Installation Instructions
Transcription
Installation Instructions
. LIFTING STATION EB-705 1 en English 1. SAFETY INSTRUCTIONS TABLE OF CONTENTS 1. 2. 3. 4 SAFETY INSTRUCTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03 MAIN COMPONENTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04 INTRODUCTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05 GENERAL DESCRIPTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05 4.1. Operation. 5. SYSTEM SETUP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06 5.1. Installation recommendations. 5.2. Power supply connection. 5.3. Starting up. 6. INDICATIONS FOR END USERS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .08 7. MAINTENANCE OPERATIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .09 7.1. Cleaning. 7.2. Troubleshooting guide. 7.3. Motor disassembly and extraction. 7.4. Replacement/cleaning of non-return valve. 8. TECHNICAL SPECIFICATIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 9. LAYOUT AND SECONDARY VENTILATION SYSTEM DIAGRAM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 10. EXPLODED VIEWS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 10.1. Lifting station assembly. 10.2. Caset assembly. 11. BASIC INFORMATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 12. EC DECLARATION OF CONFORMITY. . . . . . . . . . . . . . .16 In order to reduce the risk of electric shock, do not open the top covers. Do not handle the interior of the macerator; always refer servicing to qualified personnel. In order to reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or flooding. DETAILED SAFETY INSTRUCTIONS. Please read all the safety and operating instructions before using the appliance. Keep them for future reference. All the user safety indications, instructions and operations included in this manual must be observed. MMAINTENANCE AND INSTRUCTION MANUAL - 3 English MMAINTENANCE AND INSTRUCTION MANUAL LIFTING STATION EB-705 DETAILED SAFETY INSTRUCTIONS (continued). This appliance must be installed in such a way that air is allowed to enter and leave the top part. If the appliance is installed inside a cupboard or another piece of furniture, ensure there is enough space for air to circulate around the unit. Keep the unit away from heat sources such as: radiators, stoves or any other appliances that generate heat. English This appliance must be connected to a power source of the kind indicated in these instructions or on the sticker on the appliance. This unit MUST be connected with an earth connection. Check that the earth connection is effective. The supply cable must be placed so that it cannot be stepped on, or perforated or damaged by any object nearby. Always clean the appliance with a wet cloth and mild soap. Do not use solvent or acidic cleaning products. Unplug this apparatus when unused for long periods of time and make sure the stopcock for any sanitary fixture connected to it is turned off before disconnecting the lifting station. Prevent the entry of any kind of foreign object which is not admitted by the unit, such as: cotton wool, cotton buds, hair, food waste, etc. If problems occur that requires technical service, such as damage to the supply cable, obvious changes in the normal performance of the unit or when it seems that the unit is not working properly, maintenance operations should be carried out by specialised personnel, unless expressly indicated otherwise in these instructions. 2. MAIN COMPONENTS . 1.- Deposit body. 2.- Covers. 3.- Discharge outlet. 4.- 40/32 auxiliary inlet. 5.- Power supply cable with earth connection. 6.- Deposit aeration grill. 7.- Motor ventilation cover 4 - MODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN LIFTING STATION EB-705 3. INTRODUCTION. The CICLON LS lifting station allows the pumping of waste water from: washbasins, bidets, showers, bathtubs, sinks, urinals, washing machines and dishwashers, in uncommon locations, at a distance and/or at a different level from a downpipe, as long as there is a downpipe available at a maximum distance of 72 m horizontally or 7 m vertically, or a combination of both, as described in this manual. Its attractive and practical design has been created so that it integrates perfectly in small spaces such as inside pieces of furniture, unused spaces, etc, facilitating installation, and, if necessary, disassembly for maintenance, given that, in case of a fault, the independence of the motor section from the rest of the unit (Caset), allows quick and clean intervention in the unit, avoiding an “out of order” situation while it is repaired. 