PRALINE CON LIqUORE
Transcription
PRALINE CON LIqUORE
There is nothing “ better than a friend, unless it is a friend with CHOCOLATE “ (Non c’è nulla di meglio che un amico, se non un amico con dei cioccolatini.) Charles Dickens Antiche ricette e nuove idee, rispetto della tradizione e sofisticata tecnologia, ingredienti che hanno decretato il successo della produzione MM, operante da venti anni in Italia e all’estero. L’ azienda ha iniziato la propria attività con la produzione del Cuneese al cioccolato. Old recipes and new ideas, respect for tradition and sophisticated technologies, are all ingredients of the success of MM over the last twenty years, in Italy and abroad. With the passion and creativity that make the work of artisans, MM has been able to enrich the initial product with very Con la passione e la creatività original and new flavors and che contraddistinguono il lavoro combinations, creating a range which currently offers 42 flavors artigianale, MM ha saputo arricchire il prodotto iniziale and new chocolate specialities. con sapori e abbinamenti originalissimi, dando vita ad una gamma che attualmente presenta 42 gusti e nuove specialità al cioccolato. Alte Rezepte und neue Ideen, Respekt für die Tradition und anspruchsvolle Technologie sind die Elemente, die den Erfolg von MM in den letzten zwanzig Jahren sowohl in Italien, als auch im Ausland bestimmen. Mit Leidenschaft und Kreativität, die die Eigenproduktion unterscheiden, hat MM ihr Produkt mit sehr originellen Kombinationen angereichert und ein Sortiment aus 42 Geschmacksrichtungen geschaffen. Nella foto: il nostro punto vendita. Above photo: our shop. Auf dem Bild: Unser Verkaufsladen. 3 Cuneesi MM cuneese mm al rhum Cioccolatini liquorosi in vari gusti, caratterizzati da un ripieno forte e cremoso e dalla tipica forma a “bombée”. Chocolates in an assortment of liqueur flavours with a unique strong and creamy centre and the typical “bombée” rounded shape. Likör Pralinen in verschiedenen Geschmacksrichtungen in typischer „Bombèe“ Form mit zartschmelzender Füllung. Fiore all’occhiello della nostra produzione, è la delizia di solo cioccolato fondente, che riscuote il maggior successo di pubblico da 40 anni. Our speciality, a dark chocolate delight, it is our best selling product for over 40 years. Echter Edelbitterschokolade- Genuss: Unser „Bestseller“ seit 40 Jahren. Utilizzando il medesimo procedimento realizziamo altre praline, con ripieno arricchito da quattro tipici liquori Italiani. Using the same system, we produce other pralines enriched with four traditional Italian liquors. Mit der selben Methode produzieren wir andere Pralinen, verfeinert mit vier traditionellen italienischen Likören. amaretto liquore arancia grappa Cioccolato fondente. Ripieno alcolico. Dark chocolate. Alcoholic cream. Bitterschokolade, Mandellikör Creme Cioccolato fondente. Ripieno alcolico. Dark chocolate. Alcoholic cream. Bitterschokolade, Orangenlikör Creme Cioccolato fondente. Ripieno alcolico. Dark chocolate. Alcoholic cream. Bitterschokolade, Grappa 5 praline con liquore Un delizioso ripieno di crema pasticcera, arricchita con ottimi liquori (al caffè, al limoncello, al Grand Marnier...) e avvolto in uno scodellino di finissimo cioccolato al latte, è il tesoro custodito nello scrigno di cioccolato, al latte o fondente a seconda dell’interno, che rende unici i nostri prodotti. Per i palati che amano i gusti decisi, ma non vogliono rinunciare alla dolcezza. An extra-thin milk chocolate cup containing a filling based on a high quality custard and special liquor (Coffee liquor, Grand Marnier, Cherry...). For those who like a strong taste, but won’t give up the chocolate sweetness. Ein Mantel aus feinster Milchschokolade umhüllt eine cremige Likör- Füllung (Kaffee, Limoncello, Grand Marnier, Cherry...). Für diejenigen, die den starken Geschmack lieben, aber die Süße der Schokolade nicht missen möchten. 