GM 3000AC - WAGNER Colora
Transcription
GM 3000AC - WAGNER Colora
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi GM 3000AC Wydanie 05/ 2007 AirCoat Pistolet natryskowy dla natryskowych dysz strumienia natrysku płaskiego lub okrągłego "? "? II 2G X (Atex 95) WYDANIE 05/2007 NR ZAMÓW. DOC364839 GM 3000AC INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści 1 1.1 1.2 INFORMACJE NA TEMAT INSTRUKCJI OBSŁUGI Języki Ostrzeżenia, wskazówki i symbole zawarte w instrukcji 5 5 5 2 2.1 2.1.1 2.1.2 2.1.3 2.2 2.2.1 2.2.2 2.2.3 2.2.4 2.2.5 2.2.6 2.3 2.4 2.4.1 2.4.2 2.4.3 2.4.4 2.5 OGÓLNE INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWA Informacje bezpieczeństwa dla użytkownika Osprzęt elektryczny Kwalifikacje personelu Bezpieczne środowisko pracy Informacje bezpieczeństwa dla personelu Bezpieczna eksploatacja natryskiwaczy WAGNER Uziemianie urządzenia Węże materiałowe Czyszczenie Postępowanie z niebezpiecznymi płynami, lakierami i farbami Kontakt z gorącą powierzchnią Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Stosowanie w strefach zagrożonych wybuchem Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Oznaczenie przeciwwybuchowe Maksymalna temperatura powierzchni Informacje bezpieczeństwa Odnośnik do niemieckich uregulowań prawnych i dyrektyw 6 6 6 6 6 6 7 7 7 8 8 8 8 9 9 9 9 9 10 3 3.1 3.2 3.3 GWARANCJA I DEKLARACJA ZGODNOŚCI Odpowiedzialność za produkt Gwarancja Deklaracja zgodności z normami UE 11 11 11 12 4 4.1 4.1.1 4.2 4.2.1 4.2.2 4.2.3 4.2.4 4.2.5 4.3 4.3.1 4.3.2 4.4 4.4.1 4.4.2 4.5 4.5.1 4.5.2 OPIS Przeznaczenie, zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Materiały robocze poddawane obróbce Zakres dostawy Warianty dla wysokiej lepkości Warianty niskolepkościowe (LV) Natrysk na gorąco, warianty dla wysokiej lepkości Warianty niskolepkościowe (LV) 16 MPa; 160 bar; 2320 psi Uzbrojenie podstawowe Dane Materiały na części prowadzące farbę Dane techniczne Opis działania Konstrukcja pistoletu natryskowego Działanie pistoletu natryskującego Technologia natrysku Technologia natrysku AirCoat strumieniem płaskim Technologia natrysku AirCoat strumieniem okrągłym 13 13 13 13 13 14 14 14 15 15 15 16 17 17 17 18 18 19 5 5.1 URUCHAMIANIE I OBSŁUGA Posadowienie i podłączenie 20 20 3 WYDANIE 05/2007 NR ZAMÓW. DOC364839 GM 3000AC INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści 5.1.1 5.1.2 5.1.3 5.1.4 5.1.5 5.2 5.2.1 5.3 5.3.1 5.3.2 5.4 5.4.1 5.4.2 5.4.3 5.4.4 5.4.5 Typowy system natryskowy AirCoat Wentylacja kabiny natryskowej Przewody pneumatyczne Przewody materiałowe Uziemienie Przygotowanie lakieru Tabela przeliczeniowa dla lepkości Uruchamianie Ogólne zasady manipulowania przy pistolecie natryskowym Przygotowanie do rozruchu Praca Podjazd i natrysk urządzeniem AirCoat Uformować kształt strumienia natrysku Wymiana dyszy AirCoat Czyszczenie dyszy AirCoat Usuwanie zatkania dyszy 20 21 21 21 22 22 23 24 24 25 26 26 26 27 28 28 6.0 6.1 6.2 6.3 6.4 6.4.1 6.4.2 6.4.3 6.5 6.6 6.7 KONSERWACJA Wyłączenie z ruchu i oczyszczenie Wymiana lub czyszczenie filtra Wymienić wąż materiału natryskiwanego Wymienić elementy przy popychaczu zaworu Demontaż Wymiana uszczelek iglicy zaworowej Montaż Wymiana uszczelek dysz Wymiana uszczelki rozdzielacza Wymienić filtr szczelinowy lub wyczyścić go (opcja) 29 30 31 32 33 33 34 34 35 36 37 7 WYSZUKIWANIE I USUWANIE USTEREK 38 8 8.1 8.2 8.3 NAPRAWY Przyłącze obudowy filtra Przegub obrotowy dla materiału natryskiwanego Przegub obrotowy dla materiału natryskiwanego LW 39 39 42 44 9 9.1 9.2 9.3 9.3.1 9.3.2 9.4 9.5 9.6 9.7 OSPRZĘT AirCoat-dysze ACF3000 Kołpaki powietrzne Aircoat-Dysza okrągła ACR3000 Wkładki dysz RXX Śrubunek dyszy kompl. Filtr do pistoletu natryskowego Przegub obrotowy dla pistoletów bez filtra Węże Różne 46 46 48 48 49 49 49 50 51 51 10 10.1 10.2 10.3 10.4 CZĘŚCI ZAMIENNE Zamawianie części zamiennych? Lista części zamiennych do GM 3000AC z filtrem Lista części zamiennych do GM 3000AC bez filtra Lista części zamiennych GM 3000AC-H bez filtra 52 52 53 56 59 4 WYDANIE 05/2007 GM 3000AC NR ZAMÓW. DOC364839 INSTRUKCJI OBSŁUGI 1 INFORMACJE NA TEMAT INSTRUKCJI OBSŁUGI Instrukcja obsługi zawiera informacje w zakresie obsługi, naprawy i konserwacji urządzenia. Urządzenie stosować tylko zgodnie z instrukcją. Eksploatacja urządzenia w sposób niezgodny z zaleceniami instrukcji obsługi może być niebezpieczna. Przestrzeganie niniejszej instrukcji stanowi integralną część gwarancji. 1.1 JĘZYKI Instrukcja obsługi jest dostępna w poniższych wersjach językowych: Języki: Nr zamów. Języki: Nr zamów. Niemiecki 364830 Angielski 364831 Francuski 364832 Niderlandzki 364833 Włoski 364834 Hiszpański 364835 Duński 364836 Szwedzki 364837 Portugalski 364838 Polski 364839 1.2 OSTRZEŻENIA, WSKAZÓWKI I SYMBOLE ZAWARTE W INSTRUKCJI Komunikaty ostrzegawcze zawarte w instrukcji oznaczają wyjątkowe zagrożenie dla użytkownika i urządzenia oraz podają środki zaradcze. Komunikaty ostrzegawcze dzielą się na: ZAGROŻENIE Niebezpieczeństwo – bezpośrednie zagrożenie. Nieprzestrzeganie spowoduje śmierć, poważne obrażenia ciała i znaczne szkody materialne. Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem ! Możliwe skutki nieprzestrzegania ostrzeżeń. Słowo sygnałowe określa stopień zagrożenia. 3)()??0/, Ostrzeżenie – możliwe zagrożenie. Nieprzestrzeganie może spowodować śmierć, poważne obrażenia ciała i znaczne szkody materialne. Przeciwdziałanie zagrożeniom i ich skutkom. OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem ! Możliwe skutki nieprzestrzegania ostrzeżeń. sygnałowe określa stopień zagrożenia. 3)()??0/, Słowo Przeciwdziałanie zagrożeniom i ich skutkom. OSTROŻNIE Ostrożnie – możliwa sytuacja niebezpieczna. Nieprzestrzeganie może spowodować lekkie obrażenia ciała. Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem ! Możliwe skutki nieprzestrzegania ostrzeżeń. sygnałowe określa stopień zagrożenia. Słowo Przeciwdziałanie zagrożeniom i ich skutkom. 3)()??0/, Ostrożnie – możliwa sytuacja niebezpieczna. Nieprzestrzeganie może spowodować szkody materialne. 3)()??0/, OSTROŻNIE Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem Możliwe skutki nieprzestrzegania ostrzeżeń. Słowo sygnałowe określa stopień zagrożenia. Przeciwdziałanie zagrożeniom i ich skutkom. Wskazówka – zawiera informacje na temat specyfiki i sposobów postępowania. 5 WYDANIE 05/2007 NR ZAMÓW. DOC364839 GM 3000AC INSTRUKCJI OBSŁUGI 2 OGÓLNE INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWA DLA UŻYTKOWNIKA Instrukcja musi być zawsze dostępna w miejscu stosowania urządzenia. Zawsze przestrzegać obowiązujących przepisów bhp. 2.1.1 OSPRZĘT ELEKTRYCZNY Osprzęt elektryczny Osprzęt musi być zgodny z lokalnymi przepisami bezpieczeństwa w odniesieniu do trybu pracy i warunków otoczenia. Konserwacja osprzętu musi być przeprowadzana wyłącznie przez elektryków dysponujących stosownymi uprawnieniami bądź pod ich nadzorem. Eksploatacja osprzętu musi się odbywać zgodnie z przepisami bezpieczeństwa i zasadami elektrotechniki. Usterki należy natychmiast usuwać. Wyłączyć, jeśli stanowią źródło zagrożenia. Przed rozpoczęciem prac na częściach aktywnych odłączyć zasilanie elektryczne. Poinformować personel o planowanych pracach. Przestrzegać przepisów bezpieczeństwa w zakresie instalacji elektrycznej 2.1.2 KWALIFIKACJE PERSONELU Eksploatację/naprawę urządzenia powierzać wyłącznie personelowi po odpowiednim przeszkoleniu. 2.1.3 BEZPIECZNE ŚRODOWISKO PRACY Podłoga w obszarze pracy musi posiadać właściwości antystatyczne zgodnie z normą EN 50053 część 1, §7-2, pomiar wg normy DIN 51953. Wszystkie osoby znajdujące się w obszarze pracy muszą posiadać obuwie antystatyczne (np. buty z podeszwą skórzaną). Podczas natryskiwania do uziemienia za pomocą uchwytu pistoletu koniecznie nosić rękawice antystatyczne. Użytkownik musi zapewnić odsysanie mgły farby zgodnie z obowiązującymi przepisami. Użytkownik musi zapewnić poniższe elementy bezpieczeństwa: – Węże materiałowe/przewody powietrza dostosowane do ciśnienia roboczego – środki ochrony osobistej (ochrona dróg oddechowych i skóry) W pobliżu nie mogą się znajdować żadne źródła ognia, jak otwarty płomień, iskry, żarzące druty lub powierzchnie o wysokiej temperaturze. Nie palić. 2.2 INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWA DLA PERSONELU Zawsze stosować się do informacji zawartych w niniejszej instrukcji ze szczególnym uwzględnieniem ogólnych informacji bezpieczeństwa i komunikatów ostrzegawczych. Zawsze przestrzegać obowiązujących przepisów bhp. 6 WYDANIE 05/2007 NR ZAMÓW. DOC364839 GM 3000AC INSTRUKCJI OBSŁUGI 2.2.1 BEZPIECZNA EKSPLOATACJA NATRYSKIWACZY WAGNER Strumień natrysku znajduje się pod ciśnieniem i może spowodować niebezpieczne obrażenia. Unikać iniekcji farby lub środka używanego do czyszczenia: Pistoletu natryskowego nigdy nie kierować w stronę ludzi. W żadnym wypadku nie dotykać strumienia natrysku. Przed wszelkimi czynnościami na urządzeniu, podczas przestojów i w przypadku zakłóceń: – Przerwać dopływ energii i powietrza sprężonego. – Pistolet natryskowy zabezpieczyć przed uruchomieniem. – Zredukować ciśnienie w pistolecie i urządzeniu. – W przypadku zakłóceń usunąć usterkę, patrz rozdział „Wyszukiwanie usterek“. W przypadku uszkodzenia skóry spowodowanego farbą lub środkiem używanym do czyszczenia: Zanotować rodzaj farby lub środka do czyszczenia. Natychmiast skontaktować się z lekarzem. Unikać niebezpieczeństwa obrażeń wskutek siły odbicia: W momencie uruchamiania pistoletu natryskowego przyjąć bezpieczną pozycję. Pistolet trzymać w jednej pozycji tylko przez krótki czas. 2.2.2 UZIEMIANIE URZĄDZENIA Ładowanie elektrostatyczne oraz prędkość strumienia przy ciśnieniu natrysku może w pewnych okolicznościach sprawić, że urządzenie będzie podatne na ładowanie elektrostatyczne. W efekcie podczas wyładowania mogą powstać iskry lub płomienie. Podczas natryskiwania urządzenie musi być zawsze uziemione. Uziemić powlekane elementy. Wszystkie osoby przebywające w obszarze pracy muszą być uziemione, to znaczy muszą one na przykład posiadać obuwie antystatyczne. Podczas natryskiwania do uziemienia przez uchwyt pistoletu nosić rękawice antystatyczne. 