Family Leadership Training Institute (FLTI) de Colorado

Transcription

Family Leadership Training Institute (FLTI) de Colorado
The Colorado
FAMILY LEADERSHIP
TRAINING INSTITUTE
2014 Community Project Report
“
”
“
”
“
Leadership is the art of geƫng extraordinary
performance from ordinary people.
El liderazgo es el arte de obtener un desempeño
extraordinario de personas ordinarias.
~ Anonymous/Anónimo
Your wisdom will become clear
only when you can look into your
own heart.
Su sabiduría será clara solo
cuando pueda ver el interior
de su propio corazón.
~ Carl Jung
Leadership development is a lifeƟme
journey, not a quick trip.
El desarrollo del liderazgo es un viaje de
toda la vida, no un viaje rápido.
~ John Maxwell
Family Leadership Training Institute (FLTI)
El Instituto de Entrenamiento para el Liderazgo Familiar
CONTENTS
Letter to the Graduates
pg 4
Carta a los Graduados
pg 5
Colorado Family Leadership Training Institute (FLTI)
pg 6
Acera del Family Leadership Training Institute (FLTI) de Colorado
pg 7
Community Projects
Adams County
pg 9
Arapahoe/Douglas Counties
pg 14
Denver/Aurora FLTI
pg 20
Eagle County
pg 24
Larimer County
pg 30
Mesa County
pg 34
Montezuma/Dolores Counties
pg 39
Special Thanks
pg 44
Notes
pg 45
Sponsors
pg 47
June 25, 2014
Dear Partners of Family Leadership:
Today is an exciting day for Colorado Family Leaders from across the state graduating from the
Family Leadership Training Institute (FLTI), a first-of-its-kind family civics program. They have
awakened the leader within and have demonstrated readiness to make change happen on behalf of
children and families.
The graduates of FLTI 2014 have completed a rigorous 20-week curriculum, and have implemented
an individual community project. The graduates have applied skills learned into their respective projects,
resulting in positive impact in their community. The community projects from the class of 2014 are
outstanding, including topics that address:
•
•
•
•
•
•
•
Community gardening projects to increase awareness of nutrition, wellness and self-sufficiency
Wellness projects that focus on increasing physical activity for children
Promoting peer-to-peer support for youth with Autism
Strengthening families through “family fun night” and community based events
Access to training, resources and support for parents who have children with special needs
Teen moms becoming community leaders
Literacy programs for families with young children to help families and kids
Families are a horizontal thread in vertical systems and have much to offer regarding strategies for
quality improvement. They are content experts who bring cultural diversity and experiential knowledge
to policy discussions. Thank you for doing your part to assure that the constituency of families will no
longer be missing when decisions are made that impact children and families.
With your continued partnership, Colorado will sustain excellence in the communities currently
offering FLTI and expand to additional communities. I appreciate you holding the vision that families in
Colorado will engage in the civic process by mobilizing the promise of democracy.
Respectfully,
Eileen Forlenza
Director – Colorado Family Leadership Training Institute
Colorado Department of Public Health and Environment
page 5
25 de junio de 2014
Estimados socios de liderazgo familiar:
Hoy es un día emocionante ya que Colorado Family Leaders de todoel estado se gradúan del Family
Leadership Training Institute (FLTI), un programa de educación cívica para familias, primero en su clase.
Ellos han despertado al líder interior y han demostrado la preparación para hacer que ocurran los
cambios en nombre de los niños y las familias.
Los graduados del Family Leadership Training Institute (FLTI) 2014 han completado un riguroso plan
de estudios de 20 semanas y han implementado un proyecto comunitario individual. Los graduados han
aplicado las habilidades aprendidas a sus proyectos respectivos, lo que ha resultado en un impacto
positivo en su comunidad. Los proyectos comunitarios de la clase de 2014 son sobresalientes,
incluyendo temas que tratan:
•
•
•
•
•
•
•
Proyectos de jardinería comunitaria para aumentar la conciencia sobre la nutrición, el bienestar y
la autosuficiencia
Proyectos de bienestar que se enfocan en el aumento de la actividad física para niños
Promoción del apoyo entre pares para jóvenes con autismo
Fortalecimiento de las familias a través de una "noche de diversión familiar" y eventos basados
en la comunidad
Acceso a capacitación, recursos y soportes para padres que tienen hijos con necesidades
especiales
Madres adolescentes que se convierten en líderes comunitarios
Programas de alfabetización para las familias con niños pequeños para ayudar a las familias y a
los niños
Las familias son una serie horizontal en los sistemas verticales y tienen mucho que ofrecer en
relación con las estrategias para la mejora de la calidad. Ellos son expertos en contenido que llevan la
diversidad cultural y el conocimiento experimental a las discusiones de políticas. Gracias por hacer su
parte para garantizar que el electorado de familias ya no faltará cuando se tomen decisiones que
afectarán a los niños y a las familias.
Con su sociedad continua, Colorado mantendrá la excelencia en las comunidades que ofrecen
actualmente FLTI y se ampliará a otras comunidades. Aprecio que conserve la visión de que las familias
en Colorado participarán en el proceso cívico al poner en marcha la promesa de la democracia.
Atentamente,
Eileen Forlenza
Director, Colorado Family Leadership Training Institute
Departamento de Salud Pública y Medio Ambiente de Colorado
page 6
About Colorado’s
Family Leadership
Training Institute (FLTI)
The Family Leadership Training Institute (FLTI) is a first-of-its-kind family civics
program.
Program graduates spend more than 120 hours to develop skills needed to become
effective leaders in their communities. Once recruited and accepted into the program,
these emerging community leaders participate in a 20-week curriculum that integrates
personal and child development, leadership training, civic literacy and civic participation
skills. The curriculum is based on the evidence based curriculum coyrighted by the
Connecticut Commission on Children known as the Parent Leadership Training Institute
(PLTI) and is offered in Colorado through an interstate partnership between the
Colorado Department of Public Health and Environment and the Connecticut
Commission on Children. The curriculum features four components: an initial retreat,
two 10-week sessions that focus on knowledge about the change process, skill building,
and tools of civic engagement and a personally developed community project.
Who the Families are:
Family participants represent the demographics of the State of Colorado. Their ages
span from teens to grandparents raising grandchildren. They are single parents, aunts,
uncles, stepparents, foster and adoptive families, active community members and
others concerned about improving systems for children. Classes are comprised of 20-25
people.
Families as Beneficiaries:
There is no single or special interest policy agenda underlying FLTI. The goal is to
dignify the role of families as change agents within community and government by
building their capacity. Families use the tools developed to address social policy issues
that are of concern to them. Families are taught the tenets of democracy and their rights
to utilize government optimally in the best interest of children, families and their
community as a whole. Public policy, media and outreach are demystified and fully
explained. Quite simply, the families who are trained, their children and those touched
by their growing leadership, are the beneficiaries.
Civic Partnerships:
Change happens on behalf of children and families when authentic partnerships are
cultivated and sustained. FLTI promotes civic partnerships that draw on the strengths of
the individual members while remaining sensitive to the different cultures from which the
members come. FLTI promotes public support for partnerships through connections to
families, businesses, faith leaders, elected officials, community organizers, state & local
government and philanthropists.
page 7
Acerca del
Family Leadership Training Institute
(FLTI) de Colorado
El Family Leadership Training Institute (FLTI) es un programa de educación cívica para
familias, primero en su clase.
Los graduados del programa invierten más de 120 horas para desarrollar las
habilidades necesarias para convertirse en líderes en sus comunidades. Una vez
aceptados en la iniciativa, estos líderes comunitarios emergentes participan en un plan
de estudios de 20 semanas que integra el desarrollo personal e infantil, la capacitación
para líderes, la alfabetización cívica y las habilidades de participación cívica. El plan de
estudios incluye cuatro componentes: un retiro inicial, dos sesiones de 10 semanas que
se enfocan en el conocimiento sobre el proceso de cambio, desarrollo de destrezas y
herramientas de participación cívica y un proyecto comunitario desarrollado
personalmente.
Quienes son las familias:
Los participantes de las familias representan la estructura demográfica del estado
de Colorado. Sus edades van de adolescentes a abuelos que crían a sus nietos. Ellos
son padres solteros, tías, tíos, padrastros, familias adoptivas y temporales, miembros
activos de la comunidad y otras personas preocupadas por mejorar los sistemas para
los niños. Las clases constan de 20 a 25 personas.
Familias como beneficiarios:
No existe una sola agenda de política ni interés especial de fondo del FLTI. El
objetivo es dignificar el papel de las familias como agentes de cambio dentro de la
comunidad y el gobierno al desarrollar su capacidad. Las familias utilizan las
herramientas desarrolladas para tratar los problemas de política social que son de su
interés. Se enseña a las familias sobre la doctrina de la democracia y sus derechos
para utilizar el gobierno de manera óptima en el mejor interés de los niños, las familias
y toda su comunidad. La política pública, los medios y el alcance se aclaran y se
explican por completo. Bastante simple, las familias que reciben capacitación, sus hijos
y aquellas personas afectadas por su creciente liderazgo, son los beneficiarios.
Sociedades cívicas:
El cambio ocurre en nombre de los niños y las familias cuando se cultivan y se
sostienen sociedades auténticas. FLTI promueve las sociedades cívicas que
aprovechan las fortalezas de los miembros individuales mientras permanecen sensibles
a las diferentes culturas de donde vienen los miembros. FLTI promueve el soporte
público para las sociedades a través de conexiones con las familias, negocios, líderes
religiosos, funcionarios electos, organizadores comunitarios, el gobierno local y los
filántropos.
2014 Community Project Report
Proyecto Comunitario Informe
9
El Instituto de Entrenamiento para el Liderazgo
Familiar—condado Adams
Family Leadership Training Institute (FLTI)
2014 Graduados del condado Adams Proyectos comunitarios
2014 Adams County Graduates - Community Projects
La Flecha Académica (The Academic Arrow):
Este proyecto se trata de como los padres podemos educarnos para ayudar a nuestros hijos en la escuela. Se va a
llevar a cabo el curso de Amor y Lógica, en este curso nos van a ensenar como podemos entender a nuestros
hijos. También es para que los padres se involucren en las escuelas de sus hijos.
Laura Álvarez
This project is about how parents can educate themselves to help their children in school. We will be taking the
course of Love and Logic. This course we are going to teach how to understand our children. It is also for parents to
become involved in their children's schools.
Brecha Académica- Padres comprometidos, El Ingrediente Secreto
(Academic-Gap-Committed Parents, The Secret Ingredient):
Los padres al participar activamente en la educación de sus hijos, tanto en el hogar como en las escuelas, les demuestran que
se interesan por las actividades que realizan y refuerzan la idea de que la escuela es importante. Fomentar el aprendizaje es
aún más importante que los Ingresos, el nivel de educación o los antecedentes culturales de los padres.
Olga
Aranda-Estrada
Encourage parents to actively participate in the education of their children, both at home and in school, show them we are
interested in their activities and reinforce the idea that school is important. Promote learning is more important than an income,
education level or cultural background of the parents.
Acción Diferida (Deferred Action):
El propósito de mi proyecto es ayudar a personas que reúnan los requisitos para que obtengan un permiso para trabajar
legalmente en EEUU y mejorar su situación económica.
The purpose of my project is to help people who are eligible to obtain a permit to legally work in the U.S. and improve their
economic situation.
.
Yolanda Armenta
El Instituto de Entrenamiento para el Liderazgo Familiar—condado Adams
Page 10
Dándole la Voz a los No-escuchados (Giving Voice to the Un-Heard):
El proyecto en el cual estoy trabajando es para dar apoyo a muchos estudiantes y padres sobre el
bullying/acoso. También quiero dales las herramientas para sobre pasarlo.
