English in Japan in the Era of Globalization
Transcription
English in Japan in the Era of Globalization
Copyright material from www.palgraveconnect.com - licensed to npg - PalgraveConnect - 2017-01-13 10.1057/9780230306196preview - English in Japan in the Era of Globalization, Edited by Philip Seargeant Copyright material from www.palgraveconnect.com - licensed to npg - PalgraveConnect - 2017-01-13 English in Japan in the Era of Globalization 10.1057/9780230306196preview - English in Japan in the Era of Globalization, Edited by Philip Seargeant Also by Philip Seargeant Copyright material from www.palgraveconnect.com - licensed to npg - PalgraveConnect - 2017-01-13 THE IDEA OF ENGLISH IN JAPAN: Ideology and the Evolution of a Global Language 10.1057/9780230306196preview - English in Japan in the Era of Globalization, Edited by Philip Seargeant English in Japan in the Era of Globalization Philip Seargeant The Open University, UK 10.1057/9780230306196preview - English in Japan in the Era of Globalization, Edited by Philip Seargeant Copyright material from www.palgraveconnect.com - licensed to npg - PalgraveConnect - 2017-01-13 Edited by Selection and editorial matter © Philip Seargeant 2011 Chapters © their individual authors 2011 No portion of this publication may be reproduced, copied or transmitted save with written permission or in accordance with the provisions of the Copyright, Designs and Patents Act 1988, or under the terms of any licence permitting limited copying issued by the Copyright Licensing Agency, Saffron House, 6–10 Kirby Street, London EC1N 8TS. Any person who does any unauthorized act in relation to this publication may be liable to criminal prosecution and civil claims for damages. The authors have asserted their rights to be identified as the authors of this work in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988. First published 2011 by PALGRAVE MACMILLAN Palgrave Macmillan in the UK is an imprint of Macmillan Publishers Limited, registered in England, company number 785998, of Houndmills, Basingstoke, Hampshire RG21 6XS. Palgrave Macmillan in the US is a division of St Martin’s Press LLC, 175 Fifth Avenue, New York, NY 10010. Palgrave Macmillan is the global academic imprint of the above companies and has companies and representatives throughout the world. Palgrave® and Macmillan® are registered trademarks in the United States, the United Kingdom, Europe and other countries. ISBN 978–0–230–23766–7 hardback This book is printed on paper suitable for recycling and made from fully managed and sustained forest sources. Logging, pulping and manufacturing processes are expected to conform to the environmental regulations of the country of origin. A catalogue record for this book is available from the British Library. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data English in Japan in the era of globalization / edited by Philip Seargeant. p. cm. Includes bibliographical references and index. ISBN 978–0–230–23766–7 (alk. paper) 1. English language—Study and teaching—Japanese speakers. 2. English philology—Study and teaching—Japan. 3. English language— Japan. 4. English language—Globalization. I. Seargeant, Philip. II. Title. PE1068.J3E64 2011 428.00952—dc22 2011006610 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 Printed and bound in Great Britain by CPI Antony Rowe, Chippenham and Eastbourne 10.1057/9780230306196preview - English in Japan in the Era of Globalization, Edited by Philip Seargeant Copyright material from www.palgraveconnect.com - licensed to npg - PalgraveConnect - 2017-01-13 All rights reserved. No reproduction, copy or transmission of this publication may be made without written permission. List of Figures and Tables vii Notes on the Contributors viii Introduction: English in Japan in the Era of Globalization Philip Seargeant 1 Part I English in the Education System 1 Elite Discourses of Globalization in Japan: the Role of English Mai Yamagami and James W. Tollefson 15 2 ‘Not Everyone Can Be a Star’: Students’ and Teachers’ Beliefs about English Teaching in Japan Aya Matsuda 38 3 Parallel Universes: Globalization and Identity in English Language Teaching at a Japanese University Alison Stewart and Masuko Miyahara 60 4 The Native Speaker English Teacher and the Politics of Globalization in Japan Yvonne Breckenridge and Elizabeth J. Erling 80 5 Immigration, Diversity and Language Education in Japan: toward a Glocal Approach to Teaching English Ryuko Kubota 101 Part II English in Society and Culture 6 English as an International Language and ‘Japanese English’ Yasukata Yano 7 The Position of English for a New Sector of ‘Japanese’ Youths: Mixed-Ethnic Girls’ Constructions of Linguistic and Ethnic Identities Laurel Kamada 8 The Ideal Speaker of Japanese English as Portrayed in ‘Language Entertainment’ Television Andrew Moody and Yuko Matsumoto 125 143 166 v 10.1057/9780230306196preview - English in Japan in the Era of Globalization, Edited by Philip Seargeant Copyright material from www.palgraveconnect.com - licensed to npg - PalgraveConnect - 2017-01-13 Contents vi Contents 187 Index 