a) Ein Telefongespräch

Transcription

a) Ein Telefongespräch
AUF DEUTSCH, BITTE 30
a) Ein Telefongespräch
( Dieter, Günther)
D: „Guten Morgen, Günther! - Du, ich habe Besuch
aus den Vereinigten Staaten bekommen."
G: „Wen denn?"
D: „Er heißt John Brown. Er ist mit seinem älteren
Bruder nach Deutschland gekommen und bleibt eine
Woche bei mir."
G: „Wohnt sein Bruder auch bei euch?"
D: „Nein, der ist gestern nach Düsseldorf
weitergeflogen, um mit einer deutschen Firma zu
verhandeln. Er ist Geschäftsmann."
G: „Warum sind sie denn zu euch gekommen? Sind es
Verwandte?"
D: „Nein, aber ihr Vater ist ein alter Freund von
meinem Vater."
G: „Ach so!"
D: „John und ich gehen heute abend ins Kino. Renate
kommt auch mit."
G: „Was wollt ihr euch denn ansehen?"
D: „Den neuen Raumfahrtfilm im ,Tivoli4."
G: „Dort läuft doch ein englischer Krimi!"
D: „Nein, der Raumfahrtfilm läuft schon seit dem
Zwölften! Ich habe es eben im neuesten Programm
gelesen."
G: „Dann wird's wohl stimmen! - Ich komme
selbstverständlich mit. Wo treffen wir uns? Bei dir?"
D: „Nein, wir essen bei meiner älteren Schwester zu
Abend. Sie wohnt gegenüber vom Kino. - Treffen wir
uns doch um Viertel nach acht vor dem Kino!"
G: „Gut! - Ich fahre mit der Straßenbahn zum
Bahnhof."
D: „Wir kaufen dann schon die Eintrittskarten - aber
komm nicht zu spät!"
G: „Nein, nein. Also, bis nachher!"
D: „Wiedersehen!"
b) Im Cafe
( Ursula, Günther, John)
Nach der Vorstellung schlendern Renate und die
Jungen durch die Straßen. Ab und zu bleiben sie
stehen, um sich ein Schaufenster anzusehen. - Das
Wetter ist heute abend sehr angenehm; es ist nicht zu
kalt und nicht zu heiß, und überall wimmelt es von
Menschen. Vor einem Straßencafe treffen sie Ursula
und Christel.
U: „Hallo!"
G: „N'Abend!- Darf ich vorstellen: John Brown aus
Amerika - Ursula und Christel. Wir sind Klassenkameraden - und John ist bei Dieter zu Besuch."
J: „Guten Abend!"
U: „Guten Abend! Sie kommen aus Amerika? Seit
wann sind Sie denn hier in München?"
J : „Ach, sagen wir doch ,du'!"
U: „Gerne - also: seit wann bist du hier in München?"
J: „Erst seit 24 Stunden; aber ich bleibe noch eine
Woche hier."
U: „Du sprichst ja fließend Deutsch! Bist du früher
a) Một Cú điện thoại
( Dieter, Günther)
D: „Chào Günther! - Này cậu, mình có người qua thăm
từ Mỹ quốc.“
G: „Ai vậy hở?“
D: „Anh ta tên John Brown. Anh ta đi tháp tùng với
nguời anh qua Đức và sẽ ở lại nhà c7a mình một tuần đó
nghe.“
G: „Anh của anh ta cũng ở tại nhà bạn à?“
D: „Không, anh ấy đã bay đi tiếp đến Düsseldorf để điều
đình việc gì với một hãng Đức. Anh ta là một thương gia
mà.“
G: „Tại sao họ lại đến ở nhà của gia đình bạn vậy? Bà
con à?“
D: „Không phải, nhưng bố của họ là bạn thân của ba
mình thôi.“
G: „Vậy à!“
D: „Tối nay John và mình sẽ đi xem chiếu bóng. Renate
cũng cùng đi chung nữa.“
G: „Các bạn tính xem phim gì?“
D: „Phim về chuyến phi hành không gian mới ở 'Tivoli'.
