PRALINE CON LIqUORE

Transcription

PRALINE CON LIqUORE
There is nothing
“
better
than a friend,
unless
it is a friend with
CHOCOLATE
“
(Non c’è nulla di meglio che un amico,
se non un amico con dei cioccolatini.)
Charles Dickens
Antiche ricette e nuove idee,
rispetto della tradizione
e sofisticata tecnologia,
ingredienti che hanno decretato
il successo della produzione
MM, operante da venti
anni in Italia e all’estero.
L’ azienda ha iniziato la propria
attività con la produzione del
Cuneese al cioccolato.
Old recipes and new ideas,
respect for tradition and
sophisticated technologies,
are all ingredients of the success
of MM over the last twenty
years, in Italy and abroad.
With the passion and creativity
that make the work of artisans,
MM has been able to enrich
the initial product with very
Con la passione e la creatività
original and new flavors and
che contraddistinguono il lavoro combinations, creating a range
which currently offers 42 flavors
artigianale, MM ha saputo
arricchire il prodotto iniziale
and new chocolate specialities.
con sapori e abbinamenti
originalissimi, dando vita ad
una gamma che attualmente
presenta 42 gusti e nuove
specialità al cioccolato.
Alte Rezepte und neue Ideen,
Respekt für die Tradition und
anspruchsvolle Technologie sind
die Elemente, die den Erfolg
von MM in den letzten zwanzig
Jahren sowohl in Italien, als auch
im Ausland bestimmen.
Mit Leidenschaft und Kreativität,
die die Eigenproduktion
unterscheiden, hat MM ihr
Produkt mit sehr originellen
Kombinationen angereichert
und ein Sortiment aus 42
Geschmacksrichtungen
geschaffen.
Nella foto: il nostro punto vendita.
Above photo: our shop.
Auf dem Bild: Unser Verkaufsladen.
3
Cuneesi MM
cuneese mm
al rhum
Cioccolatini liquorosi in vari gusti, caratterizzati da
un ripieno forte e cremoso e dalla tipica forma a “bombée”.
Chocolates in an assortment of liqueur flavours with
a unique strong and creamy centre and the typical
“bombée” rounded shape.
Likör Pralinen in verschiedenen Geschmacksrichtungen in
typischer „Bombèe“ Form mit zartschmelzender Füllung.
Fiore all’occhiello della nostra produzione, è la
delizia di solo cioccolato fondente, che riscuote
il maggior successo di pubblico da 40 anni.
Our speciality, a dark chocolate delight,
it is our best selling product for over 40 years.
Echter Edelbitterschokolade- Genuss: Unser
„Bestseller“ seit 40 Jahren.
Utilizzando il medesimo procedimento
realizziamo altre praline, con ripieno
arricchito da quattro tipici liquori Italiani.
Using the same system, we produce
other pralines enriched with four traditional
Italian liquors.
Mit der selben Methode produzieren
wir andere Pralinen, verfeinert mit vier
traditionellen italienischen Likören.
amaretto
liquore
arancia
grappa
Cioccolato fondente.
Ripieno alcolico.
Dark chocolate.
Alcoholic cream.
Bitterschokolade,
Mandellikör Creme
Cioccolato fondente.
Ripieno alcolico.
Dark chocolate.
Alcoholic cream.
Bitterschokolade,
Orangenlikör Creme
Cioccolato fondente.
Ripieno alcolico.
Dark chocolate.
Alcoholic cream.
Bitterschokolade, Grappa
5
praline con liquore
Un delizioso ripieno di crema pasticcera, arricchita con ottimi liquori (al caffè, al limoncello,
al Grand Marnier...) e avvolto in uno scodellino di finissimo cioccolato al latte, è il tesoro custodito
nello scrigno di cioccolato, al latte o fondente a seconda dell’interno, che rende unici i nostri
prodotti. Per i palati che amano i gusti decisi, ma non vogliono rinunciare alla dolcezza.
