Arvicolon® 200 CT - Stähler Suisse SA
Transcription
Arvicolon® 200 CT - Stähler Suisse SA
Informations techniques 31.08.2015 Arvicolon 200 CT ® Appât spécifique, prêt à l’emploi contre le campagnol terrestre (taupe grise) dans les cultures fruitières, petits fruits et la viticulture. Description du produit en bref Appât prêt à l’emploi contre le campagnol terrestre (taupe grise), Arvicola terrestris utilisable en arboriculture, les baies et en viticulture. Matières actives 0,02 % Bromadiolone Formulation Appât prêt à l’emploi Fabricant Stähler Suisse SA, 4800 Zofingen Trademark Stähler Suisse SA Mode d’action La Bromadiolone fait partie de la famille chimique des coumarines L’appât spécial Arvicolon 200 CT est enrobé avec une couche de matière végétale qui contient le rodenticide. Cet enrobage est mangé par le campagnol qui ingère dans le même temps la Bromadiolone. La Bromadiolone agit en empêchant la coagulation sanguine par effet anti-vitamines K. Elle entraı̂ne ainsi une mort différée des rongeurs par hémorragies internes spontanées. Des prises répétées de nourriture favorisent l’efficacité de l’appât Arvicolon 200 CT. Utilisation Culture des baies Baies toutes les cultures Destiné seulement au traitement ponctuel et circonscirt pour lutter contre des petites populations en arboriculture, les baies et en viticulture. Utilisation manuelle ou avec la canne spéciale Arvicolt uniquement. ® www.staehler.ch · Arvicolon 200 CT Apport avec l’ Arvicolt: il est obligatoire de porter des gants de protection. Pour la pose des appâts avec la sonde de l’Arvicolt chercher les galeries. Puis introduisez 2 appâts dans chaque trou. Répéter l’opération afin de bien quadriller la zone (5-7 appats par endroit envahi). Refermer le trou à l’aide d’une motte de terre. L’Arvicolt est simple et robuste. Arvicolt vous permettra de faire le travail du taupier sans se baisser et en un seul passage. Apport des appâts à la main : il est obligatoire de porter des gants de protection. A l’aide d’un bâton chercher les galeries et élargir légèrement l’ouverture. Mettre environ 10 appâts d’Arvicolon 200 CT à l’aide d’une cuillère. Refermer l’ouverture à l’aide d’une motte de terre. Répéter ce procédé dans des endroits différents pour couvrir la zone envahie. Utilisation Arboriculture Arboriculture en géneral Destiné seulement au traitement ponctuel et circonscirt pour lutter contre des petites populations en arboriculture, les baies et en viticulture. Utilisation manuelle ou avec la canne spéciale Arvicolt uniquement. Apport avec l’ Arvicolt: il est obligatoire de porter des gants de protection. Pour la pose des appâts avec la sonde de l’Arvicolt chercher les galeries. Puis introduisez 2 appâts dans chaque trou. Répéter l’opération afin de bien quadriller la zone (5-7 appats par endroit envahi). Refermer le trou à l’aide d’une motte de terre. L’Arvicolt est simple et robuste. Arvicolt vous permettra de faire le travail du taupier sans se baisser et en un seul passage. Apport des appâts à la main : il est obligatoire de porter des gants de protection. A l’aide d’un bâton 1 chercher les galeries et élargir légèrement l’ouverture. Mettre environ 10 appâts d’Arvicolon 200 CT à l’aide d’une cuillère. Refermer l’ouverture à l’aide d’une motte de terre. Répéter ce procédé dans des endroits différents pour couvrir la zone envahie. Utilisation Viticulture Viticulture en géneral Destiné seulement au traitement ponctuel et circonscirt pour lutter contre des petites populations en arboriculture, les baies et en viticulture. Utilisation manuelle ou avec la canne spéciale Arvicolt uniquement. Apport avec l’ Arvicolt: il est obligatoire de porter des gants de protection. Pour la pose des appâts avec la sonde de l’Arvicolt chercher les galeries. Puis introduisez 2 appâts dans chaque trou. Répéter l’opération afin de bien quadriller la zone (5-7 appats par endroit envahi). Refermer le trou à l’aide d’une motte de terre. L’Arvicolt est simple et robuste. Arvicolt vous permettra de faire le travail du taupier sans se baisser et en un seul passage. Apport des appâts à la main : il est obligatoire de porter des gants de protection. A l’aide d’un bâton chercher les galeries et élargir légèrement l’ouverture. Mettre environ 10 appâts d’Arvicolon 200 CT à l’aide d’une cuillère. Refermer l’ouverture à l’aide d’une motte de terre. Répéter ce procédé dans des