łóżka hotelowe
Transcription
łóżka hotelowe
łóżka hotelowe HOTEL BEDS • HOTELBETTEN Łóżka hotelowe Hotel beds Hotelbetten „Wszystko co robimy, dedykujemy naszym klientom” ”Anything we do is dedicated to our Customers” „Alles, was wir tun, widmen wir unseren Kunden“ Zarząd wraz z Pracownikami The Management and the Team Geschäftleitung und Mitarbeiter Naszym zdaniem obecna oferta powinna zaspokoić oczekiwania wszystkich grup klientów. PL GB DE Deklarujemy jednocześnie chęć nawiązania współpracy To motto wciąż jest dla nas aktualne i wyznacza We stick to this tagline when we set and pursue Dieses Motto ist für uns usnahmslos aktuell und setzt kierunki naszych działań. Obecnie pragniemy our goals. Now we are pleased to offer you our Maßstäbe für unsere Tätigkeiten. Heute möchten wir z tymi, których nasza oferta nie do końca satysfakcjonuje, potrafimy jednak dostosować się do Państwu zaprezentować nasze możliwości designs and solutions for hotel mattresses and i rozwiązania w dziedzinie materacy i łóżek indywidualnych życzeń. beds. We boast a several-year long history of Matratzen und Hotelbetten vorstellen. Viele Jahre der hotelowych. Kilkanaście lat współpracy z wieloma trading with numerous customers from the hotel Zusammenarbeit mit zahlreichen Kunden der Hotellerie odbiorcami branży hotelarskiej pozwala nam industry. This is how we know we offer you pre- erlauben uns sicher zu sein, dass die von uns vorgeschla- być pewnym, że rozwiązania, które proponujemy mium and most practicable solutions. It applies genen Lösungen derzeit begehrtesten und praktischsten są obecnie poszukiwanymi i praktycznymi. to durability, ergonomics and design range of our sind. Dies gilt sowohl für ihre Beständigkeit, Ergonomie, Dotyczy to zarówno ich wytrzymałości, ergo- products as well as their adjustability. The basic Design als auch für deren Modifizierungsmöglichkeiten. nomii, wzornictwa, jak również możliwości ich classification is based on the wooden- or metal Generelle Einteilung richtet sich nach den Matratzen auf modyfikacji. Generalny podział nastąpił w oparciu framed type of mattresses. You will find various Holzoder Metallrahmen. Im weiteren Abschnitt unseres o materace na ramie drewnianej lub metalowej. options for bed legs, wheels or sleighs in this Katalogs bieten wir Ihnen verschiedene Varianten von W dalszej części katalogu proponujemy Państwu catalogue. Our solutions designed for you have Bettfüßen, Rollen oder Kufen. Vorgeschlagene Lösungen różne warianty nóg, kółek lub płóz. Proponowane been based on a several year long experience and basieren auf über zehn Jahren Erfahrungen und Weiter- rozwiązania powstały w oparciu o kilkanaście lat research. This catalogue gives you a sample of our entwicklung. Was Sie in unserem Katalog sehen können, doświadczeń i obserwacji. To, co Państwo zobaczą products and solutions. Given a chance well do ist lediglich ein Beispiel für unsere Möglichkeiten. Bitte w katalogu jest próbą naszych możliwości, proszę our best to make you impressed. erlauben Sie uns Sie mit unseren Produkten und Lösun- dać nam szansę, z pewnością ją wykorzystamy. Ihnen unsere Möglichkeiten und Lösungen im Bereich der gen zu überraschen. F A B R Y K A M A T E R A C Y 2 3 orion PL ORION - propozycja dla hoteli o podwyższonym standardzie. Podstawą materaca jest konstrukcja drewniana tapicerowana w wersji podstawowej materiałem typu skay. W wersji na zdjęciu ORION tapicerowany jest tkaniną powierzoną przez klienta w tym wypadku jest to czarny skay. Wysokość ORIONA bez materaca - 29 cm. GB ORION - The base of the mattress is a wooden upholstered structure. The picture presents ORION upholstered in fabric entrusted to us by the customer, in this case being black artificial leather. Height