G: „Ở đó cũng đang chiếu một phim trinh thám anh.“
D: „Không dâu, phim phi hành không gian đã được
chiếu từ hôm 12 tây! Mình vừa đọc trong tờ chương
trình mới mà.“
G: „Nếu vậy chắc là phải đúng rồi! - Đương nhiên là
mình sẽ đi chung. Mình gặp nhau ở đâu? Ở nhà bạn?“
D: „Không, tối này tụi này sẽ ăn cơm ở nhà bà chị. Chị
ấy ở đối diện rạp hát đó mà. Tụi mình gặp nhau vào lúc
tám giờ mười lăm trước rạp hát bóng nghe.“
G: „Được rồi! - Mình sẽ đi xe điện đến nhà ga.“
D: „Tụi này sẽ mua sẵn vé vào cửa trước – nhưng đừng
có đến trể quá nhe!“
G: „Không đâu. Thôi chào, chốc nữa gặp lại.“
D: „Hẹn gặp lại!“
b) Trong quán cà phê
( Ursula, Günther, John)
Sau buổi chiếu bóng Renate và mấy cậu thanh niên đi
lông bông qua phố. Thỉnh thoản cả đám dừng chân lại
để ngắm các cửa kính trưng bày hàng hóa. - Thời tiết tối
hôm nay thật dễ chịu; trời không lạnh mà cũng không
nóng lắm, và mọi nơi tấp nập toàn người với người.
Trước một tiệm cà phê ngồi ngoài đường họ gặp Ursula
và Christel.
U: „Chào các bạn!“
G: „Xin chào! - Tôi xin giới thiệu: John Brown đến từ
Mỹ quốc – Đây là Ursula và Christel. Chúng tôi cùng
học chung lớp – và John đang tới thăm gia đình Dieter.“
J: „Xin chào!“
U: „Xin chào! ông đến từ Mỹ quốc à? Ông đến
München từ lúc nào vậy?“
J: „Ối, hãy dùng chữ 'bạn' với được rồi!“
U: „Sẵn sàng – vậy bạn đến München từ lúc nào vậy?“
J: „Mới được có 24 tiếng đồng hồ thôi; nhưng mình còn
ở lại đây cả tuần nữa.“
U: „Bạn nói tiếng Đức thật trôi chảy! Bạn trước đây đã
AUF DEUTSCH, BITTE 30
schon mal in Deutschland gewesen?"
J: „Nein, ich bin zum ersten Mal hier; aber wir
stammen tatsächlich aus Deutschland. Meine Eltern
sind in Deutschland geboren, und zu Hause sprechen
wir oft Deutsch."
G: „Also, was machen wir jetzt? Setzen wir uns rein
und essen ein Eis?"
U: „Eine gute Idee das heißt, wenn du Geld hast! Ich
habe nur noch 80 Pfennig für die Straßenbahn!"
G: „Klar! Ich habe heute drei Autos gewaschen und
15 Mark kassiert!"
J: „Kommt nicht in Frage! Heute zahle ich!"
G: „Na schön!"
J: „Das Eis ist prima! - Noch eine Portion?"
U: „Danke, lieber Kaffee!“
J: „Okay! Fräulein, bitte sechs Kaffee!"
Im Cafe sind fast alle Tische besetzt, und
man hört viele Sprachen durcheinander.
J: „Ich glaube, ihr fünf seid die einzigen Münchner
hier!"
U: „Das glaube ich nun wieder nicht. Aber die meisten
hier sind wohl Ausländer. Im Sommer gibt's immer
viele Touristen in München - und dann haben wir ja
auch ausländische Studenten und Gastarbeiter."
J: „Gastarbeiter?"
U: „Ja, viele tausend Griechen, Türken, Italiener und
Spanier arbeiten hier."
J: „Und die Münchner? Was machen die denn? Sind
die alle verreist?"
U: „Im Gegenteil, die sitzen zu Hause und sehen fern wenigstens die Männer!"
J: „Was gibt's denn im Fernsehen?"