4. GENERAL DESCRIPTION. The CICLON LS lifting station allows the installation and drainage of up to 5 sanitary fixtures and appliances located at the same level (washbasin, bidet, shower, bathtub, sink, urinal, washing machine, dishwasher). Each sanitary fixture can be connected to the lifting station through the 40 mm. inlet with the conical joint and the nut supplied. The total flow drained to the lifting station must not be more than the total flow pumped by this station. The lifting station includes two main parts: - The deposit body , which receives the drainage connection from the sanitary fixtures. - The motor assembly, which contains all the mechanisms: the pressure switch and the turbine. 4.1. OPERATION. Once installed, the lifting station is automatically activated when any connected sanitary fixture is discharged. Likewise, it automatically disconnects when the water stops coming. The water and the waste matter enter the unit, raising the level inside it, triggering the microswitch of the pressure switch which activates the motor and the pump. The turbine pumps the grey water that is received through the side or top inlets turning at 2.700 rpm. The water is propelled by the pump through the drainage outlet to a sanitary pipe or downpipe. Depending on the height of the vertical drainage pipe, a working cycle will last between 7 and 12 seconds. If the lifting station operates for an excessive length of time, or continuously starts up (once the water is no longer arriving), it should be checked to see whether there are any leaks from the sanitary fixtures connected to the side or top inlets. MMAINTENANCE AND INSTRUCTION MANUAL - 5 English The CICLON LS lifting station is the solution to problems with renovating and creating secondary installations in places such as: lofts, basements, garages, stairwells, offices, factories, restaurants, pubs, gyms, businesses, terraces, etc. which are characterised by their low noise level. LIFTING STATION EB-705 5. SYSTEM SETUP - Put the CICLON LS in the desired place and connect the inlets and outlet. (See connection diagram on page 13). Leave a minimum distance of a meter from the downpipe to the lifting station, so that this works for an adequate length of time. English - Bring the desired connecting pipes to the lifting station, remove the necessary flat caps and connect the smooth pipe to the side and top inlets, affixing the 40 mm (1 ½”) pipe using the nut and conical joint supplied. - The lifting station is supplied with 3 non-return valves, which we recommend be installed in the lower side inlets and, if necessary, in the upper side inlet. A non-return discharge valve is also supplied and this must always be installed in the outlet of the lifting station. - Additionally, if necessary, they can be installed in the top inlets (non-return valves not supplied). - The unit receives water from the connected sanitary fixtures by means of gravity. The sections towards the unit must have a vertical lift that allows drainage when the pump has stopped. VOLUME MNIMO FREES FOR DISASSEMBLING CASETE - When a shower basin is connected, a minimum height of 180 mm between the lowest part of the shower basin and the base of the lifting station must be allowed for when installing it, in order to provide enough of a height difference towards the drainage inlets. - The use of non-siphoned outflows is recommended for the installation of shower basins or bathtubs (see connection recommendations on page 13 for the installation of a secondary ventilation system if this is not possible). - The CICLON LS lifting station has a female Ø32 mm PVC connection, provided with a non-return valve. In case of an obstruction, it is recommended that a stopcock be installed in the vertical discharge pipe that stops it from emptying. 2 1 - Connect the drainage pipe and the downpipe. The lifting station propels, through the Ø 32 mm drainage pipe, up to a maximum height of 7 m or as far as a horizontal distance of 72 m, or a combination of the two (see diagram). A constant minimum slope of 1% must always be maintained as far as the discharge point. - In combined installations (vertical and horizontal) it must be kept in mind that a 1 metre vertical lift is approximately the equivalent of a 10 metre horizontal stretch. - All those installations that must be lifted vertically must have this lift carried out directly over the lifting station. The installation of bends or directional changes creates a loss of load that must be subtracted from the maximum pumping distances (reduce approx. 1 m from the maximum distance for each bend). 