205 Copyright material from www.palgraveconnect.com - licensed to npg - PalgraveConnect - 2017-01-13 9 The Symbolic Meaning of Visual English in the Social Landscape of Japan Philip Seargeant 10.1057/9780230306196preview - English in Japan in the Era of Globalization, Edited by Philip Seargeant List of Figures and Tables Figure 9 Tables 4.1 Participants in the study 9.1 88 List of participants 194 vii 10.1057/9780230306196preview - English in Japan in the Era of Globalization, Edited by Philip Seargeant Copyright material from www.palgraveconnect.com - licensed to npg - PalgraveConnect - 2017-01-13 0.1 ‘Yes We Kan’ slogan T-shirt Yvonne Breckenridge is an English for Academic Purposes instructor at the University of Alberta, Canada. She has taught EAP in Japan and South Korea, and has been involved in teacher education projects in Canada and Japan. Her research interests focus on identity and discourse and how these manifest themselves in interactions between students, teachers and the curriculum. She is currently working on a research project involving literacy development and technology. Elizabeth J. Erling is a Lecturer in English Language Teaching at the Open University, UK. Her interests are in ELT professional development, English for academic purposes, world Englishes and language policy. She is editing with Philip Seargeant a forthcoming collection on English and international development, and has published papers in journals such as World Englishes, Language Policy and Innovations in Language Learning and Teaching. Laurel Kamada is a Senior Lecturer at Tohoku University, Japan, and has publications in: bilingualism and multiculturalism in Japan; gender/ethnic studies; marginalized (hybrid and gendered) identities in Japan; masculinity; and theoretical and methodological discourse analytic approaches. She serves on the editorial board of the Japan Journal of Multilingualism and Multiculturalism and is on the Advisory Council of the International Gender and Language Association. Her most recent book is Hybrid identities and adolescent girls: being ‘half’ in Japan (2010). Ryuko Kubota is a Professor in the Department of Language and Literacy Education in the Faculty of Education at the University of British Columbia, Vancouver, Canada. Her areas of specialization include second/ foreign language teacher education and critical applied linguistics. She is an editor of Race, culture, and identities in second language: exploring critically engaged practice (2009) and has published a number of articles and book chapters. Aya Matsuda is Assistant Professor of English at Arizona State University, USA. Her research interests include the use of English as an international language, and the linguistic and pedagogical implications of the global spread of English. Her work has appeared in various books and journals including English Today, TESOL Quarterly and World Englishes. viii 10.1057/9780230306196preview - English in Japan in the Era of Globalization, Edited by Philip Seargeant Copyright material from www.palgraveconnect.com - licensed to npg - PalgraveConnect - 2017-01-13 Notes on the Contributors Notes on the Contributors ix Masuko Miyahara teaches in the College of Liberal Arts at the International Christian University (ICU) in Tokyo, Japan. Her interests are in the area of reading in second language learning, autonomy and language education, and identity and its co-relation with language development. She has published a number of articles on these subjects. Andrew Moody is an Associate Professor of English at the University of Macau, China, where he teaches sociolinguistics. His research interests include varieties of world Englishes and the role of English in popular culture, with articles in American Speech, World Englishes, Asian Englishes and English Today. Currently he is co-editing a collection of essays entitled English and Asian pop culture. Philip Seargeant is Lecturer in Applied Linguistics in the Centre for Language and Communication, The Open University, UK. He is author of The idea of English in Japan: ideology and the evolution of a global language (2009). He has also published several papers in journals such as Language Policy, World Englishes, Language Sciences and Language & Communication. Alison Stewart teaches at Gakushuin University, Japan. She has published articles on communities of practice in writing instruction and teacher development, mediating authentic texts, and multicultural practice in Japanese university classrooms. James W. Tollefson is Professor Emeritus at the University of Washington and Professor in the Department of Media, Communication and Culture, the Graduate School of Public Policy and Social Research, and the Institute for Educational Research and Service at the International Christian University in Tokyo, Japan. He has published 9 books and more than 70 articles on language policy, language education and the politics of language. Mai Yamagami is a doctoral student in the School of Journalism and Mass Communication at the University of Wisconsin in Madison, USA. Her research on discourse, language policy and political communication appears in Japan Studies, the Language Research Bulletin, the Encyclopedia of Applied Linguistics and elsewhere. 