Family Leadership Training Institute (FLTI) de Colorado
Transcription
Family Leadership Training Institute (FLTI) de Colorado
The Colorado FAMILY LEADERSHIP TRAINING INSTITUTE 2014 Community Project Report “ ” “ ” “ Leadership is the art of geƫng extraordinary performance from ordinary people. El liderazgo es el arte de obtener un desempeño extraordinario de personas ordinarias. ~ Anonymous/Anónimo Your wisdom will become clear only when you can look into your own heart. Su sabiduría será clara solo cuando pueda ver el interior de su propio corazón. ~ Carl Jung Leadership development is a lifeƟme journey, not a quick trip. El desarrollo del liderazgo es un viaje de toda la vida, no un viaje rápido. ~ John Maxwell Family Leadership Training Institute (FLTI) El Instituto de Entrenamiento para el Liderazgo Familiar CONTENTS Letter to the Graduates pg 4 Carta a los Graduados pg 5 Colorado Family Leadership Training Institute (FLTI) pg 6 Acera del Family Leadership Training Institute (FLTI) de Colorado pg 7 Community Projects Adams County pg 9 Arapahoe/Douglas Counties pg 14 Denver/Aurora FLTI pg 20 Eagle County pg 24 Larimer County pg 30 Mesa County pg 34 Montezuma/Dolores Counties pg 39 Special Thanks pg 44 Notes pg 45 Sponsors pg 47 June 25, 2014 Dear Partners of Family Leadership: Today is an exciting day for Colorado Family Leaders from across the state graduating from the Family Leadership Training Institute (FLTI), a first-of-its-kind family civics program. They have awakened the leader within and have demonstrated readiness to make change happen on behalf of children and families. The graduates of FLTI 2014 have completed a rigorous 20-week curriculum, and have implemented an individual community project. The graduates have applied skills learned into their respective projects, resulting in positive impact in their community. The community projects from the class of 2014 are outstanding, including topics that address: • • • • • • • Community gardening projects to increase awareness of nutrition, wellness and self-sufficiency Wellness projects that focus on increasing physical activity for children Promoting peer-to-peer support for youth with Autism Strengthening families through “family fun night” and community based events Access to training, resources and support for parents who have children with special needs Teen moms becoming community leaders Literacy programs for families with young children to help families and kids Families are a horizontal thread in vertical systems and have much to offer regarding strategies for quality improvement. They are content experts who bring cultural diversity and experiential knowledge to policy discussions. Thank you for doing your part to assure that the constituency of families will no longer be missing when decisions are made that impact children and families. With your continued partnership, Colorado will sustain excellence in the communities currently offering FLTI and expand to additional communities. I appreciate you holding the vision that families in Colorado will engage in the civic process by mobilizing the promise of democracy. Respectfully, Eileen Forlenza Director – Colorado Family Leadership Training Institute Colorado Department of Public Health and Environment page 5 25 de junio de 2014 Estimados socios de liderazgo familiar: Hoy es un día emocionante ya que Colorado Family Leaders de todoel estado se gradúan del Family Leadership Training Institute (FLTI), un programa de educación cívica para familias, primero en su clase. Ellos han despertado al líder interior y han demostrado la preparación para hacer que ocurran los cambios en nombre de los niños y las familias. Los graduados del Family Leadership Training Institute (FLTI) 2014 han completado un riguroso plan de estudios de 20 semanas y han implementado un proyecto comunitario individual. Los graduados han aplicado las habilidades aprendidas a sus proyectos respectivos, lo que ha resultado en un impacto positivo en su comunidad. Los proyectos comunitarios de la clase de 2014 son sobresalientes, incluyendo temas que tratan: • • • • • • • Proyectos de jardinería comunitaria para aumentar la conciencia sobre la nutrición, el bienestar y la autosuficiencia Proyectos de bienestar que se enfocan en el aumento de la actividad física para niños Promoción del apoyo entre pares para jóvenes con autismo Fortalecimiento de las familias a través de una "noche de diversión familiar" y eventos basados en la comunidad Acceso a capacitación, recursos y soportes para padres que tienen hijos con necesidades especiales Madres adolescentes que se convierten en líderes comunitarios Programas de alfabetización para las familias con niños pequeños para ayudar a las familias y a los niños Las familias son una serie horizontal en los sistemas verticales y tienen mucho que ofrecer en relación con las estrategias para la mejora de la calidad. Ellos son expertos en contenido que llevan la diversidad cultural y el conocimiento experimental a las discusiones de políticas. Gracias por hacer su parte para garantizar que el electorado de familias ya no faltará cuando se tomen decisiones que afectarán a los niños y a las familias. Con su sociedad continua, Colorado mantendrá la excelencia en las comunidades que ofrecen actualmente FLTI y se ampliará a otras comunidades. Aprecio que conserve la visión de que las familias en Colorado participarán en el proceso cívico al poner en marcha la promesa de la democracia. Atentamente, Eileen Forlenza Director, Colorado Family Leadership Training Institute Departamento de Salud Pública y Medio Ambiente de Colorado page 6 About Colorado’s Family Leadership Training Institute (FLTI) The Family Leadership Training Institute (FLTI) is a first-of-its-kind family civics program. Program graduates spend more than 120 hours to develop skills needed to become effective leaders in their communities. Once recruited and accepted into the program, these emerging community leaders participate in a 20-week curriculum that integrates personal and child development, leadership training, civic literacy and civic participation skills. The curriculum is based on the evidence based curriculum coyrighted by the Connecticut Commission on Children known as the Parent Leadership Training Institute (PLTI) and is offered in Colorado through an interstate partnership between the Colorado Department of Public Health and Environment and the Connecticut Commission on Children. The curriculum features four components: an initial retreat, two 10-week sessions that focus on knowledge about the change process, skill building, and tools of civic engagement and a personally developed community project. Who the Families are: Family participants represent the demographics of the State of Colorado. Their ages span from teens to grandparents raising grandchildren. They are single parents, aunts, uncles, stepparents, foster and adoptive families, active community members and others concerned about improving systems for children. Classes are comprised of 20-25 people. Families as Beneficiaries: There is no single or special interest policy agenda underlying FLTI. The goal is to dignify the role of families as change agents within community and government by building their capacity. Families use the tools developed to address social policy issues that are of concern to them. Families are taught the tenets of democracy and their rights to utilize government optimally in the best interest of children, families and their community as a whole. Public policy, media and outreach are demystified and fully explained. Quite simply, the families who are trained, their children and those touched by their growing leadership, are the beneficiaries. Civic Partnerships: Change happens on behalf of children and families when authentic partnerships are cultivated and sustained. FLTI promotes civic partnerships that draw on the strengths of the individual members while remaining sensitive to the different cultures from which the members come. FLTI promotes public support for partnerships through connections to families, businesses, faith leaders, elected officials, community organizers, state & local government and philanthropists. page 7 Acerca del Family Leadership Training Institute (FLTI) de Colorado El Family Leadership Training Institute (FLTI) es un programa de educación cívica para familias, primero en su clase. Los graduados del programa invierten más de 120 horas para desarrollar las habilidades necesarias para convertirse en líderes en sus comunidades. Una vez aceptados en la iniciativa, estos líderes comunitarios emergentes participan en un plan de estudios de 20 semanas que integra el desarrollo personal e infantil, la capacitación para líderes, la alfabetización cívica y las habilidades de participación cívica. El plan de estudios incluye cuatro componentes: un retiro inicial, dos sesiones de 10 semanas que se enfocan en el conocimiento sobre el proceso de cambio, desarrollo de destrezas y herramientas de participación cívica y un proyecto comunitario desarrollado personalmente. Quienes son las familias: Los participantes de las familias representan la estructura demográfica del estado de Colorado. Sus edades van de adolescentes a abuelos que crían a sus nietos. Ellos son padres solteros, tías, tíos, padrastros, familias adoptivas y temporales, miembros activos de la comunidad y otras personas preocupadas por mejorar los sistemas para los niños. Las clases constan de 20 a 25 personas. Familias como beneficiarios: No existe una sola agenda de política ni interés especial de fondo del FLTI. El objetivo es dignificar el papel de las familias como agentes de cambio dentro de la comunidad y el gobierno al desarrollar su capacidad. Las familias utilizan las herramientas desarrolladas para tratar los problemas de política social que son de su interés. Se enseña a las familias sobre la doctrina de la democracia y sus derechos para utilizar el gobierno de manera óptima en el mejor interés de los niños, las familias y toda su comunidad. La política pública, los medios y el alcance se aclaran y se explican por completo. Bastante simple, las familias que reciben capacitación, sus hijos y aquellas personas afectadas por su creciente liderazgo, son los beneficiarios. Sociedades cívicas: El cambio ocurre en nombre de los niños y las familias cuando se cultivan y se sostienen sociedades auténticas. FLTI promueve las sociedades cívicas que aprovechan las fortalezas de los miembros individuales mientras permanecen sensibles a las diferentes culturas de donde vienen los miembros. FLTI promueve el soporte público para las sociedades a través de conexiones con las familias, negocios, líderes religiosos, funcionarios electos, organizadores comunitarios, el gobierno local y los filántropos. 