U: „Fußball-ein Länderspiel, glaube ich."
G: „Wa-a-a-s!- und das sagst du erst jetzt!"
U: „Du meine Güte, es ist schon zwölf - ich muß nach
Hause!"
G: „Hoffentlich gibt's Krach: Wasser und Brot - und
kein Fernsehen für zwei Wochen!"
U: „Freundlich wie immer! - Also, John, es war
furchtbar nett von dir, vielen Dank! Jetzt muß ich aber
gehen. Auf Wiedersehen!"
J: „Wiedersehen! - Vielleicht - ich meine - sehen wir
uns wieder?"
U: „Gern! Du kannst mich ja anrufen: 179103."
J: „Schön, das tue ich - dann gehen wir alle tanzen."
từng sống ở Đức rồi phải không?“
J: „Không phải, mình tới đây lần đầu tiên; nhưng thật ra
gia đình tụi này gốc gác từ nước Đức. Cha mẹ của
mình sinh trưởng ở Đức quốc, và ở nhà cả nhà thường
nói tiếng Đức.“
G: „Thôi bây giờ chúng ta làm gì đây? Chúng ta hãy
ngồi vào đây và ăn kem đi.“
U: „Một ý kiền chỉ hay khi nào mình có tiền thôi! Mình
chỉ còn 80 xu để về xe điện đây!“
G: „Được rồi! Hôm nay mình chùi rửa ba chiéc xe và có
được 15 Mác đây!“
J: „Không thể được! Hôm nay mình trả tiền đó nhe!“
G: „Thôi cũng được!“
J: „Kem ngon quá! - thêm một phần nữa chứ hả!“
U: „Cám ơn, Cà phê tốt hơn!“
J: „Được rồi! Cô bồi ơi, cho sáu cái cà phê nghe!“
Trong tiệm cà phê gần như mọi bàn đều có khách, và đủ
thứ tiếng nói trà trộn lẫn nhau.
J: „Mình nghĩ chỉ có năm bạn là dân München ở đây
thôi đó nhe.“
U: „Mình không tin như vậy đâu! Nhưng phần đông
người quanh đây là dân ngoại quốc đấy. Vào mùa hè có
rất nhiều dân du lịch ở München – và thêm vào đó sinh
viên ngọai quốc cũng như thợ khách.“
J: „Thợ khách?“
U: „Ừ, cả ngàn người Hi lạp, Thổ nhĩ kỳ, Ý đại lợi và
Tây ban nha làm việc tại đây.“
J: „Và dân München? Họ làm cái gì nhỉ? Họ đi du lịch
hết cả hay sao?“
U: „Ngược lại đó, họ ngồi ở nhà và xem tivi mà thôi,
nói cho đúng, mấy người đàn ông!“
J: „Hônm nay có gì trong tivi vậy?“
U: „Bóng đá – một trận quốc tế, mình nghĩ như vậy.“
G: „Cái g..ì! - và đến bây giờ bạn mới nói!“
U: „Giời đất ơi, đã mười hai giờ rồi – mình phải về nhà
thôi!“
G: „Hi vọng sẽ có cú rầy la: Nước lạnh và bánh mì – hai
tuần bị cấm xem tivi!“ (G hi vọng chuyện ngược lại)
U: „Vui vẻ như mọi khi thôi! - À John, bạn thật là dễ
thưong, cám ơn nhiều nhe! Bây giờ mình phải đi rồi.
Hẹn gặp lại!“
J: „Hẹn gặp lại! - Có thể – mình nghĩ là – tụi mình có
gặp lại nhau không?“
U: „Sẵn sàng! Bạn cứ điện cho mình đi nhe: 179103.“
J: „Tốt lắm, mình sẽ điện – tụi mình đi nhảy đầm nhe!“
Übung A: Im Café
Bài tập A: Trong tiệm cà phê
(Inge, Günther, Dieter, die Bedienung = cô bồi)
B: „Các anh chị muốn uống gì?“
G: „Inge, bạn muốn uống gì?“
I: „Chị hãy mang cho tôi một ly trà, chị nhé – với sữa
nữa.“
B: „Vâng – còn anh uống gì?“
G: „Cho hai cái cà phê đi!“
B: „Trong bình hay là tách?“
G: „Hai tách thôi.“
B: „Như vậy là hai tách cà phê và một ly trà – còn thêm
gì nữa không ạ?“
(Inge, Günther, Dieter, die Bedienung)
B: „Bitte schön?"