endroits différents pour couvrir la zone envahie. Spectre d’efficacité Arvicolon est utilisable contre le campagnol terrestre (taupe grise, Arvicola terrestris). Restrictions SPr1 Les appâts doivent être disposés de manière à minimiser le risque d’ingestion par d’autres animaux. S´ecuriser les appâts afin qu’ils ne puissent pas être emmenés par les rongeurs.SPr3 Les rongeurs morts doivent être retirés quotidiennement de la zone de traitement pendant toute la période du traitement. Ne pas les jeter dans les poubelles ni les d´echarges.Arvicolon 200 CT doit être appliqué en ne laissant absolument aucun appâts sur la surface du sol afin d’éviter toutes intoxications secondaires. Arvicolon 200 CT ne peut pas être utilisé pour les jardins familiaux. Il ne faut pas toucher les appâts avec les mains, le port de gans est obligatoire. Il faut travailler avec prudence. Les applications doivent se faire par beau temps (durant une zone de haute ® www.staehler.ch · Arvicolon 200 CT pression) car durant les périodes de basses pression (mauvais temps) le comportement des campagnols est modifié. Ceci est particulièrement valable pour la pause des appâts à la main, les campagnols peuvent refuser de manger l’appât. Faire très attention à ne pas laisser traı̂ner ou oublier des appâts sur la surface du sol. Ils peuvent être toxiques pour les animaux domestiques ou le gibier. Seul les appâts introduis dans les galeries sont efficaces. Portez en outre un masque de protection respiratoire (classe de filtre P2) lors de travaux engendrant de la poussière (p. ex. lors du transvasement de granulés d’appâts). Stocker hors de la portée d’enfants. Production sous label et PI PI (PER): Il faut tenir compte des lignes directrices PI (PER) et des indications des productions sous LABEL. Indications de risques particuliers et conseils de prudence Pour une utilisation conforme des produits, seules les indications du mode d’emploi sur/ou joint à l’emballage font foi. Restes et emballages vides Les restes de produits phytosanitaires doivent être déposés dans une déchetterie communale, un centre collecteur pour déchets spéciaux ou dans les points de vente des dits produits. Les récipients vides doivent être nettoyés soigneusement et déposés dans une décharge. Indications pour l’acheteur Nous garantissons que la composition du produit dans son emballage d‘origine fermé, correspond aux indications mentionnées sur les étiquettes. Nous déclinons toute responsabilité pour des conséquences directes ou indirectes liées à un entreposage ou à une application non conforme aux recommandations légales. De nombreux facteurs, spécialement les particularités régionales, comme par exemple la structure du sol, les variétés et les conditions climatiques peuvent avoir une incidence négative sur l’efficacité souhaitée du produit, voire même aboutir à des dégâts sur les plantes cultivées traitées. Pour des préjudices de cet ordre, nous déclinons toute responsabilité. Mention d’avertissement Attention 2 Phrases H H302 Nocif en cas d’ingestion. SP1 Ne pas polluer l’eau avec le produit ou son emballage. Phrases EUH EUH401 Respectez les instructions d’utilisation pour éviter les risques pour la santé humaine et l’environnement. Phrases P P101 En cas de consultation d’un médecin, garder à disposition le récipient ou l’étiquette. P102 À conserver hors de portée des enfants. P260 Ne pas respirer les poussières/fumées/gaz/brouillards/vapeurs/ aérosols. P262 Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. P270 Ne pas manger, boire ou fumer en manipulant ce produit. P280 Porter des gants de protection/ des vêtements de protection/ un équipement de protection des yeux/ du visage. P234 Conserver uniquement dans le récipient d’origine. P273 Éviter le rejet dans l’environnement. P301+P310 EN CAS D’INGESTION: appeler immédiatement un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin. P501 Éliminer le contenu/récipient en prenant toutes précautions d’usage. ® www.staehler.ch · Arvicolon 200 CT GHS07 Attention dangereux En cas d’urgence, intoxications Centre d’information toxicologique à Zurich, Tél. 145 ou 044 251 51 51. Emballage 10 92 98 Emballage simple à 500 g 10 92 98 Carton à 12 x 500 g 10 92 99 Emballage simple à 5 kg Contact Stähler Suisse SA Henzmannstrasse 17 A 4800 Zofingen Tél: 062 746 80 00 Fax: 062 746 80 08 info@staehler.ch http://www.staehler.ch 3