An extra-thin milk chocolate cup containing a filling based on a high quality custard and special
liquor (Coffee liquor, Grand Marnier, Cherry...). For those who like a strong taste, but won’t give up the
chocolate sweetness.
Ein Mantel aus feinster Milchschokolade umhüllt eine cremige Likör- Füllung (Kaffee, Limoncello,
Grand Marnier, Cherry...). Für diejenigen, die den starken Geschmack lieben, aber die Süße der
Schokolade nicht missen möchten.
6
barolo
chinato
caffè
liquore
cappuccino
castagna
Cioccolato fondente.
Dark chocolate.
Bitterschokolade.
Cioccolato fondente.
Dark chocolate.
Bitterschokolade.
Cioccolato al latte.
Milk chocolate.
Cioccolato al latte.
Milk chocolate.
Milchschokolade.
Milchschokolade.
cherry
crema
stregata
grand
marnier
limoncello
zabaione
Cioccolato fondente.
Dark chocolate.
Bitterschokolade.
Cioccolato al latte.
Milk chocolate.
Cioccolato fondente.
Dark chocolate.
Bitterschokolade.
Cioccolato fondente.
Dark chocolate.
Bitterschokolade.
Cioccolato al latte.
Milk chocolate.
menta
moscato
d’asti D.O.C.G.
tiramisù
wHisky
liquirizia
Cioccolato fondente.
Dark chocolate.
Bitterschokolade.
Cioccolato fondente.
Dark chocolate.
Bitterschokolade.
Cioccolato al latte.
Milk chocolate.
Cioccolato al latte.
Milk chocolate.
Cioccolato al latte.
Milk chocolate.
Milchschokolade.
Milchschokolade.
Milchschokolade.
Milchschokolade.
Milchschokolade.
7
praline senza liquore
Un prodotto dal gusto delicato senza crema alcolica. All’interno il croccante scodellino di finissimo
cioccolato al latte racchiude un’ anima cremosa, realizzata con nocciole tostate nel nostro stabilimento
lavorate insieme ad altri golosi ingredienti come torroncino, mandorle e pistacchi. Per i palati
più anticonformisti, i gusti cannella, sesamo e zenzero uniscono tradizione e innovazione.
A genuine delicacy without liquor filling. The milk chocolate cup contains a creamy centre with
a home-toasted hazelnut base and, depending on the variety, almonds, pistache, nougat… Cinnamon
sesame and ginger are original tastes combining tradition and innovation.
Ein feines Geschmackserlebnis ohne Alkohol. Edle Komposition aus knuspriger Milchschokoladenhülle
mit zartschmelzender Füllung aus selbst-gerösteten Haselnüssen und köstlichen Zutaten wie Nougat,
Mandeln, Pistazien sowie auch Zimt, Ingwer oder Sesam. Ein Ensemble aus Tradition und Innovation.
Basin ed fusan
caffè
crema
cannella
cocco
Cioccolato fondente.
Dark chocolate.
Bitterschokolade.
Cioccolato fondente.
Dark chocolate.
Bitterschokolade.
Cioccolato al latte.
Milk chocolate.
Cioccolato fondente.
Dark chocolate.
Bitterschokolade.
Torroncino fondente
8
Milchschokolade.
cremino
gianduja
mandorla
Cioccolato al latte.
Milk chocolate.
Cioccolato al latte.
Milk chocolate.
Milchschokolade.
Cioccolato fondente.
Dark chocolate.
Bitterschokolade.
Cioccolato fondente.
Dark chocolate.
Bitterschokolade.
Cioccolato al latte.
Milk chocolate.
nocciola
latte
pistacchio
torroncino
creme caramel
zenzero
Cioccolato al latte.
Milk chocolate.
Cioccolato fondente.
Dark chocolate.
Bitterschokolade.
Cioccolato al latte.
Milk chocolate.
Cioccolato al latte.
Milk chocolate.
Cioccolato al latte.