The project I'm working on is to provide support to many students and parents about bullying /
harassment. Also I want to give them the tools to pass on to others.
Jesús Avilés
Adopción de mi Calle (Adopting my street):
Yo vivo en Commerce City, este proyecto se trata de tener las calles limpias. La calle que
adoptamos fue la de la escuela Mónaco Elementary. Ahorita mi proyecto ha sido un éxito,
empezamos hace un mes, ha funcionado para que los padres hagan una actividad con sus hijos.
Jazmín Bueno
I live in Commerce City, this project is about having clean streets. The street I adopted was the
Monaco Elementary School. Right now my project has been a success, we started a month ago. It
has also encouraged parents to do an activity with their children.
Viaje emocional ante los ojos de un Niño (Emotional Journey through the eyes of a Child):
Mi proyecto consiste en identificar grupos de apoyo para niños con padres sobrevividos de
cáncer que existan en Denver Colorado y para facilitar el proceso para que los niños Hispanos
tengan acceso al servicio. Así puedan aprender mecanismos para lidiar con el miedo, dolor,
sus emociones y mejorar la comunicación entre las familias.
My project is to identify support groups for children of parents that have survived cancer here in
Denver Colorado and to facilitate the process for Hispanic children have access to this service.
So they can learn coping mechanisms to deal with the fear, pain, emotions and improve
communication between families.
Pilar Cook
No estoy obligado a tener éxito, pero estoy obligado a vivir a la altura de la luz que poseo".
"I am not bound to win, I am bound to be true. I am not bound to succeed, but I am bound to live up to the light I have."
- Abraham Lincoln
Deportes en el Adams-Distrito 50 (Sport in the Adams-District 50):
El proyecto es para que los niños de las middle schools en Adams Distrito 50 tengan deportes en
las escuelas.
The project is for the students of the middle schools in District 50 Adams to have sports in their
schools.
Arath Cuevas
El Instituto de Entrenamiento para el Liderazgo Familiar—condado Adams
Page 11
Nuestras vidas empiezan al terminar el día cuando guardamos en silencio las cosas que realmente importan.
Our lives begin to end the day we become silent about things that matter.
– Martin Luther King, Jr.
Preparándonos para un mejor mañana (Getting ready for a better tomorrow):
Motivar a los jóvenes adultos y adultos que no hablan inglés a aprender inglés, terminar la high school, el
colegio, la universidad o una carrera técnica para la superación personal, de la familia, de la sociedad y del
país. Sin estudio será muy difícil encontrar mejores trabajos y mejorar intelectual y económicamente en
Estados Unidos.
Carlos Garcia
Motivating young adults and adults who do not speak English to learn English, finish high school, college,
university or technical course for self-improvement, family, society and country. With No study it will be very
difficult to find better jobs and improve intellectual and economically future in the United States.
Amor y Fe (Love and Faith):
“Si proyecto amor a las personas absorben fe”. Por eso yo pienso que las mujeres hablándoles
con amor de lo que es la prevención de cáncer de seno. Llevando el gran mensaje yo tengo fe
que hare la diferencia y no solo en mujeres si no a cada persona que lo necesité. Me encanta
ayudar a las personas esa es mi gran pasión.
Leticia Garcia
“If I project love people absorb faith”. I think if I talk to women with love about the prevention of
breast cancer. Carrying the message I have great faith that will do the difference, not only in
women but every person in need. I love helping people that's my great passion.
Taller 3 Pasos (3 Steps Workshop):
Está diseñado para padres de niños de 12 meses a 5 años. Aprender la lectura, el juego, el
valor de la familia y el tacto.
It is designed for parents of children 12 months to 5 years. The workshop shows parents how to
learn to read, play, family values and touch.
Maria Guadalupe
Jimenez
La familia y sus Valores (The family and its values):
Mi proyecto está enfocado en un seminario de matrimonios queremos hablar de compromiso, perseverancia, fe, amor, servicio y trabajo diario. Para poder triunfar en la empresa más importante
que emprendemos juntos “La Familia”.
Lidia Lucio
My project is focused on a marriage seminar where we will talk about commitment, perseverance,
faith, love, service and daily work; to succeed in the most important business that we establish together "Family".
El Instituto de Entrenamiento para el Liderazgo Familiar—condado Adams
Page 12
El servicio es la renta que pagamos por vivir. No es sólo algo que tenemos que hacer en nuestro
tiempo libre; es la esencia misma de la vida.
Service is the rent we pay to be living. It is the very purpose of life, and not something you do in your spare time.
– Marian Wright Edelman
La Familia y los Valores (The Family and Values):
La finalidad de este proyecto es crear mejor conciencia entre las parejas de matrimonios que enfrentan
dificultades en su relación conyugal. Ayudarles a mejorar esa relación entre ambos que los llevara a
solucionar su situación, para así poder apoyar mejor a los hijos y poder rescatar los valores fundamentales
de la familia unida.
Martin Martinez
(class speaker)
The purpose of this project is to create better awareness among married couples facing difficulties in their
marital relationship. Helping to improve the relationship between the two and to resolve their situation, in
order to better support children and to rescue the fundamental values of the family together.
Dándole la Voz a los No-escuchados (Giving Voice to the Un-heard):
Mi proyecto es para ayudar e informar a padres y estudiantes sobre el bullying/acoso. Quiero
guiarles a sobre pasar este problema.
My project is to help and inform parents and students about bullying / harassment. I want to guide
them to overcome this problem.
Judith Melendez
Niños Saludables en Clases (Healthy Kids in School):
El propósito es cambiar las festejos de cumpleaños un solo día de cada mes por media hora de
actividad física y terminar con un snack saludable (frutas, vegetales, y agua natural) en lugar de pastel
y jugos.
The purpose is to change the birthday celebrations from every day to a single day of each month, for
half an hour of physical activity and end up with a healthy snack (fruit, vegetables, and natural water)
instead of cake and juice.
Lorena Osorio
Voces por un Cambio (Voices for Change):
Necesitamos que sea más accesible el ir a la universidad para todos no importa tu origen. Que
haya una oportunidad para nuestros jóvenes que no se trunquen esos sueños y oportunidades.
We need find more accessible ways to go to college for everyone no matter your origin. Let there
be an opportunity for our young people those dreams and opportunities are not truncated.
Claudia Osuna
Page 13
El Instituto de Entrenamiento para el Liderazgo Familiar—condado Adams
Niños Activos y Saludables (Active and Healthy Children):
Mi proyecto va enfocado en los niños, mi preocupación por el alto índice de obesidad en los niños y la falta
de actividad física en ellos. Me gustaría y mi deseó es poder educar a los niños en cuanto a comidas saludables acercarlos mas a conocer y degustar alimentos saludables. Me interesa darles clases de Zumba
Tomic (Zumba para niños). Motivarlos atravez del baile y de ejercicios divertidos a tener actividad física.
Carmen Segura
My project is focused on children, my concern about the high rate of childhood obesity and lack of physical
activity in them. I dream and my desire is to educate children about healthy foods closer to know and enjoy
more healthy foods. I am interested in teaching them “Zumba Tomic” classes (Zumba for kids). Motivate
them through dance and having fun with physical activity exercises.
Coordinadora del sitio FLTI del condado Adams
(Adams County FLTI Site Coordinator):
Priscilla Orozco-Garcia
Patrocinadores de la comunidad
(Community Sponsors):
Empresas comunitarias
Community Enterprise
Proveedores de cuidado infantil
(Childcare Providers):
Oralia Cervantes
Herlinda Primera
Distrito 14 del Condado Adams
Adams County School District 14
Ciudad de Commerce City
City of Commerce City
El Departamento de Salud Pública y Medio
Ambiente de Colorado (CDPHE)
Colorado Department of Public Health and
Environment (CDPHE)
Fundación de la familia Anschutz
Anschutz Family Foundation
Fundación de Denver
The Denver Foundation
Facilitadores (Facilitators):
Maria Luisa Diaz
Scott Fillipini
Sam Murillo
Oradores invitados (Guest Speakers):
Maria Campos
Maria Castillo
Mizraim Cordero
Sonia Gutierrez
Senator Mike Johnston
Olga Lopez
Erin Mooney
Representative Dominick Moreno
Emily Murillo
Sarah Shikes
Jose Torres
Senator Jessie Ulibarri
Cena (Catering):
Community Enterprise and FLTI participant
potlucks
For more information about FLTI Adams
(Para obtener más información sobre FLTI Adams):
Community Enterprise
303303-288288-4783
www.ColoradoFamilyLeadership.com
14
Family Leadership Training Institute (FLTI) - Arapahoe/
Douglas Counties
El Instituto de Entrenamiento para el Liderazgo Familiar
2014 Arapahoe/Douglas County Graduates
Community Projects
Graduados del condado Arapahoe/Douglas Proyectos comunitarios
The Village Colorado (The Village Colorado):
The Village brings families together to provide mentorship on the journey of raising children with special needs.
Experienced parents will impart knowledge to those just beginning their difficult journey.
www.thevillagecolorado.com
Katie S. Acheson
The Village junta a las familias para proporcionar tutoría en el recorrido de crianza de hijos con necesidades
especiales. Los padres de familia experimentados impartirán su saber y entender a las personas que recién
comienzan su difícil viaje. www.thevillagecolorado.com
LIGHT OF LOVE HEALING PROJECT (PROYECTO DE SANACIÓN LUZ DE AMOR):
Focus on healing and restoration in mental health through holistic/Spiritual techniques.
Se enfoca en la curación y restauración en salud mental por medio de técnicas holístico/espirituales.
QueenMother
Balance
Funding with a Purpose (Fondos con Propósito):
Many ideas are stifled due to a lack of resources, a number of which are tied to a financial component. More
projects and programs could be successfully executed, impacting a greater number of families if this problem could
be resolved. My mission is to research funding sources and support the successful acquisition of those funds, in an
effort to actualize a greater number of thriving FLTI projects.
Jennifer Lynne
Coley
Muchas ideas son ahogadas debido a la falta de recursos, un número de los cuales se atan a un componente
financiero. Más programas y proyectos podrían ser ejecutados con éxito, impactando a un mayor número de las
familias. Mi misión es investigar fuentes de financiamiento y apoyo a la exitosa adquisición de dichos fondos, en un
esfuerzo por actualizar un mayor número de proyectos FLTI.
Family Leadership Training Institute (FLTI) - Arapahoe/Douglas Counties
Page 15
What I Wish I Learned (Qué Me Hubiera Gustado Aprender):
Many children don't learn valuable life skills at home. I'm focused on implementing life skills curriculum in
schools, so young people will have a better chance to succeed. The first step is a survey, available at
WishILearned.com.
Muchos niños no aprenden valiosas habilidades para la vida en el hogar. Estoy enfocado en implementar
un currículo de habilidades de vida en las escuelas, para que la gente joven tenga una mejor oportunidad de
tener éxito. El primer paso es una encuesta, disponible en WishILearned.com.
Richard DeSimone
Get Out Game Plan (Plan de Juego para Salirse):
A comprehensive guide with daily weekly and monthly goals to understand, get out and recover from an
abusive relationship. With tips to build your self esteem, get a job, detailed legal instructions, ways to heal
and how to prevent future abusive relationships.
Una guía integral con metas diarias, semanales, y mensuales para comprender, salirse y recuperarse de
una relación abusiva. Con consejos para desarrollar su autoestima, obtener un trabajo, instrucciones
detalladas legales, formas de curar y cómo prevenir futuras relaciones abusivas.
Rochelle Elmore
Voices for Public Education (Voces para la Educación Pública):
Voices for Public Education promotes and amplifies voices that support improving our public schools. We
organize various speakers and work with other like-minded public education activists.
Voces para la Educación Pública promueve y amplía voces que buscan mejorar nuestras las escuelas
públicas.