G: „Was möchtest du, Inge?"
I: „Bringen Sie mir bitte ein Glas Tee, Fräulein - mit
Milch."
B: „Gern - und für Sie?"
G: „Zwei Kaffee; bitte!"
B: „Portionen oder Tassen?"
G: „Zwei Tassen, bitte."
B: „Also, zwei Tassen Kaffee und ein Glas Tee - sonst
noch was?"
AUF DEUTSCH, BITTE 30
D: „Nein, danke! Dauert es lange?"
B: „Nein, sofort.“
D: „Fräulein, bitte zahlen!'
B: „Zusammen?"
G: „Nein, ich zahle eine Tasse Kaffee und ein Glas
Tee."
B: „Zwei Mark dreißig, bitte!"
D: „Und ich eine Tasse Kaffee."
B: „1,15, bitte. - Vielen Dank, auf Wiedersehen!"
D: „AufWiedersehen!
http://files.myopera.com/hoctiengduc/files/Auf
%20deutsch%20bitte%2031.mp3
D: „Không, cám ơn! Có phải chờ lâu không?“
B: „Không, sẽ tới ngay mà!“
D: „Cô bồi ơi, trả tiền!“
B: „Trả chung à?“
G: „Không, tôi trả tiền cho một tách cà phê và một ly trà
thôi.“
B: „Xin cho hai đồng ba!“
D: „Và một tách cà phê.“
B: „Xin cho một đồng mười lăm – Cám ơn, hẹn gặp lại“
D: „Hẹn gặp lại!“
Link lấy MP3 để nghe cả bài
Café Leopold
Café Leopold
Getränke
Nước giải khát
Glas Milch
Portion Kaffee, Tee . .
Tasse Kaffee ....
Portion Mokka . . .
Glas Tee
Löwenbräu Export hell
Mineralwasser . . .
Limonade
Coca-Cola
Apfelsaft
0,50
1,80
1,15
2,50
1,15
1,10
1—
1,10
1,10
1 30
Bitte beachten Sie unsere Weinkarte.
Mehrwortsteuer und 15% Bedienung inbegriffen.
Ly sữa
0,50
Bình cà phê, trà
1,80
Tách cà phê
1,15
Bình mokka
2,50
Ly trà
1,15
Löwenbräu Bia xuất khẩu trong
1,10
Nước suối
1,-
Nước chanh
1,10
Coca cola
1,10
Nước bom ép
1,30
Xin quý khách để ý đến thực đơn rượu của chúng tôi.
Thuế trực thu và 15% tiền phục vụ đã được tính trong
hóa đơn
Präpositionen mit dem Dativ:
aus, bei, mit, nach, von, zu, seit
Die Adjektivdeklination
Maskulinum
Nominativ
Akkusativ
Dativ
der -e
ein -er
den -en
einen -en
dem -en
einem -en
Neutrum
Femininum
Plural
das -e
ein -es
die -e
eine -e
die
-en
keine -en
dem -en
einem -en
der -en
einer -en
den -en (+n)
keinen -en (+n)
AUF DEUTSCH, BITTE 30
Maskulinum
Neutrum
Femininum
Plural
Mit wem hat er gesprochen? Mit dem jungen Mann.
Womit schreibst du ? Mit meinem neuen Bleistift.
Bei wem wohnt er? Bei einem alten Fräulein.
Wo ist das Postamt? Bei dem (beim) neuen Rathaus.
Zu wem fährst du jetzt? Zu der (= zur) neuen Lehrerin.
Wohin läufst du jetzt? Zu unserer neuen Schule.