10.1057/9780230306196preview - English in Japan in the Era of Globalization, Edited by Philip Seargeant Copyright material from www.palgraveconnect.com - licensed to npg - PalgraveConnect - 2017-01-13 Yuko Matsumoto is a Lecturer of Business Communication at the University of Macau, China. She has published in Human Communication Research and Asian Englishes. In addition to research on English in Japanese popular culture, she is also conducting a study of the heritage Japanese expatriate community in Macau, exploring issues of acculturation, language and cultural maintenance and loss within the community. Notes on the Contributors Yasukata Yano is Professor Emeritus of Applied Linguistics at Waseda University, Japan. He received an MA in TEFL from the University of Hawaii and a PhD in linguistics from the University of Wisconsin. His research interests include language teaching, sociolinguistics and English as an international language. He has taught at Columbia University, the University of Chicago and Waseda University; has been a Visiting Fellow at the University of London and a Visiting Colleague at the University of Hawaii; and has authored and edited around 40 linguistics and ELT-related papers and books. 10.1057/9780230306196preview - English in Japan in the Era of Globalization, Edited by Philip Seargeant Copyright material from www.palgraveconnect.com - licensed to npg - PalgraveConnect - 2017-01-13 x Introduction: English in Japan in the Era of Globalization English in a global context The subject of this book is the role played by the English language in contemporary Japan. The nine chapters of the book examine this role from various perspectives and in various domains, and taken together they represent a wide-ranging survey of the linguistic, social and cultural issues that arise from the use of English in Japan. A major focus for many of the chapters is the education system, where the teaching and learning of English, as well as policies and planning about English, operate as a primary means of mediation between the language and society. With English traditionally having the status of a predominantly ‘foreign’ language in Japan, the majority of the population have their first and most sustained encounter with it via formal education, and thus the practices and debates that are current in pedagogical circles have a significant influence on the state and status of the language in wider society. Other chapters examine the role of English in broadcast and print media, and in the public space of rural and urban Japan. In each case, a central concern is the way in which the language and the particular context under examination converge, as well as the social and cultural significance that results from this convergence. There is a further context for all these examinations of the subject, however, and this is the overarching concept of globalization. Although for each perspective and in each domain, the immediate context is Japan itself (as a society, a culture, and a political entity), there is also always this further context which exerts a pressure on the way that English exists within the country. In the case of each scenario examined in the various chapters, the debates about English are played out in the shadow of English’s status as a global language. In each case, 1 10.1057/9780230306196preview - English in Japan in the Era of Globalization, Edited by Philip Seargeant Copyright material from www.palgraveconnect.com - licensed to npg - PalgraveConnect - 2017-01-13 Philip Seargeant English in Japan in the Era of Globalization the relationship between English and Japan also involves implicit or explicit consideration of the relationships that the English language and the Japanese nation have towards current social and political developments that are motivated by the forces of globalization. All nine chapters therefore examine language practices in the country as they occur at the intersection of three fundamental concepts: (1) the Japanese nation state and/or Japanese cultural identity; (2) the English language as it exists as both form and idea; and (3) the processes and promises of globalization. Over the past few decades the study of English has increasingly had to adopt an approach which takes account of the broadening global identity that the language has developed. On various levels, and in various different ways, the English language today exhibits the trace of globalization in the forms it takes, the functions it is put to, and the attitudes that people hold towards it. Be it at the lexicogrammatical or pragmatic level – where contact with other languages resulting from global migration flows or transnational communication networks produces new varieties, new communicative strategies and new style repertoires – or at the policy level – where governmental attitudes towards English contribute to development agendas and international relations programmes – the