Stefanie Fuhr
C.A.R.E. - Concussion Awareness Responsive Education
(C.A.R.E. - Educación y Conciencia sobre la Conmoción Cerebral):
Increase awareness about concussions to middle and high school students. Educate students on the signs,
symptoms, and importance of reporting what they feel or observe to the appropriate people.
Aumentar la conciencia sobre contusiones a los estudiantes de escuela media y secundaria. Educar a los
estudiantes en los signos, los síntomas y la importancia de informar sobre lo sienten u observan a las
personas correspondientes.
Lisa Hackett
"To work in the world lovingly means that we are defining what we will be for,
rather than reacting to what we are against."
"Trabajar con amor en este mundo significa el encontrar el por qué hemos venido a este mundo,
en vez de reaccionar criticando a lo que hay en el mundo."
- Christina Baldwin
Family Leadership Training Institute (FLTI) - Arapahoe/Douglas Counties
Page 16
"Let yourself be silently drawn to the stronger pull of what your really love."
"Déjese atraer silenciosamente hacia la fuerte influencia de lo que realmente ama".
-Rumi
The I Tribe Connection (Conexiones La Tribu Yo):
The purpose of my project is to address the loneliness and isolation that many of our young people are
experiencing by using social media and various avenues to create real community support in helping them to
solve the problems they encounter in their day-to-day living.
Maisha I
El propósito de mi proyecto es abordar la soledad y el aislamiento que muchos de nuestros jóvenes
experimentan mediante el uso de redes sociales y varias avenidas para crear una comunidad real de apoyo y
ayudarles a resolver los problemas que encuentran en su vida cotidiana.
The Parenting Conversation (Conversación de Padres):
A parenting workshop that doesn't tell parents what to do. The focus being assisting parents to
discover the strengths they already posses and identify how they came to view the role of parenting.
Un taller sobre padres que no les dice a los padres lo que deben hacer. El enfoque es ayudar a los
padres a conocer las fortalezas que ya poseen e identificar cómo llegaron a ver la función de
crianza.
Ian Kernan
Early Childhood Educator Voice - ECEV (La Voz del Educador de Niñez Temprana - ECEV):
ECEV is a leadership program for Early Childhood professionals; lead teachers who serve high-risk, lowincome children. The goal is to encourage a more active voice from the Early Childhood field, while providing
mentorship skills to empower those who pursue the field.
ECEV es un programa de liderazgo para profesionales de la niñez temprana; maestros principales que
atienden a niños de alto riesgo y de bajos ingresos. La meta es estimular una voz más activa en el campo de
la niñez temprana, proporcionando a su vez orientación para las personas interesadas en el campo.
Lydia McKinney
See Me, Hear Me! (¡Mírenme, Óiganme!):
Teaching families of children with disabilities to SEE and HEAR their children. Thus, gaining an understanding that behaviors are a form of communication. Then creating a plan that is developmentally appropriate for giving a child what they need, when they need it.
Sandy Polizzotto
Enseñar a las familias de niños con discapacidades a VER y OIR a sus hijos. Por lo tanto, aumentar la
comprensión de que los comportamientos son una forma de comunicación. Luego crear un plan adecuado
a su desarrollo para darle a su hijo/(a) lo que necesita, cuando lo necesita.
Family Leadership Training Institute (FLTI) - Arapahoe/Douglas Counties
Page 17
Mundial (Mundial):
I want to expand the soccer community in my neighborhood. Helping kids by finding resources and training them.
Our mission is to keep these kids dreams come alive.
Deseo ampliar la comunidad de fútbol (soccer) en mi vecindario. Ayudar a los niños encontrado recursos y
entrenándolos. Nuestra misión es hacer que se cumplan los sueños de estos niños.
Guadalupe Portillo
Rights and Resources for Refugees With Disabilities ( RRRD)
(Derechos y Recursos para Refugiados con Discapacidades (RRRD)):
People with disability in refugee community are not aware of the resources and services available in the
community. RRRD will empower community by involving them in the decision making process. Encourage them
to take the leadership position and address the need of people with the disabilities in the community.
Bhuwan Pyakurel
(class speaker)
Las personas con discapacidad en la comunidad de refugiados no son conscientes de los recursos y servicios
disponibles en la comunidad. RRRD empoderará a la comunidad participándola en el proceso de toma de
decisiones. Motivarlos para que tomen una posición de liderazgo y atiendan las necesidades de las personas con
discapacidad en la comunidad.
Familias Montessori (Familias Montessori):
We are a bilingual and bicultural community of parents and families who have chosen a public Montessori
education for their children. We grow partnerships between parents, children and teachers, cultivate realworld learning and experiences, and connect ourselves to our local and global environments.
Somos una comunidad bilingüe y bi-cultural de padres y familias que han elegido una educación
Montessori pública para sus hijos. Creamos asociaciones entre padres, niños, y maestros, cultivamos
experiencias y aprendizajes en el mundo real, y nos conectamos a nuestros ambientes locales y globales.
Lynn Marie Verhoef
Roberts
Building a Healthier Community One Step at the Time
(Construir una Comunidad más Saludable Un Paso a la Vez):
To create a community that provides an opportunity for parents and children, as well as schools' staff and
administrators, to engage in wellness activities and healthy lifestyles that promote and support a higher
learning environments.
Fabiola Roll
Crear una comunidad que proporcione una oportunidad para que padres y niños, así como el personal de las
escuelas, participen de actividades de bienestar y estilos de vida saludables que promuevan y apoyen un
entorno de enseñanza superior.
Family Leadership Training Institute (FLTI) - Arapahoe/Douglas Counties
Page 18
The Parent's Playbook (Guía de Juegos para Padres):
The Parent's Playbook is a tool to help parents engage their children in faith and important life issues through
scripture and open conversation.
La Guía de Juegos para Padres es una herramienta para ayudar a los padres de familia a abordar a sus hijos en
la fe y asuntos importantes de la vida a través de escrituras y conversación abierta.
Eric Rutherford
Mommy and daddy, do you love me? (Mamá, papá, ¿me quieren?):
A motivational workshop to encourage parents to become their child's first teacher! Enlighten parents on
the importance of their support and expectation of their child’s higher education.
¡Un taller motivacional para estimular a los padres de familia a convertirse en el primer maestro de su
hijo! Informar a los padres de familia sobre la importancia de su apoyo y expectativas sobre la educación
superior de su hijo.
Jennifer Taylor
“Power without love is reckless and abusive, and love without power is sentimental and
anemic. Power at its best is love implementing the demands of justice, and justice at its
best is love correcting everything that stands against love.”
“El poder sin amor es imprudente y abusivo, y el amor sin poder es sentimental y anémico. Poder en su
mejor momento es el amor la aplicación de las exigencias de la justicia, y la justicia en su mejor momento
es el amor corrigiendo todo lo que está en contra del amor.”
Martin Luther King, Jr
Page 19
Family Leadership Training Institute (FLTI) - Arapahoe/Douglas Counties
Arapahoe/Douglas Counties FLTI Site Coordinator
(Coordinador del sitio de FLTI para los condados
Arapahoe/Douglas):
Scott Forlenza
Facilitators (Facilitadores):
Angela Engel
C. Benzel Jimmerson
Debi Reid
Childcare providers (Proveedores de cuidado infantile):
Andrea Bailey
Marcus Simental
Community Sponsor (Patrocinador de la comunidad):
The ARC of Arapahoe/Douglas
Guest Speakers (Oradores invitados):
Carol Meredith, The Arc of Arapahoe/Douglas, Executive
Director
Eileen Forlenza, FLTI Director, CDPHE - Family &
Community Engagement Specialist
LaShay Canady - FLTI Alumni, Creator & Project
Consultant
Jacque Miller, FLTI State Coordinator
Chandra DeSimone, FLTI Alumni, Performance
Management Analyst Arapahoe County
Stephanie Schiff - FLTI Alumni, CEO of Connect Us
Mike Bates - FLTI Alumni, CO D.E. Colorado Domestic
Engineering
Dafna Michaelson Jenet, Social Media Strategist - The
Journey Institute
Marsha Alston, DCYI - Youth Services Program Manager
Ken Grimes | CSU Extension Agent 4-H Youth Development
Senator Nancy Todd, District 28
Senator David Balmer, District 27
Senator Irene Aguilar, District 32
Representative Crisanta Duran, District 5
Nancy Jackson, Arapahoe County Commissioner
CJ Whelan, Centennial Council Member
Stephanie Piko, Centennial Council Member
Julie Pelegrin, LLS Division Team, Assistant Director
Tracy Stewart, Principal Colorado Impact: Center for
Economic Opportunity
Katherine Smith, Arapahoe County
Keith Gardner, City of Centennial Council Member
Eddie L. Koen Jr., MPA, JD
Rebecca Saltman, President, A Foot in the Door
Productions
Effley N. Brooks, III, MBA , President of Tiger Bee
Consulting, LLC
For more information about FLTI Arapahoe/Douglas
Para obtener más información sobre FLTI Arapahoe/Douglas:
Scott Forlenza
303.877.0414
Scott.FLTI@comcast.net
www.ColoradoFamilyLeadership.com
20
Family Leadership Training Institute (FLTI)
Denver/Aurora
El Instituto de Entrenamiento para el Liderazgo Familiar
2014 Denver/Aurora FLTI Graduates
Community Projects
Graduados del condado Denver/Aurora FLTI Proyectos comunitarios
Granny's Project (Proyecto de la Abuela):
Granny's Project motivates, supports, challenges and inspires low income communities to become a balanced
society. Whether the transformation is physical via a change in fitness and nutrition, or emotional, this project is
looking to help map out the journey.
Italia Cortes
El Proyecto de la Abuela motiva, apoya, desafía e inspira a las comunidades de bajos ingresos para lograr una
sociedad equilibrada. Ya sea una transformación física por medio de un cambio en nutrición y acondicionamiento
físico, o emocional, este proyecto está buscando ayudar a dibujar el recorrido.
Hope for the Hungry (Esperanza para los Hambrientos):
My primary goal is to assist individuals and families obtain the food and nutrition that they need. We will literally help put food on
the table by assisting families apply for SNAP (food stamps), distribute food 2 evenings a week and provide a tote bag to needy
kids at school on Fridays. We will access research and apply best and promising practices to address the root causes of
hunger.
Lorena Counts
Mi objetivo principal es ayudar a las personas y familias a obtener los alimentos y nutrición que necesitan. Literalmente les
ayudaremos a poner la comida sobre la mesa, asistiendo a las familias en su aplicación a SNAP (cupones de alimentos),
distribuyendo alimentos 2 noches a la semana y proporcionando una bolsa a niños necesitados en la escuela los
viernes.Accederemos a investigación y aplicaremos mejores prácticas y prácticas prometedores para abordar las causas
primeras del hambre.
The Family Leadership Global Broadcast Network (FLGBN)
(Red de Difusión Global de Liderazgo Familiar (FLGBN)):
Putting the power of media in the hands of the FLTI Community of Alumni, Advocates and Families, through
providing broadcast production training and educational opportunities that inspire change globally. (FLGBN)
Keith Dorsey
Colocar el poder de los medios de comunicación en las manos de la comunidad FLTI de Ex-alumnos y familias,
proporcionando oportunidades de capacitación y educación en difusión de medios que inspiren el cambio a nivel
mundial. (FLGBN)
Family Leadership Training Institute (FLTI) - Denver/Aurora
Page 21
S.K.I - Successful Kids Incorporated: After School Tutoring Program
(S.K.I – Niños Exitosos, Inc.: Programa de Tutoría para Después de Clases):
An after school tutoring program focusing on Reading and Mathematics. This program has been created to
help decrease the achievement gap in low income, low performing students by infusing Hydro-Academics in
Reading and Math during out of school hours.
