a) Ein Telefongespräch
Transcription
a) Ein Telefongespräch
AUF DEUTSCH, BITTE 30 a) Ein Telefongespräch ( Dieter, Günther) D: „Guten Morgen, Günther! - Du, ich habe Besuch aus den Vereinigten Staaten bekommen." G: „Wen denn?" D: „Er heißt John Brown. Er ist mit seinem älteren Bruder nach Deutschland gekommen und bleibt eine Woche bei mir." G: „Wohnt sein Bruder auch bei euch?" D: „Nein, der ist gestern nach Düsseldorf weitergeflogen, um mit einer deutschen Firma zu verhandeln. Er ist Geschäftsmann." G: „Warum sind sie denn zu euch gekommen? Sind es Verwandte?" D: „Nein, aber ihr Vater ist ein alter Freund von meinem Vater." G: „Ach so!" D: „John und ich gehen heute abend ins Kino. Renate kommt auch mit." G: „Was wollt ihr euch denn ansehen?" D: „Den neuen Raumfahrtfilm im ,Tivoli4." G: „Dort läuft doch ein englischer Krimi!" D: „Nein, der Raumfahrtfilm läuft schon seit dem Zwölften! Ich habe es eben im neuesten Programm gelesen." G: „Dann wird's wohl stimmen! - Ich komme selbstverständlich mit. Wo treffen wir uns? Bei dir?" D: „Nein, wir essen bei meiner älteren Schwester zu Abend. Sie wohnt gegenüber vom Kino. - Treffen wir uns doch um Viertel nach acht vor dem Kino!" G: „Gut! - Ich fahre mit der Straßenbahn zum Bahnhof." D: „Wir kaufen dann schon die Eintrittskarten - aber komm nicht zu spät!" G: „Nein, nein. Also, bis nachher!" D: „Wiedersehen!" b) Im Cafe ( Ursula, Günther, John) Nach der Vorstellung schlendern Renate und die Jungen durch die Straßen. Ab und zu bleiben sie stehen, um sich ein Schaufenster anzusehen. - Das Wetter ist heute abend sehr angenehm; es ist nicht zu kalt und nicht zu heiß, und überall wimmelt es von Menschen. Vor einem Straßencafe treffen sie Ursula und Christel. U: „Hallo!" G: „N'Abend!- Darf ich vorstellen: John Brown aus Amerika - Ursula und Christel. Wir sind Klassenkameraden - und John ist bei Dieter zu Besuch." J: „Guten Abend!" U: „Guten Abend! Sie kommen aus Amerika? Seit wann sind Sie denn hier in München?" J : „Ach, sagen wir doch ,du'!" U: „Gerne - also: seit wann bist du hier in München?" J: „Erst seit 24 Stunden; aber ich bleibe noch eine Woche hier." U: „Du sprichst ja fließend Deutsch! Bist du früher a) Một Cú điện thoại ( Dieter, Günther) D: „Chào Günther! - Này cậu, mình có người qua thăm từ Mỹ quốc.“ G: „Ai vậy hở?“ D: „Anh ta tên John Brown. Anh ta đi tháp tùng với nguời anh qua Đức và sẽ ở lại nhà c7a mình một tuần đó nghe.“ G: „Anh của anh ta cũng ở tại nhà bạn à?“ D: „Không, anh ấy đã bay đi tiếp đến Düsseldorf để điều đình việc gì với một hãng Đức. Anh ta là một thương gia mà.“ G: „Tại sao họ lại đến ở nhà của gia đình bạn vậy? Bà con à?“ D: „Không phải, nhưng bố của họ là bạn thân của ba mình thôi.“ G: „Vậy à!“ D: „Tối nay John và mình sẽ đi xem chiếu bóng. Renate cũng cùng đi chung nữa.“ G: „Các bạn tính xem phim gì?