2014 Community Project Report Proyecto Comunitario Informe 9 El Instituto de Entrenamiento para el Liderazgo Familiar—condado Adams Family Leadership Training Institute (FLTI) 2014 Graduados del condado Adams Proyectos comunitarios 2014 Adams County Graduates - Community Projects La Flecha Académica (The Academic Arrow): Este proyecto se trata de como los padres podemos educarnos para ayudar a nuestros hijos en la escuela. Se va a llevar a cabo el curso de Amor y Lógica, en este curso nos van a ensenar como podemos entender a nuestros hijos. También es para que los padres se involucren en las escuelas de sus hijos. Laura Álvarez This project is about how parents can educate themselves to help their children in school. We will be taking the course of Love and Logic. This course we are going to teach how to understand our children. It is also for parents to become involved in their children's schools. Brecha Académica- Padres comprometidos, El Ingrediente Secreto (Academic-Gap-Committed Parents, The Secret Ingredient): Los padres al participar activamente en la educación de sus hijos, tanto en el hogar como en las escuelas, les demuestran que se interesan por las actividades que realizan y refuerzan la idea de que la escuela es importante. Fomentar el aprendizaje es aún más importante que los Ingresos, el nivel de educación o los antecedentes culturales de los padres. Olga Aranda-Estrada Encourage parents to actively participate in the education of their children, both at home and in school, show them we are interested in their activities and reinforce the idea that school is important. Promote learning is more important than an income, education level or cultural background of the parents. Acción Diferida (Deferred Action): El propósito de mi proyecto es ayudar a personas que reúnan los requisitos para que obtengan un permiso para trabajar legalmente en EEUU y mejorar su situación económica. The purpose of my project is to help people who are eligible to obtain a permit to legally work in the U.S. and improve their economic situation. . Yolanda Armenta El Instituto de Entrenamiento para el Liderazgo Familiar—condado Adams Page 10 Dándole la Voz a los No-escuchados (Giving Voice to the Un-Heard): El proyecto en el cual estoy trabajando es para dar apoyo a muchos estudiantes y padres sobre el bullying/acoso. También quiero dales las herramientas para sobre pasarlo. The project I'm working on is to provide support to many students and parents about bullying / harassment. Also I want to give them the tools to pass on to others. Jesús Avilés Adopción de mi Calle (Adopting my street): Yo vivo en Commerce City, este proyecto se trata de tener las calles limpias. La calle que adoptamos fue la de la escuela Mónaco Elementary. Ahorita mi proyecto ha sido un éxito, empezamos hace un mes, ha funcionado para que los padres hagan una actividad con sus hijos. Jazmín Bueno I live in Commerce City, this project is about having clean streets. The street I adopted was the Monaco Elementary School. Right now my project has been a success, we started a month ago. It has also encouraged parents to do an activity with their children. Viaje emocional ante los ojos de un Niño (Emotional Journey through the eyes of a Child): Mi proyecto consiste en identificar grupos de apoyo para niños con padres sobrevividos de cáncer que existan en Denver Colorado y para facilitar el proceso para que los niños Hispanos tengan acceso al servicio. Así puedan aprender mecanismos para lidiar con el miedo, dolor, sus emociones y mejorar la comunicación entre las familias. My project is to identify support groups for children of parents that have survived cancer here in Denver Colorado and to facilitate the process for Hispanic children have access to this service. So they can learn coping mechanisms to deal with the fear, pain, emotions and improve communication between families. Pilar Cook No estoy obligado a tener éxito, pero estoy obligado a vivir a la altura de la luz que poseo". "I am not bound to win, I am bound to be true. I am not bound to succeed, but I am bound to live up to the light I have." - Abraham Lincoln Deportes en el Adams-Distrito 50 (Sport in the Adams-District 50): El proyecto es para que los niños de las middle schools en Adams Distrito 50 tengan deportes en las escuelas. The project is for the students of the middle schools in District 50 Adams to have sports in their schools. Arath Cuevas El Instituto de Entrenamiento para el Liderazgo Familiar—condado Adams Page 11 Nuestras vidas empiezan al terminar el día cuando guardamos en silencio las cosas que realmente importan. Our lives begin to end the day we become silent about things that matter. – Martin Luther King, Jr. Preparándonos para un mejor mañana (Getting ready for a better tomorrow): Motivar a los jóvenes adultos y adultos que no hablan inglés a aprender inglés, terminar la high school, el colegio, la universidad o una carrera técnica para la superación personal, de la familia, de la sociedad y del país. Sin estudio será muy difícil encontrar mejores trabajos y mejorar intelectual y económicamente en Estados Unidos. Carlos Garcia Motivating young adults and adults who do not speak English to learn English, finish high school, college, university or technical course for self-improvement, family, society and country. With No study it will be very difficult to find better jobs and improve intellectual and economically future in the United States. Amor y Fe (Love and Faith): “Si proyecto amor a las personas absorben fe”. Por eso yo pienso que las mujeres hablándoles con amor de lo que es la prevención de cáncer de seno. Llevando el gran mensaje yo tengo fe que hare la diferencia y no solo en mujeres si no a cada persona que lo necesité. Me encanta ayudar a las personas esa es mi gran pasión. Leticia Garcia “If I project love people absorb faith”. I think if I talk to women with love about the prevention of breast cancer. Carrying the message I have great faith that will do the difference, not only in women but every person in need. I love helping people that's my great passion. Taller 3 Pasos (3 Steps Workshop): Está diseñado para padres de niños de 12 meses a 5 años. Aprender la lectura, el juego, el valor de la familia y el tacto. It is designed for parents of children 12 months to 5 years. The workshop shows parents how to learn to read, play, family values and touch. Maria Guadalupe Jimenez La familia y sus Valores (The family and its values): Mi proyecto está enfocado en un seminario de matrimonios queremos hablar de compromiso, perseverancia, fe, amor, servicio y trabajo diario. Para poder triunfar en la empresa más importante que emprendemos juntos “La Familia”. Lidia Lucio My project is focused on a marriage seminar where we will talk about commitment, perseverance, faith, love, service and daily work; to succeed in the most important business that we establish together "Family". El Instituto de Entrenamiento para el Liderazgo Familiar—condado Adams Page 12 El servicio es la renta que pagamos por vivir. No es sólo algo que tenemos que hacer en nuestro tiempo libre; es la esencia misma de la vida. Service is the rent we pay to be living. It is the very purpose of life, and not something you do in your spare time. – Marian Wright Edelman La Familia y los Valores (The Family and Values): La finalidad de este proyecto es crear mejor conciencia entre las parejas de matrimonios que enfrentan dificultades en su relación conyugal. Ayudarles a mejorar esa relación entre ambos que los llevara a solucionar su situación, para así poder apoyar mejor a los hijos y poder rescatar los valores fundamentales de la familia unida. Martin Martinez (class speaker) The purpose of this project is to create better awareness among married couples facing difficulties in their marital relationship. Helping to improve the relationship between the two and to resolve their situation, in order to better support children and to rescue the fundamental values of the family together. Dándole la Voz a los No-escuchados (Giving Voice to the Un-heard): Mi proyecto es para ayudar e informar a padres y estudiantes sobre el bullying/acoso. Quiero guiarles a sobre pasar este problema. My project is to help and inform parents and students about bullying / harassment. I want to guide them to overcome this problem. Judith Melendez Niños Saludables en Clases (Healthy Kids in School): El propósito es cambiar las festejos de cumpleaños un solo día de cada mes por media hora de actividad física y terminar con un snack saludable (frutas, vegetales, y agua natural) en lugar de pastel y jugos. The purpose is to change the birthday celebrations from every day to a single day of each month, for half an hour of physical activity and end up with a healthy snack (fruit, vegetables, and natural water) instead of cake and juice. Lorena Osorio Voces por un Cambio (Voices for Change): Necesitamos que sea más accesible el ir a la universidad para todos no importa tu origen. Que haya una oportunidad para nuestros jóvenes que no se trunquen esos sueños y oportunidades. We need find more accessible ways to go to college for everyone no matter your origin. Let there be an opportunity for our young people those dreams and opportunities are not truncated. Claudia Osuna Page 13 El Instituto de Entrenamiento para el Liderazgo Familiar—condado Adams Niños Activos y Saludables (Active and Healthy Children): Mi proyecto va enfocado en los niños, mi preocupación por el alto índice de obesidad en los niños y la falta de actividad física en ellos. Me gustaría y mi deseó es poder educar a los niños en cuanto a comidas saludables acercarlos mas a conocer y degustar alimentos saludables. Me interesa darles clases de Zumba Tomic (Zumba para niños). Motivarlos atravez del baile y de ejercicios divertidos a tener actividad física. Carmen Segura My project is focused on children, my concern about the high rate of childhood obesity and lack of physical activity in them. I dream and my desire is to educate children about healthy foods closer to know and enjoy more healthy foods. I am interested in teaching them “Zumba Tomic” classes (Zumba for kids). Motivate them through dance and having fun with physical activity exercises. Coordinadora del sitio FLTI del condado Adams (Adams County FLTI Site Coordinator): Priscilla Orozco-Garcia Patrocinadores de la comunidad (Community Sponsors): Empresas comunitarias Community Enterprise Proveedores de cuidado infantil (Childcare Providers): Oralia Cervantes Herlinda Primera Distrito 14 del Condado Adams Adams County School District 14 Ciudad de Commerce City City of Commerce City El Departamento de Salud Pública y Medio Ambiente de Colorado (CDPHE) Colorado Department of Public Health and Environment (CDPHE) Fundación de la familia Anschutz Anschutz Family Foundation Fundación de Denver The Denver Foundation Facilitadores (Facilitators): Maria Luisa Diaz Scott Fillipini Sam Murillo Oradores invitados (Guest Speakers): Maria Campos Maria Castillo Mizraim Cordero Sonia Gutierrez Senator Mike Johnston Olga Lopez Erin Mooney Representative Dominick Moreno Emily Murillo Sarah Shikes Jose Torres Senator Jessie Ulibarri Cena (Catering): Community Enterprise and FLTI participant potlucks For more information about FLTI Adams (Para obtener más información sobre FLTI Adams): Community Enterprise 303303-288288-4783 www.ColoradoFamilyLeadership.com 14 Family Leadership Training Institute (FLTI) - Arapahoe/ Douglas Counties El Instituto de Entrenamiento para el Liderazgo Familiar 2014 Arapahoe/Douglas County Graduates Community Projects Graduados del condado Arapahoe/Douglas Proyectos comunitarios The Village Colorado (The Village Colorado): The Village brings families together to provide mentorship on the journey of raising children with special needs. Experienced parents will impart knowledge to those just beginning their difficult journey. www.thevillagecolorado.com Katie S. Acheson The Village junta a las familias para proporcionar tutoría en el recorrido de crianza de hijos con necesidades especiales. Los padres de familia experimentados impartirán su saber y entender a las personas que recién comienzan su difícil viaje. www.thevillagecolorado.com LIGHT OF LOVE HEALING PROJECT (PROYECTO DE SANACIÓN LUZ DE AMOR): Focus on healing and restoration in mental health through holistic/Spiritual techniques. Se enfoca en la curación y restauración en salud mental por medio de técnicas holístico/espirituales. QueenMother Balance Funding with a Purpose (Fondos con Propósito): Many ideas are stifled due to a lack of resources, a number of which are tied to a financial component. More projects and programs could be successfully executed, impacting a greater number of families if this problem could be resolved. My mission is to research funding sources and support the successful acquisition of those funds, in an effort to actualize a greater number of thriving FLTI projects. Jennifer Lynne Coley Muchas ideas son ahogadas debido a la falta de recursos, un número de los cuales se atan a un componente financiero. Más programas y proyectos podrían ser ejecutados con éxito, impactando a un mayor número de las familias. Mi misión es investigar fuentes de financiamiento y apoyo a la exitosa adquisición de dichos fondos, en un esfuerzo por actualizar un mayor número de proyectos FLTI. Family Leadership Training Institute (FLTI) - Arapahoe/Douglas Counties Page 15 What I Wish I Learned (Qué Me Hubiera Gustado Aprender): Many children don't learn valuable life skills at home. I'm focused on implementing life skills curriculum in schools, so young people will have a better chance to succeed. The first step is a survey, available at WishILearned.com. Muchos niños no aprenden valiosas habilidades para la vida en el hogar. Estoy enfocado en implementar un currículo de habilidades de vida en las escuelas, para que la gente joven tenga una mejor oportunidad de tener éxito. El primer paso es una encuesta, disponible en WishILearned.com. Richard DeSimone Get Out Game Plan (Plan de Juego para Salirse): A comprehensive guide with daily weekly and monthly goals to understand, get out and recover from an abusive relationship. With tips to build your self esteem, get a job, detailed legal instructions, ways to heal and how to prevent future abusive relationships. Una guía integral con metas