Monique Flemings
Un programa para después de clases que se concentra en Lectura y Matemática. Este programa ha sido
creado para ayudar a disminuir la brecha en logros para estudiantes de bajos ingresos y bajos logros
mediante lectura y matemática fuera del horario de la escuela.
Summer Learning Loss: Reaching Higher Ground
(Pérdida de Aprendizaje del Verano: Llegando a Tierra Alta):
A community resource fair and conference focused on the impact of summer learning loss to the overall
achievement gap in low income students. Workshops will continue to be provided to show parents ways to
engage students in fun, educational and productive activities at home during the summer. Free and low
cost summer camps are also on hand to enroll students in enrichment programs.
Towanna Henderson
Una conferencia y feria de recursos comunitarios enfocadas en el impacto de la pérdida de aprendizaje
durante el verano en la brecha con los estudiantes de bajos ingresos. Los talleres continuarán mostrando a
los padres de familia formas de interesar a los estudiantes en actividades divertidas, educativas y
productivas en casa durante el verano. Campamentos de verano gratuitos y de bajo costo también están
disponibles para inscribir a los estudiantes en programas de enriquecimiento.
United Partners in Education (Socios Unidos en Educación):
United Partners in Education's mission is to raise awareness of the disparity of opportunities afforded individuals with
intellectual and developmental disabilities within our school, business and social communities. Our goal is to provide
a platform to demonstrate both the current failings and needs for support to this disenfranchised demographic and the
assistance to establish new approaches of engaging these individuals to realize a full and meaningful life within a
caring community.
La misión de Socios Unidos en Educación es aumentar la conciencia de la disparidad de oportunidades que se les
ofrecen a las personas que padecen discapacidades intelectuales y del desarrollo dentro de nuestras escuelas,
negocios y comunidades sociales. Nuestra meta es proporcionar una plataforma para demostrar las deficiencias
actuales y necesidades de apoyo a este grupo demográfico discriminado, y asistencia para establecer nuevos
enfoques para involucrar a estas personas a vivir una vida plena y significativa dentro de una comunidad que los
cuida.
Peg McMillen
Colorado Youth Leadership Program for Students with Disabilities
(Programa de Liderazgo de Jóvenes de Colorado para Estudiantes con Discapacidades ):
The Colorado Youth Leadership Program for Students with Disabilities, is an annual statewide leadership opportunity for
high school juniors and seniors with disabilities. The Program aims to teach the delegates, young people with
disabilities, the leadership skills to confront the barriers to employment and social participation when transitioning to
adulthood. Delegates will be motivated to become active in their communities and realize their leadership potential
through access to: a week-long curriculum, statewide resources, and adult mentors/community leaders with disabilities.
Teresa Nguyen
(class speaker)
El Programa de Liderazgo de Jóvenes de Colorado para Estudiantes con Discapacidades es una oportunidad de
liderazgo anual para jóvenes de los últimos dos años de secundaria con discapacidades. El Programa pretende
enseñar a los delegados, jóvenes con discapacidades, las habilidades de liderazgo para enfrentar las barreras al
empleo y la participación social en la transición a la edad adulta. Los delegados será motivados a volverse activos en
sus comunidades y alcanzar su potencial de liderazgo a través de acceso a: un programa de estudios de una semana
de duración, los recursos en todo el estado y mentores adultos/líderes comunitarios con discapacidades.
Family Leadership Training Institute (FLTI) - Denver/Aurora
Page 22
"Twenty years from now you will be more disappointed by the things you didn't do than by the ones you did do."
"Dentro de veinte años estarás más decepcionado por las cosas que no hiciste que por las que llegaste a hacer".
- Mark Twain
Family Growth and Growing Families (Crecimiento de Familia y Familias Creciendo):
Since the year 2000, Empower Colorado has provided support, education, advocacy and resources to
families whose children have mental health concerns statewide. This project increases family involvement
with Empower and Empower's involvement with statewide initiatives. Keep your ears and eyes open for the
growth of Empower Colorado!
Mary Schmidt
Desde el año 2000, Empower Colorado ha prestado apoyo, educación, orientación, difusión y recursos a
las familias del estado cuyos hijos tienen problemas de salud mental. Este proyecto aumenta la
participación de la familia con Empower y la de Empower con iniciativas de todo el estado. ¡Mantenga sus
oídos y ojos abiertos por el crecimiento de Empower Colorado!
Autism outside the box (Autismo “out of the box”):
As a person with ASD (Autism Spectrum Disorder), my son should be able to stand tall and proud and be able to say
that he has, not a disability, but a different kind of ability. All children with ASD should be able to access the same kind
of education, acceptance and understanding as their neuro-typical peers without budget cuts and ignorance getting in
the way. I am compelled, as a parent of a child with ASD, to work on legislation that would help him and others with
ASD have the same rights as their peers which would give them the opportunity to be acknowledged as an equal part
of our society.
Myrrena Schwegmann
Como una persona con TEA (Trastorno del Espectro del Autismo), mi hijo debe ser capaz de plantarse orgulloso y
decir que tiene no una incapacidad, pero una clase distinta de capacidad. Todos los niños con TEA deberían poder
tener acceso a la misma clase de educación, aceptación y comprensión que sus compañeros neuro-típicos, sin piedras
en el camino como recortes de presupuesto e ignorancia. Estoy obligada, como madre de un niño con TEA, a trabajar
en legislación que pueda ayudar a él y a otras personas con TEA a lograr los mismos derechos que sus compañeros,
dándoles la oportunidad de ser reconocidos como una parte igualitaria de nuestra sociedad.
Seasoning Self Reliance (Aderezo de Autosuficiencia Personal):
A mentoring program for adolescent males. The program uses culinary job skills training as a tool for
guidance. The program assists youth in finding their passion along with finding a purpose and ultimately
aligning the two.
Un programa mentores para adolescentes varones. El programa utiliza capacitación en habilidades
culinarias como una herramienta de guía. El programa asiste a jóvenes en encontrar su pasión y encontrar
un propósito y finalmente alinear ambos.
Kevin Singleton
Thirst Quencher (Extintor de Sed):
Goal: Providing a drinking fountain at Park Lane Park in Aurora that will be accessible to the community
and also to the students and staff that attend Park Lane Elementary School.
Objetivo: Instalar una fuente para beber en el parque Park Lane en Aurora que sea accesible a la comunidad y también a los estudiantes y el personal que asiste a Park Lane Elementary School.
Mary Tavares
Page 23
Family Leadership Training Institute (FLTI) - Denver/Aurora
Empowering Parents Support Group (Grupo de Apoyo Empoderando Padres):
My project is a parent empowerment and support workshop series that will provide information and support
services to parents of adolescents and teens that are having growing pains. It also provides parents with
tools to help them understand their child's behavior.
Mi proyecto es una serie de talleres de empoderamiento y apoyo a padres que proporcionará información y
servicios de apoyo a los padres de familia de adolescentes con problemas. También proporciona a los
padres de familia las herramientas para ayudarles a comprender el comportamiento de su hijo.
Sharikia Towers
Denver/Aurora FLTI Site Coordinator
(Coordinador del sitio de FLTI para Denver/Aurora FLTI):
Lisa Alonge Morgan
Facilitators (Facilitadores):
Megan Marx
Arthur McFarlane
Gabriela Perez
Michele Wheeler
Childcare Volunteer Coordinator
(Proveedor de cuidado infantile):
Cheryl M. Dieck
Community Sponsors (Patrocinadores de la comunidad):
Children’s Hospital Colorado
Deb Federspiel
Erika Zierke
Kay Jenner
University of Colorado, Anschutz Medical Campus
Colorado School of Public Health
Guest Speakers (Oradores invitados):
Robert J. McGranaghan
Amy Moynihan
Marie Verrett
Erika Zierke
Councilman Brad Pierce
Margee A Cannon
Gabriela Jacobo
FLTI Alumni (FLTI Alumni):
Glen Jackson
Charity Cannon
Martin Peterson
Ruben Medina
Facilities and Catering Support (Instalaciones y Soporte
Catering):
Randall Streiffert
Alejandra Alino Whited
Class Material Support (apoyo material de clase):
Jenna Reynolds
For more information about FLTI Denver/Aurora
Para obtener más información sobre FLTI Denver/Aurora:
Deb Federspiel
720.777.6770
Deborah.Federspiel@childrenscolorado.org
www.ColoradoFamilyLeadership.com
24
Family Leadership Training Institute (FLTI) - Eagle
County
El Instituto de Entrenamiento para el Liderazgo Familiar
2014 Eagle County Graduates - Community Projects
Graduados del condado Eagle Proyectos comunitarios
Drug Education for Parents (Educación sobre Drogas para Padres):
My project will focus on creating drug awareness on parents in the Eagle County community. Informational and educational
monthly drug topics talks will be conducted by experts at BCMS. There is a lot of different drugs out there that parents don't
know and need to know about since their kids are being exposed to them.
Aliria Bello
Mi proyecto se centrará en la creación de conciencia de drogas en los padres de familia en la comunidad del Condado de
Eagle. Charlas informativas y educativas mensuales sobre temas de drogas se realizarán, por expertos, en BCMS. Hay muchas
diferentes drogas que los padres de familia no conocen, y deberían, ya que sus hijos están expuestos a ellas.
It Takes 2 (Se necesitan 2):
Goal: to help address how child support is calculated and distributed and ensure children are receiving what is needed to help
them to achieve success through opportunities with shared financial responsibility aids. It is also important that the legal system
be more easily accessible and maneuvered without causing financial hardship.
Objetivo: abordar cómo se calcula y se distribuye la manutención de hijos y asegurarse que los niños estén recibiendo lo que
fuera necesario para ayudarles a lograr el éxito a través de oportunidades de responsabilidad financiera compartida. También es
importante que el sistema legal sea más fácilmente accesible y se pueda maniobrar sin tantas dificultades financieras.
Tracy Branch
Yoga for YOU! (¡Yoga para TI!):
Being a great leader begins with YOU! When you take better care of yourself, you can take better care of others. This project
shares my passion of yoga with the community, as a tool for self-care and personal growth. Give back to yourself so you can
give back to others and to your community through the gift of yoga, beginning with my 2 hour workshop devoted to YOU!
¡Ser un gran líder comienza CONTIGO! Cuando cuida mejor de sí mismo, puede cuidar mejor de otras personas. Este proyecto
comparte mi pasión por el yoga con la comunidad, como una herramienta para el auto cuidado y crecimiento personal.
Devuelva a sí mismo para que pueda devolver a otras personas y a su comunidad a través de los regalos del yoga, comenzando
con mi taller de 2 horas destinado a ¡TI!
Kristen Burns
Family Leadership Training Institute (FLTI) - Eagle County
Page 25
Parents and Kids Ready For School (Padres y Niños Listos para la Escuela):
Advocating for immigrant families and their children: Many parents have a misconception about the
academic level that is required by the school district starting from Kindergarten. I want to help parents
understand the high expectations of our school district, providing them information on strategies, resources
and support, so that they can help their kids be successful.
María Julieta Cavallo
Abogar para las familias inmigrantes y sus hijos: Muchos padres tienen un concepto erróneo sobre el nivel
académico que es requerido por el distrito escolar a partir de jardín de infantes. Deseo ayudar a los padres
de familia a entender las expectativas de nuestro distrito escolar, proporcionar información sobre
estrategias, recursos y apoyo, para que ellos pueden ayudar a sus hijos a ser exitosos.
Saving Childhood (Salvando la Niñez):
To educate Eagle County Residents about their right to opt out of standardized testing. Because of this
testing, our children are stressed, bored, and uninterested. Their natural talents and creativity are being lost
and may never be found.
Educar a los residentes del Condado Eagle sobre su derecho a renunciar a las pruebas estandarizadas.