language as it exists around the world is a product of the way the social world exists today. English today is not only a means of communication for communities that operate across national borders or are brought together by the possibilities of new communication technology; it is also the result of these new and changing patterns of social organization. The changes in the status of the language – and especially the shift from what was predominantly a national language (with a limited number of dominant standards) to one which is now distinctly global (and manifestly multiplex) have led to the need for a reconceptualization of the language. These changes have resulted in the need for several aspects of the study of the language to be re-evaluated, and several more to be newly taken into account; and the shifts and developments in the discipline of English language studies over the past few decades bear witness to the various stages in this reconceptualization (see Bolton, 2006 for a summary of the recent history of the evolving concerns of the discipline). What is becoming increasingly apparent from research around the language is that, although influential models such as Kachru’s Three Circles of English (1992) offer a way of theorizing the English language and its global spread in toto, the diversity in form, function and attitude to world English is such that it needs now to be 10.1057/9780230306196preview - English in Japan in the Era of Globalization, Edited by Philip Seargeant Copyright material from www.palgraveconnect.com - licensed to npg - PalgraveConnect - 2017-01-13 2 analysed as situated social practice – i.e. by means of a type of almost ethnographic analysis that goes beyond a priori categories such as EFL, ESL and EIL, and instead investigates the variegated roles played by the language in any one specific context. It is within this refining of the concerns of the discipline of world Englishes that Japan presents a particularly compelling case study for the examination of the actuality of English as an international language. As is often noted by commentators, both individuals and institutions within Japan exhibit an intense fascination towards English (McVeigh, 2002), and yet despite the strong visual and conceptual presence the language occupies in society (Seargeant, 2009), it has no official status, nor, in relative terms, do the majority of citizens require any particular fluency in it for their everyday lives (Yano, this volume). English in some form or at some symbolic level has, however, become a significant part of everyday life in Japan, and the aim of this book is to offer insights into the ways in which this occurs, and to look also at the consequences this is having for Japanese society and culture. English in Japan: history and contact The chapters in the book look predominantly at the state and status of English in present-day Japan. Yet present-day Japan is a product of its history, and the nature and functions that English has in the country are in part determined (or at least influenced) by this history. This history has produced a specific linguistic profile for the country in terms of both the attitude taken by Japanese institutions and people towards English and other foreign languages, and the position that the Japanese language occupies in the national psyche. As such, an understanding of this history acts as an important context for any study of English in Japan today. Unlike many of its Asian neighbours, Japan does not have a history of colonial rule by a Western power, and though it did undergo a period of US occupation after the Second World War, English was never introduced into the infrastructure of the country in the way it was in places such as Singapore, Hong Kong, or the countries of the Indian subcontinent. The history of English in Japan is mostly condensed into the century and a half since the Meiji Restoration of 1868. There were a few, mostly isolated, incidents of contact prior to this, beginning with what is the first recorded encounter between the Japanese and the English language in 1600, when the English sailor William Adams was washed up on the shores of Kyushu and ended up settling in the country and 10.1057/9780230306196preview - English in Japan in the Era of Globalization, Edited by Philip Seargeant Copyright material from www.palgraveconnect.com - licensed to npg - PalgraveConnect - 2017-01-13 Philip Seargeant 3 English in Japan in the Era of Globalization becoming a chief advisor to the Tokugawa shogunate (Ike, 1995). It was only a few decades after this, however, that the Tokugawa government instigated what would become two and a half centuries of self-imposed isolation (the sakoku period), during which contact with the wider world became severely regulated. During this period, when the only authorized contact with European nations was conducted via the traders of the Dutch community who inhabited the small artificial island of Dejima on the coastline of Nagasaki, scholars of European languages in Japan concentrated predominantly on Dutch. It was not until 1853, and