title “Diplom Designer” - but my
profession has always been related to architecture and design for interior decoration, and for a period
of time I was a lecturer for “Foeckhochschule Köln”. In 1972 I transferred to Munich where I stayed
for 13 years, living in the marvellous “Men’s Olympic Village” near the famous Olympic Stadium.
In 1985 my wife Margherita and I decided to live in
Italy for the rest of our lives.
And your wife?
We married in 1959. To my regret she died in 2001.
That changed my life substantially, because after
some years I found a new companion who lived in
Portugal and now we spend most of our time there,
but we still spend part of the year in my house in
Umbria.
Why did you come to live in Italy and choose the
lake Trasimeno area?
The decision to come to Italy was based on an old
love for this country. Starting from 1956 we travelled
to different Italian destinations nearly every year, and
in 1962 we visited lake Trasimeno for the first time,
stopping in Castiglione del Lago.
I remember at the time in Passignano sul Trasimeno
there was only a small hotel called “Florida” (I believe it is still there) and it was raining cats and dogs.
In 1985 we found by chance a wonderful small property at Porto (a Locality of Castiglione del Lago) and
we resolved to restore it.
Did you spoke the language?
During my travels in Italy we often visited some Italian friends in the Valdichiana, and each time we
had the opportunity of learning a bit of this wonderful language (with the help of 9 years of studying
Latin at school) and I tried to speak the language as much as possible with inhabitants, friends and
neighbours.
Do you have any regrets at having left Germany?
We never regretted leaving our dwelling-place; and I wouldn’t wish to go back to Germany (from
Italy or now from Portugal) nor change my decision.
What are you working on now?
A lot of interests help me never to feel bored. Form painting with water color (last year I had my first
exhibition in Portugal) and make designs with pencil or Indian ink. I like to read books every free
hours and I am a amateur chef.
If you were on a
desert island what
book would you take
with you?
Forced to leave my
preferred domiciles, I
would take along with
me the work of Thomas Mann and Marcel Proust. But I hope
I would be allowed to
take a CD player with
me as well, because
I cannot imagine life
without classical music.
by Pasquale Aiello
ldous Leonard Huxley,
born on 26th July, was
an English writer and one of
the most prominent members
of the famous Huxley family.
He spent the later part of his
life in the United States, living in Los Angeles from 1937
until his death in November
22nd 1963, the same day that
President John Kennedy was
assassinated. Best known for
his novels and wide-ranging
output of essays, he also published short stories, poetry,
travel writing, and film stories
and scripts.
Huxley was a humanist and
pacifist, but was also latterly
interested in spiritual subjects
such as parapsychology and
philosophical mysticism. He was also well known for advocating
and taking psychedelics.
By the end of his life Huxley was considered, in some academic
circles, a leader of modern thought and an intellectual of the highest rank.
Those Barren Leaves is a satirical novel published in 1925. Stripping the pretensions of those who claim a spot among the cultural
elite, it is the story of Mrs. Aldwinkle and her entourage, who are
gathered in an Italian palace in Tuscany to relive the glories of the
Renaissance. For all their supposed sophistication, they are nothing but sad and superficial
individuals in the final
analysis.
From “Those Barren
Leaves
”
From Montepulciano they
descended on to Lake
Trasimene.
“Wasn’t there a battle here, or something?”
asked Irene, when she
saw the name on the Map.
Lord Hovenden seemed to
remember that there had
indeed been something of
the kind in this Neighborhood. They turned into
the flat highway along the
western shore of the lake.
“We shall soon be at Peru-
gia” said Hovenden. “What a bore!”
“Good bye, Trasimene,” said Irene. It was a lovely lake; she wished
she could remember what happened. The road began to climb and
twist. From the top of the hills, Irene was surprised to see the blue