Debido a esta prueba, nuestros hijos están estresados, aburridos y desinteresados. Sus talentos naturales
y creatividad se pierden y tal vez nunca se recuperen.
Pam Green
Summer Programs for Preschoolers (Programas de Verano para Niños de Preescolar):
In my experience as a parent involved in the EHS program policy council for three years, and notice that we
learned a lot, I would like to continue with that education and make it my community project. The proposed
program will be offered during the summer, for kids who are going to Star Preschool and they want to
gain more knowledge.
En mi experiencia como padre de familia involucrado en el Consejo de Política del Programa EHS durante
tres años y observando que hemos aprendido mucho, me gustaría continuar con esta educación y hacerla
mi proyecto comunitario. El programa propuesto se ofrecerá durante el verano para niños que van al
Preescolar de Star y desean obtener más conocimientos.
Norma Gurolla
Healthy Snacks for Super Kids (Meriendas Saludables para Súper Niños):
Healthy snacks in the preschools. Raising awareness for families of preschool aged children about eating
healthy.
Meriendas saludables en los centros preescolares. Sensibilización de las familias de los niños en edad
preescolares acerca de cómo comer saludablemente.
Martha Hernandez
Family Leadership Training Institute (FLTI) - Eagle County
Page 26
“Before sunlight can shine through a window, the blinds must be raised." ~ American Proverb
"Antes de que la luz del sol pueda brillar a través de una ventana, es necesario levantar las persianas."
~ Proverbio americano
Adopt-a-Grandfriend (Adopta un Abuelo):
Designed to connect kids and seniors through various programs and activities. I've seen firsthand how
seniors can often be a forgotten part of our communities and I want to change that. I believe that there are
many common interests that can be shared to bring kids and seniors together. I'm looking forward to
working with a local senior center to accomplish this goal.
James Johns
Diseñado para conectar a los niños y adultos mayores por medio de varios programas y actividades. He
visto cómo las personas de tercera edad pueden ser una parte olvidada de nuestras comunidades y quiero
cambiarlo. Considero que hay muchos intereses comunes que pueden ser compartidos para reunir a los
niños y adultos mayores. Estoy ansioso por comenzar a trabajar con un centro para adultos mayores local
para alcanzar esta meta.
The Path of the Planted Seed (El Camino de la Semilla Plantada):
Plant a seed to get rid of the weed. A drug education project for the entire family. Raise awareness on the
effects of drug & drinking on the family structure.
Un proyecto que proporciona cuidado gratuito de niños a las familias sin hogar y a las personas
necesitadas mientras enseña habilidades de vida a los padres de familia.
Lisa Johnston
Raffie’s Refuge for Youth (Refugio para Jóvenes Raffie):
Raffie’s Refuge will provide a safe and warm shelter for homeless youth in Eagle County ages 11-17.
Raffie’s Refuge will provide shelter and support to youths that need a stable environment. The shelter will
also provide youths with other necessities such as clothes, toiletries, etc.
El Refugio de Raffie proporcionará un refugio seguro y cálido para jóvenes sin hogar en Eagle County de
edades 11-17. El Refugio de Raffie proporcionará albergue y apoyo a los jóvenes que necesitan de un
ambiente estable. El refugio también proveerá a los jóvenes con otras necesidades, tales como ropa,
artículos de tocador, etc.
Natalie Mendez
Seed Library in Eagle County (Banco de Semillas en el Condado de Eagle):
Gardening is a excellent tool to teach families about the importance of community, health, and self sufficiency. Saving and distributing seeds from plants that are adapted for this region helps to enforce these
three tenants by ensuring fruitful production in this difficult growing area.
Jeff Pieper
La jardinería es una herramienta excelente para enseñar a las familias acerca de la importancia de la
comunidad, la salud y la auto-suficiencia. Ahorrar y distribuir las semillas de las plantas que se adaptan a
la región refuerza estas tres metas garantizando una producción fructífera en esta área de difícil producción.
Family Leadership Training Institute (FLTI) - Eagle County
Page 27
A Non GMO Project (Un proyecto No-OMG):
After watching 'Genetic Roulette,' I learned about Genetically Modified Origins (GMO), which can have long
term effects both on our health or our environment. Family Dinner will be a monthly 2.5 hour class bringing
awareness to GMOs, how to shop NON-GMO on a shoestring. Each participate will receive a monthly menu
plan full of affordable, 30m minute recipes.
Jennifer Pronga
(class speaker)
Después de ver 'Ruleta Genética', aprendí sobre origen genéticamente modificado (OMG), que puede tener
efectos a largo plazo tanto en nuestra salud como sobre nuestro medio ambiente. Cena Familia será una
clase de mensual 2.5 horas que traerá conciencia sobre OMG, cómo comprar productos no-OMG con
presupuesto bajo. Cada participante recibirá un plan de menú mensual con recetas económicas de 30
minutos.
Safe Playgrounds for Public Schools (Patios Seguros para las Escuelas Públicas):
Fence replacement at Red Sandstone preschool. The current fence is dangerous and not up to code.
Raising awareness about much needed capital improvements at Red Sandstone school.
Reemplazo de la cerca en Red Sandstone preschool. La cerca actual es peligrosa y no cumple con el
código. Concientización sobre las mejoras de capital necesarias en Red Sandstone preschool.
Prudence Rivera
Conservacion Para Todos (Conservación Para Todos):
The Eagle Valley Land Trust is an organization focused on land conservation in Eagle County. As a
Board member of the land trust it is important to me to have this organization listen to and represent the
voices and desires of the Latino or Hispanic community in our area. Through my FLTI project I have
worked to bring this to fruition.
Eagle Valley Land Trust es una organización centrada en la conservación de la tierra en el Condado de
Eagle. Como miembro de la Junta, es importante para mí que esta organización escuche y represente
las voces y los deseos de la comunidad latina o hispana en nuestra área. A través de mi proyecto FLTI he
trabajado para que esto sea realidad.
Adriana Sulak Bombard
Business Kids (Niños de Negocios):
This project aims to bring financial education to young children. Helping families & children to understand
and prepare financial plans will guide our youth towards success in life.
El objetivo de este proyecto es llevar educación financiera a los niños pequeños. Ayudar a las familias y
niños a comprender y preparar planes financieros servirá de guía a los jóvenes hacia el éxito en la vida.
Deisy Vazquez
Family Leadership Training Institute (FLTI) - Eagle County
Page 28
“Let yourself be silently drawn to the stronger pull of what your really love."
“Déjese atraer silenciosamente hacia la fuerte influencia de lo que realmente ama.”
-Rumi
Annual Fundraising Fashion Show (Desfile de Modas Anual de Recaudación de Fondos ):
A fundraiser for families in need in the community. The community is invited to participate in this cause by
making their own attire, from anything but fabrics (event registration fee). Kids from 5-15 are encouraged
to participate by being on the Runway and to help make the "clothing" with their families, but they can opt
out and choice to volunteer doing other things. Families are responsible for getting materials and finding
whom is modeling their attire.
Aracely Warehime
Una recaudación de fondos para familias necesitadas de la comunidad. La comunidad es invitada a
participar en esta causa confeccionando su propia vestimenta, de cualquier cosa menos de tela (cuota de
inscripción para el evento). Los niños de 5 a 15 pueden participar en la pasarela y ayudando a armar la
"ropa" con sus familias, pero pueden optar por otra opción y ofrecerse para hacer otras cosas. Las
familias son responsables de obtener materiales y encontrar quien está modelado su tipo de vestimenta.
Financial Literacy through Junior Achievement
(Alfabetización financiera por medio de Junior Achievement):
The goal of my project is to help students of various ages, learn age-appropriate financial lessons that will provide the foundation
for healthy financial decisions in adulthood. By using the school setting and incorporating financial learning into the existing
curriculum, students can better relate how money plays a role in every day life and as well as on a larger societal scale. By
becoming a volunteer for Junior Achievement, I will have immediate impact by entering the classroom and working with students to
understand the life lessons associated with saving, spending wisely, budgeting and using credit responsibly.
Allison Zweig
La meta de mi proyecto es ayudar a los estudiantes de diferentes edades a aprehender lecciones financieras adecuadas para su
edad, que les proporcionará las bases para tomar decisiones financieras saludables en la edad adulta. Mediante el uso de las
instalaciones de la escuela e incorporando aprendizaje financiero en el programa de estudios existente, los estudiantes pueden
relacionar mejor cómo el dinero desempeña un papel en la vida diaria y en la escala social más grande. Al servir como voluntaria
para Junior Achievement, tendré un efecto inmediato al entrar en el salón de clases y trabajar con los estudiantes para entender
las lecciones de vida asociadas con ahorro, gasto prudente, presupuesto y uso del crédito responsablemente.
Page 29
Family Leadership Training Institute (FLTI) - Eagle County
Eagle County FLTI Site Coordinators
(Coordinadores del sitio FLTI del condado Eagle):
Meighen Lovelace
Jeanne McQueeney
Facilitators (Facilitadores):
Julie Kozusko
Lisa Kunkel
Beth Reilly
Olga Wilkins
Childcare Providers (Proveedores de cuidado infantile):
Miller Ranch Child Care Center
Community Sponsors (Patrocinadores de la comunidad):
Early Childhood Partners
Eagle County Schools
Eagle County Economic Services
United States Department of Public Health
Eagle River Youth Coalition
Colorado State University Extension
Early Head Start
Costco Warehouse
City Market
Chef Carl Swihart & Terra Bistro Restaurant
Monica Villalobos-Russell
Guest Speakers (Oradores invitados):
Michelle Stecher - Eagle River Youth Coalition
Andre Birjulin - Confluence Research and Training
Trisha Swenson - TV8
J.K. Perry - TV5
Cynthia Forstmann - Allegory Studios
Arn Menconi - SOS Outreach
Tsu Wolin-Brown - Vail Valley Salvation Army
Cindy Holden - Family Leader
Mali Lopez - Family Leader
Jeanne McQueeney - School Board President
Kathy Chandler-Henry - Eagle County Commissioner
Jeff Layman - Eagle-Vail Town Manager
Senator Michael Johnston
Senator Gail Swartz
Representative Diane Mitch-Bush
For more information about FLTI Eagle
(Para obtener más información sobre FLTI Eagle):
Jeanne McQueeney
970.328.0774
jeannemcqueeney@yahoo.com
www.ColoradoFamilyLeadership.com
30
Family Leadership Training Institute (FLTI) - Larimer County
El Instituto de Entrenamiento para el Liderazgo Familiar
2014 Larimer County Graduates - Community Projects
Graduados del condado Larimer Proyectos comunitarios
Guiding the Family Ship: A Practical Guide to Creating the Family of Your Dreams
(Guiando la Nave Familiar: Una Guía Práctica para Crear la Familia de Sus Sueños):
My FLTI project is the seed of a much larger dream and that dream is to bring ceremony and ritual to families to assist them in
living more purposefully, consciously, and mindfully within the family unit. The seed (project) is writing an e-book that is the
foundation of the larger vision. The working title is “Guiding the Family Ship: A Practical Guide to Creating the Family of Your
Dreams.”
Stacy Clark
El proyecto de mi FLTI es la semilla de un sueño mucho más grande y ese sueño es llevar ceremonia y ritual a las familias para
ayudarlos a vivir una vida más útil, consciente y presente dentro de la unidad familiar. La semilla (proyecto) está escribiendo un
libro que es la base de la visión global. El título de trabajo es "Guiando la Nave Familiar: Una Guía Práctica para Crear la
Familia de Sus Sueños.”
Live by Living (Vivir Viviendo):
My service dog, Nijiyeel, and I a six year Survivor of liver cancer, are assisting in facilitating the expansion of "Live by Living" a
program founded in 2010 by Dan Miller in memory of his wife, who battled breast cancer. Live by Living is a Denver based
program that consists of walks, hikes and retreats in Nature for cancer survivors and caregivers. Nature, in all its splendor, is
nurturing and healing for all humans, especially those battling cancer.