6 barolo chinato caffè liquore cappuccino castagna Cioccolato fondente. Dark chocolate. Bitterschokolade. Cioccolato fondente. Dark chocolate. Bitterschokolade. Cioccolato al latte. Milk chocolate. Cioccolato al latte. Milk chocolate. Milchschokolade. Milchschokolade. cherry crema stregata grand marnier limoncello zabaione Cioccolato fondente. Dark chocolate. Bitterschokolade. Cioccolato al latte. Milk chocolate. Cioccolato fondente. Dark chocolate. Bitterschokolade. Cioccolato fondente. Dark chocolate. Bitterschokolade. Cioccolato al latte. Milk chocolate. menta moscato d’asti D.O.C.G. tiramisù wHisky liquirizia Cioccolato fondente. Dark chocolate. Bitterschokolade. Cioccolato fondente. Dark chocolate. Bitterschokolade. Cioccolato al latte. Milk chocolate. Cioccolato al latte. Milk chocolate. Cioccolato al latte. Milk chocolate. Milchschokolade. Milchschokolade. Milchschokolade. Milchschokolade. Milchschokolade. 7 praline senza liquore Un prodotto dal gusto delicato senza crema alcolica. All’interno il croccante scodellino di finissimo cioccolato al latte racchiude un’ anima cremosa, realizzata con nocciole tostate nel nostro stabilimento lavorate insieme ad altri golosi ingredienti come torroncino, mandorle e pistacchi. Per i palati più anticonformisti, i gusti cannella, sesamo e zenzero uniscono tradizione e innovazione. A genuine delicacy without liquor filling. The milk chocolate cup contains a creamy centre with a home-toasted hazelnut base and, depending on the variety, almonds, pistache, nougat… Cinnamon sesame and ginger are original tastes combining tradition and innovation. Ein feines Geschmackserlebnis ohne Alkohol. Edle Komposition aus knuspriger Milchschokoladenhülle mit zartschmelzender Füllung aus selbst-gerösteten Haselnüssen und köstlichen Zutaten wie Nougat, Mandeln, Pistazien sowie auch Zimt, Ingwer oder Sesam. Ein Ensemble aus Tradition und Innovation. Basin ed fusan caffè crema cannella cocco Cioccolato fondente. Dark chocolate. Bitterschokolade. Cioccolato fondente. Dark chocolate. Bitterschokolade. Cioccolato al latte. Milk chocolate. Cioccolato fondente. Dark chocolate. Bitterschokolade. Torroncino fondente 8 Milchschokolade. cremino gianduja mandorla Cioccolato al latte. Milk chocolate. Cioccolato al latte. Milk chocolate. Milchschokolade. Cioccolato fondente. Dark chocolate. Bitterschokolade. Cioccolato fondente. Dark chocolate. Bitterschokolade. Cioccolato al latte. Milk chocolate. nocciola latte pistacchio torroncino creme caramel zenzero Cioccolato al latte. Milk chocolate. Cioccolato fondente. Dark chocolate. Bitterschokolade. Cioccolato al latte. Milk chocolate. Cioccolato al latte. Milk chocolate. Cioccolato al latte. Milk chocolate. Milchschokolade. Milchschokolade. Milchschokolade. nocciola fondente Milchschokolade. SESAMo Milchschokolade. Milchschokolade. 9 cioccogrissino Come si mangiava una volta: pane e cioccolato. Un’ idea semplice, ma allo stesso tempo squisita e sorprendente. Il classico rubatà piemontese ricoperto di cioccolato al latte o fondente. According to tradition: bread and chocolate. A simple idea, but at the same time a delicious and surprising taste. The classic breadstick of Piedmont (‘rubatà’) covered with milk or dark chocolate. Wie damals: Brot und Schokolade. Eine einfache Idee, aber gleichzeitig ein feiner und überraschender Geschmack. Die klassische Brotstange „Rubatà” aus dem Piemont mit Milch- oder Bitterschokolade garniert. cioccogrissino 250/300 g cioccogrissino 250/300 g cioccogrissino 250/300 g Cioccolato al latte e fondente. Milk and Dark chocolate. Cioccolato fondente. Dark chocolate. Cioccolato al latte. Milk chocolate. Milch u. Bitterschokolade. Bitterschokolade. Milchschokolade. 