“ D: „Phim về chuyến phi hành không gian mới ở 'Tivoli'. G: „Ở đó cũng đang chiếu một phim trinh thám anh.“ D: „Không dâu, phim phi hành không gian đã được chiếu từ hôm 12 tây! Mình vừa đọc trong tờ chương trình mới mà.“ G: „Nếu vậy chắc là phải đúng rồi! - Đương nhiên là mình sẽ đi chung. Mình gặp nhau ở đâu? Ở nhà bạn?“ D: „Không, tối này tụi này sẽ ăn cơm ở nhà bà chị. Chị ấy ở đối diện rạp hát đó mà. Tụi mình gặp nhau vào lúc tám giờ mười lăm trước rạp hát bóng nghe.“ G: „Được rồi! - Mình sẽ đi xe điện đến nhà ga.“ D: „Tụi này sẽ mua sẵn vé vào cửa trước – nhưng đừng có đến trể quá nhe!“ G: „Không đâu. Thôi chào, chốc nữa gặp lại.“ D: „Hẹn gặp lại!“ b) Trong quán cà phê ( Ursula, Günther, John) Sau buổi chiếu bóng Renate và mấy cậu thanh niên đi lông bông qua phố. Thỉnh thoản cả đám dừng chân lại để ngắm các cửa kính trưng bày hàng hóa. - Thời tiết tối hôm nay thật dễ chịu; trời không lạnh mà cũng không nóng lắm, và mọi nơi tấp nập toàn người với người. Trước một tiệm cà phê ngồi ngoài đường họ gặp Ursula và Christel. U: „Chào các bạn!“ G: „Xin chào! - Tôi xin giới thiệu: John Brown đến từ Mỹ quốc – Đây là Ursula và Christel. Chúng tôi cùng học chung lớp – và John đang tới thăm gia đình Dieter.“ J: „Xin chào!“ U: „Xin chào! ông đến từ Mỹ quốc à? Ông đến München từ lúc nào vậy?“ J: „Ối, hãy dùng chữ 'bạn' với được rồi!“ U: „Sẵn sàng – vậy bạn đến München từ lúc nào vậy?“ J: „Mới được có 24 tiếng đồng hồ thôi; nhưng mình còn ở lại đây cả tuần nữa.“ U: „Bạn nói tiếng Đức thật trôi chảy! Bạn trước đây đã AUF DEUTSCH, BITTE 30 schon mal in Deutschland gewesen?" J: „Nein, ich bin zum ersten Mal hier; aber wir stammen tatsächlich aus Deutschland. Meine Eltern sind in Deutschland geboren, und zu Hause sprechen wir oft Deutsch." G: „Also, was machen wir jetzt? Setzen wir uns rein und essen ein Eis?" U: „Eine gute Idee das heißt, wenn du Geld hast! Ich habe nur noch 80 Pfennig für die Straßenbahn!" G: „Klar! Ich habe heute drei Autos gewaschen und 15 Mark kassiert!" J: „Kommt nicht in Frage! Heute zahle ich!" G: „Na schön!" J: „Das Eis ist prima! - Noch eine Portion?" U: „Danke, lieber Kaffee!“ J: „Okay! Fräulein, bitte sechs Kaffee!" Im Cafe sind fast alle Tische besetzt, und man hört viele Sprachen durcheinander. J: „Ich glaube, ihr fünf seid die einzigen Münchner hier!" U: „Das glaube ich nun wieder nicht. Aber die meisten hier sind wohl Ausländer. Im Sommer gibt's immer viele Touristen in München - und dann haben wir ja auch ausländische Studenten und Gastarbeiter." J: „Gastarbeiter?" U: „Ja, viele tausend Griechen, Türken, Italiener und Spanier arbeiten hier." J: „Und die Münchner? Was machen die denn? Sind die alle verreist?" U: „Im Gegenteil, die sitzen zu Hause und sehen fern wenigstens die Männer!" J: „Was gibt's denn im Fernsehen?" U: „Fußball-ein Länderspiel, glaube ich." G: „Wa-a-a-s!