Commodore Perry’s arrival in Japan as part of a mission to gain trading concessions for the United States, that significant international relations were resumed. The signing of the Kanagawa Treaty in the year after Perry’s arrival marked the ‘opening up’ of Japan, and this in turn was followed shortly by the programme of modernization that the new government embarked on in the wake of the Meiji Restoration. The latter years of the nineteenth century thus saw a radical shift in Japan’s relationship with the international community, and this had notable implications for the status of foreign languages in the country. Ike (1995) identifies this post-restoration era as one of the three major transitional periods for the teaching of English in Japan in the modern history of the country. A prime reason for this is that part of the modernization programme involved an influx of Western teachers, many of whom were English speakers. It was this period that first led, in Yano’s opinion (this volume), to the general fascination with English that persists to this day in the country. An indication of the importance accorded to the language during that period can be seen in a proposal made in 1872 by the statesman and educational reformer Arinori Mori to replace Japanese with English as the national language (Swale, 2000). Among the reasons that motivated this proposal were Mori’s beliefs that English had the status of an international language while Japanese did not, and that written Japanese was a legacy of Chinese imperialism. However, as with later proposals to adopt English as an official language in Japan, nothing came of it, and by the end of the nineteenth century a backlash against the English language had begun. Key incidents here include the decision by the Ministry of Education to install Japanese rather than English as the medium of instruction at the newly established Tokyo University, and Mori’s assassination at the hands of an ultranationalist. The second of the major transitional periods for English in Japan was the American occupation after the Second World War. During the war itself, the learning of English had been discouraged, and the Ministry of 10.1057/9780230306196preview - English in Japan in the Era of Globalization, Edited by Philip Seargeant Copyright material from www.palgraveconnect.com - licensed to npg - PalgraveConnect - 2017-01-13 4 Education greatly reduced English language provision in the curriculum (Koike and Tanaka, 1995). But with the seven years of American occupation, and the reforms to the education system that were introduced with the new constitution in 1947, English again became an important school subject – and though it was in name still only an elective class, in practice it was all but obligatory. The decades since the war have seen further developments in the prominence given to the teaching of English. The 1970s saw the formation of several regional English Language Education Associations established to improve teaching within the country (Hoshiyama, 1978; Omura, 1978). This was followed in the 1980s by the third major transitional period for English language teaching which comprised the reforms to the education system proposed during Yasuhiro Nakasone’s premiership (1982–87), and linked, by both government and business, to the programme of kokusaika, or internationalization, which defined that particular era. These reforms were introduced over the following two decades, most noticeably in the Course of Study documents (the equivalent of a national curriculum) which lay out the syllabus for primary and secondary education as prescribed by the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology (MEXT). Course of Study documents have been issued at intervals of about a decade since they were first introduced in 1947 with the new education system. In terms of the history of English language education, it is the Reform Acts of 1989 and 2002 which are considered to contain the most notable innovations, and in which a specifically communicative approach to ELT was instigated. It is in these last few decades, therefore, that a shift has occurred in educational approaches to the language, as the traditional grammar–translation method of teaching that was adopted in the Meiji period as a means of importing and processing information from foreign cultures, has been challenged by the privileging of communicative approaches which are so prevalent in contemporary TESOL orthodoxy in the West. The significance and implications of this approach, and the consequences of the continued foregrounding of English in both the curriculum (most recently with the plans to introduce compulsory English classes for elementary school students) and more generally in public life, are all topics which are addressed in the substantive chapters of the book. National boundaries and globalized perspectives A condensed historical summary of this sort relies upon a variety of presuppositions, not least those that concern the country whose 10.1057/9780230306196preview - English in Japan in the Era of Globalization, Edited by