of ORION excluding the mattress - 29 cm. DE ORION - ein Vorschlag für Hotels mit gehobenem Standard. Die Basis der Matratze ist gepolsterte Holzkonstruktion, in der Grundversion mit Jacquard-Stoff. Die abgebildete Ausführung ist mit einem vom Kunden bereitgestelltem Polsterstoff gepolstert hier: schwarzes Kunstleder. Höhe ohne Matratze - 29 cm. F A B R Y K A M A T E R A C Y 4 5 orion PL • Zalety: • Możliwość wyboru górnego materaca. Polecane są: • DIANA, HELENA, GAJA, AJAX, HEROS, WENUS, AFRODYTA • Istnieje możliwość łączenia łóżek. • Możliwość zwiększenia komfortu przez dołożenie materaca posłaniowego. • Relingi zabezpieczające przed przesuwaniem górnego materaca • Wpasowanie się do każdego stylu. DE • Vorteile: GB Advantages: • Possibility of choosing an upper mattress. Recommended: DIANA, HELENA, GAJA, AJAX, HEROS, WENUS, AFRODYTA. • At customers request possibility of connecting beds. • Possibility of bettering komfort by adding a mattress topper. • Railings preventing the upper mattress from moving. • This type of furniture suits every style and colouring. • die Auswahl der oberen Schafmatratze möglich. Empfohlen werden: DIANA, HELENA, GAJA, AJAX, HEROS, WENUS AFRODYTA • die Betten können zusammengestellt werden. • Durch das Hinzufügen der Matratzenauflage erhöht sich der Schafkomfort. • durch die Sicherungsrelings wird die Verschiebung der oberen Schlafmatratze verhindert. • angepasst an jeden Stil F A B R Y K A M A T E R A C Y 6 7 Saturn z Afrodytą PL SATURN jest naszą propozycją łóżka kontynentalnego stosowanego najczęściej w hotelach o podwyższonym standardzie. Połączenie dwóch materacy górnego i dolnego podnosi walory wypoczynkowe całego kompletu. W naszym rozwiązaniu proponujemy, aby górny materac dobierany był według potrzeb i możliwości inwestora. W efekcie powstaje łóżko, które łączy w sobie względy praktyczne z wysoką jakością. Zalety: Podobnie jak Orion posiada wszystkie zalety łóżka kontynentalnego, jednak inna konstrukcja sprawia, że łóżko jest atrakcyjniejsze pod względem ceny. saturn GB DE SATURN hotel bed is recommended as SATURN ist unser Vorschlag für ein a continental bed, the most popular in Boxspringbett, das meistens in Hotels mit hotels of high standard. Commonly used gehobenem Standard verwendet wird. in hotels connection of upper and lower Durch das Zusammenspiel der oberen und mattresses increases recreational values der unteren Matratze erhöht sich spürbar of the whole set. Our suggestion is that der Schlafkomfort. Diese Lösung erlaubt the upper mattress should be chosen Ihnen die obere Matratze nach Ihren Be- according to the needs and possibilities of dürfnissen und Möglichkeiten zu wählen. the investor. The effect is a bed combining Das Ergebnis ist ein Bett, das praktische both practical considerations and high Vorteile mit hoher Qualität verbindet. quality. Vorteile: Advantages: Ähnlich wie Orion verfügt dieses Bett über Like Orion, it has all advantages of the con- alle Vorteile eines Boxspringbettes, aber tinental bed, however with its different andere Konstruktion trägt dazu bei, dass design it is more price competitive. es preisgünstiger ist. F A B R Y K A M A T E R A C Y 8 9 trimax PL Dostawka hotelowa Trimax to idealna propozycja dla hoteli, które nie mają miejsca na schowanie dostawki w czasie kiedy nie jest potrzebna. Dostawka po jej złożeniu może służyć jako pufa. Jednocześnie konstrukcja jest bardzo trwała, co zapewnia metalowy stelaż. Trimax posiada trzyczęściowy materac piankowy. Wymiary materaca: 198 x 84 x 10 cm. Rodzaj materaca: piankowy. Wymiary zewnętrzne łóżka rozłożonego: 202 x 87 cm. Całkowita wysokość z materacem z nogami rozłożonymi - 65 cm, po złożeniu nóżek - 47 cm. GB Trimax hotel extra bed is anideal suggestion for