diarias, semanales, y mensuales para comprender, salirse y recuperarse de una relación abusiva. Con consejos para desarrollar su autoestima, obtener un trabajo, instrucciones detalladas legales, formas de curar y cómo prevenir futuras relaciones abusivas. Rochelle Elmore Voices for Public Education (Voces para la Educación Pública): Voices for Public Education promotes and amplifies voices that support improving our public schools. We organize various speakers and work with other like-minded public education activists. Voces para la Educación Pública promueve y amplía voces que buscan mejorar nuestras las escuelas públicas. Stefanie Fuhr C.A.R.E. - Concussion Awareness Responsive Education (C.A.R.E. - Educación y Conciencia sobre la Conmoción Cerebral): Increase awareness about concussions to middle and high school students. Educate students on the signs, symptoms, and importance of reporting what they feel or observe to the appropriate people. Aumentar la conciencia sobre contusiones a los estudiantes de escuela media y secundaria. Educar a los estudiantes en los signos, los síntomas y la importancia de informar sobre lo sienten u observan a las personas correspondientes. Lisa Hackett "To work in the world lovingly means that we are defining what we will be for, rather than reacting to what we are against." "Trabajar con amor en este mundo significa el encontrar el por qué hemos venido a este mundo, en vez de reaccionar criticando a lo que hay en el mundo." - Christina Baldwin Family Leadership Training Institute (FLTI) - Arapahoe/Douglas Counties Page 16 "Let yourself be silently drawn to the stronger pull of what your really love." "Déjese atraer silenciosamente hacia la fuerte influencia de lo que realmente ama". -Rumi The I Tribe Connection (Conexiones La Tribu Yo): The purpose of my project is to address the loneliness and isolation that many of our young people are experiencing by using social media and various avenues to create real community support in helping them to solve the problems they encounter in their day-to-day living. Maisha I El propósito de mi proyecto es abordar la soledad y el aislamiento que muchos de nuestros jóvenes experimentan mediante el uso de redes sociales y varias avenidas para crear una comunidad real de apoyo y ayudarles a resolver los problemas que encuentran en su vida cotidiana. The Parenting Conversation (Conversación de Padres): A parenting workshop that doesn't tell parents what to do. The focus being assisting parents to discover the strengths they already posses and identify how they came to view the role of parenting. Un taller sobre padres que no les dice a los padres lo que deben hacer. El enfoque es ayudar a los padres a conocer las fortalezas que ya poseen e identificar cómo llegaron a ver la función de crianza. Ian Kernan Early Childhood Educator Voice - ECEV (La Voz del Educador de Niñez Temprana - ECEV): ECEV is a leadership program for Early Childhood professionals; lead teachers who serve high-risk, lowincome children. The goal is to encourage a more active voice from the Early Childhood field, while providing mentorship skills to empower those who pursue the field. ECEV es un programa de liderazgo para profesionales de la niñez temprana; maestros principales que atienden a niños de alto riesgo y de bajos ingresos. La meta es estimular una voz más activa en el campo de la niñez temprana, proporcionando a su vez orientación para las personas interesadas en el campo. Lydia McKinney See Me, Hear Me! (¡Mírenme, Óiganme!): Teaching families of children with disabilities to SEE and HEAR their children. Thus, gaining an understanding that behaviors are a form of communication. Then creating a plan that is developmentally appropriate for giving a child what they need, when they need it. Sandy Polizzotto Enseñar a las familias de niños con discapacidades a VER y OIR a sus hijos. Por lo tanto, aumentar la comprensión de que los comportamientos son una forma de comunicación. Luego crear un plan adecuado a su desarrollo para darle a su hijo/(a) lo que necesita, cuando lo necesita. Family Leadership Training Institute (FLTI) - Arapahoe/Douglas Counties Page 17 Mundial (Mundial): I want to expand the soccer community in my neighborhood. Helping kids by finding resources and training them. Our mission is to keep these kids dreams come alive. Deseo ampliar la comunidad de fútbol (soccer) en mi vecindario. Ayudar a los niños encontrado recursos y entrenándolos. Nuestra misión es hacer que se cumplan los sueños de estos niños. Guadalupe Portillo Rights and Resources for Refugees With Disabilities ( RRRD) (Derechos y Recursos para Refugiados con Discapacidades (RRRD)): People with disability in refugee community are not aware of the resources and services available in the community. RRRD will empower community by involving them in the decision making process. Encourage them to take the leadership position and address the need of people with the disabilities in the community. Bhuwan Pyakurel (class speaker) Las personas con discapacidad en la comunidad de refugiados no son conscientes de los recursos y servicios disponibles en la comunidad. RRRD empoderará a la comunidad participándola en el proceso de toma de decisiones. Motivarlos para que tomen una posición de liderazgo y atiendan las necesidades de las personas con discapacidad en la comunidad. Familias Montessori (Familias Montessori): We are a bilingual and bicultural community of parents and families who have chosen a public Montessori education for their children. We grow partnerships between parents, children and teachers, cultivate realworld learning and experiences, and connect ourselves to our local and global environments. Somos una comunidad bilingüe y bi-cultural de padres y familias que han elegido una educación Montessori pública para sus hijos. Creamos asociaciones entre padres, niños, y maestros, cultivamos experiencias y aprendizajes en el mundo real, y nos conectamos a nuestros ambientes locales y globales. Lynn Marie Verhoef Roberts Building a Healthier Community One Step at the Time (Construir una Comunidad más Saludable Un Paso a la Vez): To create a community that provides an opportunity for parents and children, as well as schools' staff and administrators, to engage in wellness activities and healthy lifestyles that promote and support a higher learning environments. Fabiola Roll Crear una comunidad que proporcione una oportunidad para que padres y niños, así como el personal de las escuelas, participen de actividades de bienestar y estilos de vida saludables que promuevan y apoyen un entorno de enseñanza superior. Family Leadership Training Institute (FLTI) - Arapahoe/Douglas Counties Page 18 The Parent's Playbook (Guía de Juegos para Padres): The Parent's Playbook is a tool to help parents engage their children in faith and important life issues through scripture and open conversation. La Guía de Juegos para Padres es una herramienta para ayudar a los padres de familia a abordar a sus hijos en la fe y asuntos importantes de la vida a través de escrituras y conversación abierta. Eric Rutherford Mommy and daddy, do you love me? (Mamá, papá, ¿me quieren?): A motivational workshop to encourage parents to become their child's first teacher! Enlighten parents on the importance of their support and expectation of their child’s higher education. ¡Un taller motivacional para estimular a los padres de familia a convertirse en el primer maestro de su hijo! Informar a los padres de familia sobre la importancia de su apoyo y expectativas sobre la educación superior de su hijo. Jennifer Taylor “Power without love is reckless and abusive, and love without power is sentimental and anemic. Power at its best is love implementing the demands of justice, and justice at its best is love correcting everything that stands against love.” “El poder sin amor es imprudente y abusivo, y el amor sin poder es sentimental y anémico. Poder en su mejor momento es el amor la aplicación de las exigencias de la justicia, y la justicia en su mejor momento es el amor corrigiendo todo lo que está en contra del amor.” Martin Luther King, Jr Page 19 Family Leadership Training Institute (FLTI) - Arapahoe/Douglas Counties Arapahoe/Douglas Counties FLTI Site Coordinator (Coordinador del sitio de FLTI para los condados Arapahoe/Douglas): Scott Forlenza Facilitators (Facilitadores): Angela Engel C. Benzel Jimmerson Debi Reid Childcare providers (Proveedores de cuidado infantile): Andrea Bailey Marcus Simental Community Sponsor (Patrocinador de la comunidad): The ARC of Arapahoe/Douglas Guest Speakers (Oradores invitados): Carol Meredith, The Arc of Arapahoe/Douglas, Executive Director Eileen Forlenza, FLTI Director, CDPHE - Family & Community Engagement Specialist LaShay Canady - FLTI Alumni, Creator & Project Consultant Jacque Miller, FLTI State Coordinator Chandra DeSimone, FLTI Alumni, Performance Management Analyst Arapahoe County Stephanie Schiff - FLTI Alumni, CEO of Connect Us Mike Bates - FLTI Alumni, CO D.E. Colorado Domestic Engineering Dafna Michaelson Jenet, Social Media Strategist - The Journey Institute Marsha Alston, DCYI - Youth Services Program Manager Ken Grimes | CSU Extension Agent 4-H Youth Development Senator Nancy Todd, District 28 Senator David Balmer, District 27 Senator Irene Aguilar, District 32 Representative Crisanta Duran, District 5 Nancy Jackson, Arapahoe County Commissioner CJ Whelan, Centennial Council Member Stephanie Piko, Centennial Council Member Julie Pelegrin, LLS Division Team, Assistant Director Tracy Stewart, Principal Colorado Impact: Center for Economic Opportunity Katherine Smith, Arapahoe County Keith Gardner, City of Centennial Council Member Eddie L. Koen Jr., MPA, JD Rebecca Saltman, President, A Foot in the Door Productions Effley N. Brooks, III, MBA , President of Tiger Bee Consulting, LLC For more information about FLTI Arapahoe/Douglas Para obtener más información sobre FLTI Arapahoe/Douglas: Scott Forlenza 303.877.0414 Scott.FLTI@comcast.net www.ColoradoFamilyLeadership.com 20 Family Leadership Training Institute (FLTI) Denver/Aurora El Instituto de Entrenamiento para el Liderazgo Familiar 2014 Denver/Aurora FLTI Graduates Community Projects Graduados del condado Denver/Aurora FLTI Proyectos comunitarios Granny's Project (Proyecto de la Abuela): Granny's Project motivates, supports, challenges and inspires low income communities to become a balanced society. Whether the transformation is physical via a change in fitness and nutrition, or emotional, this project is looking to help map out the journey. Italia Cortes El Proyecto de la Abuela motiva, apoya, desafía e inspira a las comunidades de bajos ingresos para lograr una sociedad equilibrada. Ya sea una transformación física por medio de un cambio en nutrición y acondicionamiento físico, o emocional, este proyecto está buscando ayudar a dibujar el recorrido. Hope for the Hungry (Esperanza para los Hambrientos): My primary goal is to assist individuals and families obtain the food and nutrition that they need. We will literally help put food on the table by assisting families apply for SNAP (food stamps), distribute food 2 evenings a week and provide a tote bag to needy kids at school on Fridays. We will access research and apply best and promising practices to address the root causes of hunger. Lorena Counts Mi objetivo principal es ayudar a las personas y familias a obtener los alimentos y nutrición que necesitan. Literalmente les ayudaremos a poner la comida sobre la mesa, asistiendo a las familias en su aplicación a SNAP (cupones de alimentos), distribuyendo alimentos 2 noches a la semana y proporcionando una bolsa a niños necesitados en la escuela los viernes.Accederemos a investigación y aplicaremos mejores prácticas y prácticas prometedores para abordar las causas primeras del hambre. The Family Leadership Global Broadcast Network (FLGBN) (Red de Difusión Global de Liderazgo Familiar (FLGBN)): Putting the power of media in the hands of the FLTI Community of Alumni, Advocates and Families, through providing broadcast production training and educational opportunities that inspire change globally. (FLGBN) Keith Dorsey Colocar el poder de los medios de comunicación en las manos de la comunidad FLTI de Ex-alumnos y familias, proporcionando oportunidades de capacitación y educación en difusión de medios que inspiren el cambio a nivel mundial. (FLGBN) Family Leadership Training Institute (FLTI) - Denver/Aurora Page 21 S.K.I - Successful Kids Incorporated: After School Tutoring Program (S.K.I – Niños Exitosos, Inc.: Programa de Tutoría para Después de Clases): An after school tutoring program focusing on Reading and Mathematics. This program has been created to help decrease the achievement gap in low income, low performing students by infusing Hydro-Academics in Reading and Math during out of school hours. Monique Flemings Un programa para después de clases que se concentra en Lectura y Matemática. Este programa ha sido creado para ayudar a disminuir la brecha en logros para estudiantes de bajos ingresos y bajos logros mediante lectura y matemática fuera del horario de la escuela. Summer Learning Loss: Reaching Higher Ground (Pérdida de Aprendizaje del Verano: Llegando a Tierra Alta): A community resource fair and conference focused on the impact of summer learning loss to the overall achievement gap in low income students. Workshops will continue to be provided to show parents ways to engage students in fun, educational and productive activities at home during the summer. Free and low cost summer camps are also on hand to enroll students in enrichment programs. Towanna Henderson Una conferencia y feria de recursos comunitarios enfocadas en el impacto de la pérdida de aprendizaje durante el verano en la brecha con los estudiantes de bajos ingresos. Los talleres continuarán mostrando a los padres de familia formas de interesar a los estudiantes en actividades divertidas, educativas y productivas en casa durante el verano. Campamentos de verano gratuitos y de bajo costo también están disponibles para inscribir a los estudiantes en programas de enriquecimiento. United Partners in Education (Socios Unidos en Educación): United Partners in Education's mission is to raise awareness of the disparity of opportunities afforded individuals with intellectual and developmental disabilities within our school, business and social communities. Our goal is to provide a platform to demonstrate both the current failings and needs for support to this disenfranchised demographic and the assistance to establish new approaches of engaging these individuals to realize a full and meaningful life within a caring community. La misión de Socios Unidos en Educación es aumentar la conciencia de la disparidad de oportunidades que se les ofrecen a las personas que padecen discapacidades intelectuales y del desarrollo dentro de nuestras escuelas, negocios y comunidades sociales. Nuestra meta es proporcionar una plataforma para demostrar las deficiencias actuales y necesidades de apoyo a este grupo demográfico discriminado, y asistencia para establecer nuevos enfoques para involucrar a estas personas a vivir una vida plena y significativa dentro de una comunidad que los cuida. Peg McMillen Colorado Youth Leadership Program for Students with Disabilities (Programa de Liderazgo de Jóvenes de Colorado para Estudiantes con Discapacidades ): The Colorado Youth Leadership Program for Students with Disabilities, is an annual statewide leadership opportunity for high school juniors and seniors with disabilities. The Program aims to teach the delegates, young people with disabilities, the leadership skills to confront the barriers to employment and social participation when transitioning to adulthood. Delegates will be motivated to become active in their communities and realize their leadership potential through access to: a week-long curriculum, statewide resources, and adult mentors/community leaders with disabilities. Teresa Nguyen (class speaker) El Programa de Liderazgo de Jóvenes de Colorado para Estudiantes con Discapacidades es una oportunidad de liderazgo anual para jóvenes de los últimos dos años de secundaria con discapacidades. El Programa pretende enseñar a los delegados, jóvenes con discapacidades, las habilidades de liderazgo para enfrentar las barreras al empleo y la participación social en la transición a la edad adulta. Los delegados será motivados a volverse activos en sus comunidades y alcanzar su potencial de liderazgo a través de acceso a: un programa de estudios de una semana de duración, los recursos en todo el estado y mentores adultos/líderes comunitarios con discapacidades. Family Leadership Training Institute (FLTI) - Denver/Aurora Page 22 "Twenty years from now you will be more disappointed by the things you didn't do than by the ones you did do." "Dentro de veinte años estarás más decepcionado por las cosas que no hiciste que por las que llegaste a hacer". - Mark Twain Family Growth and Growing Families (Crecimiento de Familia y Familias Creciendo): Since the year 2000, Empower Colorado has provided support, education, advocacy and resources to families whose children have mental health concerns statewide. This project increases family involvement with Empower and Empower's involvement with statewide initiatives. Keep your ears and eyes open for the growth of Empower Colorado! Mary Schmidt Desde el año 2000, Empower Colorado ha prestado apoyo, educación, orientación, difusión y recursos a las familias del estado cuyos hijos tienen problemas de salud mental. Este proyecto aumenta la participación de la familia con Empower y la de Empower con iniciativas de todo el estado. ¡Mantenga sus oídos y ojos abiertos por el crecimiento de Empower Colorado! Autism outside the box (Autismo “out of the box”): As a person with ASD (Autism Spectrum Disorder), my son should be able to stand tall and proud and be able to say that he has, not a disability, but a different kind of ability. All children with ASD should be able to access the same kind of education, acceptance and understanding as their neuro-typical peers without budget cuts and ignorance getting in the way. I am compelled, as a parent of a child with ASD, to work on legislation that would help him and others with ASD have the same rights as their peers which would give them the opportunity to be acknowledged as an equal part of our society. Myrrena Schwegmann Como una persona con TEA (Trastorno del Espectro del Autismo), mi hijo debe ser capaz de plantarse orgulloso y decir que tiene no una incapacidad, pero una clase distinta de capacidad. Todos los niños con TEA deberían poder tener acceso a la misma clase de educación, aceptación y comprensión que sus compañeros neuro-típicos, sin piedras en el camino como recortes de presupuesto e ignorancia. Estoy obligada, como madre de un niño con TEA, a trabajar en legislación que pueda ayudar a él y a otras personas con TEA a lograr los mismos derechos que sus compañeros, dándoles la oportunidad de ser reconocidos como una parte igualitaria de nuestra sociedad. Seasoning Self Reliance (Aderezo de Autosuficiencia Personal): A mentoring program for adolescent males. The program uses culinary job skills training as a tool for guidance. The program assists youth in finding their passion along with finding a purpose and ultimately aligning the two. Un programa mentores para adolescentes varones. El programa utiliza capacitación en habilidades culinarias como una herramienta de guía. El programa asiste a jóvenes en encontrar su pasión y encontrar un propósito y finalmente alinear ambos. Kevin Singleton Thirst Quencher (Extintor de Sed): Goal: Providing a drinking fountain at Park Lane Park in Aurora that will be accessible to the community and also to the students and staff that attend Park Lane Elementary School. Objetivo: Instalar una fuente para beber en el parque Park Lane en Aurora que sea accesible a la comunidad y también a los estudiantes y el personal que asiste a Park Lane Elementary School. Mary Tavares Page 23 Family Leadership Training Institute (FLTI) - Denver/Aurora Empowering Parents Support Group (Grupo de Apoyo Empoderando Padres): My project is a parent empowerment and support workshop series that will provide information and support services to parents of adolescents and teens that are having growing pains. It also provides parents with tools to help them understand their child's behavior. Mi proyecto es una serie de talleres de empoderamiento y apoyo a padres que proporcionará información y servicios de apoyo a los padres de familia de adolescentes con problemas. También proporciona a los padres de familia las herramientas para ayudarles a comprender el comportamiento de su hijo. Sharikia Towers Denver/Aurora FLTI Site Coordinator (Coordinador del sitio de FLTI para Denver/Aurora FLTI): Lisa Alonge Morgan Facilitators (Facilitadores): Megan Marx Arthur McFarlane Gabriela Perez Michele Wheeler Childcare Volunteer Coordinator (Proveedor de cuidado infantile): Cheryl M. Dieck Community Sponsors (Patrocinadores de la comunidad): Children’s Hospital Colorado Deb Federspiel Erika Zierke Kay Jenner University of Colorado, Anschutz Medical Campus Colorado School of Public Health Guest Speakers (Oradores invitados): Robert J. McGranaghan Amy Moynihan Marie Verrett Erika Zierke Councilman Brad Pierce Margee A Cannon Gabriela Jacobo FLTI Alumni (FLTI Alumni): Glen Jackson Charity Cannon Martin Peterson Ruben Medina Facilities and Catering Support (Instalaciones y Soporte Catering): Randall Streiffert Alejandra Alino Whited Class Material Support (apoyo material de clase): Jenna Reynolds For more information about FLTI Denver/Aurora Para obtener más información sobre FLTI Denver/Aurora: Deb Federspiel 720.777.6770 Deborah.Federspiel@childrenscolorado.org www.ColoradoFamilyLeadership.com 24 Family Leadership Training Institute (FLTI) - Eagle County El Instituto de Entrenamiento para el Liderazgo Familiar 2014 Eagle County Graduates - Community Projects Graduados del condado Eagle Proyectos comunitarios Drug Education for Parents (Educación sobre Drogas para Padres): My project will focus on creating drug awareness on parents in the Eagle County community. Informational and educational monthly drug topics talks will be conducted by experts at BCMS. There is a lot of different drugs out there that parents don't know and need to know about since their kids are being exposed to them. Aliria Bello Mi proyecto se centrará en la creación de conciencia de drogas en los padres de familia en la comunidad del Condado de Eagle. Charlas informativas y educativas mensuales sobre temas de drogas se realizarán, por expertos, en BCMS. Hay muchas diferentes drogas que los padres de familia no conocen, y deberían, ya que sus hijos están expuestos a ellas. It Takes 2 (Se necesitan 2): Goal: to help address how child support is calculated and distributed and ensure children are receiving what is needed to help them to achieve success through opportunities with shared financial responsibility aids. It is also important that the legal system be more easily accessible and maneuvered without causing financial hardship. Objetivo: abordar cómo se calcula y se distribuye la manutención de hijos y asegurarse que los niños estén recibiendo lo que fuera necesario para ayudarles a lograr el éxito a través de oportunidades de responsabilidad financiera compartida. También es importante que el sistema legal sea más fácilmente accesible y se pueda maniobrar sin tantas dificultades financieras. Tracy Branch Yoga for YOU! (¡Yoga para TI!): Being a great leader begins with YOU! When you take better care of yourself, you can take better care of others. This project shares my passion of yoga with the community, as a tool for self-care and personal growth. Give back to yourself so you can give back to others and to your community through the gift of yoga, beginning with my 2 hour workshop devoted to YOU! ¡Ser un gran líder comienza CONTIGO! Cuando cuida mejor de sí mismo, puede cuidar mejor de otras personas. Este proyecto comparte mi pasión por el yoga con la comunidad, como una herramienta para el auto cuidado y crecimiento personal. Devuelva a sí mismo para que pueda devolver a otras personas y a su comunidad a través de los regalos del yoga, comenzando con mi taller de 2 horas destinado a ¡TI! Kristen Burns Family Leadership Training Institute (FLTI) - Eagle County Page 25 Parents and Kids Ready For School (Padres y Niños Listos para la Escuela): Advocating for immigrant families and their children: Many parents have a misconception about the academic level that is required by the school district starting from Kindergarten. I want to help parents understand the high expectations of our school district, providing them information on strategies, resources and support, so that they can help their kids be successful. María Julieta Cavallo Abogar para las familias inmigrantes y sus hijos: Muchos padres tienen un concepto erróneo sobre el nivel académico que es requerido por el distrito escolar a partir de jardín de infantes. Deseo ayudar a los padres de familia a