Philip Seargeant Copyright material from www.palgraveconnect.com - licensed to npg - PalgraveConnect - 2017-01-13 Philip Seargeant 5 English in Japan in the Era of Globalization history is being summarized. Just as the term ‘English’ refers to multiple and diverse linguistic behaviours, so the name ‘Japan’ has a plurality of possible referents. Throughout the book, nationhood is the allencompassing point of identification, yet in many cases nationhood is also a subject for analysis. Each chapter takes as its context the country and culture of Japan – but in each chapter this broad context is approached by means of something more specific. A primary focus in many of the chapters is patterns of beliefs or behaviours relating to the language, but the samples of people whose beliefs or behaviours are surveyed are necessarily limited, and thus can only be indicative of trends within society. To say that English plays a particular role in Japan is, more accurately, to say that for a certain section of the population living within Japan – or of the population who identify themselves as Japanese citizens – English is perceived or used in a particular way. In other words, the property of generalization that language naturally makes use of should not be mistaken for the totalizing fallacy which uncritically deals in nations and cultures as if they were stable categories. Indeed, one theme which emerges from many of the studies in the book is the way in which the category of the nation and the concept of national culture are constructed by means of a discourse in which debates over the status of English play a significant part. In examining the role of English in Japan, therefore, the book offers critical analysis both of what is understood by the term ‘English’ in this context, but also of how the concept of Japan and of Japanese culture is constructed in contemporary debates about the English language. Just as the concepts ‘English’ and ‘Japan’ can be problematic, so too can the third element of the triad. Globalization has been a much used – and possibly overused – term across a range of disciplines in the last two decades. Indeed, the motivation for using the concept as a framing device for the book is precisely this popularity: in Japan, as elsewhere, a high-profile discourse of globalization exists both in political debate and in the popular imagination. And as Yamagami and Tollefson (this volume) illustrate with their survey of promotional campaigns for higher education institutions, it appears that the concept of globalization has taken over from the previously ubiquitous ‘internationalization’ (kokusaika) in certain domains. The studies in the book therefore approach the term as one which is established as a significant concept in the contexts the book focuses upon, and part of their investigation is to examine why it is that educational institutions, political organizations and the media use the concept in the way they do. To talk of the globalized era in Japan, therefore, is in part to talk about the 10.1057/9780230306196preview - English in Japan in the Era of Globalization, Edited by Philip Seargeant Copyright material from www.palgraveconnect.com - licensed to npg - PalgraveConnect - 2017-01-13 6 period defined by a discourse which promotes ideas of the global as of great importance. Yet the term also has analytic value as a theoretical concept. Of particular interest for the discussion here is linguistic globalization – that is, the ways in which the forces of globalization are influenced by issues related to language, and the ways in which language is affected by the forces of globalization. Linguistic globalization can be characterized as the ways in which language practices are tied up with the social changes which occur as a result of the technologies which have brought about a collapse in traditional orientations to time and space. There are a range of different domains in which social changes can occur, from economics to travel to labour to culture. In each of these domains, new social structures develop to allow for the rapid flow of information, finance and people across the globe; and these social structures are both enabled by, and have an effect upon, the use of language. In different contexts, the products of globalization are likely to vary greatly, so in talking of the concept in general terms it is worth thinking of it primarily as a complex of processes rather than the products that result from these processes. An initial premise about linguistic globalization is that the social determines the representational. That is to say, language use and linguistic forms are a result, and therefore reflective, of changes occurring in society. As studies in language variation show, language use within communities develops in such a way that broad systematic sociolinguistic patterns emerge which come to be identified with the communities which use them. There is, then, both a structural and ideological aspect to sociolinguistic variation, and changes in the dynamics in society will affect both these aspects. A prime example of