6 - MODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN LIFTING STATION EB-705 Up to 2 m. 7 m. 5 m. 4 m. Up to 12 m. Up to 22 m. Up to 32 m. Up to 42 m. 3 m. Up to 52 m. 2 m. Up to 62 m. 1 m. Up to 72 m. VERTICAL RANGE 0 m. HORIZONTAL RANGE 5.1. INSTALLATION RECOMMENDATIONS. PIPING – Use Ø 32 mm PVC piping for discharge propulsion. Avoid curved sections (siphons) that could retain certain solids and create obstructions. PIPE SUPPORTS – The drainage pipes must be supported with the right accessories, according to the manufacturer’s instructions. BENDS – Do not use 90º elbows, use bends instead. If bends are not available, it is possible to use two 45º elbows instead. AVOID DIAGONAL SECTIONS – The installation sections must always be vertical or horizontal, never install diagonal sections. PROTECTION AGAINST FROST – In areas where there is a risk of frost due to low temperatures, all stretches of pipe that are at risk of freezing must be protected with thermal insulation. CONNECTION WITH THE DOWNPIPE – Carry out the connection with the downpipe by means of a 45º bypass. If the joint with the downpipe is below the base of the lifting station, a ventilation valve (Jimten A-69 type) must be connected at the highest point of the installation to stop it emptying. DISCHARGE – The discharge section must always be connected to the drainage network or grey water tank. It is not recommended that the water go into open drains or similar. VENTILATION – The lifting station must not be enclosed by walls or in such a way that the motor is prevented from being correctly ventilated by means of the ventilation system incorporated. SANITARY FIXTURES – The lifting station is prepared for the connection of up to 5 sanitary fixtures and appliances (washbasin, bidet, shower, bathtub, MMAINTENANCE AND INSTRUCTION MANUAL - 7 English 6 m. LIFTING STATION EB-705 sink, washing machine, dishwasher). It is necessary to check that the total flow drained from these fixtures at any given time is never more than the total flow pumped by the lifting station. 5.2. POWER SUPPLY CONNECTION. Connect all the sanitary elements and the drainage network before carrying out the connection of the power supply. English When the unit is installed in a bathroom, put a distance of at least a metre between the macerator and a bathtub or shower. It is necessary to have an electricity supply of 220/230 V, 10-16 A European standard, with two poles and an earth connection exclusively for connection of the unit. Place the lifting station in such a way that the plug is accessible, since before any maintenance operation it will have to be disconnected before proceeding with disassembly. The lifting station must be connected to a network that is protected by a differential switch. 5.3. STARTING UP. In order to start up the unit: - Verify that the connected pipes are free of any foreign elements. - Open the stopcock of the sanitary fixtures connected to the unit, and check that the flow drained does not exceed the maximum permitted flow for the unit. - Check the connection of the electricity supply. - Open the taps of the sanitary fixtures connected in order to check that the drainage is working correctly, bearing in mind that during the startup, the unit will not begin working until a minimum level of water is reached in the tank and a residual level of water will always remain inside the unit. 6. INDICATIONS FOR END USERS. Once the lifting station is installed and connected to the electrical network, it does not require special maintenance under normal conditions of use. Each time any of the sanitary fixtures connected to it is activated, the water coming from this fixture makes the unit function automatically and it stops when water is no longer being pumped in, without any action by the user. For the smooth running of the lifting station, only discharge wastewater into it, and prevent any foreign elements from entering it. Preventative information. - Do not put in solid foreign matter such as: sanitary towels, cotton wool, cotton buds, sponges, hair, food leftovers, lit cigarettes, other flammable materials, etc, since these can damage or block the lifting station. - Do not pour in corrosive liquids such as: acid, solvent, oil, paint or paint stripper since these may affect the ability of the lifting station to work correctly. - In these cases, the damage is not covered by the guarantee. - If the device is used intensively, is can accumulate fats that make it necessary to clean the unit occasionally, therefore ensure that there is sufficient space to disassemble it. - Do not use any of the sanitary fixtures connected to the unit if there is a power cut. - The lifting station allows very hot water (this can be up to 60ºC, for example washing machines on a 8 - MODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN LIFTING STATION EB-705 high-temperature washing programme) to be pumped for short periods of time. However, hot water cannot be drained for long periods of time. - When you expect to be away, or if the unit is for use with installations that are only used occasionally, we recommend that you turn off the stopcocks feeding the connected sanitary fixtures to avoid the risk of leaks. - In areas that are at risk of frost, it is recommended that the pipes be protected with thermal insulation, and that the whole system (drainage pipes and lifting station) be prepared by: - Pouring special plumbing antifreeze into connected sanitary fixtures (washbasins, bidets, etc.) - The guarantee does not cover damage caused to the lifting station by freezing. 