2.2.3 WĘŻE MATERIAŁOWE Strumień natrysku znajduje się pod ciśnieniem i może spowodować niebezpieczne obrażenia. Unikać iniekcji farby lub środka używanego do czyszczenia: Pistoletu natryskowego nigdy nie kierować w stronę ludzi. W żadnym wypadku nie dotykać strumienia natrysku. Przed wszelkimi czynnościami na urządzeniu, podczas przestojów i w przypadku zakłóceń: – Przerwać dopływ energii i powietrza sprężonego. – Pistolet natryskowy zabezpieczyć przed uruchomieniem. – Zredukować ciśnienie w pistolecie i urządzeniu. – W przypadku zakłóceń usunąć usterkę, patrz rozdział „Wyszukiwanie usterek“. W przypadku uszkodzenia skóry spowodowanego farbą lub środkiem używanym do czyszczenia: Zanotować rodzaj farby lub środka do czyszczenia. Natychmiast skontaktować się z lekarzem. Unikać niebezpieczeństwa obrażeń wskutek siły odbicia: W momencie uruchamiania pistoletu natryskowego przyjąć bezpieczną pozycję. Pistolet trzymać w jednej pozycji tylko przez krótki czas. 7 WYDANIE 05/2007 NR ZAMÓW. DOC364839 GM 3000AC INSTRUKCJI OBSŁUGI 2.2.4 CZYSZCZENIE Urządzenie odłączyć od prądu. Odłączyć przewód pneumatyczny. Ciśnienie w urządzeniu wyrównać do poziomu ciśnienia atmosferycznego. Temperatura zapłonu środka do czyszczenia musi wynosić co najmniej 5 K powyżej temperatury otoczenia. Do czyszczenia stosować jedynie szmatki i pędzle nasączone rozpuszczalnikiem; używanie twardych przedmiotów lub natryskiwanie środka czyszczącego za pomocą pistoletu jest niedozwolone. W zamkniętych zbiornikach tworzy się wybuchowa mieszanina gazu i powietrza. Jeśli urządzenie czyści się przy użyciu rozpuszczalników, strumienia natrysku nigdy nie kierować w stronę zamkniętego zbiornika. Zbiornik uziemić. 2.2.5 POSTĘPOWANIE Z NIEBEZPIECZNYMI PŁYNAMI, LAKIERAMI I FARBAMI Podczas przygotowywania i obróbki lakieru oraz czyszczenia urządzenia przestrzegać zaleceń producenta w zakresie stosowania lakierów, rozpuszczalników i środków czyszczących. Stosować zalecane środki ostrożności, w szczególności zaś nosić okulary, odzież i rękawice ochronne oraz ewentualnie używać kremu ochronnego do skóry. Korzystać z maski lub sprzętu do ochrony dróg oddechowych. Przestrzegać przepisów w zakresie ochrony zdrowia i środowiska naturalnego: urządzenie eksploatować w kabinie natryskowej lub przy ścianie natryskowej z włączoną wentylacją (odsysaniem). Podczas obróbki materiałów o wysokiej temperaturze nosić zalecaną odzież ochronną. 2.2.6 KONTAKT Z GORĄCĄ POWIERZCHNIĄ Gorące powierzchnie dotykać tylko przez rękawice. Podczas eksploatacji urządzenia z powłoką wykonaną z materiału o temperaturze > 43°C; 109,4°F: - Na urządzeniu umieścić naklejkę ostrzegawczą „Ostrzeżenie – powierzchnia o wysokiej temperaturze“. Nr zamów. 9998910 Naklejka informacyjna 9998911 Naklejka ochronna 2.3 ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM WAGNER jest zwolniony z wszelkiej odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku zastosowania urządzenia wbrew jego przeznaczeniu. Urządzenie stosować tylko do obróbki materiałów zalecanych przez firmę WAGNER. Urządzenie eksploatować tylko po zamontowaniu wszystkich części. Nigdy nie wyłączać urządzeń ochronnych. Stosować jedynie oryginalne części zamienne i osprzęt firmy WAGNER. 8 WYDANIE 05/2007 NR ZAMÓW. DOC364839 GM 3000AC INSTRUKCJI OBSŁUGI 2.4 STOSOWANIE W STREFACH ZAGROŻONYCH WYBUCHEM 2.4.1 ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Urządzenie jest przeznaczone do obróbki materiałów płynnych zgodnie z klasyfikacją wybuchową. 2.4.2 OZNACZENIE PRZECIWWYBUCHOWE Urządzenie można stosować w strefach zagrożonych wybuchem w myśl dyrektywy 94/9/UE (ATEX 95). II 2G X Communautés Européennes Symbol ochrony przeciwwybuchowej Grupa urządzeń II Kategoria 2 (strefa 1) Atmosfera wybuchowa - gaz Oznaczenie specjalne CE: Ex: II: 2: G: X: 2.4.3 MAKSYMALNA TEMPERATURA POWIERZCHNI Maksymalna temperatura urządzenia zależy od temperatury nakładanego materiału na powłokę. Urządzenie jest przystosowane na maksymalną temperaturę materiału na powłokę wynoszącą maks. 80°C; 176°F. Temperatura otoczenia Dopuszczalna temperatura otoczenia wynosi+5°C bis +40°C; +41°F bis +104°F. 2.4.4 INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWA Bezpieczna eksploatacja natryskiwaczy WAGNER W przypadku kontaktu urządzenia z metalem może dojść do powstania iskier mechanicznych. W atmosferze wybuchowej: Urządzeniem nie uderzać o stal bądź żelazo ze śladami rdzy. Urządzenia nie rzucać na ziemię. Stosować tylko narzędzia wykonane z odpowiedniego materiału. Temperatura zapłonu materiału powłokowego Temperatura zapłonu materiału powłokowego musi być większa od maksymalnej temperatury powierzchni. Czynniki wspomagające rozpylanie Do rozpylania materiału stosować wyłącznie gazy o słabych właściwościach utleniających (m.in. powietrze). Czyszczenie Jeśli na powierzchni występują osady, na urządzeniu mogą się gromadzić ładunki elektrostatyczne. Podczas wyładowania może dojść do powstania płomieni lub iskier. Aby zapewnić właściwości przewodzące, z powierzchni usunąć osady. 9 WYDANIE 05/2007 NR ZAMÓW. DOC364839 GM 3000AC INSTRUKCJI OBSŁUGI 2.5 a) b) c) d) e) f) g) h) ODNOŚNIK DO NIEMIECKICH UREGULOWAŃ PRAWNYCH I DYREKTYW BGV D15 BGV D25 CHV 9 BGR 104 BGR 132 BGR 180 ZH 1/406 BGI 740 Prace przy instalacji natrysku materiałów ciekłych Obróbka materiałów na powłoki Przepisy o cieczach palnych Przepisy ochrony antywybuchowej Unikanie niebezpieczeństwa zapłonu Urządzenia do czyszczenia detali rozpuszczalnikami Zasady posługiwania się instalacjami natrysku substancji ciekłych Urządzenia i pomieszczenia do lakierowania Uwaga: Wszelkie tytuły dostępne są w wydawnictwie Heymann w Kolonii lub możn je pobrać z Internetu. 10 WYDANIE 05/2007 NR ZAMÓW. DOC364839 GM 3000AC INSTRUKCJI OBSŁUGI 3 GWARANCJA I DEKLARACJA ZGODNOŚCI 3.1 ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA PRODUKT Zgodnie z rozporządzeniem UE obowiązującym od dnia 01.01.1990 r. odpowiedzialność za produkt spoczywa na producencie jedynie wówczas, gdy wyprodukował on wszystkie części wzgl. wydał zezwolenie na ich stosowanie oraz w przypadku, gdy montaż, eksploatacja i konserwacja urządzenia przebiegały w sposób prawidłowy. Zastosowanie osprzętu i części zamiennych innych producentów może spowodować częściowe lub pełne wykluczenie odpowiedzialności. Stosowanie osprzętu i części zamiennych WAGNER jest gwarancją zachowania obowiązujących przepisów bezpieczeństwa. 3.2 GWARANCJA Urządzenie jest objęte gwarancją producenta w następującym zakresie: Producent zobowiązuje się – w zależności od swojej decyzji - do nieodpłatnej naprawy lub dostawy części, które w okresie 24 miesięcy przy pracy jednozmianowej, 12 miesięcy - przy pracy dwuzmianowej i 6 miesięcy - przy pracy trzyzmianowej od dnia przekazania ich nabywcy staną się częściowo lub całkowicie bezużyteczne wskutek wady powstałej przed przekazaniem produktu: w szczególności wskutek wadliwej konstrukcji, zastosowania nieodpowiednich materiałów lub niewłaściwego wykonania. Gwarancja jest realizowana przez wymianę lub naprawę urządzenia bądź jego części (w zależności od decyzji producenta). Producent ponosi wszelkie wydatki związane z realizacją gwarancji, w szczególności zaś koszty transportu, robocizny i materiałów, za wyjątkiem sytuacji, gdy nakłady ulegną zwiększeniu wskutek przetransportowania urządzenia poza siedzibę zamawiającego. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń wskutek: Niewłaściwego zastosowania, nieprawidłowej instalacji i naprawy przez nabywcę lub osoby trzecie, naturalnego zużycia, błędnej obsługi lub konserwacji, zastosowania niewłaściwych materiałów powłokowych i zamiennych, wpływów natury chemicznej, elektrochemicznej i elektrycznej, o ile uszkodzenia te nie powstały z winy producenta. Ścierne materiały powłokowe, m.in. minia ołowiana, zawiesiny, glazura, płyny do ścierania, farby cynkowe itp., skracają okres użytkowania zaworów, uszczelnień, pistoletów natryskowych, dysz, cylindrów, tłoków itd. Oznaki zużycia powstałe z powyższych powodów są wyjęte z gwarancji. Części, których producentem nie jest firma WAGNER, są objęte gwarancją producentów. Wymiana części nie powoduje wydłużenia okresu gwarancji urządzenia. Urządzenie należy poddać kontroli bezpośrednio po odbiorze. Odbiorca ma obowiązek pisemnego zgłoszenia zauważonych wad dostawcy lub producentowi w terminie 14 dniu od daty odbioru urządzenia pod rygorem utraty uprawnień z tytułu gwarancji. Producent ma prawo scedować swoje obowiązki gwarancyjne na inną firmę. Warunkiem realizacji gwarancji jest okazanie rachunku lub potwierdzenia dostawy. Jeśli kontrola wykaże brak uprawnień do gwarancji, nabywca poniesie koszt naprawy. Niniejsza deklaracja gwarancyjna nie ogranicza uprawnień wynikających z ustawy lub naszych ogólnych warunków handlowych. J. Wagner AG 11 WYDANIE 05/2007 NR ZAMÓW. DOC364839 GM 3000AC INSTRUKCJI OBSŁUGI 3.3 DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z NORMAMI UE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja 0364001 Pistolet natryskowy GM 3000AC filtrów M16x1.5 HV 0364002 Pistolet natryskowy GM 3000AC filtrów NPS1/4“ HV 0364003 Pistolet natryskowy GM 3000AC M16x1.5 HV 0364004 Pistolet natryskowy GM 3000AC NPS1/4“ HV 0364005 Pistolet natryskowy GM 3000AC filtrów M16x1.5 LV 0364006 Pistolet natryskowy GM 3000AC filtrów NPS1/4“ LV 0364007 Pistolet natryskowy GM 3000AC M16x1.5 LV 0364008 Pistolet natryskowy GM 3000AC NPS1/4“ LV 0364016 Pistolet natryskowy GM 3000AC 160 bar filtrów NPS1/4“ LV 0364018 Pistolet natryskowy GM 3000AC 160 bar NPS1/4“ LV 0364020 Pistolet natryskowy GM 3000AC-H M16x1.5 HV Poniższym normom odpowiada: 98/37/EG 94/9/EG Zastosowane normy, zwłaszcza: EN 292-1 EN 1127-1 EN 292-2 EN 1953 EN 563 EN 3746 EN 1050 EN 13463-1 Zastosowane krajowe specyfikacje techniczne, zwłaszcza: Patrz rozdział 2.5 Deklaracja zgodności z normami UE Deklaracja zgodności jest dołączona do produktu. Można ją także zamówić u autoryzowanego przedstawiciela firmy WAGNER z podaniem produktu i numeru seryjnego. Numer zamówienia: GM 3000AC 0364900_a 12 WYDANIE 05/2007 NR ZAMÓW. DOC364839 GM 3000AC INSTRUKCJI OBSŁUGI 4 OPIS 4.1 PRZEZNACZENIE, ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Pistolet przystosowany jest do rozpylania materiałów płynnych, w szczególności materiałów malarskich na powłoki według technologii AirCoat. 4.1.1 MATERIAŁY ROBOCZE PODDAWANE OBRÓBCE Lakiery kryjące, grunty, ochrony antykorozyjne, lakiery strukturalne, ługi, bejce, lakiery bezbarwne, materiały separujące itp. na bazie rozpuszczalników oraz wody. OSTRZEŻENIE Gorące materiały na powłoki natryskiwane! Oparzenia Nosić antyelektrostatyczne rękawice ochronne. Podczas eksploatacji urządzenia z natryskiwanym materiałem o temperaturze powyżej 43°C; 109.4°F: Okleić urządzenie nalepkami ostrzegawczymi “Ostrożnie – gorące powierzchnie”. SIHI_0019_POL Uwaga W przypadku problemów z aplikacją należy wejść w kontakt z doradcą firmy WAGNER oraz producentem lakieru. 