entender las expectativas de nuestro distrito escolar, proporcionar información sobre estrategias, recursos y apoyo, para que ellos pueden ayudar a sus hijos a ser exitosos. Saving Childhood (Salvando la Niñez): To educate Eagle County Residents about their right to opt out of standardized testing. Because of this testing, our children are stressed, bored, and uninterested. Their natural talents and creativity are being lost and may never be found. Educar a los residentes del Condado Eagle sobre su derecho a renunciar a las pruebas estandarizadas. Debido a esta prueba, nuestros hijos están estresados, aburridos y desinteresados. Sus talentos naturales y creatividad se pierden y tal vez nunca se recuperen. Pam Green Summer Programs for Preschoolers (Programas de Verano para Niños de Preescolar): In my experience as a parent involved in the EHS program policy council for three years, and notice that we learned a lot, I would like to continue with that education and make it my community project. The proposed program will be offered during the summer, for kids who are going to Star Preschool and they want to gain more knowledge. En mi experiencia como padre de familia involucrado en el Consejo de Política del Programa EHS durante tres años y observando que hemos aprendido mucho, me gustaría continuar con esta educación y hacerla mi proyecto comunitario. El programa propuesto se ofrecerá durante el verano para niños que van al Preescolar de Star y desean obtener más conocimientos. Norma Gurolla Healthy Snacks for Super Kids (Meriendas Saludables para Súper Niños): Healthy snacks in the preschools. Raising awareness for families of preschool aged children about eating healthy. Meriendas saludables en los centros preescolares. Sensibilización de las familias de los niños en edad preescolares acerca de cómo comer saludablemente. Martha Hernandez Family Leadership Training Institute (FLTI) - Eagle County Page 26 “Before sunlight can shine through a window, the blinds must be raised." ~ American Proverb "Antes de que la luz del sol pueda brillar a través de una ventana, es necesario levantar las persianas." ~ Proverbio americano Adopt-a-Grandfriend (Adopta un Abuelo): Designed to connect kids and seniors through various programs and activities. I've seen firsthand how seniors can often be a forgotten part of our communities and I want to change that. I believe that there are many common interests that can be shared to bring kids and seniors together. I'm looking forward to working with a local senior center to accomplish this goal. James Johns Diseñado para conectar a los niños y adultos mayores por medio de varios programas y actividades. He visto cómo las personas de tercera edad pueden ser una parte olvidada de nuestras comunidades y quiero cambiarlo. Considero que hay muchos intereses comunes que pueden ser compartidos para reunir a los niños y adultos mayores. Estoy ansioso por comenzar a trabajar con un centro para adultos mayores local para alcanzar esta meta. The Path of the Planted Seed (El Camino de la Semilla Plantada): Plant a seed to get rid of the weed. A drug education project for the entire family. Raise awareness on the effects of drug & drinking on the family structure. Un proyecto que proporciona cuidado gratuito de niños a las familias sin hogar y a las personas necesitadas mientras enseña habilidades de vida a los padres de familia. Lisa Johnston Raffie’s Refuge for Youth (Refugio para Jóvenes Raffie): Raffie’s Refuge will provide a safe and warm shelter for homeless youth in Eagle County ages 11-17. Raffie’s Refuge will provide shelter and support to youths that need a stable environment. The shelter will also provide youths with other necessities such as clothes, toiletries, etc. El Refugio de Raffie proporcionará un refugio seguro y cálido para jóvenes sin hogar en Eagle County de edades 11-17. El Refugio de Raffie proporcionará albergue y apoyo a los jóvenes que necesitan de un ambiente estable. El refugio también proveerá a los jóvenes con otras necesidades, tales como ropa, artículos de tocador, etc. Natalie Mendez Seed Library in Eagle County (Banco de Semillas en el Condado de Eagle): Gardening is a excellent tool to teach families about the importance of community, health, and self sufficiency. Saving and distributing seeds from plants that are adapted for this region helps to enforce these three tenants by ensuring fruitful production in this difficult growing area. Jeff Pieper La jardinería es una herramienta excelente para enseñar a las familias acerca de la importancia de la comunidad, la salud y la auto-suficiencia. Ahorrar y distribuir las semillas de las plantas que se adaptan a la región refuerza estas tres metas garantizando una producción fructífera en esta área de difícil producción. Family Leadership Training Institute (FLTI) - Eagle County Page 27 A Non GMO Project (Un proyecto No-OMG): After watching 'Genetic Roulette,' I learned about Genetically Modified Origins (GMO), which can have long term effects both on our health or our environment. Family Dinner will be a monthly 2.5 hour class bringing awareness to GMOs, how to shop NON-GMO on a shoestring. Each participate will receive a monthly menu plan full of affordable, 30m minute recipes. Jennifer Pronga (class speaker) Después de ver 'Ruleta Genética', aprendí sobre origen genéticamente modificado (OMG), que puede tener efectos a largo plazo tanto en nuestra salud como sobre nuestro medio ambiente. Cena Familia será una clase de mensual 2.5 horas que traerá conciencia sobre OMG, cómo comprar productos no-OMG con presupuesto bajo. Cada participante recibirá un plan de menú mensual con recetas económicas de 30 minutos. Safe Playgrounds for Public Schools (Patios Seguros para las Escuelas Públicas): Fence replacement at Red Sandstone preschool. The current fence is dangerous and not up to code. Raising awareness about much needed capital improvements at Red Sandstone school. Reemplazo de la cerca en Red Sandstone preschool. La cerca actual es peligrosa y no cumple con el código. Concientización sobre las mejoras de capital necesarias en Red Sandstone preschool. Prudence Rivera Conservacion Para Todos (Conservación Para Todos): The Eagle Valley Land Trust is an organization focused on land conservation in Eagle County. As a Board member of the land trust it is important to me to have this organization listen to and represent the voices and desires of the Latino or Hispanic community in our area. Through my FLTI project I have worked to bring this to fruition. Eagle Valley Land Trust es una organización centrada en la conservación de la tierra en el Condado de Eagle. Como miembro de la Junta, es importante para mí que esta organización escuche y represente las voces y los deseos de la comunidad latina o hispana en nuestra área. A través de mi proyecto FLTI he trabajado para que esto sea realidad. Adriana Sulak Bombard Business Kids (Niños de Negocios): This project aims to bring financial education to young children. Helping families & children to understand and prepare financial plans will guide our youth towards success in life. El objetivo de este proyecto es llevar educación financiera a los niños pequeños. Ayudar a las familias y niños a comprender y preparar planes financieros servirá de guía a los jóvenes hacia el éxito en la vida. Deisy Vazquez Family Leadership Training Institute (FLTI) - Eagle County Page 28 “Let yourself be silently drawn to the stronger pull of what your really love." “Déjese atraer silenciosamente hacia la fuerte influencia de lo que realmente ama.” -Rumi Annual Fundraising Fashion Show (Desfile de Modas Anual de Recaudación de Fondos ): A fundraiser for families in need in the community. The community is invited to participate in this cause by making their own attire, from anything but fabrics (event registration fee). Kids from 5-15 are encouraged to participate by being on the Runway and to help make the "clothing" with their families, but they can opt out and choice to volunteer doing other things. Families are responsible for getting materials and finding whom is modeling their attire. Aracely Warehime Una recaudación de fondos para familias necesitadas de la comunidad. La comunidad es invitada a participar en esta causa confeccionando su propia vestimenta, de cualquier cosa menos de tela (cuota de inscripción para el evento). Los niños de 5 a 15 pueden participar en la pasarela y ayudando a armar la "ropa" con sus familias, pero pueden optar por otra opción y ofrecerse para hacer otras cosas. Las familias son responsables de obtener materiales y encontrar quien está modelado su tipo de vestimenta. Financial Literacy through Junior Achievement (Alfabetización financiera por medio de Junior Achievement): The goal of my project is to help students of various ages, learn age-appropriate financial lessons that will provide the foundation for healthy financial decisions in adulthood. By using the school setting and incorporating financial learning into the existing curriculum, students can better relate how money plays a role in every day life and as well as on a larger societal scale. By becoming a volunteer for Junior Achievement, I will have immediate impact by entering the classroom and working with students to understand the life lessons associated with saving, spending wisely, budgeting and using credit responsibly. Allison Zweig La meta de mi proyecto es ayudar a los estudiantes de diferentes edades a aprehender lecciones financieras adecuadas para su edad, que les proporcionará las bases para tomar decisiones financieras saludables en la edad adulta. Mediante el uso de las instalaciones de la escuela e incorporando aprendizaje financiero en el programa de estudios existente, los estudiantes pueden relacionar mejor cómo el dinero desempeña un papel en la vida diaria y en la escala social más grande. Al servir como voluntaria para Junior Achievement, tendré un efecto inmediato al entrar en el salón de clases y trabajar con los estudiantes para entender las lecciones de vida asociadas con ahorro, gasto prudente, presupuesto y uso del crédito responsablemente. Page 29 Family Leadership Training Institute (FLTI) - Eagle County Eagle County FLTI Site Coordinators (Coordinadores del sitio FLTI del condado Eagle): Meighen Lovelace Jeanne McQueeney Facilitators (Facilitadores): Julie Kozusko Lisa Kunkel Beth Reilly Olga Wilkins Childcare Providers (Proveedores de cuidado infantile): Miller Ranch Child Care Center Community Sponsors (Patrocinadores de la comunidad): Early Childhood Partners Eagle County Schools Eagle County Economic Services United States Department of Public Health Eagle River Youth Coalition Colorado State University Extension Early Head Start Costco Warehouse City Market Chef Carl Swihart & Terra Bistro Restaurant Monica Villalobos-Russell Guest Speakers (Oradores invitados): Michelle Stecher - Eagle River Youth Coalition Andre Birjulin - Confluence Research and Training Trisha Swenson - TV8 J.K. Perry - TV5 Cynthia Forstmann - Allegory Studios Arn Menconi - SOS Outreach Tsu Wolin-Brown - Vail Valley Salvation Army Cindy Holden - Family Leader Mali Lopez - Family Leader Jeanne McQueeney - School Board President Kathy Chandler-Henry - Eagle County Commissioner Jeff Layman - Eagle-Vail Town Manager Senator Michael Johnston Senator Gail Swartz Representative Diane Mitch-Bush For more information about FLTI Eagle (Para obtener más información sobre FLTI Eagle): Jeanne McQueeney 970.328.0774 jeannemcqueeney@yahoo.com www.ColoradoFamilyLeadership.com 30 Family Leadership Training Institute (FLTI) - Larimer County El Instituto de Entrenamiento para el Liderazgo Familiar 2014 Larimer County Graduates - Community Projects Graduados del condado Larimer Proyectos comunitarios Guiding the Family Ship: A Practical Guide to Creating the Family of Your Dreams (Guiando la Nave Familiar: Una Guía Práctica para Crear la Familia de Sus Sueños): My FLTI project is the seed of a much larger dream and that dream is to bring ceremony and ritual to families to assist them in living more purposefully, consciously, and mindfully within the family unit. The seed (project) is writing an e-book that is the foundation of the larger vision. The working title is “Guiding the Family Ship: A Practical Guide to Creating the Family of Your Dreams.” Stacy Clark El proyecto de mi FLTI es la semilla de un sueño mucho más grande y ese sueño es llevar ceremonia y ritual a las familias para ayudarlos a vivir una vida más útil, consciente y presente dentro de la unidad familiar. La semilla (proyecto) está