- und das sagst du erst jetzt!" U: „Du meine Güte, es ist schon zwölf - ich muß nach Hause!" G: „Hoffentlich gibt's Krach: Wasser und Brot - und kein Fernsehen für zwei Wochen!" U: „Freundlich wie immer! - Also, John, es war furchtbar nett von dir, vielen Dank! Jetzt muß ich aber gehen. Auf Wiedersehen!" J: „Wiedersehen! - Vielleicht - ich meine - sehen wir uns wieder?" U: „Gern! Du kannst mich ja anrufen: 179103." J: „Schön, das tue ich - dann gehen wir alle tanzen." từng sống ở Đức rồi phải không?“ J: „Không phải, mình tới đây lần đầu tiên; nhưng thật ra gia đình tụi này gốc gác từ nước Đức. Cha mẹ của mình sinh trưởng ở Đức quốc, và ở nhà cả nhà thường nói tiếng Đức.“ G: „Thôi bây giờ chúng ta làm gì đây? Chúng ta hãy ngồi vào đây và ăn kem đi.“ U: „Một ý kiền chỉ hay khi nào mình có tiền thôi! Mình chỉ còn 80 xu để về xe điện đây!“ G: „Được rồi! Hôm nay mình chùi rửa ba chiéc xe và có được 15 Mác đây!“ J: „Không thể được! Hôm nay mình trả tiền đó nhe!“ G: „Thôi cũng được!“ J: „Kem ngon quá! - thêm một phần nữa chứ hả!“ U: „Cám ơn, Cà phê tốt hơn!“ J: „Được rồi! Cô bồi ơi, cho sáu cái cà phê nghe!“ Trong tiệm cà phê gần như mọi bàn đều có khách, và đủ thứ tiếng nói trà trộn lẫn nhau. J: „Mình nghĩ chỉ có năm bạn là dân München ở đây thôi đó nhe.“ U: „Mình không tin như vậy đâu! Nhưng phần đông người quanh đây là dân ngoại quốc đấy. Vào mùa hè có rất nhiều dân du lịch ở München – và thêm vào đó sinh viên ngọai quốc cũng như thợ khách.“ J: „Thợ khách?“ U: „Ừ, cả ngàn người Hi lạp, Thổ nhĩ kỳ, Ý đại lợi và Tây ban nha làm việc tại đây.“ J: „Và dân München? Họ làm cái gì nhỉ? Họ đi du lịch hết cả hay sao?“ U: „Ngược lại đó, họ ngồi ở nhà và xem tivi mà thôi, nói cho đúng, mấy người đàn ông!“ J: „Hônm nay có gì trong tivi vậy?“ U: „Bóng đá – một trận quốc tế, mình nghĩ như vậy.“ G: „Cái g..ì! - và đến bây giờ bạn mới nói!“ U: „Giời đất ơi, đã mười hai giờ rồi – mình phải về nhà thôi!“ G: „Hi vọng sẽ có cú rầy la: Nước lạnh và bánh mì – hai tuần bị cấm xem tivi!“ (G hi vọng chuyện ngược lại) U: „Vui vẻ như mọi khi thôi! - À John, bạn thật là dễ thưong, cám ơn nhiều nhe! Bây giờ mình phải đi rồi. Hẹn gặp lại!“ J: „Hẹn gặp lại! - Có thể – mình nghĩ là – tụi mình có gặp lại nhau không?“ U: „Sẵn sàng! Bạn cứ điện cho mình đi nhe: 179103.“ J: „Tốt lắm, mình sẽ điện – tụi mình đi nhảy đầm nhe!“ Übung A: Im Café Bài tập A: Trong tiệm cà phê (Inge, Günther, Dieter, die Bedienung = cô bồi) B: „Các anh chị muốn uống gì?“ G: „Inge, bạn muốn uống gì?“ I: „Chị hãy mang cho tôi một ly trà, chị nhé – với sữa nữa.“ B: „Vâng – còn anh uống gì?“ G: „Cho hai cái cà phê đi!“ B: „Trong bình hay là tách?“ G: „Hai tách thôi.“ B: „Như vậy là hai tách cà phê và một ly trà – còn thêm gì nữa không ạ?