4.2 ZAKRES DOSTAWY Pistolet AirCoat dostępny jest w poniżej opisanych wariantach. Jako osprzęt występują różne dysze dla strumieni o profilach płaskich i okrągłych. Wybór dyszy zależny jest od przypadku zastosowania. Dysza nie należy więc do wyposażenia podstawowego. Wskazówki do doboru dyszy i pozostałego osprzętu znajdują się w rozdziale 9. 4.2.1 WARIANTY DLA WYSOKIEJ LEPKOŚCI Pistolety te wyposażone są w niebieski kołpak powietrzny. Ten kołpak powietrzny został optymalizowany do celów przetwarzania materiałów o wysokiej lepkości (HV). Ilość Nr zamów. Pistolet ręczny AirCoat 1 0364001 GM 3000AC z filtrem + M16x1.5“ przyłącze materiałowe wysokiej lepkości HV 1 0364002 GM 3000AC z filtrem + NPSM1/4“ przyłącze materiałowe wysokiej lepkości HV 1 0364030 GM 3000AC z filtrem + NPSM1/4“ przyłącze materiałowe wysokiej lepkości HV USA 1 0364003 GM 3000AC bez filtra + M16x1.5“ przyłącze materiałowe wysokiej lepkości HV 1 0364004 GM 3000AC bez filtra + NPSM1/4“ przyłącze materiałowe wysokiej lepkości HV 1 0364031 GM 3000AC z filtrem + NPSM1/4“ przyłącze materiałowe wysokiej lepkości HV USA 13 WYDANIE 05/2007 NR ZAMÓW. DOC364839 GM 3000AC INSTRUKCJI OBSŁUGI 4.2.2 WARIANTY NISKOLEPKOŚCIOWE (LV) Pistolety te wyposażone są w czerwony kołpak powietrzny. Ten kołpak powietrzny został optymalizowany do celów przetwarzania materiałów o niskiej lepkości (LV). Ilość Nr zamów. 1 0364005 GM 3000AC z filtrem + M16x1.5“ przyłącze materiałowe wysokiej lepkości LV 1 0364006 GM 3000AC z filtrem + NPSM1/4“ przyłącze materiałowe wysokiej lepkości LV 1 0364032 GM 3000AC z filtrem + NPSM1/4“ przyłącze materiałowe wysokiej lepkości LV USA 1 0364007 GM 3000AC bez filtra + M16x1.5“ przyłącze materiałowe wysokiej lepkości LV 1 0364008 GM 3000AC bez filtra + NPSM1/4“ przyłącze materiałowe wysokiej lepkości LV 1 0364033 GM 3000AC z filtrem + NPSM1/4“ przyłącze materiałowe wysokiej lepkości LV USA 4.2.3 Pistolet ręczny AirCoat NATRYSK NA GORĄCO, WARIANTY DLA WYSOKIEJ LEPKOŚCI Pistolet ten wyposażony jest w niebieski kołpak powietrzny. Ten kołpak powietrzny został optymalizowany do celów przetwarzania materiałów o wysokiej lepkości (HV) i przystosowany do natryskiwania na gorąco. Ilość Nr zamów. 1 0364020 4.2.4 Pistolet ręczny AirCoat GM 3000 AC-H bez filtra + M16x1.5 przyłącze materiałowe wysokiej lepkości HV WARIANTY NISKOLEPKOŚCIOWE (LV) 16 MPA; 160 BAR; 2320 PSI Pistolety te wyposażone są w czerwony kołpak powietrzny. Ten kołpak powietrzny został optymalizowany do celów przetwarzania materiałów o niskiej lepkości (LV). Ilość Nr zamów. Pistolet ręczny AirCoat 1 0364016 GM 3000AC 16 MPa; 160 bar; 2320 psi z filtrem + NPSM1/4“ przyłącze materiałowe wysokiej lepkości LV 1 0364034 GM 3000AC 16 MPa; 160 bar; 2320 psi z filtrem + NPSM1/4“ przyłącze materiałowe wysokiej lepkości LV USA 1 0364018 GM 3000AC 16 MPa; 160 bar; 2320 psi bez filtra + NPSM1/4“ przyłącze materiałowe wysokiej lepkości LV 1 0364035 GM 3000AC 16 MPa; 160 bar; 2320 psi bez filtra + NPSM1/4“ przyłącze materiałowe wysokiej lepkości LV USA 14 WYDANIE 05/2007 GM 3000AC NR ZAMÓW. DOC364839 INSTRUKCJI OBSŁUGI 4.2.5 UZBROJENIE PODSTAWOWE Wyposażenie podstawowe: Ilość 0364001 0364002 0364003 0364004 0364005 0364006 0364007 0364008 0364020 0364016 0364018 Nazwa Nr zamów. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 8780111 Klucz płaski podwójny 13x17 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 9991401 Klucz płaski podwójny 17x19 - - - - 1 1 - - - 1 - 0043235 Filtr wtykowy żółty (wbudowany: Filtr wtykowy czerwony) 1 1 - - - - - - - - - 0034383 Filtr wtykowy czerwony (wbudowany: Filtr wtykowy żółty) 1 1 1 1 - - - - 1 - - 0364911 Kołpak powietrzny HV (niebieski) - - - - 1 1 1 1 - 1 1 0364910 Kołpak powietrzny HV (czerwony) 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0364900 Deklaracja zgodności z normami UE 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 364830 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Patrz rozdział 1 Pistolet ręczny AirCoat GM 3000AC Instrukcja obsługi: Niemiecki Instrukcja obsługi w wersjach przetłumaczonych Wyposażenie podstawowe: Ilość 0364030 0364031 0364032 0364033 0364034 0364035 Nazwa Nr zamów 1 1 1 1 1 1 8780111 Klucz płaski podwójny 13x17 1 1 1 1 1 1 9991401 Klucz płaski podwójny 17x19 - - 1 - - - 0043235 Filtr wtykowy żółty (wbudowany: Filtr wtykowy czerwony) 1 - - - 1 - 0034383 Filtr wtykowy czerwony (wbudowany: Filtr wtykowy żółty) 1 1 - - - - 0364911 Kołpak powietrzny HV (niebieski) - - 1 1 1 1 0364910 Kołpak powietrzny HV (czerwony) 1 1 1 1 1 1 0364900 Deklaracja zgodności z normami UE 1 1 1 1 1 1 364831 1 1 1 1 1 1 Patrz rozdział 1 Pistolet ręczny AirCoat GM 3000AC USA Instrukcja obsługi: Angielski Instrukcja obsługi w wersjach przetłumaczonych Dla wersji specjalnych obowiązują informacje podane na potwierdzeniu dostawy. 4.3 DANE 4.3.1 MATERIAŁY NA CZĘŚCI PROWADZĄCE FARBĘ Twardy Tworzywa sztuczne Stop twardy Stal szlachetna 1.4305 UHMW-PE POM Stal szlachetna 1.4310 Stal szlachetna 1.4104 PTFE FPM PA 6.6 15 WYDANIE 05/2007 GM 3000AC NR ZAMÓW. DOC364839 INSTRUKCJI OBSŁUGI 0364035 0364034 0364018 0364016 0364020 0364033 0364032 0364008 0364007 0364006 0364005 0364031 0364030 0364004 0364003 0364002 Opis 0364001 DANE TECHNICZNE Jednostki 4.3.2 Maks. ciśnienie powietrza na wejściu Maks. ciśnienie materiału MPa 0.8 psi 120 bar 8 MPa 25 16 psi 3625 2320 bar 250 160 Ilość materiału l/min * cc/min. Przyłącze materiału mm x x x x x M16x1.5 Przyłącze materiału Inches x x x x x NPS 1/4“ Przyłącze Inches G1/4“ powietrzne Filtr (osprzęt) ** ** ** ** ** ** ** ** Ciężar g 723 723 520 520 723 520 723 723 520 520 723 520 520 723 520 723 520 oz 25.5 25.5 18.3 18.3 25.5 18.3 25.5 25.5 18.3 18.3 25.5 18.3 18.3 25.5 18.3 25.5 18.3 Maks. temperatura °C 55 80 55 materiału °F 131 176 131 43 Maks. temperatura °C 109 powietrza °F Poziom ciśnienia dB(A) 76.0 76.5 76.0 76.5 akustycznego przy ciśnieniu powietrza 0.3 MPa; 3 bar; 43.5 psi i ciśnieniu materiału natryskiwanego 11 MPa; 110 bar; 1549 psi*** * W zależności od dyszy, patrz ustęp 9.1 / ** Wielkości filtra – patrz ustęp 9.6 *** Zmierzony poziom ciśnienia akustycznego emisji A w odległości 0.5 metra, Lpa0.5m według DIN EN ISO 3746-1995. Wymiary GM 3000AC z filtrem GM 3000AC bez filtra MMINCHES MMINCHES MMINCHES MMINCHES "? "? 16 WYDANIE 05/2007 GM 3000AC NR ZAMÓW. DOC364839 INSTRUKCJI OBSŁUGI 4.4 OPIS DZIAŁANIA 4.4.1 KONSTRUKCJA PISTOLETU NATRYSKOWEGO " ! # * " ! # * ( ) $ ( ) % $ % + . & , ' & "? "? GM 3000AC bez filtra ' GM 3000AC z filtrem Nazwa Nazwa A Haczyki do powieszenia H Nakrętka kołpakowa z ochroną dyszy B Regulator powietrza formującego I Dysza / Kołpak powietrzny C Nakrętka mocująca J Obudowa pistoletu D Cyngiel K Obudowa filtra E Blokada cyngla L Rura uchwytowa F Przyłącze powietrzne M Przegub obrotowy materiału natryskiwanego G Przyłącze materiału N Obrotowy przegub pneumatyczny 4.4.2 DZIAŁANIE PISTOLETU NATRYSKUJĄCEGO Jeśli cyngiel (D) naciśnięty zostanie przy nieczynnej blokadzie (E), wtedy najpierw otworzy się zawór powietrzny. Strumienie powietrza rozpylającego i formującego przepływają przez przyłącze powietrzne (F) do kołpaka powietrznego (I). Zwór materiałowy otwierać dopiero wtedy, gdy ok.1/2 drogi skoku cyngla została już wykonana. Ilość powietrza do rozpylania strumienia natryskowego ustawiana jest wstępnie przez regulator powietrza. Kształt strumienia natryskowego można zmieniać regulatorem powietrza formującego (B). Blokadą cyngla pistoletu (E) zabezpiecza się pistolet (Dźwignia przestawiona w kierunku natryskiwania i zamocowana w rowku blokującym). 17 WYDANIE 05/2007 NR ZAMÓW. DOC364839 GM 3000AC INSTRUKCJI OBSŁUGI 4.5 TECHNOLOGIA NATRYSKU 4.5.1 TECHNOLOGIA NATRYSKU AIRCOAT STRUMIENIEM PŁASKIM Przy stosowaniu płaskiego strumienia natrysku AirCoat, materiał należy rozpylać pod ciśnieniem 3-12 MPa; 30-120 bar; 435-1740 psi, w zastosowaniach normalnych. Powietrzem rozpylającym, 0.05-0.25 MPa; 0.5-2.5 bar; 7.2-36 psi dla zastosowań normalnych, osiągnie się delikatną, mgiełkę natryskującą, przy której wyeliminowany został problem nakładania się poszczególnych pasów w strefach graniczących ze sobą. Powietrzem formującym można zwiększać lub zmniejszać szerokość strumienia natrysku. Powietrze formujące Powietrze rozpylające Zmienna szerokość strumienia natrysku Kołpak powietrzny B_00001 Zalety Duża ilość powlekania Osłabione tworzenie się mgiełki natryskującej Dobra jakość powierzchni Bezproblemowa obróbka materiałów natryskowych o dużej lepkości strukturalnej Regulacja szerokości strumienia natryskiwania • • • • • 18 WYDANIE 05/2007 NR ZAMÓW. DOC364839 GM 3000AC INSTRUKCJI OBSŁUGI 4.5.2 TECHNOLOGIA NATRYSKU AIRCOAT STRUMIENIEM OKRĄGŁYM Przy stosowaniu okrągłego strumienia natrysku AirCoat, materiał należy rozpylać pod ciśnieniem 3-12 MPa; 30-120 bar; 435-1740 psi, w zastosowaniach normalnych. Powietrzem 0.05-0.25 MPa; 0.5-2.5 bar; 7.2-36 psi, dla zastosowań normalnych, osiągnie się delikatną, mgiełkę natryskującą. Poprzez obrót nakrętki dyszy można wyregulować Ø na stożku. Dysza wirowa wielokanałowa wytwarza bardzo małe drobiny farby, zmniejszając jednocześnie jej prędkość ruchu postępowego na rzecz ruchu obrotowego. Wynikiem jest delikatna, bardzo dobrze rozpylona i okrągłą chmurka natryskująca. Nakrętka dyszy AirCoat-powietrza Natryskiwany materiał AirCoat-powietrza "? Wielokanałowa dysza wirowa Strumień natrysku Zalety Duża ilość powlekania Osłabione tworzenie się mgiełki natryskującej Dobra jakość powierzchni Bezproblemowa obróbka materiałów natryskowych o dużej lepkości strukturalnej • • • • 19 WYDANIE 05/2007 GM 3000AC NR ZAMÓW. DOC364839 INSTRUKCJI OBSŁUGI 5 URUCHAMIANIE I OBSŁUGA 5.1 POSADOWIENIE I PODŁĄCZENIE 5.1.1 TYPOWY SYSTEM NATRYSKOWY AIRCOAT OSTRZEŻENIE Niewłaściwa instalacja/obsługa!! Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia urządzenia Przed uruchomieniem i wszelkimi pracami zapoznać się z instrukcją obsługi oraz informacjami bezpieczeństwa dla dodatkowych komponentów systemu. 