Milk chocolate.
Milchschokolade.
Milchschokolade.
Milchschokolade.
nocciola
fondente
Milchschokolade.
SESAMo
Milchschokolade.
Milchschokolade.
9
cioccogrissino
Come si mangiava una volta: pane e cioccolato. Un’ idea semplice, ma allo stesso tempo squisita
e sorprendente. Il classico rubatà piemontese ricoperto di cioccolato al latte o fondente.
According to tradition: bread and chocolate. A simple idea, but at the same time a delicious
and surprising taste. The classic breadstick of Piedmont (‘rubatà’) covered with milk or dark chocolate.
Wie damals: Brot und Schokolade. Eine einfache Idee, aber gleichzeitig ein feiner und überraschender
Geschmack. Die klassische Brotstange „Rubatà” aus dem Piemont mit Milch- oder Bitterschokolade garniert.
cioccogrissino
250/300 g
cioccogrissino
250/300 g
cioccogrissino
250/300 g
Cioccolato al latte e fondente.
Milk and Dark chocolate.
Cioccolato fondente.
Dark chocolate.
Cioccolato al latte.
Milk chocolate.
Milch u. Bitterschokolade.
Bitterschokolade.
Milchschokolade.
11
nocciolotti
Croccante specialità al puro cioccolato al latte o fondente con nocciole intere: una perla di gusto. Una combinazione di
autentico sapore data dall’unione del finissimo cioccolato con le migliori nocciole. Ogni pralina racchiude in sè tutto il
gusto e la qualità dei pregiati ingredienti impiegati, lavorati con cura e professionalità, secondo l’antica tradizione pasticcera.
Four hazelnuts covered in milk chocolate or dark chocolate: a real treasure. The combination of genuine chocolate
with hazelnuts gives an authentic taste to Nocciolotti. Each praline contains all the flavor and quality of fine ingredients,
treated with care and professionalism, according to the ancient tradition of pastry-making.
Vier ganze Haselnüsse umhüllt mit Milch- oder Bitterschokolade: ein echter Schatz. Die Kombination aus purer
Schokolade und besten Haselnüssen gibt den „Nocciolotti“ einen authentischen Geschmack. Jede Praline enthält den
einzigartigen Geschmack hochwertiger Zutaten , die nach einer langjährigen Konditorei- Tradition bearbeitet werden.
nocciolotti
Sacchetto da 200 g / 250 g / 300 g.
Bag 200 g / 250 g / 300 g.
Verpackung 200 g / 250 g / 300 g.
13
tartufi
Un impasto di cioccolato e nocciole, dal gusto pieno e delicato, arricchito da squisiti ingredienti
e spolverato con polvere di cacao. Dall’unione del miglior cioccolato con uno dei prodotti simbolo
del nostro territorio, la nocciola, si ottiene una pralina dal sapore unico ed indimenticabile.
A chocolate and hazelnuts mixture enriched with a variety of sweet ingredients and sprinkled
with cocoa powder. Mixing the finest chocolate with hazelnuts, a typical product of our region,
we get a praline characterized by a unique and unforgettable flavor.
Die Trüffelmasse aus Haselnüssen und Schokolade wird mit köstlichen Zutaten und Kakaopulver
verfeinert. Durch die Komposition der Premium Schokolade und für die Region typischen
Haselnüssen erhält man den unvergleichlichen Geschmack dieser Praline.
14
tartufo
scuro
tartufo
al latte
tartufo
bianco
tartufo
al caffè
Polvere di cacao, Nocciole,
Cioccolato fondente
Cocoa Powder, Hazelnuts,
Dark Chocolate.
Kakaopulver, Haselnüsse,
Dunkle Schokolade.
Polvere di cacao, Nocciole,
Cioccolato al latte.
Cocoa Powder, Hazelnuts,
Milk Chocolate.
Kakaopulver, Haselnüsse,
Milchschokolade.