Mindy Cooper
Mi perro de servicio Nijiyeel y yo, una sobreviviente de cáncer de hígado de seis años, asistimos en facilitar la ampliación de
"Vivir Viviendo" un programa fundado en el año 2010 por Dan Miller en memoria de su esposa, que luchó contra el cáncer de
mama. Vivir Viviendo es un programa con base en Denver que consiste en caminatas, trekking y retiros en la naturaleza para
sobrevivientes de cáncer y sus encargados de cuidado. La naturaleza, en todo su esplendor, es estimulante y reparativa para
todas las personas, especialmente aquellas luchando contra el cáncer.
The Navigator Program (El Programa Navegador):
The Navigator program is being proposed at Colorado State University both as an employee resource and as a
business model to reduce employee turnover. This program is designed to assist our employees - especially those
who are at the lowest end of the pay scale - with any barriers to their success. This includes providing direct
services or providing information and access to community services.
Pony Davis
El Programa Navegador se propone en Colorado State University como un recurso de empleado y como un
modelo de negocios para reducir el volumen de negocios de empleados. Este programa está diseñado para
ayudar a nuestros empleados - especialmente aquellos al final de la escala de pago - con las barreras para su
éxito. Esto incluye prestar servicios directos o proporcionar información y acceso a los servicios de la comunidad.
Family Leadership Training Institute (FLTI) - Larimer County
Page 31
Grand-family Coalition of Colorado (Coalición Familiar de Colorado):
Grand-family Coalition of Colorado will be a network of Kin raising other kin than their own birth children. The purpose is
to promote positive thinking, emotional and supportive wellbeing and an inner community of families raising kin. By
creating programs that will orientate newcomers, social activities and mentor programs.
Gail Engel
(class speaker)
La Coalición Familiar Extendida de Colorado será una red de familias que se ocupan de niños que no son suyos por
nacimiento. El propósito es promover el pensamiento positivo, apoyo emocional y bienestar y una comunidad interior en
las familias criando a otros niños. Mediante la creación de programas que orientarán a los recién llegados, actividades
sociales y los programas de mentor.
Living Legacy Project (Proyecto Legado Vivo):
My project is the Living Legacy Project. The focus of this project is to partner high school-aged youth with the elderly,
living in assisted living or nursing home facilities to audio record the stories that the elderly have to share. I believe this
project will assist the youth with perspective and confidence, while providing the elderly with interaction, appreciation,
and honor for the great experiences and wisdom they have.
Amy Guy
Mi proyecto es el Proyecto Legado Vivo. El enfoque de este proyecto es asociar a jóvenes de edad secundaria con
personas de edad avanzada, viviendo con asistencia o en instalaciones de hogar de ancianos, para que graben en
audio las historias que las personas de edad avanzada tienen para compartir. Considero que este proyecto ayudará a
los jóvenes con perspectiva y confianza, y al mismo tiempo, proporcionará a los ancianos con interacción, aprecio y
honor por las grandes experiencias y sabiduría que tienen.
Vision for a Healthy Community Through Asset Based Services and Strengthening
Protective Factors for all Residents (Visión para una Comunidad Saludable a través de
Servicios Basados en Activos y Fortalecimiento de Factores de Protección para Todos los
Residentes):
I am on a Larimer County Task Force to provide input for a new Community Life Center in Loveland that has been in
the process of looking at the needs of our community and matching those to services that would be provided in the
new Center. My project is to introduce to the group an evidence-based, best practice model of providing service that
focuses on strengths and assets to help families move to self-sufficiency. The initial phase has been a discussion of
what values we want this Center to reflect for the entire community to feel welcome, engaged and contributing to the
Loveland Community.
Soy parte de una Larimer County Task Force para proporcionar información para un nuevo Community Life Center en
Loveland que ha estado en el proceso de examinar las necesidades de nuestra comunidad y determinar qué
servicios podrían ser proporcionados en el nuevo centro. Mi proyecto es que se presente al grupo un modelo de
mejores prácticas basado en evidencias para la provisión de servicios y activos para ayudar a las familias a
acercarse a la autosuficiencia. La fase inicial ha sido una discusión sobre qué valores queremos que este centro
refleje para que toda la comunidad se sienta bienvenida, comprometida y contribuyendo a la Comunidad de
Loveland.
Jane Hunt
Five by Five (Cinco por Cinco):
Five by Five is an organization that enables economically deprived children and their families to attend five cultural
events before the youngsters start Kindergarten. Five by Five tries to open up avenues of enrichment not otherwise
accessible to the Head Start group of children and by doing so increase their readiness for school and improve their
performance in school. Fort Collins will have a Five by Five program starting in 2014.
Renate Justin
Cinco por cinco es una organización que permite a niños y familias económicamente privados asistir a cinco eventos
culturales antes de empezar el jardín de infantes. Cinco por Cinco intenta abrir avenidas de enriquecimiento de otra
manera no accesibles al grupo de niños Head Start y al hacerlo aumentar su preparación para la escuela y mejorar su
desempeño en la escuela. Fort Collins tendrá un programa Cinco por Cinco a partir de 2014.
Family Leadership Training Institute (FLTI) - Larimer County
Page 32
“Leadership is not a formula or a program, it is a human activity that comes from the
heart and considers the hearts of others. It is an attitude, not a routine.”
“El liderazgo no es una fórmula o un programa, es una actividad humana que nace de nuestro corazón y tiene en cuenta
el corazón de los demás. Es una actitud, no una rutina.”
– Lance Secretan
Secretan
The Lone Tree Community Arts Program (El Programa de Arte Comunitario Lone Tree):
The Lone Tree Community Arts program for the children living in the Lone Tree Apartment Complex. This program is
designed to get kids involved in meaningful projects involving art, drama, and gardening. My hope is to give kids fun,
safe activities to do when not in school.
Programa de Arte Comunitario Lone Tree para los niños que viven en el complejo de apartamentos Lone Tree. Este
programa está diseñado para que los niños participen en proyectos significativos relacionados con arte, teatro y
jardín. Mi esperanza es proporcionar a los niños actividades divertidas y seguras para hacer cuando no están en la
escuela.
Pete McKellar
Cultivating Families at Cunningham Corner (Cultivando Familias en Cunningham Corner):
My project is the strengthening the families and children in the Cunningham Corner Village Apartments. My focus is
to get more families aware and involved in the resources and events in the community offered to families. My project
is also working toward improving the property to be more family-child friendly.
Mi proyecto es el fortalecimiento de las familias y los niños de Cunningham Corner Village Apartments. Mi objetivo es
que más familias estén conscientes de, y participen en, los recursos y eventos de la comunidad que se ofrecen a las
familias. Mi proyecto también está trabajando hacia la mejora de la propiedad para ser más adecuada a familiasniños.
Moriah Nevarez
Garden Fun (Jardín Diversión):
My project is designed to encourage children to have a healthy lifestyle by involving them in the process of cultivating a
garden. Through dynamic and fun activities, they can discover the miracle of nature and observe what happens when a
seed is planted and grows into a fruit or vegetable.
Mi proyecto está diseñado para estimular a los niños a tener un estilo de vida saludable involucrándolos en el proceso
de cultivar un jardín. A través de actividades dinámicas y divertidas, pueden descubrir el milagro de la naturaleza y
observar lo que sucede cuando una semilla es plantada y se convierte en una fruta o verdura.
Araceli Newman
ME (Mind Exercise) (EM (Ejercicio Mental)):
My project is to provide Mindfulness to children in Ft. Collins. Mindfulness is the increased awareness of the present
moment. Mindfulness is a powerful tool that helps reduces stress, fear, and anxiety, and in living a more mindful life we
become healthier and happier beings!
Mary Rulon
Mi proyecto es proveer entrenamiento en Conciencia Plena a los niños en Ft. Collins. Conciencia Plena es la conciencia creciente del momento presente. La Conciencia Plena es una poderosa herramienta que ayuda a reducir el estrés,
el temor y la ansiedad, ¡y vivir una vida más consciente nos hará seres más saludables y felices!
Family Leadership Training Institute (FLTI) - Larimer County
Page 33
Hablando Espanol (Hablando Español):
My community project is to be a voice for the families, mothers like me, who have the same issues that I
went through when my kids went through school. It is hard for parents whose first language is not English to
get help for their kids at school. My goal is to bring parents together to create an action plan to help the
district to meet these kids needs.
Rosa Santos
Plante una semilla para deshacerse de la hierba. Un proyecto de educación sobre drogas para toda la
familia. Aumentar la conciencia sobre los efectos de las drogas y el alcohol sobre la estructura de la familia.
Larimer County FLTI Site Director
(Director del sitio de FLTI en el condado Larimer):
Jacque Miller
Larimer County FLTI Site Coordinator
(Coordinadore del sitio FLTI del condado Mesa):
Patti Schmitt
Facilitators (Facilitadores):
Kyle Christensen
Jessie Mae Hendrickson
Ruben Guerrero
Community Sponsors (Patrocinadores de la comunidad):
Colorado State University Extension - Larimer County
Extensión de la Colorado State University: condado Larimer
Community Service Block Grant - Larimer County
Human Services
Subvención en bloque de servicio comunitario: Servicios
humanos del condado Larimer
Guest Speakers (Oradores invitados):
Margaret Watson, United Way of Larimer County
Kim Sharpe, Healthier Communities Coalition
Jerri Schmitz, Matthews House Community Life Center
Kristen Mastre, Scoop Blog Network
Neal Best, KUNC - NPR
Rob Kemp, Colorado Department of Local Affairs
Former State Senator Bob Bacon
Dixie Schmatz, League of Women Voters
Randy Fischer, State Representative District 53
Perry Buck, State Representative District 49
Ernest Cienfuegos-Baca, Former Wellington City Council
Steve Johnson, Larimer County Commissioner
Alumni Speakers (Alumni Ponentes):
Reggie Johnson, 2012
Bruce Croissant, 2012
Margaret Watson, 2013
Cheryl O’Shell, 2013
Naomi Salazar, 2013
Meal Sponsors and Donors
(Patrocinadores de comidas y los donantes):
Anonymous donor
Cheryl O’Shell
Leticia Lucio
Margaret Watson
Cindy Gray
Naomi Salazar
Bruce Croissant
For more information about FLTI Larimer
Para obtener más información sobre FLTI Larimer:
Jacque Miller
970.498.6014
millerj@co.larimer.co.us
www.ColoradoFamilyLeadership.com
34
Family Leadership Training Institute (FLTI) - Mesa County
El Instituto de Entrenamiento para el Liderazgo Familiar
2014 Mesa County Graduates - Community Projects
Graduados del condado Mesa Proyectos comunitarios
Holding Your Hand (Tomando Tu Mano):
Creating a kid’s coalition in Delta County for children with special needs, their families and professionals to help
attain services, supports, education and training. I will create a board that will be represented equally with parents
and professionals to address needs in Delta County for children with developmental delays, mental health concerns
and medical conditions.
Danielle Angotti
Creación de una coalición de niños en el Condado de Delta para niños con necesidades especiales, sus familias y
los profesionales para ayudar a lograr servicios, apoyo, educación y capacitación. Crearé un Comité que estará
representado igualitariamente con padres y profesionales para atender las necesidades del Condado de Delta para
niños con retrasos en el desarrollo, problemas de salud mental y condiciones médicas.
The Phenomenal Mile (La Milla Fenomenal):
An annual one mile walk, run, or roll to raise awareness and research funding for Pulmonary Hypertension as part of
a national day of action.
Una caminata, corrida o rodada anual de una milla, para aumentar la conciencia y financiación de la investigación
para la Hipertensión Pulmonar como parte de un día de acción nacional.
