Hotel Broschüre
Transcription
Hotel Broschüre
Die Kunst zu verwöhnen The Art of Pampering Ihr Domizil in Lindau am Bodensee Hotel · Restaurant · Wellness Photos: M. Scharpf, R. Krieg, Domicil, M. Manduzio, B. Lindenberg, K. Stemmler, M. Pejot Sonja und Reiner Fischer Hoyerberg 34 88131 Lindau/Bodensee Telefon: +49 83 82 93 45-0 Telefax: +49 83 82 93 45-12 info@villino.de www.villino.de Die Blume der Könige Seit 1992 Symbol für das VILLINO, galt schon einst die Iris als Wahrzeichen der alten Königshäuser. Es kann kein Zufall sein, dass selbst die Vereinigung Relais & Châteaux unter diesem Zeichen weltweit herausragende Häuser zusammenführt und eine Philosophie exklusiven Lebensstils pflegt. The flower of kings Since 1992, the iris has been VILLINO’s symbol and once represented the old royal houses. It’s no coincidence that even the global group Relais & Châteaux, which operates outstanding hotels and restaurants, has this as their logo and cultivates a philosophy of exclusive lifestyle. VILLINO 2/32 VILLINO 3/32 Sie kommen als Gast und gehen als Freund Der Blick in die Berge, der Duft des nahen Bodensees, hier über den Dächern Lindaus, hoch oben auf dem Hoyerberg, erstrahlt zwischen hohen alten Tannen und Zypressen das VILLINO. Ein individueller Stil, die Liebe zum Detail, ein Hauch mehr Herzlichkeit, eine Spur mehr Fürsorge – es sind oft die kleinen Dinge, die den großen Unterschied ausmachen. You arrive as a guest and leave as a friend The view of the mountains, the scent of the nearby Lake Constance, here across the roofs of Lindau, high above the Hoyerberg, VILLINO nestles between high old firs and cypresses. An individual style, appreciation of beauty, a little more hospitality, a soupçon more attention – more often than not, it’s the small details that make a tremendous difference. VILLINO 4/32 VILLINO 5/32 Die kleine Villa VILLINO – ein exquisites Hotel im italienischen Landhausstil, eine mehrfach ausgezeichnete Küche, ein märchenhaft schöner Garten – geschaffen für Menschen, die Außergewöhnliches lieben und genießen können. The small villa VILLINO – an exquisite Italian country house-style hotel, cooking that has won a number of awards, a fairytale garden – created for people who love and enjoy the extraordinary. VILLINO 6/32 VILLINO 7/32 Das Restaurant Der sanfte Schimmer der Kronleuchter, erlesene Kristalle und Porzellan, edle Stoffe und liebevoll dekorierte Tische – erleben Sie die Kreationen unserer Küche in einem stilvollen Rahmen und öffnen Sie all Ihre Sinne für ein paar unvergessliche Stunden. Der grandiose Weinkeller des VILLINO hält Überraschendes und Exquisites für Sie bereit und lässt keine Wünsche des anspruchsvollen Weinfreundes offen. The restaurant The soft shining of the chandeliers, exquisite porcelain and crystal, the finest fabrics and lovingly decorated tables – experience our culinary creations in a stylish setting and open all your senses for a few unforgettable hours. VILLINO’s wonderful wine cellar will serve you with surprising and exquisite vintages and can fulfil all wishes of the most discerning wine lover. VILLINO 8/32 VILLINO 9/32 Ein Hauch von Dolce Vita Eine sanfte Brise vom See, das Konzert der Vögel, der Duft der Rosen, ein angeregtes Gespräch – was könnte die Seele noch mehr berühren, als sich im Wintergarten oder in der Loggia den kulinarischen Versuchungen der VILLINOKüche hinzugeben. A touch of dolce vita A gentle breeze from the lake, the concert of birds, the scent of roses, a lively conversation – what could touch the soul more than giving in to the culinary temptations of VILLINO’s kitchen in the winter garden or in the loggia? VILLINO 10/32 VILLINO 11/32 La Cucina dei Sensi Die leichte, raffinierte Küche verbunden mit Zutaten aus heimischen Regionen, inspiriert von den Küchen Italiens und Asiens, zu kleinen Kunstwerken auf Tellern arrangiert, ist ein Rausch für alle Sinne. Was hier Augen, Nase und Gaumen entzückt, ist dem Guide Michelin 1 Stern, dem Gault Millau 17 Punkte wert. La cucina dei sensi The light, sophisticated cuisine, combined with ingredients from local regions, inspired by the cooking of Italy and Asia, arranged on plates to form mini works of art – an intoxication of the senses. What enchants eyes, nose and palate is truly deserving of the Guide Michelin 1 star and the Gault Millau 17 points. VILLINO 12/32 VILLINO 13/32 Treffpunkt Bar Die Bar zum Apéro oder nach dem Essen. Die entspannte Atmosphäre lädt zum Plauschen ein und lässt die Zeit unbemerkt verrinnen. Meeting at the bar The bar for an aperitif or for an after-dinner drink. The relaxed atmosphere is conducive to chatting and relaxing and you won’t even notice the time passing. VILLINO 14/32 VILLINO 15/32 Das Hotel Das VILLINO ist für seine Gäste der Inbegriff für individuelle