“ (Inge, Günther, Dieter, die Bedienung) B: „Bitte schön?" G: „Was möchtest du, Inge?" I: „Bringen Sie mir bitte ein Glas Tee, Fräulein - mit Milch." B: „Gern - und für Sie?" G: „Zwei Kaffee; bitte!" B: „Portionen oder Tassen?" G: „Zwei Tassen, bitte." B: „Also, zwei Tassen Kaffee und ein Glas Tee - sonst noch was?" AUF DEUTSCH, BITTE 30 D: „Nein, danke! Dauert es lange?" B: „Nein, sofort.“ D: „Fräulein, bitte zahlen!' B: „Zusammen?" G: „Nein, ich zahle eine Tasse Kaffee und ein Glas Tee." B: „Zwei Mark dreißig, bitte!" D: „Und ich eine Tasse Kaffee." B: „1,15, bitte. - Vielen Dank, auf Wiedersehen!" D: „AufWiedersehen! http://files.myopera.com/hoctiengduc/files/Auf %20deutsch%20bitte%2031.mp3 D: „Không, cám ơn! Có phải chờ lâu không?“ B: „Không, sẽ tới ngay mà!“ D: „Cô bồi ơi, trả tiền!“ B: „Trả chung à?“ G: „Không, tôi trả tiền cho một tách cà phê và một ly trà thôi.“ B: „Xin cho hai đồng ba!“ D: „Và một tách cà phê.“ B: „Xin cho một đồng mười lăm – Cám ơn, hẹn gặp lại“ D: „Hẹn gặp lại!“ Link lấy MP3 để nghe cả bài Café Leopold Café Leopold Getränke Nước giải khát Glas Milch Portion Kaffee, Tee . . Tasse Kaffee .... Portion Mokka . . . Glas Tee Löwenbräu Export hell Mineralwasser . . . Limonade Coca-Cola Apfelsaft 0,50 1,80 1,15 2,50 1,15 1,10 1— 1,10 1,10 1 30 Bitte beachten Sie unsere Weinkarte. Mehrwortsteuer und 15% Bedienung inbegriffen. Ly sữa 0,50 Bình cà phê, trà 1,80 Tách cà phê 1,15 Bình mokka 2,50 Ly trà 1,15 Löwenbräu Bia xuất khẩu trong 1,10 Nước suối 1,- Nước chanh 1,10 Coca cola 1,10 Nước bom ép 1,30 Xin quý khách để ý đến thực đơn rượu của chúng tôi. Thuế trực thu và 15% tiền phục vụ đã được tính trong hóa đơn Präpositionen mit dem Dativ: aus, bei, mit, nach, von, zu, seit Die Adjektivdeklination Maskulinum Nominativ Akkusativ Dativ der -e ein -er den -en einen -en dem -en einem -en Neutrum Femininum Plural das -e ein -es die -e eine -e die -en keine -en dem -en einem -en der -en einer -en den -en (+n) keinen -en (+n) AUF DEUTSCH, BITTE 30 Maskulinum Neutrum Femininum Plural Mit wem hat er gesprochen? Mit dem jungen Mann. Womit schreibst du ? Mit meinem neuen Bleistift. Bei wem wohnt er? Bei einem alten Fräulein. Wo ist das Postamt? Bei dem (beim) neuen Rathaus. Zu wem fährst du jetzt? Zu der (= zur) neuen Lehrerin. Wohin läufst du jetzt? Zu unserer neuen Schule. Von wem hat Fritz den Ball bekommen?Von seinen besten Freunden, Woher kommt John? Aus den Vereinigten Staaten (= er ist Amerikaner). Das Personalpronomen Singular Nominativ ich du er Akkusativ Dativ mich dich mir dir ihn Plural es ihm ihm sie ihr Welcher Wagen ? - Dieser Wagen! wir ihr uns euch Singular Plural sie Sie ihnen Ihnen (der) Welcher Wagen ist dir zu teuer? xe nào mắc đối với cậu? Dieser Wagen. (den) Welchen Wagen kaufst du? cậu muốn mua chiếc nào? Diesen Wagen. (das) Welches Kleid findest du schön ? bạn thấy cái áo nào đẹp? Dieses (Dies) Kleid. (die) Welche Bluse nimmst du? bạn lấy cái áo cánh nào? Diese Bluse. (die) Welche Bücher liest du? cậu đọc sách nào? Diese Bücher. (dem) In welchem Haus wohnt er? anh ta cư ngụ ở đâu? In diesem Haus. (der) Straße wohnt er? anh ta ở tromh đường nào? In dieser Straße. In welcher Übung B Woher? - Wohin? - Wann? - Womit? Mit wem? - Seit wann? - Wo? Lesen Sie den Text fEin Telefongespräch' noch einmal durch, und fragen Sie dann ! Hier sind die Antworten: 1. ….................................................................... ? Aus den Vereinigten Staaten. 