Anna Bower
Mama Matters (Asuntos de la Mama):
Dedicated to improving perinatal outcomes for low-income mothers in Mesa County by providing them with birth
doula support. Doula support has been shown to decrease the need for medical interventions and cesarean birth,
and to increase the mother's satisfaction with her birth experience.
Laurel Carpenter
Dedicada a mejorar los resultados perinatales para las madres de bajos ingresos en el Condado de Mesa
dándoles apoyo asistencial (doula) para el parto. El apoyo doula ha demostrado disminuir la necesidad de las
intervenciones médicas y partos por cesárea, e incrementar la satisfacción de la madre con su experiencia de
parto.
Family Leadership Training Institute (FLTI) - Mesa County
Page 35
Hold on Yes I Can (Espere Sí que Puedo):
A community project that is designed to promote better community awareness concerning individuals with Intellectual
Developmental Delays, or better known as I/DD. I found it interesting that 68% of business owners would like to hire
someone with special needs due to some facts such as: always on time, reliable and longevity. I plan to show short films
at either film festivals or at community events in order to show the community that people with I/DD can be contributing
members of society and should be!
Jeramy Casteel
Un proyecto de la comunidad que está diseñado para promover una mejor conciencia comunitaria con respecto a las
personas con retrasos en el desarrollo intelectual, o I/DD. Me pareció interesante que el 68% de los propietarios de
negocios desea contratar a una persona con necesidades especiales debido a hechos como: siempre a tiempo,
confiables y a largo plazo. Planeo mostrar cortos cinematográficos ya sea en festivales o en eventos de la comunidad
con el propósito de mostrar a la comunidad que las personas con I/DD pueden ser miembros contribuyentes de la
sociedad y ¡deben serlo!
Difficult Start-Amazing Finish: Educating Autism
(Comienzo Difícil-Final Increíble: Educar sobre Autismo):
An outreach to families just beginning the journey with Autism. Parents and children who have made it
through high school and are now making true headway on their own share their stories, suggestions and
encouragement in Panel Discussion form.
Jody Draper
Un abordaje a las familias recién comenzando en el camino del autismo. Los padres de familia y niños que
han transitado la secundaria y ahora están haciendo verdadero progreso por sí solos comparten sus
historias, sugerencias y aliento en forma de Discusión de Grupo.
The Phenomenal Mile! (La Milla Fenomenal):
A one mile event hosted on April 12, 2014 in Grand Junction, Colorado that raised awareness and
research funds for pulmonary hypertension.
Un evento de una milla el 12 de abril de 2014 en Grand Junction, Colorado que logró conciencia y fondos
de investigación para la hipertensión pulmonar.
Kristine Green
Buddies Reading Program (Programa de Lectura de Compañeros):
Children learn and build confidence as they interact and converse with more knowledgeable peers in a
comfortable environment. I will team up my preschool class team with a third grade class to form reading
buddy teams to improve reading fluency as well as to increase the children’s interest in reading for both the
preschoolers and the 3rd grade children.
Jeana Haitz
Los niños aprenden y construyen su confianza interactuando y conversando con compañeros más
avanzados en un ambiente cómodo. Juntaré a mi equipo de preescolar con una clase de tercer grado para
formar los equipos de lectura, mejorar la fluidez de lectura y aumentar el interés de los niños en la lectura
tanto para los niños en edad preescolar como para los de tercer grado.
Family Leadership Training Institute (FLTI) - Mesa County
Page 36
We must be the change we wish to see in the world.
Debemos ser el cambio que deseamos ver en el mundo.
– Mahatma Gandhi
HELP: Helping Enhance Local Programs
(AYUDA: Ayudando a Mejorar los Programas Locales):
As a parent of a child with special needs, I found it very difficult to find resources or programs available to myself and
my child when first entering Mesa County. I am focusing my time and energy on enhancing those resources and
programs for easier access for mothers, fathers and all family members by collaborating with WC211 to update
resources specific to children and youth with special needs.
Reva Haskin
Como padres de familia de un niño con necesidades especiales, me fue muy difícil encontrar recursos o
programas disponibles para mí y mi hijo(a) al ingresar al Condado de Mesa. Enfoco mi tiempo y energía
en mejorar estos recursos y programas para facilitar el acceso a madres, padres y todos los miembros de
la familia, colaborando con WC211 para actualizar los recursos específicos a los niños y jóvenes con
necesidades especiales.
L.I.F.T.S. - Lifting Individual Families Towards Success
(L.I.F.T.S. - Ayudando a familias individuales hacia el éxito):
A project that will provide free childcare to homeless families and those in need while teaching life skills to
parents.
Un proyecto que proporciona cuidado gratuito de niños a las familias sin hogar y a las personas
necesitadas mientras enseña habilidades de vida a los padres de familia.
Roberta Nicolosi
Making an ImPACT! (¡Lograr un ImPACTO!):
The main focus of Making an ImPACT is to ensure all Mesa County high schools athletic trainers, coaches and
parents are educated on what a baseline ImPACT® assessments (Immediate Post-Concussion Assessment and
Cognitive Testing) is and how important it is for the school to conduct a proper baseline assessment. I will be
participating on the School District Concussion Management Committee, working with athletic coaches and trainers as
well as creating a media campaign to bring awareness to the importance of baseline ImPACT® assessments.
El enfoque principal de Lograr un ImPACTO es asegurar que todos los entrenadores deportivos secundarios, padres
y asesores del Condado de Mesa sepan qué es una evaluación ImPACT® (Immediate Post-Concussion Assessment
and Cognitive Testing) y lo importante que es que la escuela lleve a cabo una evaluación inicial adecuada. Estaré
participando en el Comité de Gestión de Conmoción Cerebral del Distrito Escolar, trabajando con los entrenadores
deportivos así como la creación de una campaña en medios de comunicación para traer conciencia sobre la
importancia de las evaluaciones de impacto inicial ImPACT®.
Nourished from the heart
Corina Otero
(Alimentado desde el corazón):
Mental, emotional and physical support network focused on building confidence in all lactating mothers in
Mesa County and the surrounding rural areas. Because EVERY baby deserves the best start.
Red de apoyo físico, emocional y mental centrada en la mejora de confianza en todas las madres lactantes en el Condado de Mesa y las áreas rurales circundantes. Porque TODO bebé merece el mejor
comienzo.
Amy Rager
Family Leadership Training Institute (FLTI) - Mesa County
Page 37
App for Life (Aplicación para la Vida):
Teaching young teens valuable life skills such as proper decision making, coping skills, communication and
problem solving through interactive games and activities. Utilizing these "Apps" can lead to a healthy,
happy, successful life!
Enseña habilidades de vida valiosas a adolescentes, tales como toma de decisiones, afrontar situaciones,
comunicación y solución de problemas por medio de actividades y juegos interactivos. ¡Utilizando estas
"Aplicaciones" puede conducir a una vida saludable, feliz y exitosa!
Anita Reynoso
Bridge the Gap! (¡Cierra la Brecha!):
An intergenerational program designed to bring together our communities youth and seniors. A variety of
activities will be available to enrich the mind and body. This program will promote lasting relationships and
encourage others to share our history as well as our vision for our future.
Heather Siegfried
Un programa intergeneracional diseñado para reunir a nuestros jóvenes con personas de edad avanzada
en nuestra comunidad. Una variedad de actividades estará disponible para enriquecer la mente y el
cuerpo. Este programa promoverá la duración de las relaciones y alentará a otros a compartir nuestra
historia, así como nuestra visión para el futuro.
Your Birth your Choice (Tu Parto Tu Elección):
Every family should have the opportunity for the birthing experience they desire. My goal is to support
families emotionally, physically and spiritually to have the most satisfying birth experience as they define
it.
Todas las familias deben tener la oportunidad de tener la experiencia de parto que deseen. Mi objetivo
es apoyar a las familias emocional, física y espiritualmente para que su experiencia de parto sea
satisfactoria, según como ellos mismos la definan.
Roberta Stanback
(class speaker)
We Can! (¡Podemos!):
This is a weekly program for overweight children ages 6-18 that includes family members. Overweight
children are at risk for diabetes, high blood pressure--even heart disease. Through education, cooking
demos and physical activity, participants learn to make better choices for improved health.
Nancy Wall
Este es un programa semanal para niños con sobrepeso de 6 a 18 años que incluye a miembros de la
familia. Los niños con sobrepeso tienen alto riesgo de diabetes, presión arterial alta – incluso de
enfermedades cardíacas. Por medio de educación, demostraciones de cocina y actividad física, los
participantes aprenden a tomar mejores decisiones para una mejor salud.
Family Leadership Training Institute (FLTI) - Mesa County
Mesa County FLTI Site Coordinator
(Coordinador del sitio FLTI del condado Mesa):
Colleen Roahrig
Page 38
Guest Speakers (Oradores invitados):
J. Michael Stahl– CEO Hilltop Community Resources
Tom Sheldon- Program Director, 96-1 K Star
Keira Bresnahan, Marketing Specialist/PR Director/The
Lewis Agency
Facilitators (Facilitadores):
Eileen Forlenza- Family and Community Specialist,
Deb Eisemann
Colorado Dept. of Public Health and Environment
Felicia Romero
Nadine Lund, FLTI, Community Support Liaison
Childcare Provider (Proveedor de cuidado infantile):
Steve Acquafresca-Mesa County Commissioner District 2
Daniel R. Robinson, Esq. -Killian Davis Richter & Mayle, PC
Sylvia Barragan
Sara Hughes, Research Director, Colorado Children’s
Campaign
Community Sponsors (Patrocinadores de la comunidad): Lily McKoy- Communications and Policy fellow, Colorado
Family Voices Colorado, ARIEL Clinical Services, Mesa
Children’s Campaign
County Partnership for Children & Families, Western
Jodi Romero- Financial Operations Director, City of Grand
Colorado Community College, Family Adolescent
Junction
Partnership, The Colorado Trust,
Julie Hinkson-Executive Director, United Way of Mesa
First Christian Church, Main Street Bagels, Olive
County
Garden, Strive, Sam’s Club, Target, Bison Bob’s
Abby Landmeier-Mgr. Community Funding, United Way of
Chuckwagon, Outback, City Market 24 Road,
Mesa County
Albertson’s, Subway, Chili’s, Domino’s Pizza, Donna
Leslie Kent, President/Family to Family Coordinator/NAMI
and Allyn Bennett
Stephanie Keller/Parent/PCF Early Childhood Steering
Committee
Alicia Pedroza-Parent/Hands and Voices Family Rep
Summer Turner-Parent-President/Founder Diabetes Counts
Network
Amy Gallagher, PSY.D.Dir. Of Integrated care, Mind Springs
Tom Rose-Executive Director, Family Voices Colorado
For more information about FLTI Mesa
(Para obtener más información sobre FLTI Mesa):
Colleen Roahrig
970.250.4291
colleen@familyvoicesco.org
www.ColoradoFamilyLeadership.com
39
Family Leadership Training Institute (FLTI) Montezuma/Dolores Counties
El Instituto de Entrenamiento para el Liderazgo Familiar
2014 Montezuma/Dolores Counties Graduates
Community Projects
2014 Graduados del condado Montezuma/Dolores Proyectos comunitarios
4 Corners 4 Life (4 Esquinas para la Vida):
Our youths need to feel support and (re) gain a sense of hope from our Community. Through Suicide
Awareness and Prevention efforts, the suicide rate is showing a decrease this year! Through involvement with
youth activites such as the Skate For Life event this May, I am spreading the effort to celebrate life!
Kristen Banks
Nuestros jóvenes necesitan sentir apoyo y (re)cobrar un sentido de la esperanza para nuestra Comunidad. A
través de los esfuerzos de Prevención y Sensibilización de Suicidio, ¡la tasa de suicidio muestra una
disminución este año! A través de participación con actividades de la juventud, tales como el evento Skate
para la Vida de este mayo, ¡estoy diseminando el esfuerzo para celebrar la vida!