3)()??0/, # $ % & ' " + ) ( * ! "? A B C D E F G H Pompa materiału natryskiwanego Zawór odcinający sprężonego powietrza Regulator ciśnienia Regulator sprężonego powietrza z filtrem powietrza Przewód uziemiający Wąż sprężonego powietrza, przewodzący prąd AirCoat Pistolet Wąż wysokociśnieniowy z materiałem natryskiwanym I Filtr wysokociśnieniowy/ dekompresja po stronie materiału J Powrót K Wózek do mocowania pompy L System ssący M Sieć sprężonego powietrza , Pistolet natryskowy GM 3000AC należy uzupełnić różnymi dodatkami pasującymi do systemu natryskiwania. Pokazany na ilustracji system jest tylko przykładem dla systemu natryskowego AirCoat. Państwa sprzedawca produktów WAGNERA chętnie doradzi w kwestii kompletowania urządzeń dla instalacji odpowiadającej dokładnie Państwa potrzebom. Przed rozpoczęciem rozruchu należy dokładnie zapoznać się z instrukcją eksploatacji i przepisami bezpieczeństwa wszelkich dodatkowych przystawek i zespołów systemu. 20 WYDANIE 05/2007 NR ZAMÓW. DOC364839 GM 3000AC INSTRUKCJI OBSŁUGI 5.1.2 WENTYLACJA KABINY NATRYSKOWEJ OSTRZEŻENIE Trująca i/lub łatwopalna mieszanina oparów ! Niebezpieczeństwo zatrucia i poparzenia Urządzenie eksploatować w kabinie natryskowej przeznaczonej do materiałów roboczych nlubn Urządzenie eksploatować przy ścianie natryskowej z włączoną wentylacją (odsysaniem). Przestrzegać krajowych i lokalnych przepisów w zakresie prędkości powietrza odlotowego. 3)()??0/, 5.1.3 PRZEWODY PNEUMATYCZNE Filtr powietrza przy regulatorze ciśnienia (D) zapewnia to, że do pistoletu natryskowego dostarczane będzie wyłącznie suche i czyste powietrze. Zanieczyszczenia i wilgoć w powietrzu rozpylającym pogarszają jakość natrysku i kształt mgiełki natryskiwanej. 5.1.4 PRZEWODY MATERIAŁOWE OSTROŻNIE Zanieczyszczenia w systemie natryskowym! Zator w pistolecie natryskowym, stwardniały materiał w systemie natryskowym Pistolet natryskowy i system doprowadzania farby przepłukać odpowiednim środkiem czyszczącym. 3)()??0/, ZAGROŻENIE Pękające węże i złącza śrubowe ! Niebezpieczeństwo utraty życia wskutek iniekcji materiału Materiał, z którego jest wykonany wąż, musi wykazywać odporność chemiczną na rozpylane substancje. Sprawdzić, czy pistolet natryskowy, złącza śrubowe i wąż materiałowy między urządzeniem a pistoletem są przystosowane do ciśnienia generowanego w urządzeniu. Na wężu wysokociśnieniowym muszą być podane następujące informacje - Producent - Dopuszczalne nadciśnienie robocze - Data produkcji 3)()??0/, 21 WYDANIE 05/2007 NR ZAMÓW. DOC364839 GM 3000AC INSTRUKCJI OBSŁUGI 5.1.5 UZIEMIENIE OSTRZEŻENIE Wyładowanie elementów naładowanych elektrostatycznie w atmosferze zawierającej rozpuszczalnik! Niebezpieczeństwo wybuchu wskutek iskier elektrostatycznych lub płomieni Uziemić wszystkie komponenty urządzenia. Uziemić powlekane elementy. 3)()??0/, OSTRZEŻENIE Silna mgła farby wskutek niewłaściwego uziemienia ! Niebezpieczeństwo zatrucia Niewłaściwa jakość powłoki farby Uziemić wszystkie komponenty urządzenia. Uziemić powlekane elementy. 3)()??0/, Między oryginalnym opakowaniem i urządzeniem należy wytworzyć połączenie przewodzące elektryczność (kabel wyrównania potencjału). 5.2 PRZYGOTOWANIE LAKIERU Duże znaczenie ma lepkość lakieru. Najlepsze wyniki natryskiwania osiągane są przy wielkościach od 80 do 150 milli Pascal x s (mPas). Obróbka do 260 mPas jest w większości przypadków możliwa bez problemów, jeśli ma być osiągnięta duża grubość warstw. 22 WYDANIE 05/2007 GM 3000AC NR ZAMÓW. DOC364839 INSTRUKCJI OBSŁUGI 5.2.1 TABELA PRZELICZENIOWA DLA LEPKOŚCI MILLI0ASCALX 3ECM0AS #ENTIPOISE 0OISE $).#UP MMIN &ORD#UP :AHN 23 WYDANIE 05/2007 NR ZAMÓW. DOC364839 GM 3000AC INSTRUKCJI OBSŁUGI 5.3 URUCHAMIANIE 5.3.1 OGÓLNE ZASADY MANIPULOWANIA PRZY PISTOLECIE NATRYSKOWYM ➞ Przestrzegać przepisów BHP według rozdziału 2. OSTRZEŻENIE Przypadkowe uruchomienie! Niebezpieczeństwo obrażeń Przed wszelkimi czynnościami na urządzeniu, podczas przestojów i w przypadku zakłóceń: Przerwać dopływ energii i powietrza sprężonego. Zredukować ciśnienie w pistolecie i urządzeniu. Pistolet natryskowy zabezpieczyć przed uruchomieniem. W przypadku zakłóceń usunąć usterkę, patrz rozdział „Wyszukiwanie usterek“. SIHI_0065_POL OSTROŻNIE Środek płuczący w kanale powietrznym! Zakłócenia działania spowodowane uszkodzeniem uszczelki Podczas czyszczenia, trzymać pistolet natryskowy zawsze skierowany od siebie, w przód. Zapewnić, aby ani farba, ani środek czyszczący nie dostały się do kanału powietrznego. SIHI_0005_POL Blokada cyngla w pozycji bezpieczeństwa Material B 00036 Powietrza Powietrza "? Material 24 WYDANIE 05/2007 NR ZAMÓW. DOC364839 GM 3000AC INSTRUKCJI OBSŁUGI 5.3.2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. PRZYGOTOWANIE DO ROZRUCHU Zabezpieczyć pistolet natryskowy. Podłączyć wąż materiałowy do pistoletu natryskowego i zasilania materiału. Podłączyć wąż pneumatyczny do pistoletu natryskowego i do przyłącza, suchego, odolejonego powietrza. W przypadku pistoletu z filtrem należy stosować odpowiedni wkład filtracyjny. W przypadku pistoletu z filtrem założyć kompletny przegub obrotowy z rurą chwytową. Nasadzić dyszę na uszczelkę dyszy. Nasadzić kołpak powietrzny na dyszę. Należy przy tym uważać na powierzchnie dolegania (X) dyszy i kołpaka powietrznego. Nakręcić śrubę kołpakową z ochroną dyszy i dokręcić ręcznie. Uwaga: Trzpień oporowy w obudowie pistoletu zapewnia poziome i pionowe pozycjonowanie strumienia natrysku. X "? Sprawdzić wizualnie dopuszczalne ciśnienia wszystkich zespołów w systemie. Zapewnić uziemienie urządzenia i pozostałych przewodzących elementów w strefie roboczej. Ustawić ciśnienie robocze 100 bar; 10 MPa; 1450 psi i sprawdzić wszystkie pod kątem szczelności złącza odpowiednim medium. Uwaga: Nacisnąć na cyngiel i sprawdzić, czy pistolet po puszczeniu cyngla bezproblemowo się zamyka. 10. Dokonać dekompresji pistoletu natryskowego i urządzenia oraz zabezpieczyć pistolet. 25 WYDANIE 05/2007 GM 3000AC NR ZAMÓW. DOC364839 INSTRUKCJI OBSŁUGI 5.4 PRACA 5.4.1 1. 2. 3. 4. 5. PODJAZD I NATRYSK URZĄDZENIEM AIRCOAT Ustawić zasilanie materiałem na ciśnienie robocze ok. 8 MPa; 80 bar; 1160 psi i uruchomić. Natryskiwać (odblokować cyngiel i nacisnąć go), przy czym obserwować prawidłowość rozpylenia materiału. Ciśnienie natrysku wyregulować na pompie natryskiwanego materiału tak, aby osiągnąć jego optymalne rozpylanie. Otworzyć i ustawić regulator ciśnienia dla powietrza rozpylającego. Regulatorem powietrza formującego na pistolecie wyregulować ilość powietrza, aż do osiągnięcia optymalnego kształtu strumienia natrysku. Na ilustracji poniżej przedstawiono zależność między kształtem strumienia natrysku i parametrami powietrza rozpylającego. Uwaga: Punkty 4 i 5 powtórzyć, aż do znalezienia optimum (proces iteracyjny). Kształty strumienia natrysku B_00071 Brak powietrza rozpylającego 5.4.2 Zbyt mało powietrza rozpylającego Prawidłowe powietrze rozpylające UFORMOWAĆ KSZTAŁT STRUMIENIA NATRYSKU Regulatorem powietrza formującego na pistolecie wyregulować ilość powietrza, i dopasować go do natryskiwanego obiektu. Ilustracja przedstawia wpływ działania regulatora powietrza formującego na kształt strumienia natryskiwania. Poprzez zróżnicowane wielkości dyszy można odpowiednio uzyskiwać większe lub mniejsze mgiełki natryskiwania. Całkowicie otwarty regulator powietrza formującego Zamknięty regulator powietrza formującego Uwaga Zmiana ilości materiału realizowana przez: Zmianę ciśnienia materiału lub Zastosowanie innej płaskiej dyszy natryskowej "? Patrz osprzęt. • • Widok z tyłu na pistolet natryskowy w kierunku natryskiwania 26 WYDANIE 05/2007 NR ZAMÓW. DOC364839 GM 3000AC INSTRUKCJI OBSŁUGI 5.4.3 WYMIANA DYSZY AIRCOAT OSTROŻNIE Uszkodzona dysza AirCoat! Niewłaściwa jakość powłoki farby Nie dotykać dyszy z węglika spiekanego AirCoat ostrymi przedmiotami. SIHI_0020_POL OSTROŻNIE Uszkodzona uszczelka dyszy! Materiał pryska obok dyszy do kołpaka powietrznego Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia Nie wolno czyścić uszczelek dysz przedmiotami o ostrych krawędziach. W przypadku uszkodzenia powierzchni uszczelniającej należy wymienić uszczelkę dyszy. SIHI_0021_POL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Dekompresja pistoletu i urządzenia. Zabezpieczyć pistolet blokadą. Odkręcić nakrętkę kołpakową (A). Zdjąć kołpak powietrzny (B). Dyszę AirCoat (C) wycisnąć ręką z kołpaka powietrznego (B) i oczyścić środkiem czyszczącym, aż resztki farby rozpuszczą się. Montaż: Dyszę (C) nasadzić na uszczelkę dyszy (D). Posadowić kołpak powietrzny (B) na dyszę (C). Należy przy tym uważać na powierzchnie dolegania (X) dyszy i kołpaka powietrznego. Nakręcić śrubę kołpakową z ochroną dyszy (A) i dokręcić ręcznie. X "? D B C A B_00042 27 WYDANIE 05/2007 NR ZAMÓW. DOC364839 GM 3000AC INSTRUKCJI OBSŁUGI 5.4.4 CZYSZCZENIE DYSZY AIRCOAT Czynności demontażowe i montażowe dysz AirCat – patrz punkt 5.4.3. Dyszę AirCoat (C) można włożyć do roztworu czyszczącego zalecanego przez producenta materiału natryskowego. 5.4.5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. USUWANIE ZATKANIA DYSZY Dekompresja pistoletu i urządzenia. Zabezpieczyć pistolet blokadą. Odkręcić nakrętkę kołpakową z ochroną dyszy (A). Zdjąć kołpak powietrzny (B). Dyszę AirCoat (C) wycisnąć z kołpaka powietrznego (B) i włożyć odwrotnie czubkiem dyszy w tył na uszczelkę dyszy (D). Posadowić kołpak powietrzny (B) na dyszę (C). Należy przy tym uważać na powierzchnie dolegania (X) dyszy i kołpaka powietrznego. Przykręcić i dokręcić ręcznie nakrętkę kołpakową z ochroną dyszy (A) na kołpaku powietrznym (B) do pistoletu natryskowego. Włączyć ciśnienie dla zasilania materiałowego. Ustawić blokadę w ustawieniu natryskiwania i krótko pociągnąć cyngiel. Jeśli zator przepłynął, należy zabezpieczyć pistolet blokadą. Dekompresja pistoletu i urządzenia. Odkręcić nakrętkę kołpakową z ochroną dyszy (A). Zdjąć osłonę powietrzną (B) i wycisnąć ręką dyszę AirCoat (C) z kołpaka powietrznego. Oczyścić dyszę w punkcie natryskiwania i nasadzić na uszczelkę dyszy (D). Posadowić kołpak powietrzny (B) na dyszę (C). Należy przy tym uważać na powierzchnie dolegania (X) dyszy i kołpaka powietrznego. Przykręcić i dokręcić ręcznie nakrętkę kołpakową z ochroną dyszy (A) na kołpaku powietrznym (B) do pistoletu natryskowego. Ponownie włączyć ciśnienie na zasilaniu materiałem i na zasilaniu sprężonym powietrzem. X "? Dysza w pozycji natryskiwania D C B A B_00039 Dysza w pozycji do czyszczenia 28 WYDANIE 05/2007 NR ZAMÓW. DOC364839 GM 3000AC INSTRUKCJI OBSŁUGI 6.0 KONSERWACJA ➞ Przestrzegać przepisów BHP według rozdziału 2. Pistolet natryskowy oraz samo urządzenie należy codziennie czyścić i płukać. Stosowane do czyszczenia czyściwa muszą odpowiadać materiałowi powłoki. OSTROŻNIE Środek płuczący w kanale powietrznym! Zakłócenia działania spowodowane uszkodzeniem uszczelki Nigdy nie zanurzać pistoletu natryskowego w środku czyszczącym. SIHI_0066_POL OSTRZEŻENIE Niewłaściwa konserwacja/naprawa ! Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia urządzenia Naprawę i wymianę części powierzać jedynie personelowi o odpowiednich kwalifikacjach lub serwisowi WAGNER Przed wszelkimi czynnościami na urządzeniu i podczas przesto- jów: - Przerwać dopływ energii i powietrza sprężonego. - Zredukować ciśnienie w pistolecie i urządzeniu. - Pistolet natryskowy zabezpieczyć przed uruchomieniem. Podczas wykonywania wszelkich prac przestrzegać instrukcji obsługi i konserwacji 3)()??0/, 29 WYDANIE 05/2007 NR ZAMÓW. DOC364839 GM 3000AC INSTRUKCJI OBSŁUGI 6.1 WYŁĄCZENIE Z RUCHU I OCZYSZCZENIE ZAGROŻENIE Wybuchowa mieszanina gazu i powietrza ! Niebezpieczeństwo utraty życia wskutek latających części i poparzenia Strumienia natrysku nigdy nie kierować do zamkniętego zbiornika. Zbiornik uziemić. 3)()??0/, OSTROŻNIE Środek płuczący w kanale powietrznym! Zakłócenia działania spowodowane uszkodzeniem uszczelki Podczas czyszczenia, trzymać pistolet natryskowy zawsze skierowany od siebie, w przód. Zapewnić, aby ani farba, ani środek czyszczący nie dostały się do kanału powietrznego. SIHI_0005_POL OSTRZEŻENIE Atmosfera wybuchowa! Powstawanie gazów wybuchowych przy kontakcie aluminium z węglowodorami halogenizowanymi Do czyszczenia aluminium nie używać środków zawierających węglowodory halogenizowane. SIHI_0009_POL Uwaga: Nie zaleca się stosowania chlorometylenu do płukania lub czyszczenia pistoletów lub innych komponentów instalacji. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Dekompresja pistoletu i urządzenia. Zabezpieczyć pistolet blokadą. Podłączyć zasilanie w czyściwo. Zdemontować dyszę AirCoat i oczyścić osobno. (patrz ustęp 5.4.3) Zasilanie w czyściwo przełączyć na ciśnienie maksymalne 4 MPa; 40 bar; 580 psi i dokładnie wypłukać pistolet. Dekompresja pistoletu i urządzenia. Zabezpieczyć pistolet blokadą. Oczyścić korpus pistoletu środkiem czyszczącym zalecanym przez producenta i wysuszyć szmatką lub sprężonym powietrzem. 30 WYDANIE 05/2007 NR ZAMÓW. DOC364839 GM 3000AC INSTRUKCJI OBSŁUGI 6.2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. WYMIANA LUB CZYSZCZENIE FILTRA Wyłączenie z ruchu i oczyszczenie. Dekompresja pistoletu i urządzenia. Zabezpieczyć pistolet blokadą. Poluzować kompletny przegub obrotowy poprzez obrócenie rury uchwytu (C) i wysunąć razem z wężem materiału natryskiwanego. Wysunąć filtr kątowy (A) z obudowy filtra (B). Przepłukać środkiem czyszczącym przegub obrotowy, obudowę filtra i filtr nasadowy (A). Wsunąć do obudowy filtra oczyszczony lub nowy filtr (A) stożkiem (X) skierowanym do góry. Postawić rurę chwytową z imbusem wewnętrznym na przegub obrotowy i ręcznie przykręcić od dołu nad filtrem nasadzanym do obudowy filtra. X "? Otwieranie " ! Zamykanie # 37MMIN Kontrować Uwaga: Jeśli przyłącze materiałowe nie pozwala się odkręcić ręcznie, wtedy należy użyć do tego 2 kluczy płaskich. (SW 13 mm; 0.512 inch i 17 mm; 0.70 inch) "? Poluzować 37MM IN Uwaga: Nie odkręcać przyłącza materiałowego. Górną nakrętkę mocującą może odkręcać tylko serwis firmy WAGNER. "? 31 WYDANIE 05/2007 GM 3000AC NR ZAMÓW. DOC364839 INSTRUKCJI OBSŁUGI 6.3 1. 2. 3. 4. 5. 6. WYMIENIĆ WĄŻ MATERIAŁU NATRYSKIWANEGO Wyłączenie z ruchu i oczyszczenie. Dekompresja pistoletu i urządzenia. Zabezpieczyć pistolet blokadą. Klucz płaski SW 13 mm; 0.51 inch (cala), wzgl. SW 17 mm; Kluczem 0.70 inch (cala) kontrować od spodu przyłącze materiałowe lub przegub obrotowy. Kluczem płaskim SW 19 mm; 0.75 inch (cala) odkręcić nakrętkę z węża materiału. Montaż: Przykręcić ręcznie przegub obrotowy do węża i dokręcić używając do tego dwóch kluczy. SW 19 mm; 0.75 inch SW 13 mm; 0.51 inch SW 19 mm; 0.75 inch Kontrować B_00059 SW 17 mm; 0.70 inc Kontrować Uwaga: Nie odkręcać przyłącza materiałowego. Górną nakrętkę mocującą może odkręcać tylko serwis firmy WAGNER. B_00036 "? 32 WYDANIE 05/2007 GM 3000AC NR ZAMÓW. DOC364839 INSTRUKCJI OBSŁUGI 6.4 WYMIENIĆ ELEMENTY PRZY POPYCHACZU ZAWORU 6.4.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. DEMONTAŻ Wyłączenie z ruchu i oczyszczenie. Dekompresja pistoletu i urządzenia. Zabezpieczyć pistolet blokadą. Odkręcić nakrętkę zaciskową (A), wyjąć sprężyny ściskowe (B) i (C). Poluzować przyłącza (H) i usunąć razem ze śrubą o płaskim łbie (J). Zdjąć cyngiel (I). Kluczem płaskim SW 7, 0.28 inch (cala), poluzować śrubę uszczelniającą (G). Wcisnąć ręcznie w tył bijak zaworu (E) razem z popychaczem zaworu. Chwycić czop popychacza zaworowego szczypcami ze szpicą i wyjąć obie części (E) oraz (D). OSTROŻNIE Niewłaściwe narzędzie! Uszkodzenie uszczelek i powierzchni uszczelniających Nie trzymać popychacza zaworowego obcęgami i podobnym narzędziem. SIHI_0006_POL 10. Kluczem płaskim SW 7, 0.28 inch (cala), całkowicie wykręcić śrubę uszczelniającą (G). 11. Wymontować uszczelnienie (F). Uwaga: Jeżeli elementu kompletu uszczelniającego (F) pozostają zawieszone w otworze, wtedy należy odkręcić nakrętkę kołpakową z ochraniaczem dyszy (N) i zdjąć kołpak powietrzny (M) oraz dyszę (L). Poluzować i zdjąć mocowanie zaworu (K) używając do tego klucza nasadowego SW 12 mm; 0.47 inch (cala). Zablokowane elementy można wypchnąć w tył trzpieniem ø 4.5 mm; 0.18 inch (cala). 12. Wymienić części przeznaczone do wymiany. Powierzchnia uszczelniająca D Moment dokręcenia 10 Nm; 7.4 lbft R E A B K M C L N G F H J Moment dokręcenia 8 Nm; 5.9 lbft I B_00064 33 WYDANIE 05/2007 GM 3000AC NR ZAMÓW. DOC364839 INSTRUKCJI OBSŁUGI 6.4.2 WYMIANA USZCZELEK IGLICY ZAWOROWEJ 1. Montowany bijak zaworowy rozgrzać do temperatury ~150°C; 302°F. 2. Włożyć klucz płaski pojedynczy SW 7 mm; 0.28 inch (cala) na bijak zaworu (E) i kontrować nim. Odkręcić kołpak bijaka (Q) kluczem pojedynczym płaskim SW 8 mm; 0.31 inch (cala). 3. Zdemontować uszczelnienie bijaka zaworowego (O) i uszczelkę (P), w razie 2 potrzeby wymienić na nowe. Uwaga: Za pomocą śruby oczkowej można wyciągnąć uszczelkę (O) z bijaka zaworu (E). Przy nieszczelnym zaworze powietrznym: 4. Wyjąć uszczelką zaworu powietrznego (R) z obudowy pistoletu i wymienić ją. Oczyścić powierzchnie uszczelniające na korpusie pistoletu. % 3 1 / 0 ,OCTITE Narzędzie demontażowe uszczelki zaworu powietrznego (R) Nr zamów. 0364943 R Przy uszkodzonym kołpaku ślizgowym (S) 5. Naciąć kołpak ślizgowy (S) ostrym nożem i nasadzić nowy. Narzędzie demontażowe uszczelki zaworu powietrznego (R)Nr zamów. 0364942 "? 6.4.3 1. 2. 3. 4. MONTAŻ Skręcić razem mocowanie zaworu (K) z uszczelką dyszy i dokręcić kluczem nasadowym SW 12 mm; 0.47 inch (cala) i dokręcić momentem obrotowym 10 Nm; 7.4 lbft. Zamontować dyszę (L), kołpak powietrzny (M) oraz nakrętkę kołpakową z ochraniaczem dyszy (N) według opisu w ustępie 5.4.3. Posmarować lekko uszczelnienie bijaka zaworowego (O) i uszczelkę (P) zamontować na bijaku zaworowym (E). Uruchomić popychacz zaworowy (D). Uwaga: Wolno stosować wyłącznie smar bezsilikonowy i bezżywiczny. 5. 6. Stosując Loctite 243 skręcić ręcznie razem bijak zaworu (E) z kołpakiem bijaka (Q). Kluczem płaskim SW 7 mm; 0.27 inch (cala) i SW 8 mm; 0.31 inch (cala), w małych krokach dokręcać ostrożnie, aż do przesunięcia popychacza zaworowego (D) do bijaka zaworowego i pojawienia się odczuwalnego oporu. Wetknąć komplet uszczelniający (F) na popychacz zaworowy (D) i umocować go za otworem obudowy. 34 WYDANIE 05/2007 GM 3000AC NR ZAMÓW. DOC364839 INSTRUKCJI OBSŁUGI 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Ponownie wysunąć popychacz zaworowy (D). Przykręcić śrubę uszczelniającą (G) i nie dokręcać jej jeszcze. Wypozycjonować cyngiel (I) i przymocować go tulejkami ośki (H) i śrubą z łbem płaskim (J). Wsunąć popychacz zaworowy (D) do bijaka zaworowego (E) i umieścić w obudowie. Włożyć sprężyny ściskowe (C) i (B) i dokręcić nakrętką zaciskową (A) momentem 8 Nm; 5.9 lbft. Ostrożnie zacisnąć uszczelnienie (F) na śrubie uszczelniającej (G). Zwrócić uwagę na swobodę ruchu cyngla. Rozruch według rozdziału 5.3. Uwaga: Należy uważać na pozycję sprężyn talerzowych w pakiecie uszczelniającym (F). 6.5 WYMIANA USZCZELEK DYSZ "? OSTROŻNIE Powietrze formujące i rozpylające nie są osobno! Niewłaściwy kształt natrysku Nie można wyregulować strumienia natryskiwania Postępować ostrożnie z uszczelką rozdzielacza (F). SIHI_0030_POL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Wyłączenie z ruchu i oczyszczenie. Dekompresja pistoletu i urządzenia. Zabezpieczyć pistolet blokadą. Odkręcić nakrętkę kołpakową z ochroną dyszy (A). Zdjąć kołpak powietrzny (B) razem z dyszą (C). Wyjąć śrubokrętem uszczelkę dyszy (D). Włożyć nową uszczelkę dyszy do przyłącza zaworu (E). Montaż w odwrotnej kolejności. E B C F D A B_00033 35 WYDANIE 05/2007 NR ZAMÓW. DOC364839 GM 3000AC INSTRUKCJI OBSŁUGI 6.6 WYMIANA USZCZELKI ROZDZIELACZA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Wyłączenie z ruchu i oczyszczenie. Dekompresja pistoletu i urządzenia. Zabezpieczyć pistolet blokadą. Odkręcić nakrętkę kołpakową z ochroną dyszy (A). Zdjąć kołpak powietrzny (B) razem z dyszą (C). Wyjąć uszkodzoną uszczelkę rozdzielacza (F) za pomocą szczypiec rurkowych. Montaż: Nasadzić uszczelkę rozdzielacza (F) na kołpak zaworowy (B). Włożyć kołpak powietrzny z uszczelką rozdzielacza do korpusu pistoletu. Nasadzić nakrętkę kołpakową (A) i wkręcić ja na tyle, aby pierścień uszczelniający rozdzielacza wskoczył do rowka mocującego (słyszalne kliknięcie). 10. Zdemontować nakrętkę kołpakową i kołpak powietrzny oraz skompletować pistolet natryskowy według opisu w ustępie 5.4.3. 1. B A C 2. F 3. 4. 