2. ….................................................................... ? Mit seinem älteren Bruder. 3. ….................................................................... ? Bei einem Freund von seinem Vater. 4. ….................................................................... ? Nach Düsseldorf. 5. ….................................................................... ? Mit einer deutschen Firma. 6. ….................................................................... ? Seit dem Zwölften. 7. ….................................................................... ? Bei seiner älteren Schwester. 8. ….................................................................... ? Nach dem Abendessen. 9. ….................................................................... ? Mit der Straßenbahn. 10. ….................................................................? Zum Bahnhof. AUF DEUTSCH, BITTE 30 Das Alibi Es ist halb zehn am Vormittag, aber Wolfgang Fuchs ist noch nicht aufgestanden. Plötzlich klingelt es an der Tür - es klingelt noch einmal, und dann hört er eine Männerstimme: „Polizei! Aufmachen!" - „Ja, ja - ich komme gleich“. Fuchs springt aus dem Bett, zieht seine Hose an und macht die Tür auf. Vor der Tür stehen zwei Polizisten. P: „Guten Tag! Sie sind Wolfgang Fuchs?" F: „Ja-und ob!" P: „Sie sind verhaftet! Bitte, ziehen Sie sich an und kommen Sie sofort mit!" F: „Aber warum?" P: „Sie haben gestern abend zwischen neun und zehn in einem Zimmer im Hotel ,Senat' ein wertvolles Schmuckstück gestohlen!" F: „Das ist unmöglich! - Gestern abend bin ich doch im Kino gewesen. Um Viertel vor acht bin ich von hier weggegangen, - um..." F: „Sie verstehen - ich bin nicht im Hotel gewesen, und ich habe kein Schmuckstück gestohlen! Auf Wiedersehen, meine Herren!" P: „Wissen Sie, was ich jetzt verstehe? Sie haben Ihre Morgenzeitung noch nicht gelesen! - Also, mein Herr ..." Was sehen sie sich an? Was siehst du dir an? bạn xem gì đấy? Ich sehe mir die Tasche an. tôi đang xem cái xách tay Was sieht Inge sich an? Inge đang xem jì đấy? Sie sieht sich das Buch an cô ấy đang xem cuốn sách Was sieht Uwe sich an? Uwe đang xem gì đấy? Er sieht sich den Fußball an. cậu ta đang nhìn quả bóng đá W as seht ihr euch an? Các cậu đang xem gì đấy? Wir sehen uns das Haus an. chúng tôi đang xem căn nhà Was sehen die Kinder sich an? mấy đứa bé đang xem gì đấy? Sie sehen sich das Fahrrad an. Bà ta đang nhìn chiếc xe đạp Was sehen Sie sich an, Herr Rasch? Ông Rasch đang xem gì đấy? Ich sehe mir den Wagen an. r Tôi đang xem chiếc xe ôtô Übung C: Setzen Sie Reflexivpronomen ein! 