7. MAINTENANCE OPERATIONS. The Jimten lifting station has been designed to be highly reliable and to provide years of operation. Below are listed the most common maintenance operations and there is a quick troubleshooting guide for problems that the user can easily fix. 7.1. CLEANING. In order to clean the sanitary fixtures connected to the lifting station, we recommend the use of any quality cleaning product on the market, as long as it is not acid-based. In areas that have very hard water, and with the aim of removing limescale deposits, it is recommended that a cleaning be carried out periodically following these steps: Disconnect the lifting station from the electrical network. Pour a mixture of 1 litre of vinegar and 3 of water (approximately) into any of the connected sanitary fixtures (washbasin, bidet, etc). Let this act for a few hours. Connect the lifting station again and activate it. 7.2. TROUBLESHOOTING GUIDE. Before carrying out any action, check the following points: Check that the taps of the connected sanitary fixtures or appliances are in good condition and do not leak. Check that the lifting station is connected at the plug, and that there is a current. (Check that the differential switch has not tripped and the magnetothermic switch is connected) Check the lifting station’s thermal protection (this incorporates an automatic disconnection system for excess temperatures). After approximately 20 minutes (this can vary depending on the room temperature conditions) the unit will reactivate automatically. If the lifting station is activated for too long a time period, or if it starts up continuously, a check should be made to see that the connected fixtures are not leaking. If water is returning to the macerator from the drainage pipe through the non-return valve, check that the valve closes correctly (verify that the flapper sits correctly) and replace it or clean it if necessary (see page 12). MMAINTENANCE AND INSTRUCTION MANUAL - 9 English - Turning off the stopcock feeding the sanitary fixtures. LIFTING STATION EB-705 English PROBLEM REASON SOLUTION - The lifting station does not start - It is disconnected. - The electricity supply is not the correct one. - The electrical protection has been activated. - Connect the appliance correctly. - Check the electrical connection. - Wait about 20 minutes until the motor cools. - The differential switch trips - The motor’s earth connection is defective. - Motor is broken. Contact Technical Assistance - The motor works but it does not discharge or it does so slowly. - Blockage in the drainage pipe - Clean the drainage pipe - The motor buzzes but does not turn - Turbine blocked by foreign matter. - See maintenance operations (disassembly and extraction of the motor, page 11) - After draining, the motor starts up and stops indiscriminately. - Leak from the non-return valve, loss of water from one of the connected sanitary fixtures - Clean the discharge pipe’s non-return valve. - Check and replace the joints of the taps of the connected sanitary fixtures - The motor does not stop - Excess height or length of the drainage pipe. - Loss of power because of too many elbows. - Blockage in the discharge pipe. - Obstruction of the drainage pipes due to limescale. - Malfunction of the microswitch. - Reconsider the drainage installation. - Reconsider the drainage installation. - Clean the discharge pipe. - Carry out the descaling process (cleaning 7.1) - Contact Technical Assistance - The motor does not work with the water of one of the sanitary fixtures connected. - The auxiliary connections are obstructed or the non-return valve is blocked. - Lack of aeration or gradient in the auxiliary connection. - Malfunction of the microswitch. - Clean the auxiliary connection section of pipe. - Provide the installation with secondary ventilation, or install an aeration valve (Jimten A-69 type). / Reconsider the installation. - Contact Technical Assistance - After draining, the motor starts up repeatedly before stopping