this is the status of the nation state and national languages today. One of the effects of globalization has been to enable communities to develop and maintain themselves with great ease across national borders, and thus the privileged position of the nation state in cultural identity politics is not as clear-cut as it once was. The English language is particularly implicated in these shifts in social organization. Its spread around the globe means that it can act both as an international lingua franca enabling transnational communication, but also as a marker of cultural identity for national or regional communities. It is at once the symbolic face of globalization – a language which has spread because of globalizing technologies and recent geopolitical history; a language which is promoted as a way of taking advantage of the economic possibilities of globalization – but it is also a language which exhibits far greater variety and diversity precisely because of its uptake around 10.1057/9780230306196preview - English in Japan in the Era of Globalization, Edited by Philip Seargeant Copyright material from www.palgraveconnect.com - licensed to npg - PalgraveConnect - 2017-01-13 Philip Seargeant 7 English in Japan in the Era of Globalization the globe; its prevalence is not accompanied by a static and singular standard, but is manifest in its multiplicity. An example of some of the ways in which processes of globalization produce a use of language which is a product both of local cultural meanings and influences from a broader transnational or global culture can be seen in Figure 0.1. This is a T-shirt design that was produced and sold in Japan in June 2010 when Naoto Kan replaced Yukio Hatoyama as leader of the Democratic Party of Japan and thus as Prime Minister. A first, straightforward point of note is that the T-shirt is emblazoned with a slogan which is written in English, but that is likely aimed specifically at a domestic Japanese population. It is, in other words, a product of the global spread of English, and an example of the language being used not for lingua franca purposes but as part of a localized semiotic repertoire. The slogan includes a bilingual pun exploiting the homophonic possibilities of the new Prime Minister’s family name ( is transliterated into the Roman alphabet as ‘Kan’), and the intertextual associations this sets up with a campaign slogan from the 2008 US elections (the ubiquitous chant of ‘Yes we can’). Although a seemingly simple piece of word play, this pun does in fact exploit complex linguistic and cultural associations: its interpretation relies on cultural knowledge which is both specifically local to Japan (Kan’s succession to the Japanese premiership), and to events which received extensive international coverage and thus could qualify as a sort of ‘global’ culture (Barack Obama’s 2008 presidential campaign). The use of English in this context is at once a reflection of the original slogan, an index of the ‘international’ nature of the intertextual cultural reference (in so far as English often operates as a symbol of internationalism in Japan), and also, of course, the linguistic form which makes possible the word play. What is of further note is that the producers of the T-shirt would appear to assume in their target market a level of proficiency that allows for an appreciation both of the cultural references and of the English language pun which exploits these references. In other words, they assume in their target market a certain level of both English and global cultural literacy. An interpretation of the three-word English phrase without this rich contextual knowledge would be close to meaningless, and thus a purely linguistic analysis of the utterance could not capture any of the references or allusions which transform what is a simple phrase of rhetorical assertion into something that has specific cultural meaning. An example of this sort, therefore, indicates ways in which linguistic globalization results not merely in the adoption of a particular language as a means of international communication, nor solely in the development of new 10.1057/9780230306196preview - English in Japan in the Era of Globalization, Edited by Philip Seargeant Copyright material from www.palgraveconnect.com - licensed to npg - PalgraveConnect - 2017-01-13 8 Figure 0.1 ‘Yes We Kan’ slogan T-shirt varieties of a language through contact with other languages, but also in the adoption, appropriation and recasting of English language forms for use in semiotic practices which draw together a mixture of local and global resources in the construction of context-specific meanings. In conclusion, therefore, and as was noted above, the processes which are referred to under the term ‘globalization’ do not result in uniform situations the world over, and for this reason dedicated studies of individual contexts and communities are vitally important. Processes of linguistic globalization and English language contact in Japan result in issues, scenarios and linguistic patterns which are unique to the Japanese situation, yet