waters, which she had just taken leave of for ever, sparkling two
or three hundred feet below on the left. They rushed on for a long
time neither of them spoke. On the north shore of the lake the road
straightened itself out and became flat again. Far off on their respective hills Cortona and Montepulciano moved slowly, as they
rushed along, like fixed stars. Perched on its jutting peninsula Castiglione del Lago reflected itself complacently in the water.
“By the way,” Lord Hovenden added, “wasn’t it Hannibal or
somebody who had a battle here? With elephants, or something”.
”Perhaps it was,” said Irene.
The had passed Castiglione. The fixed stars of Montepulciano and
Cortona had set behind them.
by Massimiliano Stollo
by Woody Allen - Film in the original
English language
Castiglione del Lago-Cinema Caporali
April 4th - at 6pm
castiglionedellago.it
Glass Museum
Living Pictures
Unveiling and opening
PiegaroApril 18th
Città della Pieve- Palazzo Orca
April 12th- 13th - (see pag 2)
cittadellapieve.org
Sciogliamo i nodi
(breaking ties)
Castiglione del lago - Historic Centre
April 13th (see pag. 4)
castiglionedellago.it
Fraschetta Festival
Trasimeno Championship Regatta
Castiglione del Lago - Club Velico
April 5th - 19th
cvcastiglionese.it
Castiglione del Lago - Historic Centre
April 19th (see pag 4)
festadeltulipano.it
Easter Monday in the Piazza
Spring Festival .
Paciano - Historic Centre
April 5th
Processions of Christ Dead
in various Trasimeno locations
April 10th - (see pag 2)
Free tasting of typical Easter food and
“Gioco del Ruzzolone” with cheese.
Panicale - Historic Centre
April 13th
Merangola Festival
Castiglione del lago - Historic Centre
National Meteor Regatta
Castiglione del Lago - Club Velico
April 18th - 19th
cvcastiglionese.it
Tulip Festival
There will be a market and amusements for children.
Panicale - Mongiovino Sanctuary
April 13th
Springtime Regatta
Food market, amusements and floats.
Castiglione del Lago - in Piana
April 13th- 14th
National Trophy Marco Papa–250 GP
Magione - Borzacchini Autodrome
April 24th
to” (Le Squat)
by Jean–Marie Chevret
Magione - Mengoni Theatre
April 20th - h. 9pm
“Carne rossa carne nera”
(Red meat black meat)
Spring Handcrafts
Meteor Regatta
The Flower Fair
Recitations of poetry and music
Castiglione del Lago - Palazzo Corgna
April 4th - at 9pm
castiglionedellago.it
Antique Trade Market
April Events
April 11th - 12th castiglionedellago.it
Vicky Cristina Barcelona
Tuoro s.T. -Accademia Theatre
April 29th - at 9pm
Umbrian handcraft production
Corciano - Old Town
April 23rd - May 4th (see page 2)
promozionecorciano.it
Qualità Trasimeno
Stands and tastings of typical local
products
Castiglione del Lago - Airport
April 30th - May 3rd
castiglionedellago.it
Spring Meeting
Trasimeno Air Festival
Castiglione del Lago - Airport
April 25th /27th (see page 2)
meetingdiprimavera.it
Gli Orti di Mecenate
Friday at Town Library
Lightning Regatta
National Lightning Regatta
Castiglione del Lago - Club Velico
April 25th - 26th
cvcastiglionese.it
Giuseppe Falestra: “I think, therefore I
make music”
Città della Pieve - Town Library
April 24th at 5pm
cittadellapieve.org
St. George’s day
Tourism Trophy
Re-evoking the Miracle of the loaves
Panicale - Mongiovino Sanctuary
April 26th
“L’appartamento è occupa-
Car Races
Magione - Borzacchini Autodrome
April 24th
Bridgestone Cup
Local Restaurants prepare menus of food
grown locally
Castiglione del Lago - Historic Centre
April 30th - May 3rd
Coloriamo i Cieli
International Kite Festival
Castiglione del Lago - Airport
April 30th - May 3rd - (see page 5)
coloriamoicieli.com
Wild Asparagus Sagra
Pietrafitta - Historic centre
April 24th - May 3rd
CAR BOOT SALE
On the last Sunday of April a charity Car Boot Sale will be held, all proceeds will
go to the ‘Comitato per la Vita Daniele Chianelli’. For those interested in selling
please contact Jenny either by return email or call 075/952 7283. Depending on the
turnout, those that have confirmed prior to the event will have priority spaces over
those that arrive on the day without having pre-booked. We invite everybody to join
to show their support to this cause.
Date: Sunday 26th April 2009
Time: 10.00am – 1.00pm
Venue: Car Park in front of the shop: Super Bum in Via Ferrucio Parri, Moiano