for good - Water returning to the lifting station. The non-return valve does not work properly - Carry out a number of discharges with clean water and clean the non-return valve. - Water returns to the shower basin. - The minimum necessary gradient has not been allowed for in the drainage installation. (See shower basin height) - Malfunction of the auxiliary connection’s non-return valves. - Reconsider the installation (raising the height of the shower basin). - Cleaning and/or replacement of the side connection’s non-return valve - Strange noise when the motor is working - Obstruction/blockage because foreign matter has fallen into the unit. - Extract the matter from inside the unit. (See motor disassembly and extraction 7.3) - Smells come from the lifting station - Wear of the active carbon filter. - Replacement of the filter (Contact Technical Assistance). - The shower basin does not drain well - Possible obstruction of the drain. -Siphonic shower basin drain, creates plunging of air during drainage - Cleaning of the drainage piping. - Remove the siphon from the shower basin valve 10 - MODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN LIFTING STATION EB-705 7.3. MOTOR DISASSEMBLY AND EXTRACTION. Before opening the lifting station it is very important to check that the power cable has been disconnected from its plug. - Remove the cable gib from the caset assembly, by pressing from the ends and freeing the stub, disconnect the connections (faston) from the electrical cable to the motor and the pressure switch. - To remove the caset assembly (motor, pressure switch, rotor, pump, capacitor) remove the 7 screws bracing the main body. . Manually extract the whole caset assembly, pulling the motor upwards. Safety notice: Pay attention to the motor, which after a period of use can be hot. - Replace the caset assembly with the spare and assemble it again, following the steps in reverse order. (see electrical connections page 9), screw in and replace the caset cover. The whole process can be carried out in only 10 minutes. DIAGRAM OF ELECTRICAL CONNECTIONS (motor – pressure switch – power cable). Network cable – Made up of Live (brown), Neutral (blue) and Earth (Yellow/Green). Live (brown) , faston female connection with 6A protection sheath. 3 2 1 Neutral (blue) and Earth (Yellow/Green) , faston male connection with 6A protection sheath. Connection to the pressure switch of the network Live (brown) position 3 of the pressure switch and motor Live (brown) position 1 of the pressure switch. * If power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its technical assistence service or a qualified technician to prevente any danger. MMAINTENANCE AND INSTRUCTION MANUAL - 11 English - Remove the protective cap from the caset cover screw, remove the screw . Remove the cover of the Caset LIFTING STATION EB-705 7.4. REPLACEMENT / CLEANING OF THE DISCHARGE NON-RETURN VALVE. Before beginning the replacement / cleaning, carry out a number of discharge cycles and (if one has been installed) close the vertical drainage pipe’s throttle valve and disconnect the unit from the electricity supply. TO RETIRE EMBELLECEDOR English - Remove the cover and the 1 ¼” nut . REMOVE 1 ¼” NUT - Loosen the clips of the discharge pipe brace in order to be able to move the tube and thus enable its disassembly. - Prepare a container to collect the water, empty the discharge pipe, activating the flapper of the non-return valve. RENOVE CLIP NUT - Remove the clip nut - Check or replace the seal holder + non-return joint assembly. NON-RETURN JOINT - Follow the steps in reverse order to assemble the valve. Carry out a number of discharge cycles of the unit before putting it back in service in order to eliminate the air from the discharge installation. 8. TECHNICAL SPECIFICATIONS. Inlets: Top: Lower side: Upper side: 2 1½” x 40 mm inlets for Ø40 / 32 mm * smooth pipes 2 1½” x 40 mm inlets for Ø40 / 32 mm * smooth pipes with non-return valve 1 1½” x 40 mm inlet for Ø40 / 32 mm * smooth pipes with non-return valve. * Five 40 to 32 conical reducing joints are supplied. Outlet: Discharge: Non-return valve: Ø32 mm for PVC pipe. 1¼” x 32 mm removable. Pump: Voltage: Fuse: Power: Capacitor: Electrical connection: Maximum discharge height: ~ 220/230 V, AC, 50 Hz. Thermal. 0.39 kW. 10 µF For IEC standard 7m Maximum horizontal discharge distance: Dimensions and weight: Dimensions: Weight: Weight including packaging: 72 413 x 180 x 270.5 mm 7.6 Kg 8.9 Kg NOTE: As a result of the constant improvement and development of our products, the data provided in this maintenance and instruction manual may be modified without prior notice. This maintenance and instruction manual has no contractual value and all the information is given in good faith. 