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Wie oft rasierst du _____________ die Beine? [ AKK / DAT ] Wir haben _____________ alle furchtbar erkältet. [ AKK / DAT ] Wascht ihr _____________ die Hände vor dem Essen? [ AKK / DAT ] Morgens dusche ich ____________ [ AKK / DAT ], dann föhne ich ___________ die Haare. [ AKK / DAT ] Frau Meyer, setzen Sie _____________, bitte! [ AKK / DAT ] Meine Mutter ist ganz müde. Sie muss _____________ jetzt hinlegen. [ AKK / DAT ] Bevor du ins Bett gehst, musst du _____________ das Hemd und die Hose ausziehen. [ AKK / DAT ] Ich kann _____________ einen Ferrari nicht leisten. [ AKK / DAT ] Wir freuen _____________ sehr auf die Ferien. [ AKK / DAT ] Meine Schwester hält _____________ mit Radfahren fit. [ AKK / DAT ] Übung D: Adjektivendungen! 1- Ich studiere an einer amerikanisch_____ Universität (f). 2- Ich habe einen braun_____ Schreibtisch (m). 3- Sie sitzt in dem neu_____ (n) Auto. 4- Wir sind sind mit unseren gut____ Freunden (pl) gefahren. 5- Maria ist der Name von einer gut_____ Freundin (f). 6- Mit deinem alt_____ Computer (m) kannst du nicht viel machen. 7- Ich will diesen kalt_____ Kaffee (m) nicht trinken. 8- Das ist die Tochter von meinem lieb_____ Onkel (m). 9- Ich hoffe auf einen lang_____ Sommer (m). 10- In allen groß_____ Städten (pl) gibt es eine U-Bahn. 11- Er hat seinem klein_____ Bruder (m) eine CD gegeben. 12- Am Wochenende werde ich einen gut_____ Film (m) sehen. AUF DEUTSCH, BITTE 30 Übung E: Das Alibi Setzen Sie die folgenden Wörter in die Lücken im Text: dem der der die eine Es ist halb zehn am Vormittag, aber Wolfgang Fuchs ist noch nicht aufgestanden. Plötzlich klingelt es an ______ Tür - es klingelt noch einmal, und dann hört er ________ Männerstimme: „Polizei! Aufmachen!" - „Ja, ja - ich komme gleich“. Fuchs springt aus ______ Bett, zieht seine Hose an und macht ______ Tür auf. Vor ______ Tür stehen zwei Polizisten. ÜBUNG F 1- Welch___ Buch liest du gerade? 2- Welch____ dieser Möglichkeiten ist die richtige? 3- Mit welch____ Lehrer hast du gestern gesprochen? 4- Welch____ waren deine Eindrücke von der Reise? 5- Für welch____ Film hast du dich entschieden? 6- Das Buch welch____ Schriftstellers ist das? 7- Welch____ ist dein Lieblingsessen? 8- In welch_____ dieser Filme hat Madonna mitgespielt? 9- An welch_____ Strand wollen wir fahren? 10- Welch_____ deiner Schmuckstücke hat man dir gestohlen? - Den Ring! 11- Das sind die drei Männer. Welch____ hat die Bank ausgeraubt? Zusatz http://mein-deutschbuch.de/zusatzmaterialien/uebungen/verben-refl-02.pdf (Lösung inklusiv) AUF DEUTSCH, BITTE 30 Übung B Woher? - Wohin? - Wann? - Womit? Mit wem? - Seit wann? - Wo? LÖSUNGEN Lesen Sie den Text fEin Telefongespräch' noch einmal durch, und fragen Sie dann ! Hier sind die Antworten: 1. Woher kommt John Brown? Aus den Vereinigten Staaten. 