11 nocciolotti Croccante specialità al puro cioccolato al latte o fondente con nocciole intere: una perla di gusto. Una combinazione di autentico sapore data dall’unione del finissimo cioccolato con le migliori nocciole. Ogni pralina racchiude in sè tutto il gusto e la qualità dei pregiati ingredienti impiegati, lavorati con cura e professionalità, secondo l’antica tradizione pasticcera. Four hazelnuts covered in milk chocolate or dark chocolate: a real treasure. The combination of genuine chocolate with hazelnuts gives an authentic taste to Nocciolotti. Each praline contains all the flavor and quality of fine ingredients, treated with care and professionalism, according to the ancient tradition of pastry-making. Vier ganze Haselnüsse umhüllt mit Milch- oder Bitterschokolade: ein echter Schatz. Die Kombination aus purer Schokolade und besten Haselnüssen gibt den „Nocciolotti“ einen authentischen Geschmack. Jede Praline enthält den einzigartigen Geschmack hochwertiger Zutaten , die nach einer langjährigen Konditorei- Tradition bearbeitet werden. nocciolotti Sacchetto da 200 g / 250 g / 300 g. Bag 200 g / 250 g / 300 g. Verpackung 200 g / 250 g / 300 g. 13 tartufi Un impasto di cioccolato e nocciole, dal gusto pieno e delicato, arricchito da squisiti ingredienti e spolverato con polvere di cacao. Dall’unione del miglior cioccolato con uno dei prodotti simbolo del nostro territorio, la nocciola, si ottiene una pralina dal sapore unico ed indimenticabile. A chocolate and hazelnuts mixture enriched with a variety of sweet ingredients and sprinkled with cocoa powder. Mixing the finest chocolate with hazelnuts, a typical product of our region, we get a praline characterized by a unique and unforgettable flavor. Die Trüffelmasse aus Haselnüssen und Schokolade wird mit köstlichen Zutaten und Kakaopulver verfeinert. Durch die Komposition der Premium Schokolade und für die Region typischen Haselnüssen erhält man den unvergleichlichen Geschmack dieser Praline. 14 tartufo scuro tartufo al latte tartufo bianco tartufo al caffè Polvere di cacao, Nocciole, Cioccolato fondente Cocoa Powder, Hazelnuts, Dark Chocolate. Kakaopulver, Haselnüsse, Dunkle Schokolade. Polvere di cacao, Nocciole, Cioccolato al latte. Cocoa Powder, Hazelnuts, Milk Chocolate. Kakaopulver, Haselnüsse, Milchschokolade. Polvere di cacao, Nocciole, Cioccolato bianco. Cocoa Powder, Hazelnuts, White Chocolate. Kakaopulver, Haselnüsse, Weiβe Schokolade. Polvere di cacao, Nocciole, Caffé. Cocoa Powder, Hazelnuts, Coffee. Kakaopulver, Haselnüsse, Kaffee. tartu-fini Due nuovissime praline arricchiscono la nostra gamma dei Tartufi: il Tartufo bianco e il Tartufo nero. Per le esigenze dei più raffinati ecco un impasto più morbido ed una confezione più elegante. Oltre il 30% di nocciole e una lavorazione più lunga caratterizzano questa pralina che sorprenderà per la delicata bontà. Two new pralines enrich our Truffles range: white truffle and black truffle. For refined persons a finest softer mixture in a more elegant packaging. Over 30% of hazelnuts and a longer processing define a praline with an amazing and mellow taste. Unser Sortiment wurde durch zwei neuen Pralinen erweitert: Tartufo bianco und Tartufo nero. Hier entdeckt man eine sanftere Basismischung, sowie eine noch elegantere Verpackung. Über 30% Haselnüsse und die längere Bearbeitung garantieren das feinste Geschmackserlebnis. tartu-fini Sacchetto da 200 g/250g/300g. Bag 200g/250g/300g. Verpackung 200g/250g/300g. tartu-fini bianco tartu-fini scuro Cioccolato bianco e nocciole. White chocolate hazelnuts. Weiße Schokolade, Haselnüsse. Cioccolato fondente e nocciole. Dark chocolate, hazelnuts. Bitterschokolade, Haselnüsse. 15 cioccobella Una classica combinazione di cioccolato e nocciole, nei formati da 200 e 300 g. Una specialità buona e bella! The classic mix of chocolate and hazelnuts in 200 and 300 g size. Klassische Kombination von Schokolade und Haselnüssen in Milch- oder Bitterschokolade- Version. cioccobella Cioccolato al latte 200 g / 300 g. Milk chocolate 200 g / 300 g. Cioccolato fondente 200 g / 300 g. Dark chocolate 200 g / 300 g. Dunkle Schokolade 200 g / 300 g Milchschokolade 200 g / 300 g 16 cioccomellow La morbidezza del marshmallow e la croccantezza del cioccolato danno vita ad una simpatica pralina, pensata per sorprendere i più piccoli e deliziare i più golosi. The softness of marshmallow and the crunchiness of chocolate together make a very special praline that will surprise children and delight the most gourmands. Diese wohlschmeckende Praline aus weichem Marshmallow und knuspriger Schokolade wird die Kleinen überraschen und die Naschmäuler begeistern. ciocco mellow Espositore da banco 700g (52-54 pezzi). Counter display 700g (52-54 pieces). Geschenkverpackung 700g gemischte Pralinen. 