Von wem hat Fritz den Ball bekommen?Von seinen besten Freunden,
Woher kommt John? Aus den Vereinigten Staaten (= er ist Amerikaner).
Das Personalpronomen
Singular
Nominativ
ich
du
er
Akkusativ
Dativ
mich
dich
mir
dir
ihn
Plural
es
ihm ihm
sie
ihr
Welcher Wagen ? - Dieser Wagen!
wir
ihr
uns euch
Singular Plural
sie
Sie
ihnen
Ihnen
(der)
Welcher
Wagen ist dir zu teuer?
xe nào mắc đối với cậu?
Dieser
Wagen.
(den)
Welchen
Wagen kaufst du?
cậu muốn mua chiếc nào?
Diesen
Wagen.
(das)
Welches
Kleid findest du schön ?
bạn thấy cái áo nào đẹp?
Dieses (Dies)
Kleid.
(die)
Welche
Bluse nimmst du?
bạn lấy cái áo cánh nào?
Diese
Bluse.
(die)
Welche
Bücher liest du?
cậu đọc sách nào?
Diese
Bücher.
(dem) In welchem
Haus wohnt er?
anh ta cư ngụ ở đâu?
In diesem
Haus.
(der)
Straße wohnt er?
anh ta ở tromh đường nào?
In dieser
Straße.
In welcher
Übung B
Woher? - Wohin? - Wann? - Womit? Mit wem? - Seit wann? - Wo?
Lesen Sie den Text fEin Telefongespräch' noch einmal durch, und fragen Sie dann ! Hier sind die Antworten:
1. ….................................................................... ?
Aus den Vereinigten Staaten.
2.
….................................................................... ?
Mit seinem älteren Bruder.
3.
….................................................................... ?
Bei einem Freund von seinem Vater.
4.
….................................................................... ?
Nach Düsseldorf.
5.
….................................................................... ?
Mit einer deutschen Firma.
6.
….................................................................... ?
Seit dem Zwölften.
7.
….................................................................... ?
Bei seiner älteren Schwester.
8.
….................................................................... ?
Nach dem Abendessen.
9.
….................................................................... ?
Mit der Straßenbahn.
10.
….................................................................?
Zum Bahnhof.
AUF DEUTSCH, BITTE 30
Das Alibi
Es ist halb zehn am Vormittag, aber Wolfgang Fuchs ist noch nicht aufgestanden. Plötzlich klingelt es an der Tür - es klingelt
noch einmal, und dann hört er eine Männerstimme: „Polizei! Aufmachen!" - „Ja, ja - ich komme gleich“. Fuchs springt aus
dem Bett, zieht seine Hose an und macht die Tür auf. Vor der Tür stehen zwei Polizisten.
P: „Guten Tag! Sie sind Wolfgang Fuchs?"
F: „Ja-und ob!"
P: „Sie sind verhaftet! Bitte, ziehen Sie sich an und
kommen Sie sofort mit!"
F: „Aber warum?"
P: „Sie haben gestern abend zwischen neun und zehn
in einem Zimmer im Hotel ,Senat' ein wertvolles
Schmuckstück gestohlen!"
F: „Das ist unmöglich! - Gestern abend bin ich doch im
Kino gewesen. Um Viertel vor acht bin ich von hier
weggegangen, - um..."
F: „Sie verstehen - ich bin nicht im Hotel gewesen, und
ich habe kein Schmuckstück gestohlen! Auf
Wiedersehen, meine Herren!"
P: „Wissen Sie, was ich jetzt verstehe? Sie haben Ihre
Morgenzeitung noch nicht gelesen! - Also, mein
Herr ..."
Was sehen sie sich an?
Was siehst du dir an?
bạn xem gì đấy?
Ich sehe mir die Tasche an.
tôi đang xem cái xách tay
Was sieht Inge sich an?
Inge đang xem jì đấy?
Sie sieht sich das Buch an
cô ấy đang xem cuốn sách
Was sieht Uwe sich an?
Uwe đang xem gì đấy?
Er sieht sich den Fußball an.
cậu ta đang nhìn quả bóng đá
W as seht ihr euch an?