hotelslacking room for an extra bed at the time of its uselessness. When folded, the extra bed can serve as a pouf. The structure is very durable thanks to the metal frame. Trimax has a tree-part foam mattress. Mattress dimensions: 198 x 84 x 10cm Mattress type: foam External dimensions of an unfolded bed: 202x 87cm. Whole height including the mattress with legs - 65 cm, the legs are not folded - 47 cm. DE Zustellbett Trimax stellt eine ideale Schlaflösung für Hotels dar, wo es keinen Platz dafür gibt, das Zustellbett zu verstecken, wenn es nicht verwendet wird. Das Zustellbett kann nach Zusammenklappen als ein Sessel dienen. Die Lebensdauer der ganzen Konstruktion wird dank dem Metallrahmen gesichert. Trimex besitzt eine dreiteilige Schaumstoffmatratze. Matratzenmasse: 198 x 84 x10 cm Art der Matratze: Schaumstoffmatratze Aussenmasse des aufgeklappten Bettes: 202 x 87 cm. Gesamthöhe mit Matratzen mit Bettbeinen - 65 cm, ohne Bettbeine - 47 cm. alex ALEX dostawka hotelowa. W tej propozycji postawiono przede wszystkim na łatwość i szybkość składania. Jednocześnie konstrukcja jest bardzo trwała, co zapewnia metalowy stelaż i listwy sklejkowe sprężynujące. Po złożeniu łóżko przechodzi w tryb jezdny, by bez nakładu sił istniała możliwość przesunięcia do schowka. Alex posiada dwuczęściowy materac piankowy. Wymiary materaca: 200 x 80 x 10 cm. Rodzaj materaca: piankowy. Wymiary zewnętrzne łóżka rozłożonego: 205 x 80 cm. Całkowita wysokość z materacem: 38 cm. Additional bed ALEX - the advantage is quick andh easy assembly. Metal frame and resilient plywood slats make the whole construction particularly durable. When it is folded it is easy to move and hide as it has wheels. The bed is combined with a two-part- mattress of a foam type. Dimensions of mattresses: 200cm x 80cm x 10cm Mattress: foam type External bed dimensions: 205cm x 80cm Total height with a mattress: approx. 38cm Zustellbett Zustellbett ALEX. Mit diesem Vorschlag haben wir vor allem auf leichtes Und schnelles Auf- und Zusammenklappen des Betts gesetzt. Zugleich ist die Konstruktion aus Metallrahmen und federnden Sperrholzleisten sehr robust. Nach dem Zusammenklappen kann das Bett mühelos in ein Abstellraum geschoben werden. Alex verfügt über eine zweiteilige Schaumstoffkernmatratze. Matratzen-Maße: 200 x 80 x 10 cm Art der Matratze: Schaumstoffkernmatratze Außenmaße des aufgeklappten Betts: 205 x 80 cm Gesamthöhe mit Matratzen: 38 cm F A B R Y K A M A T E R A C Y 10 11 PL Prosta forma tej konstrukcji zapewnia niezawodność tego rozwiązania. Podstawą MARSA jest wkład sprężynowy obłożony pianką PU. Pikowanie pokrowca oprócz względów estetycznych zwiększa jego trwałość, a lamówka podkreśla krawędzie materaca. GB This simple design offers a reliable solution. MARS is based on a spring core covered with polyurethane (PU) foam. Its quilted cover enhances durability of the mattress and besides - gives it elegant looks. The trim gives a decorative look to the mattress edges. DE Einfache Konstruktion sorgt für Zuverlässigkeit dieser Schaflösung. Die Grundlage von MARS bildet ein mit PUSchaumstoff ausgelegter Federkern. Die Steppung des Materatzenbezugs verbessert nicht nur die Optik, sondern auch erhöht seine Lebensdauer. Der Besatz unterstreicht Matratzenkanten. mars PL Materac posłaniowy Wkład: w zależności od wyboru: latex lub pianka poliuretanowa. Pokrowiec: materiał „jersey” pikowany ociepliną. Zalety: pokrowiec nadaje się do prania. Wysokość całości od 3 - 5 cm w zależności od zastosowanego wkładu. GB Mattress topper Core: depending on the choice: latex or polyurethane foam, density 25 kg/m3 and height 4 cm. Cover: jersey fabric quilted with heat insulation. Advantages: washable cover. height of the whole: 3- 5cm depends on the