at the same time share a similar architecture and pose similar challenges to the influence of English elsewhere across the globe. And it is this blend of specificity and generality which the studies in this book address in their analysis of the Japanese context. The structure of the book The book consists of nine differently authored chapters arranged in two parts: ‘English in the Education System’ and ‘English in Society and 10.1057/9780230306196preview - English in Japan in the Era of Globalization, Edited by Philip Seargeant Copyright material from www.palgraveconnect.com - licensed to npg - PalgraveConnect - 2017-01-13 Philip Seargeant 9 English in Japan in the Era of Globalization Culture’. The section on ‘English in the Education System’ focuses on the relationship between the English language and educational policy and practice. Chapters look at the positioning of English within the curriculum, debates over language pedagogy and different educational strategies, and the attitudes and expectations of students and education professionals who have an investment in the language. A key focus for many of these chapters is language education policy and its relationship to questions of national and cultural identity, of international relations, and of the tension between global and local concerns in early twenty-first-century society. As was seen in the brief overview of the history of English in Japan, the majority of key incidents that have helped shape the relationship of Japanese society and English are related to education policy, and thus the education system has provided the arena in which many of the major debates about the language have been played out. The second section of the book, ‘English in Society and Culture’, then examines the uses and meanings English has in popular culture and the public sphere (especially the ‘linguistic landscape’), the way culture constructs particular concepts of English and draws associations between the language and other cultural factors, and the relationship the language has to cultural and ethnic identity. The division between the two sections is not entirely clear-cut, however, and educational themes persist in Part II, just as social and cultural issues have already been touched upon in Part I. While I do not wish to prejudice the chapters which follow this introduction, the overall picture that emerges is of a society which still maintains an ambivalent attitude to the English language, but one in which the language operates as an important touchstone for a range of modern social, cultural and political issues. A number of the chapters draw out a dichotomous picture of English language related issues. Yamagami and Tollefson (Chapter 1), for example, contrast different types of globalization existing within the public discourse – a concept of ‘globalization-as-opportunity’ and of ‘globalization-as-threat’ – and their research suggests that these two opposing views coexist. Both Matsuda (Chapter 2) and Kubota (Chapter 5) illustrate ways in which popular discourses of English as an international language can be in conflict with the sociolinguistic realities of the role that English, and other foreign languages, play within society. In part this is doubtless a result of the broad conceptual area which ‘globalization’ occupies. As a word with zeitgeist credentials it is used extensively, and often without great discrimination. On the other hand, the changes that are 10.1057/9780230306196preview - English in Japan in the Era of Globalization, Edited by Philip Seargeant Copyright material from www.palgraveconnect.com - licensed to npg - PalgraveConnect - 2017-01-13 10 You have reached the end of the preview for this book / chapter. You are viewing this book in preview mode, which allows selected pages to be viewed without a current Palgrave Connect subscription. Pages beyond this point are only available to subscribing institutions. If you would like access the full book for your institution please: Contact your librarian directly in order to request access, or; Use our Library Recommendation Form to recommend this book to your library (http://www.palgraveconnect.com/pc/connect/info/recommend.html), or; Use the 'Purchase' button above to buy a copy of the title from http://www.palgrave.com or an approved 3rd party. If you believe you should have subscriber access to the full book please check you are accessing Palgrave Connect from within your institution's network, or you may need to login via our Institution / Athens Login page: (http://www.palgraveconnect.com/pc/nams/svc/institutelogin? target=/index.html). Please respect intellectual property rights This material is copyright and its use is restricted by our standard site license terms and conditions (see http://www.palgraveconnect.com/pc/connect/info/terms_conditions.html). If you plan to copy, distribute or share in any format including, for the avoidance of doubt, posting on websites, you need the express prior permission of Palgrave Macmillan. To request permission please contact rights@palgrave.com. preview.html[22/12/2014 16:51:21]