Các cậu đang xem gì đấy?
Wir sehen uns das Haus an.
chúng tôi đang xem căn nhà
Was sehen die Kinder sich an?
mấy đứa bé đang xem gì đấy?
Sie sehen sich das Fahrrad an. Bà ta đang nhìn chiếc xe đạp
Was sehen Sie sich an, Herr Rasch?
Ông Rasch đang xem gì đấy?
Ich sehe mir den Wagen an.
r
Tôi đang xem chiếc xe ôtô
Übung C: Setzen Sie Reflexivpronomen ein!
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Wie oft rasierst du _____________ die Beine? [ AKK / DAT ]
Wir haben _____________ alle furchtbar erkältet. [ AKK / DAT ]
Wascht ihr _____________ die Hände vor dem Essen? [ AKK / DAT ]
Morgens dusche ich ____________ [ AKK / DAT ], dann föhne ich ___________ die Haare. [ AKK / DAT ]
Frau Meyer, setzen Sie _____________, bitte! [ AKK / DAT ]
Meine Mutter ist ganz müde. Sie muss _____________ jetzt hinlegen. [ AKK / DAT ]
Bevor du ins Bett gehst, musst du _____________ das Hemd und die Hose ausziehen. [ AKK / DAT ]
Ich kann _____________ einen Ferrari nicht leisten. [ AKK / DAT ]
Wir freuen _____________ sehr auf die Ferien. [ AKK / DAT ]
Meine Schwester hält _____________ mit Radfahren fit. [ AKK / DAT ]
Übung D: Adjektivendungen!
1- Ich studiere an einer amerikanisch_____ Universität (f).
2- Ich habe einen braun_____ Schreibtisch (m).
3- Sie sitzt in dem neu_____ (n) Auto.
4- Wir sind sind mit unseren gut____ Freunden (pl) gefahren.
5- Maria ist der Name von einer gut_____ Freundin (f).
6- Mit deinem alt_____ Computer (m) kannst du nicht viel
machen.
7- Ich will diesen kalt_____ Kaffee (m) nicht trinken.
8- Das ist die Tochter von meinem lieb_____ Onkel (m).
9- Ich hoffe auf einen lang_____ Sommer (m).
10- In allen groß_____ Städten (pl) gibt es eine U-Bahn.
11- Er hat seinem klein_____ Bruder (m) eine CD gegeben.
12- Am Wochenende werde ich einen gut_____ Film (m)
sehen.
AUF DEUTSCH, BITTE 30
Übung E: Das Alibi
Setzen Sie die folgenden Wörter in die Lücken im Text:
dem der der die eine
Es ist halb zehn am Vormittag, aber Wolfgang Fuchs ist noch nicht aufgestanden. Plötzlich klingelt es an ______ Tür - es
klingelt noch einmal, und dann hört er ________ Männerstimme: „Polizei! Aufmachen!" - „Ja, ja - ich komme gleich“.
Fuchs springt aus ______ Bett, zieht seine Hose an und macht ______ Tür auf. Vor ______ Tür stehen zwei Polizisten.
ÜBUNG F
1- Welch___ Buch liest du gerade?
2- Welch____ dieser Möglichkeiten ist die richtige?
3- Mit welch____ Lehrer hast du gestern gesprochen?
4- Welch____ waren deine Eindrücke von der Reise?
5- Für welch____ Film hast du dich entschieden?
6- Das Buch welch____ Schriftstellers ist das?
7- Welch____ ist dein Lieblingsessen?
8- In welch_____ dieser Filme hat Madonna mitgespielt?
9- An welch_____ Strand wollen wir fahren?
10- Welch_____ deiner Schmuckstücke hat man dir gestohlen? - Den
Ring!
11- Das sind die drei Männer. Welch____ hat die Bank ausgeraubt?
Zusatz http://mein-deutschbuch.de/zusatzmaterialien/uebungen/verben-refl-02.pdf (Lösung inklusiv)
AUF DEUTSCH, BITTE 30
Übung B
Woher? - Wohin? - Wann? - Womit? Mit wem? - Seit wann? - Wo?