2. Mit wem ist er nach Deutschland gekommen? Mit seinem älteren Bruder. 3. Bei wem bleibt John eine Woche? Bei einem Freund von seinem Vater. 4. Wohin fliegt der Bruder? Nach Düsseldorf. 5. Mit wem will der Bruder verhandeln? Mit einer deutschen Firma. 6. Seit wann läuft der Raumfahrtfilm? Seit dem Zwölften. 7. Wo esst ihr zu Abend? Bei seiner älteren Schwester. 8. Wann wollen sie treffen? Nach dem Abendessen. 9. Womit fährt Günther? Mit der Straßenbahn. 10. Wohin fährt Günther? Zum Bahnhof. Übung C: Reflexive Verben! 1. Wie oft rasierst du dir die Beine? [DAT] 2. Wir haben uns alle furchtbar erkältet. [AKK] 3. Wascht ihr euch die Hände vor dem Essen? [DAT] 4. Morgens dusche ich mich [AKK], dann föhne ich mir die Haare. [DAT] 5. Frau Meyer, setzen Sie sich, bitte! [AKK] 6. Meine Mutter ist ganz müde. Sie muss sich jetzt hinlegen. [AKK] 7. Bevor du ins Bett gehst, musst du dir das Hemd und die Hose ausziehen. [DAT] 8. Ich kann mir einen Ferrari nicht leisten. [DAT] 9. Wir freuen uns sehr auf die Ferien. [AKK] 10. Meine Schwester hält sich mit Radfahren fit. [AKK] Übung D: Adjektivendungen! 1. Ich studiere an einer amerikanischen Universität (f). 2. Ich habe einen braunen Schreibtisch (m). 3. Sie sitzt in dem neuen Auto. (n) 4. Wir sind mit unseren guten Freunden (pl) gefahren. 5. Maria ist der Name von einer guten Freundin (f). 6. Mit deinem alten Computer (m) kannst du nicht viel machen 7. Ich will diesen kalten Kaffee (m) nicht trinken. 8. Das ist die Tochter von meinem lieben Onkel (m). 9. Ich hoffe auf einen langen Sommer (m). 10. In allen großen Städten (pl) gibt es eine U-Bahn. 11. Er hat seinem kleinen Bruder (m) eine CD gegeben. 12. Am Wochenende werde ich einen guten Film (m) sehen. Übung E: Das Alibi Setzen Sie die folgenden Wörter in die Lücken im Text: dem der der die eine Es ist halb zehn am Vormittag, aber Wolfgang Fuchs ist noch nicht aufgestanden. Plötzlich klingelt es an ______ Tür - es klingelt noch einmal, und dann hört er ________ Männerstimme: „Polizei! Aufmachen!" - „Ja, ja - ich komme gleich“. Fuchs springt aus ______ Bett, zieht seine Hose an und macht ______ Tür auf. Vor ______ Tür stehen zwei Polizisten. ÜBUNG F 1- Welches Buch liest du gerade? 2- Welche dieser Möglichkeiten ist die richtige? 3- Mit welchem Lehrer hast du gestern gesprochen? 4- Welche waren deine Eindrücke von der Reise? 5- Für welchen Film hast du dich entschieden? 6- Das Buch welchen/es Schriftstellers ist das? 7- Welches ist dein Lieblingsessen? 8- In welchem dieser Filme hat Madonna mitgespielt? 9- An welchem Strand wollen wir fahren? 10- Welches deiner Schmuckstücke hat man dir gestohlen? - Den Ring! 11- Das sind die drei Männer. Welcher hat die Bank ausgeraubt?