5. B_00066 36 WYDANIE 05/2007 NR ZAMÓW. DOC364839 GM 3000AC INSTRUKCJI OBSŁUGI 6.7 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. WYMIENIĆ FILTR SZCZELINOWY LUB WYCZYŚCIĆ GO (OPCJA) Wyłączenie z ruchu i oczyszczenie. Dekompresja pistoletu i urządzenia. Zabezpieczyć pistolet blokadą. Klucz płaski SW 19 mm; 0.75 inch (cala), wzgl. SW 17 mm; Kluczem płaskim 0.70 inch (cala) kontrować obudowę filtra (B) wzgl. przegub obrotowy (C). Kluczem płaskim SW 17 mm; 0.70 inch (cala) odkręcić przegub obrotowy (C) wraz z wężem materiału natryskiwanego. Zdjąć filtr szczelinowy (A). Płukać do czysta obudowę filtra (B), przegub obrotowy (C) oraz filtr szczelinowy. Montaż: Włożyć oczyszczony lub nowy filtr szczelinowy (A) do przegubu obrotowego (C). Przykręcić ręcznie przegub obrotowy do węża i dokręcić używając do tego dwóch kluczy. B SW 19 mm; 0.75 inch C A Kontrować SW 17 mm; 0.70 inch B_00067 37 WYDANIE 05/2007 GM 3000AC NR ZAMÓW. DOC364839 INSTRUKCJI OBSŁUGI 7 WYSZUKIWANIE I USUWANIE USTEREK Usterka Przyczyna Sposób usuwania Niewystarczająca siła wyrzucenia materiału Dysza za mała Dobrać większe dysze (patrz ustęp 9.1) Ciśnienie materiału zbyt niskie Zwiększyć ciśnienie materiału Zatkany filtr pistoletu lub filtr pompy wysokociśnieniowej Oczyścić lub wymienić filtr (patrz ustęp 6.1) Dysza zatkana Czyszczenie dyszy (patrz ustęp 5.4.5) Droga działania popychacza zaworowego zbyt krótka Wymiana popychacza zaworowego Niewłaściwie wyregulowane powietrze rozpylające Ponowna regulacja powietrza rozpylającego (patrz ustęp 5.4.1) Zbyt duża dysza Dobrać mniejsze dysze (patrz ustęp 9.1) Ciśnienie materiału zbyt niskie Zwiększyć ciśnienie materiału w pompie Zbyt wysoka lepkość materiału natryskiwanego Natryskiwany materiał rozcieńczać według wytycznych producenta Dysza częściowo zatkana Czyszczenie dyszy (patrz ustęp 5.4.5) Niewłaściwie wyregulowane powietrze formujące Wyregulować na nowo powietrze formujące (patrz ustęp 5.4.1) Uszkodzone lub zatkane otwory w kołpaku powietrznym Oczyścić lub wymienić kołpak powietrzny Niewłaściwie dobrany kołpak powietrzny Założyć psujący kołpak powietrzny (Lakier rozpuszczalnikowy / lakier wodny) Uszkodzone uszczelki popychaczy zaworowych lub same popychacze Wymiana kompletnego popychacza zaworowego lub poszczególnych uszczelek Nieszczelna uszczelka na zaworze pneumatycznym Wymienić uszczelkę na zaworze pneumatycznym (patrz ustęp 6.3) Zbyt mały naciąg wstępny Dokręcić śrubę uszczelniającą Uszkodzone gniazdo zaworowe lub kulka zaworowa Wymienić elementy Uszczelki zbyt mocno wstępnie dociągnięte Wymienić uszczelki. Niewłaściwy kształt natrysku Popychacz zaworowy nieszczelny (ścieżka powietrzna lub farby) Pistolet natryskowy nie zamyka się sprawnie 38 WYDANIE 05/2007 GM 3000AC NR ZAMÓW. DOC364839 INSTRUKCJI OBSŁUGI 8 NAPRAWY OSTRZEŻENIE Niewłaściwa konserwacja/naprawa ! Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia urządzenia Naprawę i wymianę części powierzać jedynie personelowi o odpowiednich kwalifikacjach lub serwisowi WAGNER Przed wszelkimi czynnościami na urządzeniu i podczas przesto- jów: - Przerwać dopływ energii i powietrza sprężonego. - Zredukować ciśnienie w pistolecie i urządzeniu. - Pistolet natryskowy zabezpieczyć przed uruchomieniem. Podczas wykonywania wszelkich prac przestrzegać instrukcji obsługi i konserwacji 3)()??0/, ➞ Przestrzegać przepisów BHP według rozdziału 2. 8.1 PRZYŁĄCZE OBUDOWY FILTRA 1 Podgrzać pistoletem gorącego powietrza do temperatury ok. 150°C; 302°F 2 3 SW 13 mm 4 15 Nm; 11.1 lbft 6 5 B_00031 7 39 WYDANIE 05/2007 GM 3000AC NR ZAMÓW. DOC364839 INSTRUKCJI OBSŁUGI Demontaż 1. Zdemontować wszystkie ruchome części pistoletu. 2. Podgrzać strefę pod śrubą drążoną (4) pistoletem na gorące powietrze na ok. 150°C; 302°F. 3. Poluzować śrubę drążoną (4) kluczem płaskim SW 13 mm; 0.51 inch (cala) i zdjąć obudowę filtra (5) wraz z uszczelką (7), wzgl. przyłączem materiału natryskiwanego (8). 4. Wszelkie elementy wielokrotnego użycia należy dokładnie umyć odpowiednim rozpuszczalnikiem. ❋ Podgrzać pistoletem gorącego powietrza do temperatury ok. 150°C; 302°F 1 ❋ 2 3 4 SW 13 mm 15 Nm; 11.1 lbft 6 8 B_00030 OSTRZEŻENIE Uszkodzone części! Przeciek spowodowany uszkodzonymi częściami Powstający w ten sposób strumień rozprysku może wstrzyknąć materiał do części ciała (skóra, oczy itp.) Uszkodzone części, oringi i komplety uszczelniające należy zawsze wymieniać. Zapewnić, aby klejenia były zawsze robione czysto i po odtłuszczeniu. SIHI_0031_POL 40 WYDANIE 05/2007 NR ZAMÓW. DOC364839 GM 3000AC INSTRUKCJI OBSŁUGI Części zamienne do napraw Pos K Szt. Nr zamów. Nazwa 1 1 0364927 Korpus pistoletu, wmontowany filtr 1 1 0364928 Korpus pistoletu, wmontowany M16x1.5 1 1 0364929 Korpus pistoletu, wmontowany NPSM1/4“ 1 1 0364934 Korpus pistoletu AC-H M16x1.5 2 1 0364339 Uszczelka wejścia materiału natryskiwanego 3 1 9922720 Pierścień rozprężny 4 1 0364336 Śruba drążona 5 1 0364343 Łukowa obudowa filtra 6 1 9992833 Loctite 638 zielony 7 1 0364340 Uszczelka filtra 8 1 0364353 Przyłącze materiału M16x1.5 8 1 0364355 Przyłącze materiału NPSM1/4“ 9 1 9992528 Loctite 270 Montaż 1. Wsunąć nową śrubę drążoną (4) przez obudowę filtra (5) lub przyłącze natryskiwanego materiału (8). 2. Włożyć pierścień rozporowy (3) do rowka na obudowie filtra (5) i uszczelkę na wejściu materiału (2). 3. Nanieść Loctite 638 na gwint (4) i rurę filtra (5). 4. Wetknąć uprzednio zmontowaną obudowę filtra, względnie przyłącze materiałowe do obudowy pistoletu, wypozycjonować i dokręcić śrubę drążoną (4) momentem obrotowym 15 Nm 11 lbft. 5. Miejsce klejenia w obudowie utwardzić w piecu w temperaturze 40°C; 104°F, przez co najmniej 30 minut. 6. Całkowicie zmontować pistolet. Należy przy tym przestrzegać instrukcji montażu na ilustracjach części zamiennych w rozdziałach 10.2, 10.3 oraz 10.4. 7. Sprawdzić szczelność pistoletu środkiem płuczącym lub olejem natryskowym przy 25 MPa; 250 bar; 3626 psi wzgl. 16 MPa; 160 bar; 2320 psi. 41 WYDANIE 05/2007 GM 3000AC NR ZAMÓW. DOC364839 INSTRUKCJI OBSŁUGI 8.2 PRZEGUB OBROTOWY DLA MATERIAŁU NATRYSKIWANEGO OSTRZEŻENIE Uszkodzone części! Przeciek spowodowany uszkodzonymi częściami Powstający w ten sposób strumień rozprysku może wstrzyknąć materiał do części ciała (skóra, oczy itp.) Uszkodzone części, oringi i komplety uszczelniające należy zawsze wymieniać. Zapewnić, aby klejenia były zawsze robione czysto i po odtłuszczeniu. SIHI_0031_POL Demontaż 1. Zdjęć sprężynę dociskową (1) i poluzować śrubę regulacyjną (2). 2. Zdjąć uszczelkę oring (3) i mankiet uszczelniający (4). Pos K Szt. Nr zamów. Nazwa 1 1 0043590 Sprężyna dociskowa 2 1 0364374 Śruba regulacyjna 3 1 9971147 O-ring 4 1 0364375 Pierścień uszczelniający 5 1 0364923 Przegub obrotowy dla materiału M16x1,5 5 1 0364924 Przegub obrotowy dla materiału NPSM1/4“-18 6 1 9992528 Loctite 270 7 1 9992695 Olej rycynowy "? Montaż 1. Posmarować lekko uszczelkę oring (3) olejem rycynowym i założyć na mankiet uszczelniający (4). Umieścić razem. Uwaga: Podczas montażu nie uszkodzić mankietu uszczelniającego (4). 2. Wkręcić śrubę regulacyjną (2) na Loctite 270 w przegub obrotowy. Uwaga: Nie obciążać mankietu uszczelniającego (4). 3. Wkręcić śrubę regulacyjną (2) momentem obrotowym 1.0 Nm ±0.5 Nm; 0.74 lbft ±0.37 lbft. 4. Nasadzić sprężynę dociskową (1) na śrubę regulacyjną (2). 5. Utwardzić montowaną część w piecu w temperaturze 40°C; 104°F przez min. 30 minut. Uwaga: Włożyć element do pieca (sprężyna dociskowa w dół). 6. Sprawdzić pod względem szczelności przegub obrotowy z rozpuszczalnikiem lub olejem natryskowym przy 25 MPa; 250 bar; 3626 psi lub 16MPa; 160 bar; 2320 psi. 1 1.0 Nm ±0.5 Nm; 0.74 lbft ±0.36lbft 2 3 4 6 7 B_01293 42 WYDANIE 05/2007 GM 3000AC NR ZAMÓW. DOC364839 INSTRUKCJI OBSŁUGI Kontrola wymiarów max. 1.5 mm 0.06 inch max. Jeśli odległość X między głowicą trzpienia (1) i kształtką pośrednią (2) jest powyżej 1.5 mm; 0.06 cala, wtedy należy wymienić przegub obrotowy. 2 X 1 B_01292 43 WYDANIE 05/2007 NR ZAMÓW. DOC364839 GM 3000AC INSTRUKCJI OBSŁUGI 8.3 PRZEGUB OBROTOWY DLA MATERIAŁU NATRYSKIWANEGO LW OSTRZEŻENIE Uszkodzone części! Przeciek spowodowany uszkodzonymi częściami Powstający w ten sposób strumień rozprysku może wstrzyknąć materiał do części ciała (skóra, oczy itp.) Uszkodzone części, oringi i komplety uszczelniające należy zawsze wymieniać. Zapewnić, aby klejenia były zawsze robione czysto i po odtłuszczeniu. SIHI_0031_POL Demontaż 1. Odkręcić obudowę filtra (1) od kształtki przyłączeniowej, zdemontować filtr szczelinowy (6) z króćcem (5). 2. Poluzować śrubę regulacyjną (2). Zdjąć uszczelkę oring (3) i mankiet uszczelniający (4). Pos K Szt. Nr zamów. Nazwa 1 1 0364379 Obudowa filtra M16x1.5 LW 1 1 0364380 Obudowa filtra NPSM1/4“-18 LW 2 1 0364374 Śruba regulacyjna 3 1 9971147 O-ring 0364375 Pierścień uszczelniający 4 1 5 1 0179456 Króciec do M16x1.5 5 1 0179457 Króciec do NPSM1/4“-18 6 1 3204605 Filtr szczelinowy 100 oczek 7 1 0364925 Przegub obrotowy dla materiału LW M16x1.5 Filtr 7 1 0364926 Przegub obrotowy dla materiału LW NPSM1/4“-18 Filtr 8 1 9992528 Loctite 270 9 1 9992695 Olej rycynowy 10 1 9992698 Wazelina biała PHHV II "? Uwaga: Wszelkie elementy wielokrotnego użycia należy dokładnie umyć odpowiednim rozpuszczalnikiem. 44 WYDANIE 05/2007 GM 3000AC NR ZAMÓW. DOC364839 INSTRUKCJI OBSŁUGI Montaż 1. Posmarować lekko uszczelkę oring (3) olejem rycynowym i założyć na mankiet uszczelniający (4). Zamontować razem z kształtką przyłączeniową. Uwaga: Podczas montażu nie uszkodzić mankietu uszczelniającego (4). 10 2. Wkręcić śrubę regulacyjną (2) na Loctite 270 w kształtkę przyłączeniową. Uwaga: Nie obciążać mankietu uszczelniającego (4). 3. Wkręcić śrubę regulacyjną (2) momentem obrotowym 1.0 Nm ±0.5 Nm; 0.74 lbft ±0.37 lbft. 4. Utwardzić montowaną część w piecu w temperaturze 40°C; 104°F przez min. 30 minut. Uwaga: W piecu, postawić element na obudowie filtra (1). 5. Wcisnąć króciec (5) do obudowy filtra (1). Włożyć filtr szczelinowy (6) do kształtki przyłączeniowej. Skręcić razem obudowę filtra (1) z przegubem obrotowym (gwint lekko natłuścić wazeliną). 6. Sprawdzić pod względem szczelności przegub obrotowy z rozpuszczalnikiem lub olejem natryskowym przy 25 MPa; 250 bar; 3626 psi lub 16MPa; 160 bar; 2320 psi. 5 1 1.0 Nm ±0.5 Nm; 0.74 lbft ±0.36lbft 6 2 3 4 8 9 10 B_01296 Kontrola wymiarów max. 1.5 mm 0.06 inch max. Jeśli odległość X między głowicą trzpienia (1) i kształtką pośrednią (2) jest powyżej 1.5 mm; 0.06 cala, wtedy należy wymienić przegub obrotowy. X 2 1 B_01295 45 WYDANIE 05/2007 GM 3000AC NR ZAMÓW. DOC364839 INSTRUKCJI OBSŁUGI Znakowanie mm; inch Kąt natrysku Zalecane filtry pistoletowe Zalecane filtry szczelinowe Zastosowanie Lakiery naturalne Lakiery bezbarwne Oleje Lakiery na bazie żywic syntetycznych Lakiery PVC Lakiery Lakiery podstawowe Lakiery podkładowe Napełniacz 100 oczek Nr zamów. Ø otworu 200 oczek AIRCOAT-DYSZE ACF3000 Napełniacz Farby antykorozyjne Farby antykorozyjne Farby lateksowe 60 oczek 9.1 żółty (100 oczek) OSPRZĘT czerwony (200 oczek) 9 46 WYDANIE 05/2007 GM 3000AC NR ZAMÓW. DOC364839 INSTRUKCJI OBSŁUGI Farby antykorozyjne Farby lateksowe Farby mikowe Farby z proszkiem cynkowym Farby antykorozyjne Klej 60 oczek mm; inch Zalecane filtry pistoletowe Zalecane filtry szczelinowe Zastosowanie żółty (100 oczek) Znakowanie Kąt natrysku biały (50 oczek) Nr zamów. Ø otworu 47 WYDANIE 05/2007 NR ZAMÓW. DOC364839 GM 3000AC INSTRUKCJI OBSŁUGI 9.2 KOŁPAKI POWIETRZNE Nr zamów. Nazwa 0364911 Kołpak powietrzny HV dla materiałów o wysokiej lepkości (niebieski) "? 