LÖSUNGEN
Lesen Sie den Text fEin Telefongespräch' noch einmal durch, und fragen Sie dann ! Hier sind die Antworten:
1. Woher kommt John Brown?
Aus den Vereinigten Staaten.
2.
Mit wem ist er nach Deutschland gekommen?
Mit seinem älteren Bruder.
3.
Bei wem bleibt John eine Woche?
Bei einem Freund von seinem Vater.
4.
Wohin fliegt der Bruder?
Nach Düsseldorf.
5.
Mit wem will der Bruder verhandeln?
Mit einer deutschen Firma.
6.
Seit wann läuft der Raumfahrtfilm?
Seit dem Zwölften.
7.
Wo esst ihr zu Abend?
Bei seiner älteren Schwester.
8.
Wann wollen sie treffen?
Nach dem Abendessen.
9.
Womit fährt Günther?
Mit der Straßenbahn.
10. Wohin fährt Günther?
Zum Bahnhof.
Übung C: Reflexive Verben!
1.
Wie oft rasierst du dir die Beine? [DAT]
2.
Wir haben uns alle furchtbar erkältet. [AKK]
3.
Wascht ihr euch die Hände vor dem Essen? [DAT]
4.
Morgens dusche ich mich [AKK], dann föhne ich mir die Haare. [DAT]
5.
Frau Meyer, setzen Sie sich, bitte! [AKK]
6.
Meine Mutter ist ganz müde. Sie muss sich jetzt hinlegen. [AKK]
7.
Bevor du ins Bett gehst, musst du dir das Hemd und die Hose ausziehen. [DAT]
8.
Ich kann mir einen Ferrari nicht leisten. [DAT]
9.
Wir freuen uns sehr auf die Ferien. [AKK]
10.
Meine Schwester hält sich mit Radfahren fit. [AKK]
Übung D:
Adjektivendungen!
1. Ich studiere an einer amerikanischen Universität (f).
2. Ich habe einen braunen Schreibtisch (m).
3. Sie sitzt in dem neuen Auto. (n)
4. Wir sind mit unseren guten Freunden (pl) gefahren.
5. Maria ist der Name von einer guten Freundin (f).
6. Mit deinem alten Computer (m) kannst du nicht viel
machen
7. Ich will diesen kalten Kaffee (m) nicht trinken.
8. Das ist die Tochter von meinem lieben Onkel (m).
9. Ich hoffe auf einen langen Sommer (m).
10. In allen großen Städten (pl) gibt es eine U-Bahn.
11. Er hat seinem kleinen Bruder (m) eine CD gegeben.
12. Am Wochenende werde ich einen guten Film (m) sehen.
Übung E: Das Alibi
Setzen Sie die folgenden Wörter in die Lücken im Text:
dem der der die eine
Es ist halb zehn am Vormittag, aber Wolfgang Fuchs ist noch nicht aufgestanden. Plötzlich klingelt es an ______ Tür - es
klingelt noch einmal, und dann hört er ________ Männerstimme: „Polizei! Aufmachen!" - „Ja, ja - ich komme gleich“.
Fuchs springt aus ______ Bett, zieht seine Hose an und macht ______ Tür auf. Vor ______ Tür stehen zwei Polizisten.
ÜBUNG F
1- Welches Buch liest du gerade?
2- Welche dieser Möglichkeiten ist die richtige?
3- Mit welchem Lehrer hast du gestern gesprochen?
4- Welche waren deine Eindrücke von der Reise?
5- Für welchen Film hast du dich entschieden?
6- Das Buch welchen/es Schriftstellers ist das?
7- Welches ist dein Lieblingsessen?
8- In welchem dieser Filme hat Madonna mitgespielt?
9- An welchem Strand wollen wir fahren?
10- Welches deiner Schmuckstücke hat man dir gestohlen? - Den Ring!
11- Das sind die drei Männer. Welcher hat die Bank ausgeraubt?

Similar documents