Cost: Sellers € 5.00 per car + max. 2 passengers plus 30% of the takings as a con
tribution to the fund
Entrance €1.00 per head (children under 12 years free)
E-mail: jennytrevor@ktoeng.com
Language Corner by Serena Pelaggi .
APRIL is the cruellest month,
Breeding Lilacs out of the dead land,
Mixing Memory and desire,
Stirring Dull roots with spring rain.
Winter kept us warm, covering
Earth in forgetful snow, feeding
A little life with dried tubers
.
(T. S. Eliot, from The Waste Land, 1922)
T. S. Eliot reminds us that April can
bitterly disappoint our expectations of
spring blooming. But after the harsh winter we’ve had, we are prepared to STARE
SULLE SPINE (to be on tenterhooks) a
little longer.
April can be cruel and treacherous indeed. With astrological references to the
sun leaving Pisces and entering Aries, the
month opens on its first day with PESCE
D’APRILE (“April Fish”, the Italian version of April Fool, as used in various
other languages: Aprilscherz, Poisson
d’Avril and so on), which means an opportunity to make fun of or play a trick
on somebody.
Internet Point
TIME
Monday - Friday
Web Cam
Fidelity Card
Printer
April Fool’s
Its uncertain origin dates back to before 154 B.C. when
it used to mark the beginning of the year
on spring solstice. After the Church established 1st January as New Year’s Day
Christians would ridicule the pagans who
still celebrated 1st April. Another version
reports the pagan tradition of celebrating 1st April as an opportunity for gibes
and jests as the origin of the tradition of
mockery and derision.
Some of the tricks have been passed down
through history.
Among the first to be recorded, at the end
of the 13th century, Buoncompagno da
Firenze summoned his fellow citizens in
Bologna to gather at Monte Santa Maria
announcing that he would be flying over
the city and … he showed up wearing a
pair of enormous fake wings!
In 1878 the Gazzetta d’Italia announced
that on 1st April the corpse of an Indian
maharaja would be cremated in a square
in Florence. An enormous crowd gathered
but no burial party appeared; a gang of
street urchins rushed about instead, shouting “grilled fish from the river Arno!!!”
9,30 / 12,30 - 16,00 / 19,00
Saturday & Sunday closed
Castiglione del Lago - Via Roma 12
Tel 075 9601168 - 075 7824014 - Fax 075 9653625 - e mail ediduca@gmail.com
A very famous trick
which had a great impact was Orson
Welles’ radio announcement of Martians
landing on the earth in 1938, an example of
a postponed April Fool’s Day. His report
of an ET invasion “A war of two worlds”,
however, could not be scheduled on April
1st for technical reasons, but when it was
eventually broadcasted on October 30th,
it had a tremendous effect
on American people nonetheless!
If you wish to FARE UNO
SCHERZO (play a trick)
at the table, you can prepare the fake fish made of
a purè of mashed potatoes
and tuna fish, but watch
out for SCHERZI INNOCENTI PER BAMBINI
DEFICIENTI (silly tricks
by half-wits), you might be
left feeling like a PESCE
FUOR D’ACQUA (fish
out of water), so be careful
before you BUTTARSI A
PESCE (make a dive for
something). But in case you get fooled,
you can FARE IL PESCE IN BARILE
(behave like a fish in a barrel, or pretend
that nothing happened), and if necessary
you can RESTARE MUTO COME UN
PESCE (stay as quiet as a fish, or keep
strictly silent), because sometimes LA
MIGLIOR RISPOSTA E’ IL SILENZIO
(silence is the best answer).
April Fool’s Sushi
Restaurant Il Casale
Pizzeria, rooms and bar
Discover the best of Tuscan and Umbrian cooking
Loc. Cerreto, 50
06060 PACIANO (Pg)
Tel/Fax 075 830465
H 348 3018414
Closed on Wednesday
www.ristoranteilcasale.it - e-mail ristoanteilcasale@hotmail.com

Similar documents

August - Trasimeno Times

August - Trasimeno Times demand by the principal Italian states, particularly the Papal state. In the service of pope Urban VI he plundered the Marche region and didn’t show any mercy to his Umbrian homeland or its neighbo...

More information

July - Trasimeno Times

July - Trasimeno Times Holy Sacrament, there is a whole wall that was frescoed in 1452 and Leonardo da Vinci and a few years before by Francesco of Città della Pieve, considered by many the first Michelangelo and Raphael...

More information