0364910 Kołpak powietrzny LV dla materiałów o niskiej lepkości (czerwony) "? 9.3 AIRCOAT-DYSZA OKRĄGŁA ACR3000 Nr zamów. Nazwa 0371011 Dysza ACR3000 R11 0371012 Dysza ACR3000 R12 0371013 Dysza ACR3000 R13 0371014 Dysza ACR3000 R14 0371015 Dysza ACR3000 R15 0371016 Dysza ACR3000 R16 0371017 Dysza ACR3000 R17 0371018 Dysza ACR3000 R18 0371019 Dysza ACR3000 R19 0371020 Dysza ACR3000 R20 0371021 Dysza ACR3000 R21 0371022 Dysza ACR3000 R22 "? 48 WYDANIE 05/2007 GM 3000AC NR ZAMÓW. DOC364839 INSTRUKCJI OBSŁUGI 9.3.1 WKŁADKI DYSZ RXX Nr zamów. ** Nazwa Znakowanie Strumień natryskowy -ø ** 0132720 Wkładka dyszy R11 11 ca. 250; 9.84 0132721 Wkładka dyszy R12 12 ca. 250; 9.84 0132722 Wkładka dyszy R13 13 ca. 250; 9.84 0132723 Wkładka dyszy R14 14 ca. 250; 9.84 0132724 Wkładka dyszy R15 15 ca. 250; 9.84 0132725 Wkładka dyszy R16 16 ca. 250; 9.84 0132726 Wkładka dyszy R17 17 ca. 250; 9.84 0132727 Wkładka dyszy R18 18 ca. 250; 9.84 0132728 Wkładka dyszy R19 19 ca. 250; 9.84 0132729 Wkładka dyszy R20 20 ca. 250; 9.84 0132730 Wkładka dyszy R21 21 ca. 250; 9.84 0132731 Wkładka dyszy R22 22 ca. 250; 9.84 "? Strumień natryskowy -ø w mm; calach, przy ok. 30 cm; 11.8 cali odległości od natryskiwanego detalu i przy ciśnieniu lakieru z żywicy sztucznej 10 MPa; 100 bar; 1450 psi, według 20 DIN4-Sek. 9.3.2 ŚRUBUNEK DYSZY KOMPL. Nr zamów. Nazwa 0132922 Śrubunek dyszy kompl. B_00076 9.4 FILTR DO PISTOLETU NATRYSKOWEGO Nr zamów. Nr zamów. Wielkość filtra dla 1 szt. dla 10 sztuk. 0034383 0043235 0097022 0097023 Oczek Stosowanie dysz Filtr pistoletu czerwony 200 0.007“ - 0.015“ Filtr pistoletu żółty 100 "? 0.015“ - 0.019“ "? 0034377 0097024 Filtr pistoletu biały 50 0.017“ - 0.021“ "? 49 WYDANIE 05/2007 NR ZAMÓW. DOC364839 GM 3000AC INSTRUKCJI OBSŁUGI 9.5 PRZEGUB OBROTOWY DLA PISTOLETÓW BEZ FILTRA Nr zamów. Nazwa 0364930 Komplet przegubu obrotowego M16x1.5 dla przyłącza materiału natryskiwanego i dla powietrza "? 0364931 Komplet przegubu obrotowego NPSM1/4“ dla przyłącza materiału natryskiwanego i dla powietrza "? 0364925 Przegub obrotowy dla materiału LW M16x1.5 z filtrem 100 oczek "? 0364926 Przegub obrotowy dla materiału LW NPSM1/4“ z filtrem 100 oczkowym "? 3204605 Filtr do przegubu obrotowego 100 oczek "? 3204604 Filtr do przegubu obrotowego 60 oczek "? 9999002 Filtr do przegubu obrotowego 200 oczek "? 50 WYDANIE 05/2007 NR ZAMÓW. DOC364839 GM 3000AC INSTRUKCJI OBSŁUGI 9.6 WĘŻE Nr zamów. Nazwa 9984564 Podwójny wąż wysokociśnieniowy M16x1.5; 7.5 m; DN 4 mm; 27 MPa; 270 bar, M16x1.5; 24.6 ft; ID 0.16 inch; 3916 psi do pistoletów z filtrem 9984565 Podwójny wąż wysokociśnieniowy M16x1.5; 7.5 m; DN 4 mm; 27 MPa; 270 bar, M16x1.5; 24.6 ft; ID 0.16 inch; 3916 psi do pistoletów bez filtra "? 9984509 Podwójny wąż wysokociśnieniowy M16x1.5; 7.5 m; DN 4 mm; 27 MPa; 270 bar, M16x1.5; 24.6 ft; ID 0.16 inch; 3916 psi jako przedłużka podwójnowężowa 9984609 Podwójny wąż wysokociśnieniowy NPSM1/4“; 7.5 m; DN 4 mm; 27 MPa; 270 bar, NPSM1/4“; 24.6 ft; ID 0.16 inch; 3916 psi 9984664 Podwójny wąż wysokociśnieniowy NPSM1/4“; 7.5 m; DN 4 mm; 27 MPa; 270 bar, NPSM1/4“; 24.6 ft; ID 0.16 inch; 3916 psi do pistoletów z filtrem "? 9984665 9.7 Podwójny wąż wysokociśnieniowy NPSM1/4“; 7.5 m; DN 4 mm; 27 MPa; 270 bar, NPSM1/4“; 24.6 ft; ID 0.16 inch; 3916 psi do pistoletów bez filtra RÓŻNE Nr zamów. Nazwa 9997001 Szczotka do czyszczenia dysz 8612001 Komplet igieł do czyszczenia dysz, 12 sztuk 0364940 Zestaw serwisowy GM3000AC do pistoletów z filtrem 0364941 Zestaw serwisowy GM3000AC do pistoletów bez filtra 9985720 Złączka podwójna R1/4“ do przedłużenia węża sprężonego powietrza 0123446 Złączka podwójna M16x1.5 do przedłużenia węża z materiałem natryskiwanym 0367560 Króciec podwójny NPSM1/4“ do przedłużenia węża z materiałem natryskiwanym 0364966 Zestaw przezbrajający 16 MPa; 160 bar; 2320 psi GM 3000AC Uwaga: Zestaw do przezbrajania dopuszczalny jest dopiero dla pistoletów o numerze seryjnym powyżej “02001” 51 WYDANIE 05/2007 NR ZAMÓW. DOC364839 GM 3000AC INSTRUKCJI OBSŁUGI 10 CZĘŚCI ZAMIENNE 10.1 ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH? Aby zapewnić płynną dostawę części zamiennych, prosimy podawać następujące dane: Numer zamówienia, nazwa i ilość sztuk Ilość sztuk nie musi się zgadzać z numerami podanymi w kolumnach „Szt.“ na listach. Ilość informuje wyłącznie o częstotliwości występowania części w podzespole. Ponadto sprawna realizacja zamówienia wymaga podania następujących danych: - Adresu na rachunku Adresu dostawy Nazwiska osoby ds. kontaktów Trybu dostawy (przesyłka zwykła, ekspresowa, lotnicza, kurierska itd.) Oznaczenie na listach części zamiennych Objaśnienie do kolumny „K“ (oznaczenie) w kolejnych listach części zamiennych. U = Części zużywalne Uwaga: Części te nie są objęte gwarancją. L = Nie należy do wyposażenia standardowego, dostępny na życzenie. OSTRZEŻENIE Niewłaściwa konserwacja/naprawa ! Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia urządzenia Naprawę i wymianę części powierzać jedynie personelowi o odpowiednich kwalifikacjach lub serwisowi WAGNER Przed wszelkimi czynnościami na urządzeniu i podczas przesto- jów: - Przerwać dopływ energii i powietrza sprężonego. - Zredukować ciśnienie w pistolecie i urządzeniu. - Pistolet natryskowy zabezpieczyć przed uruchomieniem. Podczas wykonywania wszelkich prac przestrzegać instrukcji obsługi i konserwacji 3)()??0/, 52 WYDANIE 05/2007 NR ZAMÓW. DOC364839 GM 3000AC INSTRUKCJI OBSŁUGI 10.2 LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH DO GM 3000AC Z FILTREM Lista części zamiennych do GM 3000AC z filtrem Pos K Szt. Nr zamów. Nazwa Korpus pistoletu, wmontowany filtr 1 1 0364927 1 0364921 Nakrętka kołpakowa kompl. 1 1 1 0364922 0364920 0364923 Mocowanie zaworu kompl. 8 1 0364924 Przegub obrotowy dla materiału NPSM1/4“ kompl. 9 1 0364347 Trzpień regulacyjny powietrza formującego 10 1 0364346 Nakrętka mocująca 25 MPa; 250 bar; 3626 psi 10 1 0364366 Nakrętka mocująca 16 MPa; 160 bar; 2320 psi 11 1 0364327 Cyngiel 12 1 0364350 Blokada 13 1 0364317 Przyłącze powietrzne 14 1 0364348 Zaślepki powietrza rozpylającego 15 1 0364337 Śruba blokująca 16 1 0364349 Rura uchwytowa 1 1 1 1 1 1 0364301 0364328 0364318 0364345 0364340 9998580 Uszczelka rozdzielcza 25 1 9998581 Sprężyna dociskowa (materiału) 26 1 9900808 Śruba głowicy filtra M3x8 mm; 0.31 inch (cala), długość 28 2 9907146 Śruba M4x10 mm; 0.39 inch (cala), długość 29 1 0364938 Przegub obrotowy Powietrze R1/4“ 1 1 1 1 9971390 9971353 9971182 00..... O-ring 50 1 0364309 Bijak zaworowy 51 1 0364910 Kołpak powietrzny LV (czerwony) 51 1 0364911 Kołpak powietrzny HV (niebieski) 1 1 0364319 0364320 Uszczelka bijaka zaworowego 2 4 7 8 17 18 19 22 23 24 30 31 32 33 52 53 ◆★ ◆★ ◆★ ◆★ ◆★ ◆★ ◆★ ◆★ ◆★ ◆★ ◆ ◆★ ◆★ Popychacz zaworowy zamontowany Przegub obrotowy dla materiału M16x1.5 kompl. Uszczelka dyszy Uszczelka zaworu powietrznego Tulejka osi cyngla Uszczelka filtra Sprężyna dociskowa (Powietrze) O-ring O-ring Filtr wtykowy (patrz rozdział. 9.4) Uszczelka popychacza ◆ = Części zużywalne ✭ = Zawarty w zestawie serwisowym ● = Nie należy do wyposażenia standardowego, dostępny na życzenie 53 WYDANIE 05/2007 GM 3000AC NR ZAMÓW. DOC364839 INSTRUKCJI OBSŁUGI GM 3000AC z filtrem 10 24 25 83 77 70 72 71 74 75 73 9 83 32 14 15 30 76 8 Nm; 5.9 lbft 50 52 1 7 10 Nm; 7.38 lbft 19 54 55 53 80 59 57 56 58 83 4 17 12 18 28 29 60 31 22 51 80 2.5 - 3 Nm; 1.84 - 2.21 lbft 26 2 61 11 81 13 33 Montażowe środki pomocnicze Pos K Nr zamów. Nazwa 16 80 ● 9992511 Loctite 243 81 ● 9992590 Loctite 222 82 ● 9992528 Loctite 270 83 ● 9992698 Vaseline biały PHHV II 84 ● 9992695 Olej rycynowy 23 8 B_00045 61 54 WYDANIE 05/2007 NR ZAMÓW. DOC364839 GM 3000AC INSTRUKCJI OBSŁUGI Lista części zamiennych do GM 3000AC z filtrem Pos K Szt. Nr zamów. Nazwa Kołpak bijaka zaworowego 54 1 0364311 55 56 ◆★ 57 58 ◆★ 59 60 61 ★ ◆● ◆● 1 1 0364338 0364305 Kołpak ślizgowy 1 1 0364306 0364307 Pierścień uszczelniający 1 1 1 0335707 0379... 9984564 Zespół sprężyny talerzowej Śruba uszczelniająca Element dociskowy AC-Dysza ../ .. patrz rozdział. 9.1 Podwójny wąż wysokociśnieniowy M16x1.5, 7.5 m; DN 4 mm, 27 MPa; 270 bar, M16x1.5; 24.6 ft; ID 0.16 inch; 3916 psi Nakrętka dyszy 70 71 ● ● 1 1 0364400 9922722 72 ● 1 0364302 73 ◆● 1 0132... 74 ● 1 0132351 Wspornik śrubunku dyszy 75 ◆● 1 0132516 Śrubunek dyszy kompl. 76 ◆● 1 0128327 Króciec uszczelniający 77 ● 1 0364401 Korpus dysz ● 1 0364940 Zestaw serwisowy GM 3000AC z filtrem Pręt okrągły pierścienia rozprężnego Nakrętka kołpakowa Wkładka dyszy ACR. patrz rozdział. 9.3 ◆ = Części zużywalne ✭ = Zawarty w zestawie serwisowym ● = Nie należy do wyposażenia standardowego, dostępny na życzenie 55 WYDANIE 05/2007 NR ZAMÓW. DOC364839 GM 3000AC INSTRUKCJI OBSŁUGI 10.3 LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH DO GM 3000AC BEZ FILTRA Lista części zamiennych do GM 3000AC bez filtra Pos K Szt. Nr zamów. Nazwa Korpus pistoletu, wmontowany M16x1.5 1 1 0364928 1 1 0364929 Korpus pistoletu, wmontowany NPSM1/4“ 2 1 0364921 Nakrętka kołpakowa kompl. 1 1 1 0364922 0364920 0364347 Mocowanie zaworu kompl. 10 1 0364346 Nakrętka mocująca 25 MPa; 250 bar; 3626 psi 10 1 0364366 Nakrętka mocująca 16MPa; 160 bar; 2320 psi 11 1 0364327 Cyngiel 12 1 0364350 Blokada 13 1 0364361 Przyłącze powietrzne LW 14 1 0364348 Zaślepki powietrza rozpylającego 15 1 0364337 Śruba blokująca 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0364301 0364328 0364318 0364345 9998580 9998581 9900808 9907146 9971390 9971353 9971182 0364309 0364910 0364911 0364319 0364320 0364311 0364338 0364305 0364306 0364307 0335707 Uszczelka rozdzielacza 4 7 9 17 18 19 22 24 25 26 28 30 31 32 50 51 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ◆★ ◆★ ◆★ ◆★ ◆★ ◆ ◆★ ◆★ ◆★ ◆★ ◆★ ◆★ ◆★ ★ Popychacz zaworowy zamontowany Trzpień regulacyjny powietrza formującego Uszczelka dyszy Uszczelka zaworu powietrznego Tulejka osi cyngla Sprężyna dociskowa (Powietrze) Sprężyna dociskowa (materiału) Śruba głowicy filtra M3x8 mm; 0.31 inch (cala), długość Śruba M4x10 mm; 0.39 inch (cala), długość O-ring O-ring O-ring Bijak zaworowy Kołpak powietrzny LV (czerwony) Kołpak powietrzny HV (niebieski) Uszczelka bijaka zaworowego Uszczelka popychacza Kołpak bijaka zaworowego Kołpak ślizgowy Śruba uszczelniająca Pierścień uszczelniający Element dociskowy Zespół sprężyny talerzowej ◆ = Części zużywalne ✭ = Zawarty w zestawie serwisowym ● = Nie należy do wyposażenia standardowego, dostępny na życzenie 56 WYDANIE 05/2007 GM 3000AC NR ZAMÓW. DOC364839 INSTRUKCJI OBSŁUGI GM 3000AC bez filtra 10 8 Nm; 5.9 lbft 24 25 83 72 71 74 75 73 70 9 83 77 15 32 14 30 76 50 52 1 7 10 Nm; 13 18 17 62 12 22 51 59 57 56 58 83 4 60 80 55 53 54 19 7.38 lbft 31 80 28 2.5 - 3 Nm; 1.84 - 2.21 lbft 64 26 2 63 11 61 81 B_00046 Montażowe środki pomocnicze Pos K Nr zamów. 