escribiendo un libro que es la base de la visión global. El título de trabajo es "Guiando la Nave Familiar: Una Guía Práctica para Crear la Familia de Sus Sueños.” Live by Living (Vivir Viviendo): My service dog, Nijiyeel, and I a six year Survivor of liver cancer, are assisting in facilitating the expansion of "Live by Living" a program founded in 2010 by Dan Miller in memory of his wife, who battled breast cancer. Live by Living is a Denver based program that consists of walks, hikes and retreats in Nature for cancer survivors and caregivers. Nature, in all its splendor, is nurturing and healing for all humans, especially those battling cancer. Mindy Cooper Mi perro de servicio Nijiyeel y yo, una sobreviviente de cáncer de hígado de seis años, asistimos en facilitar la ampliación de "Vivir Viviendo" un programa fundado en el año 2010 por Dan Miller en memoria de su esposa, que luchó contra el cáncer de mama. Vivir Viviendo es un programa con base en Denver que consiste en caminatas, trekking y retiros en la naturaleza para sobrevivientes de cáncer y sus encargados de cuidado. La naturaleza, en todo su esplendor, es estimulante y reparativa para todas las personas, especialmente aquellas luchando contra el cáncer. The Navigator Program (El Programa Navegador): The Navigator program is being proposed at Colorado State University both as an employee resource and as a business model to reduce employee turnover. This program is designed to assist our employees - especially those who are at the lowest end of the pay scale - with any barriers to their success. This includes providing direct services or providing information and access to community services. Pony Davis El Programa Navegador se propone en Colorado State University como un recurso de empleado y como un modelo de negocios para reducir el volumen de negocios de empleados. Este programa está diseñado para ayudar a nuestros empleados - especialmente aquellos al final de la escala de pago - con las barreras para su éxito. Esto incluye prestar servicios directos o proporcionar información y acceso a los servicios de la comunidad. Family Leadership Training Institute (FLTI) - Larimer County Page 31 Grand-family Coalition of Colorado (Coalición Familiar de Colorado): Grand-family Coalition of Colorado will be a network of Kin raising other kin than their own birth children. The purpose is to promote positive thinking, emotional and supportive wellbeing and an inner community of families raising kin. By creating programs that will orientate newcomers, social activities and mentor programs. Gail Engel (class speaker) La Coalición Familiar Extendida de Colorado será una red de familias que se ocupan de niños que no son suyos por nacimiento. El propósito es promover el pensamiento positivo, apoyo emocional y bienestar y una comunidad interior en las familias criando a otros niños. Mediante la creación de programas que orientarán a los recién llegados, actividades sociales y los programas de mentor. Living Legacy Project (Proyecto Legado Vivo): My project is the Living Legacy Project. The focus of this project is to partner high school-aged youth with the elderly, living in assisted living or nursing home facilities to audio record the stories that the elderly have to share. I believe this project will assist the youth with perspective and confidence, while providing the elderly with interaction, appreciation, and honor for the great experiences and wisdom they have. Amy Guy Mi proyecto es el Proyecto Legado Vivo. El enfoque de este proyecto es asociar a jóvenes de edad secundaria con personas de edad avanzada, viviendo con asistencia o en instalaciones de hogar de ancianos, para que graben en audio las historias que las personas de edad avanzada tienen para compartir. Considero que este proyecto ayudará a los jóvenes con perspectiva y confianza, y al mismo tiempo, proporcionará a los ancianos con interacción, aprecio y honor por las grandes experiencias y sabiduría que tienen. Vision for a Healthy Community Through Asset Based Services and Strengthening Protective Factors for all Residents (Visión para una Comunidad Saludable a través de Servicios Basados en Activos y Fortalecimiento de Factores de Protección para Todos los Residentes): I am on a Larimer County Task Force to provide input for a new Community Life Center in Loveland that has been in the process of looking at the needs of our community and matching those to services that would be provided in the new Center. My project is to introduce to the group an evidence-based, best practice model of providing service that focuses on strengths and assets to help families move to self-sufficiency. The initial phase has been a discussion of what values we want this Center to reflect for the entire community to feel welcome, engaged and contributing to the Loveland Community. Soy parte de una Larimer County Task Force para proporcionar información para un nuevo Community Life Center en Loveland que ha estado en el proceso de examinar las necesidades de nuestra comunidad y determinar qué servicios podrían ser proporcionados en el nuevo centro. Mi proyecto es que se presente al grupo un modelo de mejores prácticas basado en evidencias para la provisión de servicios y activos para ayudar a las familias a acercarse a la autosuficiencia. La fase inicial ha sido una discusión sobre qué valores queremos que este centro refleje para que toda la comunidad se sienta bienvenida, comprometida y contribuyendo a la Comunidad de Loveland. Jane Hunt Five by Five (Cinco por Cinco): Five by Five is an organization that enables economically deprived children and their families to attend five cultural events before the youngsters start Kindergarten. Five by Five tries to open up avenues of enrichment not otherwise accessible to the Head Start group of children and by doing so increase their readiness for school and improve their performance in school. Fort Collins will have a Five by Five program starting in 2014. Renate Justin Cinco por cinco es una organización que permite a niños y familias económicamente privados asistir a cinco eventos culturales antes de empezar el jardín de infantes. Cinco por Cinco intenta abrir avenidas de enriquecimiento de otra manera no accesibles al grupo de niños Head Start y al hacerlo aumentar su preparación para la escuela y mejorar su desempeño en la escuela. Fort Collins tendrá un programa Cinco por Cinco a partir de 2014. Family Leadership Training Institute (FLTI) - Larimer County Page 32 “Leadership is not a formula or a program, it is a human activity that comes from the heart and considers the hearts of others. It is an attitude, not a routine.” “El liderazgo no es una fórmula o un programa, es una actividad humana que nace de nuestro corazón y tiene en cuenta el corazón de los demás. Es una actitud, no una rutina.” – Lance Secretan Secretan The Lone Tree Community Arts Program (El Programa de Arte Comunitario Lone Tree): The Lone Tree Community Arts program for the children living in the Lone Tree Apartment Complex. This program is designed to get kids involved in meaningful projects involving art, drama, and gardening. My hope is to give kids fun, safe activities to do when not in school. Programa de Arte Comunitario Lone Tree para los niños que viven en el complejo de apartamentos Lone Tree. Este programa está diseñado para que los niños participen en proyectos significativos relacionados con arte, teatro y jardín. Mi esperanza es proporcionar a los niños actividades divertidas y seguras para hacer cuando no están en la escuela. Pete McKellar Cultivating Families at Cunningham Corner (Cultivando Familias en Cunningham Corner): My project is the strengthening the families and children in the Cunningham Corner Village Apartments. My focus is to get more families aware and involved in the resources and events in the community offered to families. My project is also working toward improving the property to be more family-child friendly. Mi proyecto es el fortalecimiento de las familias y los niños de Cunningham Corner Village Apartments. Mi objetivo es que más familias estén conscientes de, y participen en, los recursos y eventos de la comunidad que se ofrecen a las familias. Mi proyecto también está trabajando hacia la mejora de la propiedad para ser más adecuada a familiasniños. Moriah Nevarez Garden Fun (Jardín Diversión): My project is designed to encourage children to have a healthy lifestyle by involving them in the process of cultivating a garden. Through dynamic and fun activities, they can discover the miracle of nature and observe what happens when a seed is planted and grows into a fruit or vegetable. Mi proyecto está diseñado para estimular a los niños a tener un estilo de vida saludable involucrándolos en el proceso de cultivar un jardín. A través de actividades dinámicas y divertidas, pueden descubrir el milagro de la naturaleza y observar lo que sucede cuando una semilla es plantada y se convierte en una fruta o verdura. Araceli Newman ME (Mind Exercise) (EM (Ejercicio Mental)): My project is to provide Mindfulness to children in Ft. Collins. Mindfulness is the increased awareness of the present moment. Mindfulness is a powerful tool that helps reduces stress, fear, and anxiety, and in living a more mindful life we become healthier and happier beings! Mary Rulon Mi proyecto es proveer entrenamiento en Conciencia Plena a los niños en Ft. Collins. Conciencia Plena es la conciencia creciente del momento presente. La Conciencia Plena es una poderosa herramienta que ayuda a reducir el estrés, el temor y la ansiedad, ¡y vivir una vida más consciente nos hará seres más saludables y felices! Family Leadership Training Institute (FLTI) - Larimer County Page 33 Hablando Espanol (Hablando Español): My community project is to be a voice for the families, mothers like me, who have the same issues that I went through when my kids went through school. It is hard for parents whose first language is not English to get help for their kids at school. My goal is to bring parents together to create an action plan to help the district to meet these kids needs. Rosa Santos Plante una semilla para deshacerse de la hierba. Un proyecto de educación sobre drogas para toda la familia. Aumentar la conciencia sobre los efectos de las drogas y el alcohol sobre la estructura de la familia. Larimer County FLTI Site Director (Director del sitio de FLTI en el condado Larimer): Jacque Miller Larimer County FLTI Site Coordinator (Coordinadore del sitio FLTI del condado Mesa): Patti Schmitt Facilitators (Facilitadores): Kyle Christensen Jessie Mae Hendrickson Ruben Guerrero Community Sponsors (Patrocinadores de la comunidad): Colorado State University Extension - Larimer County Extensión de la Colorado State University: condado Larimer Community Service Block Grant - Larimer County Human Services Subvención en bloque de servicio comunitario: Servicios humanos del condado Larimer Guest Speakers (Oradores invitados): Margaret Watson, United Way of Larimer County Kim Sharpe, Healthier Communities Coalition Jerri Schmitz, Matthews House Community Life Center Kristen Mastre, Scoop Blog Network Neal Best, KUNC - NPR Rob Kemp, Colorado Department of Local Affairs Former State Senator Bob Bacon Dixie Schmatz, League of Women Voters Randy Fischer, State Representative District 53 Perry Buck, State Representative District 49 Ernest Cienfuegos-Baca, Former Wellington City Council Steve Johnson, Larimer County Commissioner Alumni Speakers (Alumni Ponentes): Reggie Johnson, 2012 Bruce Croissant, 2012 Margaret Watson, 2013 Cheryl O’Shell, 2013 Naomi Salazar, 2013 Meal Sponsors and Donors (Patrocinadores de comidas y los donantes): Anonymous donor Cheryl O’Shell Leticia Lucio Margaret Watson Cindy Gray Naomi Salazar Bruce Croissant For more information about FLTI Larimer Para obtener más información sobre FLTI Larimer: Jacque Miller 970.498.6014 millerj@co.larimer.co.us www.ColoradoFamilyLeadership.com 34 Family Leadership Training Institute (FLTI) - Mesa County El Instituto de Entrenamiento para el Liderazgo Familiar 2014 Mesa County Graduates - Community Projects Graduados del condado Mesa Proyectos comunitarios Holding Your Hand (Tomando Tu Mano): Creating a kid’s coalition in Delta County for children with special needs, their families and professionals to help attain services, supports, education and training. I will create a board that will be represented equally with parents and professionals to address needs in Delta County for children with developmental delays, mental health concerns and medical conditions. Danielle