12 - MODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN LIFTING STATION EB-705 9. LAYOUT AND SECONDARY VENTILATION SYSTEM DIAGRAM. CICLON LS, WC Y WASHBASIN. English . A – CONNECTION TO EXISTING VENTILATION PIPE. B – Ø 32 DISCHARGE PIPE WITH 1% GRADIENT. C – DRAINAGE INLET PIPE 1% GRADIENT. Ø 32 or 40 MM D– ACCORDING TO LOW VOLTAGE ELECTROTECHNICAL REGULATION MI-BT 024 PLACE AT LEAST 1 M AWAY FROM THE WASHBASIN OR SHOWER BASIN. RECOMMENDEO FREE VOLUME OF INSTALLATION. MMAINTENANCE AND INSTRUCTION MANUAL - 13 LIFTING STATION EB-705 English 10. EXPLODED VIEW OF THE MACERATOR AND CASET ASSEMBLY. MACERATOR ASSEMBLY LIST OF MACERATOR PIECES. (1) (2) (3) (4) (5) (6A) (6B) (7A) (7B) (8A) (8B) (9A) (9B) (10) (11) (12) (13) TANK BODY. BODY CROSSPIECE. 1½” NUT 1½” OBTURATOR CAP 1½” BLUE JOINT NON-RETURN VALVE JOINT NON-RETURN VALVE SEAL. AERATION FLOAT AERATION FLOAT JOINT TANK ENCLOSURE COVER BODY GASKET ACTIVE CARBON DEPOSIT ACTIVE CARBON DEPOSIT COVER DEPOSIT COVER CASET COVER CIRCULAR COVER CIRCULAR COVER FIXING SCREW 14 - MODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN (14A) (14B) (15) (16) (17) (18) (19) (20A) (20B) (20C) (20D) (20E) (20F) (21) CASET CASET GASKET 1½” NUT DISCHARGE TUBE PLASTIC BRACE SCREW HOUSING CAP FIXING SCREW NON-RETURN VALVE CLIP NUT NON-RETURN VALVE UPPER PART 31 X 2 O-RING NON-RETURN VALVE LOWER PART FLAT GASKET SLIDING NUT LINK LOWER BODY STUBS LIFTING STATION EB-705 (1) DEPOSIT BODY (2) CASET GASKET (3) CAPACITOR (4) THREE WIRE HOSE (5) BUSHING JOINT (6) MOTOR (7) MOTOR INSULATION DISK (8) PRESSURE SWITCH (9) PRESSURE SWITCH PIPE (10) 22 X 3 O-RING (11) MOTOR SCREW CAPS (12) MOTOR FIXING SCREWS (13) CERAMIC ENCLOSURE (14) ROTOR (15) ROTOR FIXING SCREW (16) CASET ROTOR COVER. (17) (18) MOTOR COVER SCREW CABLE BUSHING CASET ASSEMBLY 11. BASIC INFORMATION. MMAINTENANCE AND INSTRUCTION MANUAL - 15 English IST OF CASET PIECES LIFTING STATION EB-705 English 12. EC DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARACÃO DE CONFORMIDADE CE EC CERTIFICATE OF CONFORMITY EWC KONFORMITATÄTSERKLÄRUNG CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ JIMTEN JIMTEN JIMTEN JIMTEN JIMTEN Declara que el producto designado como: Declara que o produto designado como: Declares in sole responsibility that the product: Bestätigen, dass die Produkte: ESTACIÓN DE BOMBEO EB-705 ESTAÇÃO DE BOMBAGEM EB-705 LIFTING STATION EB-705 HAUSHALTSPUMPE EB-705 Cumple con las directivas siguientes: - Directiva de Baja Tensión (73/23/CEE + ENMIENDAS) - Directiva de Compatibilidad Electromagnética (89/336/CEE + ENMIENDAS) Está em conformidade com as seguintes directivas: - Directiva (73/23/CEE e com as respectivas aterações introduzidas) respeitante ao material eléctrico destinado a ser utilizado dentro de certos limites de tensão. - Directiva (89/336/CEE e com as respectivas aterações introduzidas) respeitante à compatibilidade electromagnética. Complies with the following directives: - The low voltage directive (73/23/EEC including amendments) - The electromagnetic compatibility directive (89/336/EEC including amendments) Folgende Richtlinien erfillt: - Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG + ABÄNDERUNGEN) - Elektromagnetische verträglichkeit (89/336/EWG + ABÄNDERUNGEN) Est conforme aux directives: - Directive Basse Tension (73/23/CEE + amendements) - Directive Compatibilité électromagnétique (89/336/EEC + amendements) Las condiciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento están detalladas en el: - Manual de instrucciones y mantenimiento de la Estación de Bombeo EB-705. As condições de instalação, funcionamento e manutenção são fornecidas pormenorizadamente no: -Manual de instruções e de manutenção do Estação de Bombagem EB-705 Installation, working and maintenance conditions are contained within the: -Instructions and maintenance guide of the Lifting Station EB-705. Die Installierungs, Betriebs und Wartungsbedingungen sind zu ersehen aus den: - Gebrauchs und Wartungsbedingungen des Haushaltspumpe EB-705 Les conditions d’installation, fonctionnement et entretien sont détaillées dans le : - Manuel d'instructions et entretien du Broyeur EB-705 Alicante a, 11 de abril de 2007 / Alicante, em 11 de abril de 2007 / Alicante 11 April 2007 / Alicante, den 11. April 2007 / Alicante, le 11 avril 2007. Alejandro Perales Terol Resposable de Calidad / Gerente de Controlo de Qualidade / Quality Control Manager / Qualitätsmanager / Responsable qualité. El fabricante O fabricante The manufacturer Wir Le fabricant 16 - MODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN Jimten S.A. Ctra. de Ocaña 125 03114, Alicante España