17 sfusi In bulk - Lose Produkte Sacchetti da 2 Kg monogusto. Sacchetti da 1 Kg monogusto o assortiti. 2 Kg Bag one flavour. 1 Kg Bag one flavour or assorted. 2 Kg Packung sortenrein. 1 Kg Packung sortenrein oder gemischt. sacchetti Bags - Verpackung Sacchetti da 1 Kg e 2 Kg. 1 Kg and 2 Kg Bag. Verpackung 1 Kg / 2 Kg 19 sacchetto fiocco Sacchetto confezionato a mano, gusto singolo 150/200/250/300 g. Handmade bags, one flavour, 150/200/250/300 g. Handgefertigte Verpackung, Sorten rein 150/200/250/300 g. Sacchetto confezionato a mano, praline assortite 150/200/250/300 g. Handmade bag, mixed flavours 150/200/250/300 g. Handgefertigte Verpackung, gemischte Pralinen 150/200/250/300 g. 20 Sacchetto cartiglio Sacchetto confezionato a macchina 150/200/250/300 g. Bags available in the following weights 150/200/250/300 g. Verpackung 150/200/250/300 g. 21 gabriele Astuccio g 200 Cuneesi M&M al Rhum. Box g 200 Cuneesi M&M Rhum. Geschenkverpackung 200g Cunesi Rhum. Astuccio g 200 Tartufi assortiti. Box g 200 Mixed truffles. Geschenkverpackung 200g gemischte Trüffel- Pralinen. Astuccio g 200 Praline con liquore. Box g 200 Pralines with liqueur. Geschenkverpackung 200g Likör Pralinen. Astuccio g 200 Praline senza liquore. Box g 200 Pralines without liqueur. Geschenkverpackung 200g Pralinen ohne Alkohol. 22 matteo Scatola g 200 Cuneesi M&M al Rhum. Box g 200 Cuneesi M&M Rhum. Geschenkverpackung 200g Cunesi Rhum. Scatola g 200 Tartufi assortiti. Box g 200 Mixed truffles. Geschenkverpackung 200g gemischte Trüffel- Pralinen. Scatola g 200 Praline con liquore. Box g 200 Pralines with liqueur. Geschenkverpackung 200g Likör Pralinen. Scatola g 200 Praline senza liquore. Box g 200 Pralines without liqueur. Geschenkverpackung 200g Pralinen ohne Alkohol. 23 greta Scatola g 150/200 Cuneesi M&M al Rhum. Box g 150/200 Cuneesi M&M Rhum. Geschenkverpackung mit Fenster 150/200g Cunesi Rhum. Scatola g 150 Tartufi. Box g 150 Truffles. Geschenkverpackung mit Fenster 150/200g gemischte Trüffel- Pralinen. Scatola g 150/200 Praline con liquore. Box g 150/200 Pralines with liqueur. Geschenkverpackung mit Fenster 150/200g Likör Pralinen. Scatola g 150/200 Praline senza liquore. Box g 150/200 Pralines without liqueur. Geschenkverpackung mit Fenster 150/200g Pralinen ohne Alkohol 24 Scatola regalo Scatola Praline assortite. Box g 800 Mixed pralines. Geschenkverpackung Gemischte Pralinen. espositori Display Espositore da banco g 1000 (52-54 pezzi). Counter display g 1000 (52-54 pieces). Geschenkverpackung 1000g gemischte Pralinen. 25 un’idea in più Praline in incarto anonimo. Pralines in impersonal wrapper. Pralinen neutral verpackt. Sacchetto personalizzato 150/200/250/300 g. (disponibile per quantità importanti). Private label bags 150/200/250/300 g. (available for big quantities). Tütchen mit eigenem Logo 150/200/250/300 g. (ab bestimmten Bestellmengen) 26 espositori da terra Per arricchire elegantemente il vostro negozio, Vi proponiamo i nostri due espositori, in formato disponibile sia per il prodotto sfuso, che per le confezioni. To enrich your shop, We propose you 2 wood displays for chocolates in bulk and packed. Elegante Einrichtung für Ihren Laden: Holz-Aufsteller für lose Produkte. Espositore per punto vendita. Wood display. Holz-Aufsteller für Geschenkverpackungen 27 photo: www.marcosalzotto.com | graphics: www.agponweb.com Nine out of ten people likechocolate. The tenth person “always lies. John Tullius Via del Santuario, 45 - 12045 Fossano (CN) Tel (+39) 0172 634160 info@mandrilemelis.it - www.mandrilemelis.it P.IVA 01925210047 “ (Nove persone su dieci amano il cioccolato. La decima mente.)