Angotti Creación de una coalición de niños en el Condado de Delta para niños con necesidades especiales, sus familias y los profesionales para ayudar a lograr servicios, apoyo, educación y capacitación. Crearé un Comité que estará representado igualitariamente con padres y profesionales para atender las necesidades del Condado de Delta para niños con retrasos en el desarrollo, problemas de salud mental y condiciones médicas. The Phenomenal Mile (La Milla Fenomenal): An annual one mile walk, run, or roll to raise awareness and research funding for Pulmonary Hypertension as part of a national day of action. Una caminata, corrida o rodada anual de una milla, para aumentar la conciencia y financiación de la investigación para la Hipertensión Pulmonar como parte de un día de acción nacional. Anna Bower Mama Matters (Asuntos de la Mama): Dedicated to improving perinatal outcomes for low-income mothers in Mesa County by providing them with birth doula support. Doula support has been shown to decrease the need for medical interventions and cesarean birth, and to increase the mother's satisfaction with her birth experience. Laurel Carpenter Dedicada a mejorar los resultados perinatales para las madres de bajos ingresos en el Condado de Mesa dándoles apoyo asistencial (doula) para el parto. El apoyo doula ha demostrado disminuir la necesidad de las intervenciones médicas y partos por cesárea, e incrementar la satisfacción de la madre con su experiencia de parto. Family Leadership Training Institute (FLTI) - Mesa County Page 35 Hold on Yes I Can (Espere Sí que Puedo): A community project that is designed to promote better community awareness concerning individuals with Intellectual Developmental Delays, or better known as I/DD. I found it interesting that 68% of business owners would like to hire someone with special needs due to some facts such as: always on time, reliable and longevity. I plan to show short films at either film festivals or at community events in order to show the community that people with I/DD can be contributing members of society and should be! Jeramy Casteel Un proyecto de la comunidad que está diseñado para promover una mejor conciencia comunitaria con respecto a las personas con retrasos en el desarrollo intelectual, o I/DD. Me pareció interesante que el 68% de los propietarios de negocios desea contratar a una persona con necesidades especiales debido a hechos como: siempre a tiempo, confiables y a largo plazo. Planeo mostrar cortos cinematográficos ya sea en festivales o en eventos de la comunidad con el propósito de mostrar a la comunidad que las personas con I/DD pueden ser miembros contribuyentes de la sociedad y ¡deben serlo! Difficult Start-Amazing Finish: Educating Autism (Comienzo Difícil-Final Increíble: Educar sobre Autismo): An outreach to families just beginning the journey with Autism. Parents and children who have made it through high school and are now making true headway on their own share their stories, suggestions and encouragement in Panel Discussion form. Jody Draper Un abordaje a las familias recién comenzando en el camino del autismo. Los padres de familia y niños que han transitado la secundaria y ahora están haciendo verdadero progreso por sí solos comparten sus historias, sugerencias y aliento en forma de Discusión de Grupo. The Phenomenal Mile! (La Milla Fenomenal): A one mile event hosted on April 12, 2014 in Grand Junction, Colorado that raised awareness and research funds for pulmonary hypertension. Un evento de una milla el 12 de abril de 2014 en Grand Junction, Colorado que logró conciencia y fondos de investigación para la hipertensión pulmonar. Kristine Green Buddies Reading Program (Programa de Lectura de Compañeros): Children learn and build confidence as they interact and converse with more knowledgeable peers in a comfortable environment. I will team up my preschool class team with a third grade class to form reading buddy teams to improve reading fluency as well as to increase the children’s interest in reading for both the preschoolers and the 3rd grade children. Jeana Haitz Los niños aprenden y construyen su confianza interactuando y conversando con compañeros más avanzados en un ambiente cómodo. Juntaré a mi equipo de preescolar con una clase de tercer grado para formar los equipos de lectura, mejorar la fluidez de lectura y aumentar el interés de los niños en la lectura tanto para los niños en edad preescolar como para los de tercer grado. Family Leadership Training Institute (FLTI) - Mesa County Page 36 We must be the change we wish to see in the world. Debemos ser el cambio que deseamos ver en el mundo. – Mahatma Gandhi HELP: Helping Enhance Local Programs (AYUDA: Ayudando a Mejorar los Programas Locales): As a parent of a child with special needs, I found it very difficult to find resources or programs available to myself and my child when first entering Mesa County. I am focusing my time and energy on enhancing those resources and programs for easier access for mothers, fathers and all family members by collaborating with WC211 to update resources specific to children and youth with special needs. Reva Haskin Como padres de familia de un niño con necesidades especiales, me fue muy difícil encontrar recursos o programas disponibles para mí y mi hijo(a) al ingresar al Condado de Mesa. Enfoco mi tiempo y energía en mejorar estos recursos y programas para facilitar el acceso a madres, padres y todos los miembros de la familia, colaborando con WC211 para actualizar los recursos específicos a los niños y jóvenes con necesidades especiales. L.I.F.T.S. - Lifting Individual Families Towards Success (L.I.F.T.S. - Ayudando a familias individuales hacia el éxito): A project that will provide free childcare to homeless families and those in need while teaching life skills to parents. Un proyecto que proporciona cuidado gratuito de niños a las familias sin hogar y a las personas necesitadas mientras enseña habilidades de vida a los padres de familia. Roberta Nicolosi Making an ImPACT! (¡Lograr un ImPACTO!): The main focus of Making an ImPACT is to ensure all Mesa County high schools athletic trainers, coaches and parents are educated on what a baseline ImPACT® assessments (Immediate Post-Concussion Assessment and Cognitive Testing) is and how important it is for the school to conduct a proper baseline assessment. I will be participating on the School District Concussion Management Committee, working with athletic coaches and trainers as well as creating a media campaign to bring awareness to the importance of baseline ImPACT® assessments. El enfoque principal de Lograr un ImPACTO es asegurar que todos los entrenadores deportivos secundarios, padres y asesores del Condado de Mesa sepan qué es una evaluación ImPACT® (Immediate Post-Concussion Assessment and Cognitive Testing) y lo importante que es que la escuela lleve a cabo una evaluación inicial adecuada. Estaré participando en el Comité de Gestión de Conmoción Cerebral del Distrito Escolar, trabajando con los entrenadores deportivos así como la creación de una campaña en medios de comunicación para traer conciencia sobre la importancia de las evaluaciones de impacto inicial ImPACT®. Nourished from the heart Corina Otero (Alimentado desde el corazón): Mental, emotional and physical support network focused on building confidence in all lactating mothers in Mesa County and the surrounding rural areas. Because EVERY baby deserves the best start. Red de apoyo físico, emocional y mental centrada en la mejora de confianza en todas las madres lactantes en el Condado de Mesa y las áreas rurales circundantes. Porque TODO bebé merece el mejor comienzo. Amy Rager Family Leadership Training Institute (FLTI) - Mesa County Page 37 App for Life (Aplicación para la Vida): Teaching young teens valuable life skills such as proper decision making, coping skills, communication and problem solving through interactive games and activities. Utilizing these "Apps" can lead to a healthy, happy, successful life! Enseña habilidades de vida valiosas a adolescentes, tales como toma de decisiones, afrontar situaciones, comunicación y solución de problemas por medio de actividades y juegos interactivos. ¡Utilizando estas "Aplicaciones" puede conducir a una vida saludable, feliz y exitosa! Anita Reynoso Bridge the Gap! (¡Cierra la Brecha!): An intergenerational program designed to bring together our communities youth and seniors. A variety of activities will be available to enrich the mind and body. This program will promote lasting relationships and encourage others to share our history as well as our vision for our future. Heather Siegfried Un programa intergeneracional diseñado para reunir a nuestros jóvenes con personas de edad avanzada en nuestra comunidad. Una variedad de actividades estará disponible para enriquecer la mente y el cuerpo. Este programa promoverá la duración de las relaciones y alentará a otros a compartir nuestra historia, así como nuestra visión para el futuro. Your Birth your Choice (Tu Parto Tu Elección): Every family should have the opportunity for the birthing experience they desire. My goal is to support families emotionally, physically and spiritually to have the most satisfying birth experience as they define it. Todas las familias deben tener la oportunidad de tener la experiencia de parto que deseen. Mi objetivo es apoyar a las familias emocional, física y espiritualmente para que su experiencia de parto sea satisfactoria, según como ellos mismos la definan. Roberta Stanback (class speaker) We Can! (¡Podemos!): This is a weekly program for overweight children ages 6-18 that includes family members. Overweight children are at risk for diabetes, high blood pressure--even heart disease. Through education, cooking demos and physical activity, participants learn to make better choices for improved health. Nancy Wall Este es un programa semanal para niños con sobrepeso de 6 a 18 años que incluye a miembros de la familia. Los niños con sobrepeso tienen alto riesgo de diabetes, presión arterial alta – incluso de enfermedades cardíacas. Por medio de educación, demostraciones de cocina y actividad física, los participantes aprenden a tomar mejores decisiones para una mejor salud. Family Leadership Training Institute (FLTI) - Mesa County Mesa County FLTI Site Coordinator (Coordinador del sitio FLTI del condado Mesa): Colleen Roahrig Page 38 Guest Speakers (Oradores invitados): J. Michael Stahl– CEO Hilltop Community Resources Tom Sheldon- Program Director, 96-1 K Star Keira Bresnahan, Marketing Specialist/PR Director/The Lewis Agency Facilitators (Facilitadores): Eileen Forlenza- Family and Community Specialist, Deb Eisemann Colorado Dept. of Public Health and Environment Felicia Romero Nadine Lund, FLTI, Community Support Liaison Childcare Provider (Proveedor de cuidado infantile): Steve Acquafresca-Mesa County Commissioner District 2 Daniel R. Robinson, Esq. -Killian Davis Richter & Mayle, PC Sylvia Barragan Sara Hughes, Research Director, Colorado Children’s Campaign Community Sponsors (Patrocinadores de la comunidad): Lily McKoy- Communications and Policy fellow, Colorado Family Voices Colorado, ARIEL Clinical Services, Mesa Children’s Campaign County Partnership for Children & Families, Western Jodi Romero- Financial Operations Director, City of Grand Colorado Community College, Family Adolescent Junction Partnership, The Colorado Trust, Julie Hinkson-Executive Director, United Way of Mesa First Christian Church, Main Street Bagels, Olive County Garden, Strive, Sam’s Club, Target, Bison Bob’s Abby Landmeier-Mgr. Community Funding, United Way of Chuckwagon, Outback, City Market 24 Road, Mesa County Albertson’s, Subway, Chili’s, Domino’s Pizza, Donna Leslie Kent, President/Family to Family Coordinator/NAMI and Allyn Bennett Stephanie Keller/Parent/PCF Early Childhood Steering Committee Alicia Pedroza-Parent/Hands and Voices Family Rep Summer Turner-Parent-President/Founder Diabetes Counts Network Amy Gallagher, PSY.D.Dir. Of Integrated care, Mind Springs Tom Rose-Executive Director, Family Voices Colorado For more information about FLTI Mesa (Para obtener más información sobre FLTI Mesa): Colleen Roahrig 970.250.4291 colleen@familyvoicesco.org www.ColoradoFamilyLeadership.com 39 Family Leadership Training Institute (FLTI) Montezuma/Dolores Counties El Instituto de Entrenamiento para el Liderazgo Familiar 2014 Montezuma/Dolores Counties Graduates Community Projects 2014 Graduados del condado Montezuma/Dolores Proyectos comunitarios 4 Corners 4 Life (4 Esquinas para la Vida): Our youths need