Polvere di cacao, Nocciole,
Cioccolato bianco.
Cocoa Powder, Hazelnuts,
White Chocolate.
Kakaopulver, Haselnüsse,
Weiβe Schokolade.
Polvere di cacao, Nocciole, Caffé.
Cocoa Powder, Hazelnuts, Coffee.
Kakaopulver, Haselnüsse, Kaffee.
tartu-fini
Due nuovissime praline arricchiscono la nostra gamma dei Tartufi: il Tartufo bianco e il Tartufo nero.
Per le esigenze dei più raffinati ecco un impasto più morbido ed una confezione più elegante. Oltre il 30%
di nocciole e una lavorazione più lunga caratterizzano questa pralina che sorprenderà per la delicata bontà.
Two new pralines enrich our Truffles range: white truffle and black truffle. For refined persons a finest softer
mixture in a more elegant packaging. Over 30% of hazelnuts and a longer processing define a praline with
an amazing and mellow taste.
Unser Sortiment wurde durch zwei neuen Pralinen erweitert: Tartufo bianco und Tartufo nero.
Hier entdeckt man eine sanftere Basismischung, sowie eine noch elegantere Verpackung. Über 30%
Haselnüsse und die längere Bearbeitung garantieren das feinste Geschmackserlebnis.
tartu-fini
Sacchetto da 200 g/250g/300g.
Bag 200g/250g/300g.
Verpackung 200g/250g/300g.
tartu-fini
bianco
tartu-fini
scuro
Cioccolato bianco e nocciole.
White chocolate hazelnuts.
Weiße Schokolade, Haselnüsse.
Cioccolato fondente e nocciole.
Dark chocolate, hazelnuts.
Bitterschokolade, Haselnüsse.
15
cioccobella
Una classica combinazione di cioccolato e nocciole,
nei formati da 200 e 300 g. Una specialità buona e bella!
The classic mix of chocolate and hazelnuts in 200 and 300 g size.
Klassische Kombination von Schokolade und Haselnüssen
in Milch- oder Bitterschokolade- Version.
cioccobella
Cioccolato al latte 200 g / 300 g.
Milk chocolate 200 g / 300 g.
Cioccolato fondente 200 g / 300 g.
Dark chocolate 200 g / 300 g.
Dunkle Schokolade 200 g / 300 g
Milchschokolade 200 g / 300 g
16
cioccomellow
La morbidezza del marshmallow e la croccantezza del cioccolato danno vita ad
una simpatica pralina, pensata per sorprendere i più piccoli e deliziare i più golosi.
The softness of marshmallow and the crunchiness of chocolate together make
a very special praline that will surprise children and delight the most gourmands.
Diese wohlschmeckende Praline aus weichem Marshmallow und knuspriger
Schokolade wird die Kleinen überraschen und die Naschmäuler begeistern.
ciocco mellow
Espositore da banco 700g (52-54 pezzi).
Counter display 700g (52-54 pieces).
Geschenkverpackung 700g gemischte Pralinen.
17
sfusi
In bulk - Lose Produkte
Sacchetti da 2 Kg monogusto.
Sacchetti da 1 Kg monogusto o assortiti.
2 Kg Bag one flavour.
1 Kg Bag one flavour or assorted.
2 Kg Packung sortenrein.
1 Kg Packung sortenrein oder gemischt.
sacchetti
Bags - Verpackung
Sacchetti da 1 Kg e 2 Kg.
1 Kg and 2 Kg Bag.
Verpackung 1 Kg / 2 Kg
19
sacchetto
fiocco
Sacchetto confezionato a mano,
gusto singolo 150/200/250/300 g.
Handmade bags, one flavour,
150/200/250/300 g.
Handgefertigte Verpackung, Sorten
rein 150/200/250/300 g.
Sacchetto confezionato a mano,
praline assortite 150/200/250/300 g.
Handmade bag, mixed flavours
150/200/250/300 g.