Cortez Youth Center (Centro de la Juventud de Cortez):
As a teen myself, I know that Cortez needs a safe place for youth to hang out, stay busy, and keep out of
dangerous situations/activities. It is my dream to open a youth center that is responsive to the needs and
ideas of youth like me!
Andria Battle
Como adolescente, sé que Cortez necesita un lugar seguro para que los jóvenes estén, se mantengan
ocupados, y se mantengan fuera de situaciones/actividades peligrosas. ¡Mi sueño es abrir un centro para
jóvenes que responda a las necesidades e ideas de los jóvenes como yo!
Cortez Youth Center (Centro de la Juventud de Cortez):
Our community will benefit from a place for our youth to relax and be safe, away from drugs and alcohol. I am
proud to be part of building a resource that families will trust, and I am sure our youth will be proud to
participate!
Nuestra comunidad se beneficiará con un lugar para que la juventud se relaje y esté segura, lejos de las
drogas y el alcohol. Estoy orgulloso de ser parte del armado de un recurso en que las familias confiarán, ¡y
seguro que nuestra juventud estará orgullosa de participar!
Michelle Battle
Family Leadership Training Institute (FLTI) - Montezuma/Dolores Counties
Page 40
Montezuma Boys Council (Consejo de Niños de Montezuma):
This program is a group mentorship support for adolescent boys. By supporting the social-emotional
development of boys as they transition to adulthood, we will improve school attendance, behavior and
academic performance.
Este programa es un apoyo de tutoría de grupo para varones adolescentes. Apoyando el desarrollo social
y emocional de los niños durante su transición a la edad adulta, mejorarán la asistencia a la escuela, el
comportamiento, y el desempeño académico.
Geoffrey Byerly
Graffiti Clean Up Of Cortez (Limpieza de Grafiti de Cortez):
My goal is to bring the commuinty together and clean up the city! Through the implementation of a youth
education program for students in 5th - 8th grades, we will see Cortez "Clean & Green!"
¡Mi objetivo es reunir a la comunidad y limpiar la ciudad! A través de la aplicación de un programa de
Educación de la juventud para estudiantes de 5-8 grados, veremos a Cortez "¡Limpia y verde!"
Maria Fox
Love is Respect, Not Abuse (El Amor es Respeto, No Abuso):
My intent is to implement teen and pre-teen discussions focusing on violence in dating and providing
education as to what abuse in a relationship looks like. By being proactive, rather than reactive, we will
decrease the staggering rates of domestic violence.
Mi intención es implementar discusiones pre-adolescentes y adolescentes con foco en la violencia de
pareja y proporcionar educación en cuanto a qué constituye abuso en una relación. Siendo proactivos,
en lugar de reactivos, se reducirán las alarmantes tasas de violencia doméstica.
Sybil Jaslowski
(class speaker)
Family Advocacy (Defensa de la Familia):
It has been my dream to help families navigate systems such as Court, Probation, Social Services and
Mental Health in a positive and productive manner. My FLTI experience has given me many tools to help me
succeed in my new position with our Family Center!
Shannon Jones
Ha sido mi sueño ayudar a las familias a navegar sistemas tales como Cortes, Libertad Condicional,
Servicios Sociales y Salud Mental de manera positiva y productiva. ¡La experiencia de mi FLTI me ha dado
varias herramientas para ayudarme a tener éxito en mi nueva posición en nuestro Centro Familiar!
Family Leadership Training Institute (FLTI) - Montezuma/Dolores Counties
Page 41
Achieve It! (¡Lograr!):
Through the provision of skills assessment, resume and interviewing strategies, clothing assistance and
mentoring from business leaders we will encourage and enable our youth to build better futures!
Donna Kennell
A través de la provisión de evaluación de habilidades, currículo vital y estrategias de entrevista, asistencia
en vestimenta y orientación de parte de líderes empresariales, ¡animaremos y permitiremos que nuestros
jóvenes desarrollen un mejor futuro!
A Healing of a Second Chance (Una Cura de Segunda Oportunidad):
I am teaching teens about the Colorado Laws that affect them in regards to Sexual Offender Acts and
Consequences. Through my personal story and training sessions, rape prevention and safe dating
education will be provided in our community.
Monica Montgomery
Voy a enseñar a los adolescentes acerca de las leyes de Colorado que les afectan en relación con Actos
de Ofensores Sexuales y Consecuencias. Por medio de mi historia personal y sesiones de capacitación, se
proporcionará en nuestra comunidad educación para citas seguras y prevención de abusos.
4 Corners 4 Life (4 Esquinas para la Vida):
Suicide is a public health issue and the rates in our rural community have been shocking. By building
awareness and joining efforts with others to celebrate life and provide support, we will decrease the
numbers.
El suicidio es un problema de salud pública y las tasas en nuestra comunidad rural han sido impactantes.
Al fomentar la conciencia y unirse a los esfuerzos con otras personas para celebrar la vida y proporcionar
apoyo, se reducirá los números.
Crystal Peterson
Loving Touch Respite Service (Servicio de Cuidado Temporal Toque de Amor):
I am partnering with community agencies to provide relief to families who have children with special needs.
A safe, loving resource will assist these families to have a bit of time to themselves - respite.
Me estoy asociando con agencias comunitarias para proporcionar alivio a las familias que tienen hijos con
necesidades especiales. Un recurso seguro y amoroso ayudará a estas familias a tener un poco de tiempo
libre - de descanso.
Chelsea Philpott
Family Leadership Training Institute (FLTI) - Montezuma/Dolores Counties
Page 42
Community Playgroup (Grupo de Juego Comunitario):
I am convening a group of caretakers and children under the age of 5 for weekly 'laid back' play sessions in
comfortable environments. Building relationships, modeling love and kindness, and sharing ideas for
support will promote positive ideas and attitudes.
Amanda Saunders
Estoy organizando un grupo de tutores y niños menores de 5 años para sesiones de juego semanales
'relajadas' en ambientes cómodos. Formar relaciones, modelado de amor y amabilidad, y compartir ideas
para apoyo promoverá actitudes e ideas positivas.
Cortez Youth Center (Centro de la Juventud de Cortez):
I want to work to involve community partners into a city-wide acceptance to plan and implement the
creation of a Youth Center. Through thoughtful dialog and input from many, we will benefit by having a
safe and fun place for youth to go when not in school.
Deseo trabajar para involucrar a socios en la comunidad en una aceptación de toda la ciudad para
planificar y poner en práctica la creación de un Centro de la Juventud. A través de diálogo amable y los
comentarios de muchos, nos beneficiaremos al tener un lugar seguro y divertido para que acudan los
jóvenes cuando no están en la escuela.
Tiffany Small
Words Can Kill (Las Palabras pueden Matar ):
In partnership with suicide prevention efforts, I have joined the 4 Corners 4 Life steering committee. My
project will raise awareness of the impact of bullying and how it often leads to suicide. A speakers group and
outreach efforts will be my focus.
Stephanie Wells
En asociación con los esfuerzos de prevención de suicidios, me he sumado al comité de dirección de 4
Esquinas para la Vida. Mi proyecto aumentará la conciencia sobre el impacto del bullying y cómo puede
conducir al suicidio. Un grupo de intercambio y esfuerzos de aproximación serán mi foco.
Family Leadership Training Institute (FLTI) - Montezuma/Dolores Counties
Page 43
“Leadership is not a formula or a program, it is a human activity that comes from the heart and
considers the hearts of others. It is an attitude, not a routine.”
“El liderazgo no es una fórmula o un programa, es una actividad humana que nace de nuestro corazón y tiene en cuenta el corazón
de los demás. Es una actitud, no una rutina.”
– Lance Secretan
Montezuma/Dolores Counties FLTI Site Coordinator
(Coordinador del sitio FLTI del condado Montezuma/Dolores):
Trish Peters
Facilitators (Facilitadores):
Sue Garlick
Tyra Hughes
Kay Phelps
Traci Thompson
Childcare Providers (Proveedores de cuidado infantile):
Tree House Early Learning Center
Community Sponsors (Patrocinadores de la comunidad):
Montelores Early Childhood Council
(Consejo de primera infancia de Montelores)
Pinon Project Family Resource Center
Guest Speakers (Oradores invitados):
Chuck McAfee, Community Member
MB McAfee, The Bridge Emergency Shelter
Melissa Moreno, FLTI Alumni
Lynette McKinney, Montezuma County Social
Services
Mary Schinn, Cortez Journal
Gail Binkley, Four Corners Free Press
Monica Palmquist, FLTI Alumni , Livewell
Colorado
Vangi McCoy, Montelores Early Childhood
Council
Rocky Moss, Cortez Heart and Soul
Matt Keefauver, City Council
Keenan Ertel, County Commissioners
Troy Ralston, Ute Mountain Ute Tribe
Will Furse, Montezuma County District Attorney
Karen Andrews, Dolores County School Finance
Director
Rebecca Larson, Omni Institute
Robbie Henes, FLTI Leadership Team
For more information about FLTI Montezuma/Dolores
(Para obtener más información sobre FLTI Montezuma/Dolores):
Trish Peters
970.560.1360
nevermto@wildblue.net
www.ColoradoFamilyLeadership.com
Special Thanks:
Local agencies anchor FLTI in communities statewide.
The statewide sustainability and growth of the Family Leadership Training Institute (FLTI) would not be possible
without the support of partners in local communities. With a shared vision of equipping families with tools for effective
civic engagement, these local agencies are responsible for anchoring FLTI in their respective communities. Providing
invaluable services regarding budget management, fiscal processing and grant writing, these local champions are the
face of FLTI across the state. These agencies and their network of partners are an integral part of developing Family
Leaders and we thank them for their endless commitment to children, families and their communities.
ADAMS COUNTY
Community Enterprise - Erin Mooney
ARAPAHOE/DOUGLAS COUNTIES
The Arc of Arapahoe and Douglas Counties - Carol Meredith
DENVER/AURORA FLTI
Children's Hospital Colorado - Deb Federspiel
EAGLE COUNTY
Eagle County Early Childhood Partners - Jeannie McQueeney
LARIMER COUNTY
Colorado State University Extension - Jacque Miller
MESA COUNTY
Family Voices Colorado - Tom Rose
MONTEZUMA/DOLORES COUNTIES
Montelores Early Childhood Council - Vangi McCoy
Notes
Notes
OUR DEDICATED SPONSORS
NUESTROS PATROCINADORES DEDICADOS
Prevention Services
Division
Children, Youth and Families Branch
The Colorado Department of Public Health and Environment is honored to serve as the
state agency partner for the Family Leadership Training InsƟtute. Through public-private
partnerships, Colorado will realize the goal of engaging individuals to promote healthy
families and communiƟes.
El Departamento de Salud Pública y Medio Ambiente de Colorado se honra en servir
como la agencia estatal asociada con el Family Leadership Training InsƟtute. A través de
sociedades público-privadas, Colorado alcanzará la meta de involucrar a las personas en la
promoción de comunidades y familias saludables.
FOR MORE INFORMATION ABOUT FLTI:
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN SOBRE FLTI:
Eileen Forlenza, CDPHE - Family Leadership Specialist, Statewide FLTI Director
CDPHE - Especialista en liderazgo familiar, Director estatal de FLTI
303.692.2794
eileen.forlenza@state.co.us
LaShay Canady, Statewide FLTI Community Support Liaison
Enlace de soporte comunitario estatal de FLTI
303.886.0673
lashay@virtualexecservices.com
Nadine Lund, Statewide FLTI Community Support Liaison
Enlace de soporte comunitario estatal de FLTI
303.378.5189
nadinehi@comcast.net
www.ColoradoFamilyLeadership.com