und stilvolle Gastlichkeit. Rubino, Bellavista, Mondo, Sole, Paradiso, Limonaia … klangvolle Namen, die bieten, was sie versprechen. The hotel For its guests VILLINO is the quintessence of individual and stylish hospitality. Rubino, Bellavista, Mondo, Sole, Paradiso, Limonaia … illustrious names that don’t disappoint. VILLINO 16/32 VILLINO 17/32 Ein Hauch von Süden Die mit viel Liebe zum Detail und in unverwechselbarem Stil eingerichteten 21 Zimmer begeistern durch ihre Einzigartigkeit. Hier finden Sie alle Annehmlichkeiten und modernen Komfort. Tauchen Sie ein in eine zauberhafte Welt. A touch of the south You will love the uniqueness of our 21 rooms that are furnished in an unmistakable style and with attention to detail. Here you will find all amenities and modern comforts. Immerse yourself in a magical world. VILLINO 18/32 VILLINO 19/32 Lebensfreude und Luxus Flammende Rottöne, das Gelb eines Sonnenblumenfeldes oder mediterrane Blaunuancen, die in Lehmfarbe getünchten Wände in Eintracht mit eleganten Stoffen aus Samt und Seide – hier verschmilzt alles zu einer perfekten Harmonie aus Lebensfreude und Luxus. Joie de vivre and luxury Flaming reds, the yellow of a sunflower field or Mediterranean blues, the walls washed in a clay colour in harmony with elegant fabrics of velvet and silk – here everything merges into a perfect combination of joie de vivre and luxury. VILLINO 20/32 VILLINO 21/32 Entspannung und pures Wohlgefühl Lassen Sie sich in der über 400 qm großen Wellnessund Beauty-Oase verzaubern und betreten Sie ein Reich vollkommener Ruhe, Erholung und Entspannung. Erleben Sie mit Blick und Zugang zum Garten unsere klassische finnische Sauna, das römische Dampfbad, das Sole-Bad und die InfrarotSauna. Relaxation and sheer wellbeing Allow yourself to be pampered in the more than 400-square-metre beauty oasis and enter a kingdom of complete tranquillity, relaxation and recuperation. Enjoy the view and the access to the garden while experiencing our classic Finnish sauna, the Roman steam bath, the caldarium and the infrared sauna. VILLINO 22/32 VILLINO 23/32 Carpe Diem Die Zeit vergessen, ankommen, ganz bei sich sein und einfach nur genießen. Lassen Sie sich verführen von berauschender Sinnlichkeit; alleine oder zu zweit. Entdecken Sie das VILLINOSPA an einem individuellen Verwöhnwochenende oder durch eines unserer zahlreichen Spezialarrangements. Carpe Diem Forget time, arrive, be at one with yourself and simply enjoy. Be seduced by intoxicating sensuality, alone or as a couple. Discover the VILLINO SPA during an individual pampering weekend or by one of our numerous special packages. VILLINO 24/32 VILLINO 25/32 Für Körper, Geist und Seele Von himmlischen Düften und zarten Ölen umschmeichelt, fast schwerelos schwebend, das weiche Schwingen orientalischer Klangschalen im Wechselspiel befreiender Stille, sanfte Hände beleben verlorene Körperenergien – pures Wohlgefühl durchflutet die Seele ... Loslassen, sich vom Alltag befreien und innere Ruhe finden. Verwöhnen Sie Körper, Geist und Seele bei einer unserer Spezial-Massagen, Pflege- oder Reinigungsrituale. For body, mind and soul Enrobed in heavenly scents and delicate oils, floating almost weightlessly, the gentle vibrations of oriental singing bowls in alternation with liberating silence, gentle hands invigorate drained physical energy – pure wellbeing floods your soul ... Letting go, freeing yourself from your everyday routine and finding inner calm. Pampering body, mind and soul in one of our special massages, care or cleansing rituals. VILLINO 26/32 VILLINO 27/32 Ein Garten zum Träumen Tausende Blumenzwiebeln, herrliche Rosen, Glyzinienspaliere und Laubengänge mit Blau- und Goldregen, Kirsch- und Quittenbäume vereinen sich zu einer üppig grünenden und verschwenderisch blühenden Oase, laden ein zum Schlendern und Verweilen. A garden to dream in Thousands of flower bulbs, splendid roses, trellises of wisteria and arbours of laburnum with cherry and quince trees blend together to form a lush and lavish flowering oasis, inviting you to stroll and relax in the grounds. VILLINO 28/32 VILLINO 29/32 Destination Bodensee Nutzen Sie ein grenzenloses Angebot in einer der schönsten Urlaubsregionen Europas. Hier im Dreiländereck zwischen Deutschland, Österreich und der Schweiz finden Sie alles, was das Herz begehrt. Kulturelle Highlights inmitten der Berge und des Sees, Sportaktivität in allen Facetten und jede Menge Spaß. Destination Lake Constance Make use of our unlimited offers in one of Europe’s most beautiful holiday regions. Here, where Germany, Austria and Switzerland meet, you will find everything your heart desires. Cultural highlights by the mountains and the lake, all kinds of sports and a whole lot of fun. VILLINO 30/32 VILLINO 31/32