Handgefertigte Verpackung, gemischte
Pralinen 150/200/250/300 g.
20
Sacchetto
cartiglio
Sacchetto confezionato a macchina 150/200/250/300 g.
Bags available in the following weights 150/200/250/300 g.
Verpackung 150/200/250/300 g.
21
gabriele
Astuccio g 200 Cuneesi M&M al Rhum.
Box g 200 Cuneesi M&M Rhum.
Geschenkverpackung 200g Cunesi Rhum.
Astuccio g 200 Tartufi assortiti.
Box g 200 Mixed truffles.
Geschenkverpackung 200g gemischte Trüffel- Pralinen.
Astuccio g 200 Praline con liquore.
Box g 200 Pralines with liqueur.
Geschenkverpackung 200g Likör Pralinen.
Astuccio g 200 Praline senza liquore.
Box g 200 Pralines without liqueur.
Geschenkverpackung 200g Pralinen ohne Alkohol.
22
matteo
Scatola g 200 Cuneesi M&M al Rhum.
Box g 200 Cuneesi M&M Rhum.
Geschenkverpackung 200g Cunesi Rhum.
Scatola g 200 Tartufi assortiti.
Box g 200 Mixed truffles.
Geschenkverpackung 200g gemischte
Trüffel- Pralinen.
Scatola g 200 Praline con liquore.
Box g 200 Pralines with liqueur.
Geschenkverpackung 200g Likör Pralinen.
Scatola g 200 Praline senza liquore.
Box g 200 Pralines without liqueur.
Geschenkverpackung 200g Pralinen ohne
Alkohol.
23
greta
Scatola g 150/200 Cuneesi M&M al Rhum.
Box g 150/200 Cuneesi M&M Rhum.
Geschenkverpackung mit Fenster
150/200g Cunesi Rhum.
Scatola g 150 Tartufi.
Box g 150 Truffles.
Geschenkverpackung mit Fenster
150/200g gemischte Trüffel- Pralinen.
Scatola g 150/200 Praline con liquore.
Box g 150/200 Pralines with liqueur.
Geschenkverpackung mit Fenster
150/200g Likör Pralinen.
Scatola g 150/200 Praline senza liquore.
Box g 150/200 Pralines without liqueur.
Geschenkverpackung mit Fenster
150/200g Pralinen ohne Alkohol
24
Scatola regalo
Scatola Praline assortite.
Box g 800 Mixed pralines.
Geschenkverpackung Gemischte Pralinen.
espositori Display
Espositore da banco g 1000 (52-54 pezzi).
Counter display g 1000 (52-54 pieces).
Geschenkverpackung 1000g gemischte Pralinen.
25
un’idea in più
Praline in incarto anonimo.
Pralines in impersonal wrapper.
Pralinen neutral verpackt.
Sacchetto personalizzato 150/200/250/300 g.
(disponibile per quantità importanti).
Private label bags 150/200/250/300 g.
(available for big quantities).
Tütchen mit eigenem Logo 150/200/250/300 g.
(ab bestimmten Bestellmengen)
26
espositori da terra
Per arricchire elegantemente il vostro
negozio, Vi proponiamo i nostri due
espositori, in formato disponibile
sia per il prodotto sfuso, che per le
confezioni.
To enrich your shop, We propose
you 2 wood displays for chocolates
in bulk and packed.
Elegante Einrichtung für Ihren Laden:
Holz-Aufsteller für lose Produkte.
Espositore per punto vendita.
Wood display.
Holz-Aufsteller für Geschenkverpackungen
27
photo: www.marcosalzotto.com | graphics: www.agponweb.com
Nine out of ten people
likechocolate.
The tenth person
“always lies.
John Tullius
Via del Santuario, 45 - 12045 Fossano (CN)
Tel (+39) 0172 634160
info@mandrilemelis.it - www.mandrilemelis.it
P.IVA 01925210047
“
(Nove persone su dieci amano
il cioccolato. La decima mente.)