80 ● 9992511 Nazwa Loctite 243 81 ● 9992590 Loctite 222 82 ● 9992528 Loctite 270 83 ● 9992698 Vaseline biały PHHV II 84 ● 9992695 Olej rycynowy 57 WYDANIE 05/2007 NR ZAMÓW. DOC364839 GM 3000AC INSTRUKCJI OBSŁUGI Lista części zamiennych do GM 3000AC bez filtra Pos K Szt. Nr zamów. Nazwa AC-Dysza ../ .. patrz rozdział. 9.1 60 ◆● 1 0379... Podwójny wąż wysokociśnieniowy M16x1.5; 7.5 m; DN ◆● 61 1 9984565 62 63 63 64 70 71 72 73 74 75 76 77 ◆● ● ● ● ● ● ● ◆● ● ◆● ◆● ● ● 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 00... 0364925 0364926 0364938 0364400 9922722 0364302 0132... 0132351 0132516 0128327 0364401 0364941 4 mm; 27 MPa; 270 bar, M16x1.5; 24.6 ft; ID 0.16 inch; 3916 psi Filtr patrz rozdział 9.4 Przegub obrotowy dla materiału M16x1.5 Przegub obrotowy dla materiału NPSM1/4“ Przegub obrotowy Powietrza R1/4“ Nakrętka dyszy Pręt okrągły pierścienia rozprężnego Nakrętka kołpakowa Wkładka dyszy ACR patrz rozdział. 9.3 Wspornik śrubunku dyszy Śrubunek dyszy kompl. Króciec uszczelniający Korpus dysz Zestaw serwisowy GM 3000AC bez filtra ◆ = Części zużywalne ✭ = Zawarty w zestawie serwisowym ● = Nie należy do wyposażenia standardowego, dostępny na życzenie 58 WYDANIE 05/2007 NR ZAMÓW. DOC364839 GM 3000AC INSTRUKCJI OBSŁUGI 10.4 LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH GM 3000AC-H BEZ FILTRA Lista części zamiennych GM 3000AC-H bez filtra Pos K Szt. Nr zamów. Nazwa Korpus pistoletu AC-H wmontowany M16x1.5 1 1 0364934 1 0364921 Nakrętka kołpakowa kompl. 1 1 1 0364922 0364920 0364347 Mocowanie zaworu kompl. 10 1 0364346 Nakrętka mocująca 25 MPa; 250 bar; 3626 psi 11 1 0364327 Cyngiel 12 1 0364350 Blokada 13 1 0364361 Przyłącze powietrzne LW 14 1 0364348 Zaślepki powietrza rozpylającego 15 1 0364337 Śruba blokująca 1 1 0364301 0364328 Uszczelka rozdzielacza 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0364318 0364345 9998580 9998581 9900808 9907146 9971390 9971353 9971182 0364309 0364911 0364319 0364320 0364311 0364338 0364305 0364306 0364307 0335707 0379... 9984565 Uszczelka zaworu powietrznego 2 4 7 9 ◆★ ◆★ 17 18 ◆★ 19 22 24 25 26 28 30 31 32 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ◆★ ◆★ ◆ ◆★ ◆★ ◆★ ◆★ ◆★ ◆★ ◆★ ✭ ◆● ◆● Popychacz zaworowy zamontowany Trzpień regulacyjny powietrza formującego Uszczelka Dysza Tulejka osi cyngla Sprężyna dociskowa (Powietrze) Sprężyna dociskowa (materiału) Śruba głowicy filtra M3x8 mm; 0.31 inch (cala), długość Śruba M4x10 mm; 0.39 inch (cala), długość O-ring O-ring O-ring Bijak zaworowy Kołpak powietrzny HV (niebieski) Uszczelka bijaka zaworowego Uszczelka popychacza Kołpak bijaka zaworowego Kołpak ślizgowy Śruba uszczelniająca Pierścień uszczelniający Element dociskowy Zespół sprężyny talerzowej AC-Dysza ../ .. patrz rozdział 9.1 Podwójny wąż wysokociśnieniowy M16x1.5; 7.5 m; DN 4 mm; 27 MPa; 270 bar, M16x1.5; 24.6 ft; ID 0.16 inch; 3916 psi ◆ = Części zużywalne ✭ = Zawarty w zestawie serwisowym ● = Nie należy do wyposażenia standardowego, dostępny na życzenie 59 WYDANIE 05/2007 GM 3000AC NR ZAMÓW. DOC364839 INSTRUKCJI OBSŁUGI GM 3000 AC-H bez filtra 10 8 Nm; 5.9 lbft 24 25 83 72 71 74 75 73 70 9 83 77 15 32 30 76 14 50 52 1 65 66 7 10 Nm; 4 18 59 57 56 58 83 13 67 17 62 12 60 22 51 80 55 53 54 19 7.38 lbft 31 80 28 2.5 - 3 Nm; 1.84 - 2.21 lbft 64 26 2 63 11 61 81 B_00047 Montażowe środki pomocnicze Pos K Nr zamów. 80 ● 9992511 Nazwa Loctite 243 81 ● 9992590 Loctite 222 82 ● 9992528 Loctite 270 83 ● 9992698 Vaseline biały PHHV II 84 ● 9992695 Olej rycynowy 60 WYDANIE 05/2007 NR ZAMÓW. DOC364839 GM 3000AC INSTRUKCJI OBSŁUGI Lista części zamiennych GM 3000AC-H bez filtra Pos K Szt. Nr zamów. Nazwa Filtr patrz rozdział 9.4 ◆● 62 1 00... Przegub obrotowy dla materiału M16x1.5 63 ◆● 1 0364925 Przegub obrotowy Powietrza R1/4“ ◆● 64 1 0364938 Naklejka informacyjna 65 1 9998910 Naklejka ochronna 66 1 9998911 Wąż skurczowy 70 mm; 2.75 inch (cala) 67 1 9982606 Nakrętka dyszy ● 70 1 0364400 Pręt okrągły pierścienia rozprężnego ● 71 1 9922722 Nakrętka kołpakowa ● 72 1 0364302 Wkładka dyszy ACR. patrz rozdział 9.3 ◆● 73 1 0132... Wspornik śrubunku dyszy ● 74 1 0132351 Śrubunek dyszy kompl. 75 ◆● 1 0132516 Króciec uszczelniający 76 ◆● 1 0128327 Korpus dysz ● 77 1 0364401 Zestaw serwisowy GM 3000AC bez filtra ● 1 0364941 ◆ = Części zużywalne ✭ = Zawarty w zestawie serwisowym ● = Nie należy do wyposażenia standardowego, dostępny na życzenie 61 WYDANIE 05/2007 NR ZAMÓW. DOC364839 GM 3000AC INSTRUKCJI OBSŁUGI Niemcy J. WAGNER GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 Postfach 1120 D- 88677 Markdorf Telephone: ++49/ (0)7544 / 5050 Telefax: ++49/ (0)7544 / 505200 E-Mail:service.standard@wagner-group.com Szwajcaria J. WAGNER AG Industriestrasse 22 Postfach 663 CH- 9450 Altstätten Telephone: ++41/ (0)71 / 757 2211 Telefax: ++41/ (0)71 / 757 2222 E-Mail: rep-ch@wagner-group.ch Belgia WAGNER Spraytech Benelux BV Veilinglaan 56 B- 1861 Wolvertem Telephone: ++32/ (0)2 / 269 4675 Telefax: ++32/ (0)2 / 269 7845 E-Mail: info@wagner-group.be Dania WAGNER Spraytech Scandinavia A/S Helgeshøj Allé 28 DK- 2630 Tåstrup Telephone: ++45/ 43 271 818 Telefax: ++45/ 43 43 05 28 E-Mail wagner@wagner-group.dk Wielka Brytania WAGNER Spraytech (UK) Ltd. Haslemere Way Tramway Industrial Estate GB- Banbury, OXON OX16 8TY Telephone: ++44/ (0)1295 / 265 353 Telefax: ++44/ (0)1295 / 269861 E-Mail: enquiry@wagnerspraytech.co.uk Francja J. WAGNER France S.A.R.L. 5, Ave. du 1er Mai – BP 47 F- 91122 Palaiseau-Cedex Holandia WAGNER SPRAYTECH Benelux BV Zonnebaan 10 NL- 3542 EC Utrecht PO Box 1656 3600 BR Maarssen Telephone: ++31/ (0)30 / 241 4155 Telefax: ++31/ (0)30 / 241 1787 E-Mail: info@wagner-group.nl Włochy WAGNER COLORA S.r.l Via Fermi, 3 I- 20040 Burago di Molgora (MI) Japonia WAGNER Spraytech Ltd. 2-35, Shinden Nishimachi J- Daito Shi, Osaka, 574-0057 Telephone: ++81/ (0)720 / 874 3561 Telefax: ++81/ (0)720 / 874 3426 E-Mail: marketing@wagner-japan.co.jp Austria J. WAGNER GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 Postfach 1120 D- 88677 Markdorf Telephone: ++49/ (0)7544 / 5050 Telefax: ++49/ (0)7544 / 505200 E-Mail:service.standard@wagner-group.com Szwecja WAGNER Industrial Solutions Scandinavia AB Karbingatan 28 S- 25467 Helsingborg Telephone: ++46/ (0)42 150 020 Telefax: ++46/ (0)42 150 035 E-Mail: mailbox@wagner.se Hiszpania WAGNER Spraytech Iberica S.A. Ctra. N- 340, Km. 1245,4 E- 08750 Molins de Rei (Barcelona) Telephone: ++34/ (0)93/ 680 0028 Telefax: ++34/ (0)93/ 668 0156 E-Mail: info@wagnerspain.com Czechy WAGNER s.r.o. Na Belidle 1/63 C- 15000 Praha 5 Telephone: ++420/ (0)2/ 573 123 24 Telefax: ++420/ (0)2/ 545 001 E-Mail: wagner.s.r.o.@telecom.cz USA Walter Pilot North America 46890 Continental Drive Chesterfield, MI 48047 USA Telephone: ++1/ 877 / 925-8437 Telefax: ++1/ 586 / 598-1457 http://www.waltherpilotna.com Telephone: ++33/ (0)1 / 69 19 46 76 Telefax: ++33/ (0)1 / 69 81 72 57 E-Mail: division.batiment@wagner-france.fr Telephone: ++39/ 039 / 625021 Telefax: ++39/ 039 / 6851800 E-Mail: info@wagnercolora.com 62 ANY OW F CERTY IK Numer zamówienia 364839 Niemcy *7!'.%2'MB( /TTO,ILIENTHAL3TR 0OSTFACH $-ARKDORF 4ELEPHONE 4ELEFAX %-AILSERVICESTANDARD WAGNERGROUPCOM Szwajcaria *7!'.%2!' )NDUSTRIESTRASSE 0OSTFACH #(!LTSTËTTEN 4ELEPHONE 4ELEFAX %-AILREPCH WAGNERGROUPCH WWWWAGNERGROUPCOM GM 3000 AC Für pneumatische Kolbenpumpen For pneumatic piston pumps Für Membran-Anlagen For diaphragm pumps Für 2K-Anlagen For 2-K-units Die Kombination von innovativer Düse und zwei verschiedenen Luftkappen macht die GM 3000 AC zu einem Allrounder bei der Verarbeitung aller wasser- und lösemittelhaltigen Lacke (wie z.B. Acryllack, 2 K-Lack, DDLack), Beizen und Lasuren. The combination of innovative nozzle and two different air caps makes the GM 3000 AC to an high grade allrounder for the application of all water based and solvent based lacquers (such as e.g. acrylic-, 2 component-, DD lacquer), stains and varnishes. Das Beste auf einen Blick: The best features at-a-glance: ➞ hohe Beschichtungsgeschwindigkeit ➞ gleichmäßiger Materialauftrag ➞ weich auslaufende Randzonen ➞ weniger Overspray im Vergleich zum Airless- und Luftspritzen ➞ gute Zerstäubung schon ab 60 bar Materialdruck ➞ deshalb geringerer Düsen- und Geräteverschleiß ➞ ergonomische Pistole mit vielen Extras für hohen Arbeitskomfort, wie die Wendedüse und das handlösbare Filtergehäuse ➞ ➞ ➞ ➞ Das Ergebnis: beste Verarbeitungs- The result: the best application eigenschaften für eine hochwertige Oberflächenbeschichtung. characteristics for high-grade surface coating. high coating speed uniform application of material soft run-out at the edges of zones less overspray than with Airless and air-spraying ➞ good atomisation right from a material pressure of 60 bar ➞ thus less nozzle and equipment wear ➞ the ergonomic gun with many extras for a higher level of working convenience, such as the reversible nozzle and the manually released filter housing Erkundigen Sie sich nach weiteren Produkten aus unserem Hause: Niederdruckluftspritzgeräte, Kolben- und Membranpumpen, 2K-Anlagen, Putzspritzanlagen, Materialförderlogistik …und vieles mehr. Ask about other products from our company: Low pressure air spraying equipments, piston and diaphragm pumps, 2-K units, plaster spraying equipments, material feed logistics…and much more. www.wagner-group.com CE RTIFIED
Similar documents
FlexControl plus
trzecie, naturalnego zużycia, błędnej obsługi lub konserwacji, zastosowania niewłaściwych materiałów powłokowych i zamiennych, wpływów natury chemicznej, elektrochemicznej i elektrycznej, o ile usz...
More information