to feel support and (re) gain a sense of hope from our Community. Through Suicide Awareness and Prevention efforts, the suicide rate is showing a decrease this year! Through involvement with youth activites such as the Skate For Life event this May, I am spreading the effort to celebrate life! Kristen Banks Nuestros jóvenes necesitan sentir apoyo y (re)cobrar un sentido de la esperanza para nuestra Comunidad. A través de los esfuerzos de Prevención y Sensibilización de Suicidio, ¡la tasa de suicidio muestra una disminución este año! A través de participación con actividades de la juventud, tales como el evento Skate para la Vida de este mayo, ¡estoy diseminando el esfuerzo para celebrar la vida! Cortez Youth Center (Centro de la Juventud de Cortez): As a teen myself, I know that Cortez needs a safe place for youth to hang out, stay busy, and keep out of dangerous situations/activities. It is my dream to open a youth center that is responsive to the needs and ideas of youth like me! Andria Battle Como adolescente, sé que Cortez necesita un lugar seguro para que los jóvenes estén, se mantengan ocupados, y se mantengan fuera de situaciones/actividades peligrosas. ¡Mi sueño es abrir un centro para jóvenes que responda a las necesidades e ideas de los jóvenes como yo! Cortez Youth Center (Centro de la Juventud de Cortez): Our community will benefit from a place for our youth to relax and be safe, away from drugs and alcohol. I am proud to be part of building a resource that families will trust, and I am sure our youth will be proud to participate! Nuestra comunidad se beneficiará con un lugar para que la juventud se relaje y esté segura, lejos de las drogas y el alcohol. Estoy orgulloso de ser parte del armado de un recurso en que las familias confiarán, ¡y seguro que nuestra juventud estará orgullosa de participar! Michelle Battle Family Leadership Training Institute (FLTI) - Montezuma/Dolores Counties Page 40 Montezuma Boys Council (Consejo de Niños de Montezuma): This program is a group mentorship support for adolescent boys. By supporting the social-emotional development of boys as they transition to adulthood, we will improve school attendance, behavior and academic performance. Este programa es un apoyo de tutoría de grupo para varones adolescentes. Apoyando el desarrollo social y emocional de los niños durante su transición a la edad adulta, mejorarán la asistencia a la escuela, el comportamiento, y el desempeño académico. Geoffrey Byerly Graffiti Clean Up Of Cortez (Limpieza de Grafiti de Cortez): My goal is to bring the commuinty together and clean up the city! Through the implementation of a youth education program for students in 5th - 8th grades, we will see Cortez "Clean & Green!" ¡Mi objetivo es reunir a la comunidad y limpiar la ciudad! A través de la aplicación de un programa de Educación de la juventud para estudiantes de 5-8 grados, veremos a Cortez "¡Limpia y verde!" Maria Fox Love is Respect, Not Abuse (El Amor es Respeto, No Abuso): My intent is to implement teen and pre-teen discussions focusing on violence in dating and providing education as to what abuse in a relationship looks like. By being proactive, rather than reactive, we will decrease the staggering rates of domestic violence. Mi intención es implementar discusiones pre-adolescentes y adolescentes con foco en la violencia de pareja y proporcionar educación en cuanto a qué constituye abuso en una relación. Siendo proactivos, en lugar de reactivos, se reducirán las alarmantes tasas de violencia doméstica. Sybil Jaslowski (class speaker) Family Advocacy (Defensa de la Familia): It has been my dream to help families navigate systems such as Court, Probation, Social Services and Mental Health in a positive and productive manner. My FLTI experience has given me many tools to help me succeed in my new position with our Family Center! Shannon Jones Ha sido mi sueño ayudar a las familias a navegar sistemas tales como Cortes, Libertad Condicional, Servicios Sociales y Salud Mental de manera positiva y productiva. ¡La experiencia de mi FLTI me ha dado varias herramientas para ayudarme a tener éxito en mi nueva posición en nuestro Centro Familiar! Family Leadership Training Institute (FLTI) - Montezuma/Dolores Counties Page 41 Achieve It! (¡Lograr!): Through the provision of skills assessment, resume and interviewing strategies, clothing assistance and mentoring from business leaders we will encourage and enable our youth to build better futures! Donna Kennell A través de la provisión de evaluación de habilidades, currículo vital y estrategias de entrevista, asistencia en vestimenta y orientación de parte de líderes empresariales, ¡animaremos y permitiremos que nuestros jóvenes desarrollen un mejor futuro! A Healing of a Second Chance (Una Cura de Segunda Oportunidad): I am teaching teens about the Colorado Laws that affect them in regards to Sexual Offender Acts and Consequences. Through my personal story and training sessions, rape prevention and safe dating education will be provided in our community. Monica Montgomery Voy a enseñar a los adolescentes acerca de las leyes de Colorado que les afectan en relación con Actos de Ofensores Sexuales y Consecuencias. Por medio de mi historia personal y sesiones de capacitación, se proporcionará en nuestra comunidad educación para citas seguras y prevención de abusos. 4 Corners 4 Life (4 Esquinas para la Vida): Suicide is a public health issue and the rates in our rural community have been shocking. By building awareness and joining efforts with others to celebrate life and provide support, we will decrease the numbers. El suicidio es un problema de salud pública y las tasas en nuestra comunidad rural han sido impactantes. Al fomentar la conciencia y unirse a los esfuerzos con otras personas para celebrar la vida y proporcionar apoyo, se reducirá los números. Crystal Peterson Loving Touch Respite Service (Servicio de Cuidado Temporal Toque de Amor): I am partnering with community agencies to provide relief to families who have children with special needs. A safe, loving resource will assist these families to have a bit of time to themselves - respite. Me estoy asociando con agencias comunitarias para proporcionar alivio a las familias que tienen hijos con necesidades especiales. Un recurso seguro y amoroso ayudará a estas familias a tener un poco de tiempo libre - de descanso. Chelsea Philpott Family Leadership Training Institute (FLTI) - Montezuma/Dolores Counties Page 42 Community Playgroup (Grupo de Juego Comunitario): I am convening a group of caretakers and children under the age of 5 for weekly 'laid back' play sessions in comfortable environments. Building relationships, modeling love and kindness, and sharing ideas for support will promote positive ideas and attitudes. Amanda Saunders Estoy organizando un grupo de tutores y niños menores de 5 años para sesiones de juego semanales 'relajadas' en ambientes cómodos. Formar relaciones, modelado de amor y amabilidad, y compartir ideas para apoyo promoverá actitudes e ideas positivas. Cortez Youth Center (Centro de la Juventud de Cortez): I want to work to involve community partners into a city-wide acceptance to plan and implement the creation of a Youth Center. Through thoughtful dialog and input from many, we will benefit by having a safe and fun place for youth to go when not in school. Deseo trabajar para involucrar a socios en la comunidad en una aceptación de toda la ciudad para planificar y poner en práctica la creación de un Centro de la Juventud. A través de diálogo amable y los comentarios de muchos, nos beneficiaremos al tener un lugar seguro y divertido para que acudan los jóvenes cuando no están en la escuela. Tiffany Small Words Can Kill (Las Palabras pueden Matar ): In partnership with suicide prevention efforts, I have joined the 4 Corners 4 Life steering committee. My project will raise awareness of the impact of bullying and how it often leads to suicide. A speakers group and outreach efforts will be my focus. Stephanie Wells En asociación con los esfuerzos de prevención de suicidios, me he sumado al comité de dirección de 4 Esquinas para la Vida. Mi proyecto aumentará la conciencia sobre el impacto del bullying y cómo puede conducir al suicidio. Un grupo de intercambio y esfuerzos de aproximación serán mi foco. Family Leadership Training Institute (FLTI) - Montezuma/Dolores Counties Page 43 “Leadership is not a formula or a program, it is a human activity that comes from the heart and considers the hearts of others. It is an attitude, not a routine.” “El liderazgo no es una fórmula o un programa, es una actividad humana que nace de nuestro corazón y tiene en cuenta el corazón de los demás. Es una actitud, no una rutina.” – Lance Secretan Montezuma/Dolores Counties FLTI Site Coordinator (Coordinador del sitio FLTI del condado Montezuma/Dolores): Trish Peters Facilitators (Facilitadores): Sue Garlick Tyra Hughes Kay Phelps Traci Thompson Childcare Providers (Proveedores de cuidado infantile): Tree House Early Learning Center Community Sponsors (Patrocinadores de la comunidad): Montelores Early Childhood Council (Consejo de primera infancia de Montelores) Pinon Project Family Resource Center Guest Speakers (Oradores invitados): Chuck McAfee, Community Member MB McAfee, The Bridge Emergency Shelter Melissa Moreno, FLTI Alumni Lynette McKinney, Montezuma County Social Services Mary Schinn, Cortez Journal Gail Binkley, Four Corners Free Press Monica Palmquist, FLTI Alumni , Livewell Colorado Vangi McCoy, Montelores Early Childhood Council Rocky Moss, Cortez Heart and Soul Matt Keefauver, City Council Keenan Ertel, County Commissioners Troy Ralston, Ute Mountain Ute Tribe Will Furse, Montezuma County District Attorney Karen Andrews, Dolores County School Finance Director Rebecca Larson, Omni Institute Robbie Henes, FLTI Leadership Team For more information about FLTI Montezuma/Dolores (Para obtener más información sobre FLTI Montezuma/Dolores): Trish Peters 970.560.1360 nevermto@wildblue.net www.ColoradoFamilyLeadership.com Special Thanks: Local agencies anchor FLTI in communities statewide. The statewide sustainability and growth of the Family Leadership Training Institute (FLTI) would not be possible without the support of partners in local communities. With a shared vision of equipping families with tools for effective civic engagement, these local agencies are responsible for anchoring FLTI in their respective communities. Providing invaluable services regarding budget management, fiscal processing and grant writing, these local champions are the face of FLTI across the state. These agencies and their network of partners are an integral part of developing Family Leaders and we thank them for their endless commitment to children, families and their communities. ADAMS COUNTY Community Enterprise - Erin Mooney ARAPAHOE/DOUGLAS COUNTIES The Arc of Arapahoe and Douglas Counties - Carol Meredith DENVER/AURORA FLTI Children's Hospital Colorado - Deb Federspiel EAGLE COUNTY Eagle County Early Childhood Partners - Jeannie McQueeney LARIMER COUNTY Colorado State University Extension - Jacque Miller MESA COUNTY Family Voices Colorado - Tom Rose MONTEZUMA/DOLORES COUNTIES Montelores Early Childhood Council - Vangi McCoy Notes Notes OUR DEDICATED SPONSORS NUESTROS PATROCINADORES DEDICADOS Prevention Services Division Children, Youth and Families Branch The Colorado Department of Public Health and Environment is honored to serve as the state agency partner for the Family Leadership Training InsƟtute. Through public-private partnerships, Colorado will realize the goal of engaging individuals to promote healthy families and communiƟes. El Departamento de Salud Pública y Medio Ambiente de Colorado se honra en servir como la agencia estatal asociada con el Family Leadership Training InsƟtute. A través de sociedades público-privadas, Colorado alcanzará la meta de involucrar a las personas en la promoción de comunidades y familias saludables. FOR MORE INFORMATION ABOUT FLTI: PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN SOBRE FLTI: Eileen Forlenza, CDPHE - Family Leadership Specialist, Statewide FLTI Director CDPHE - Especialista en liderazgo familiar, Director estatal de FLTI 303.692.2794 eileen.forlenza@state.co.us LaShay Canady, Statewide FLTI Community Support Liaison Enlace de soporte comunitario estatal de FLTI 303.886.0673 lashay@virtualexecservices.com Nadine Lund, Statewide FLTI Community Support Liaison Enlace de soporte comunitario estatal de FLTI 303.378.5189 nadinehi@comcast.net www.ColoradoFamilyLeadership.com