inside used. DE Matratzenauflage Matratzenkern: Je nach Auswahl: Latex oder PolyuerthanSchaumstoff. Matratzenbezug: Stoff „Jersey” gesteppt mit Wärmschutzstoff. Vorteile: Der Matratzenbezug kann gewaschen werden. Gesamthöhe: 3 - 5 cm je nach dem eingesetzten Matratzenkern. F A B R Y K A M A T E R A C Y 12 13 mars PL GB DE Zalety Advantages Vorteile Rozwiązanie to choć nie jest typowym łóżkiem The solution features all advantages of the conti- Obwohl dieses Möbelstück kein typisches Boxspringbett kontynentalnym to jednak posiada wszystkie jego nental bed although it is not a typical continental ist, hat es alle seinen Vorteile. Nicht in allen Hotelzimmern zalety. Nie wszystkie pokoje hotelowe umożliwiają bed. You can use our system of fasteners to connect besteht die Möglichkeit, ein Wandpaneel anzuschrauben, przykręcenie panela ściennego, dlatego proponujemy the bed frame to panels whichcannot be fixed in a darum schlagen wir Ihnen ein System von speziellen Haken Państwu system specjalnych zaczepów, które łączą hotel room. The panels can be used both for MARS vor, die die Paneele mit der Bettkonstruktion verbinden. panele do konstrukcji łóżka. Panele mogą być zastoso- and SUTURNS beds. Die Paneele können sowohl für MARS als auch SATURN wane zarówno do łóżek typu MARS jak i SATURN. eingesetzt werden. F A B R Y K A M A T E R A C Y 14 15 PL GB DE Łóżko przeznaczone dla hoteli, pensjonatów, This bed suggestion solves, first of all, the prob- Dieses Bett wurde für Hotels,Pensionen, Gasthöfe zajazdów. Propozycja ta przede wszystkim roz- lem of an extra bed in hotels. A person using undHochzeitshäuser entwickelt. Dieser Bettvor- wiązuje problem dostawek w hotelach. Osoba the extra bed may not be aware of it. schlag löst vor allem das Problem der Beistell- korzystająca z dostawki może nie wiedzieć It is designed in such a way that together with betten Ihre Gäste, die dieses Beistellbett nutzen o tym, ponieważ dostawka jest tak skonstru- the upper bed it makes up one big bed of the können es nicht erkennen, weil das Beistellbett owana, by tworzyć razem z górnym łóżkiem same standard. Additional advantages of this so aufgebaut ist, dass es mit dem oberen Bett jedno duże łoże o tym samym standardzie. suggestion are: quick and dexterous possibil- ein großes Bett mit gleichem Standard bildet. Dodatkowo szybka i sprawna możliwość łącze- ity of connecting and disconnecting the upper Zusätzlich kann das obere Bett mit dem Bei- nia i rozdzielania górnego łóżka z dostawką, bed with the extra bed, maximum space usage stellbett schnell und einfach zusammengestellt maksymalne wykorzystanie przestrzeni pod under the upper bed and metal frames with oder voneinander getrennt werden. Maximale łóżkiem górnym, stelaże metalowe z listwami resilient slats. Ausnutzung des Raums unter dem oberen Bett, sprężynującymi to niewątpliwie kolejne atuty Mattress dimensions: 200x90cm Metallrahmen mit federnden Sperrholzleisten tej propozycji. Mattress type: DIANA sind weitere Vorteile dieses Vorschlags. Wymiary materacy: 200 x 90 cm External dimensions of a folded bed: 207x90cm Matratzenmaße: 200 x 90 cm Rodzaj materaca: DIANA External dimensions of an unfolded bed: Art der Matratze: DIANA Wymiary zewnętrzne łóżka złożonego: 207x90 cm 207* 180cm Außenmaße des zusammengeklappten Bettes: Wymiary zewnętrzne łóżka rozłożonego: Total height excluding the mattress: 33cm 207 x 90 cm 207* 180 cm Total height including the mattress: 48cm Außenmaße des aufgeklappten Betts: 207 x 180 cm Całkowita wysokość bez materaca: 33 cm Gesamthöhe ohne Matratze: 33 cm Całkowita wysokość z materacem: 48 cm Gesamthöhe mit Matratze: 48 cm olaf F A B R Y K A M A T E R A C Y 16 17 łóżko piętrowe PL Wykonane w wersji z możliwością rozłożenia na dwa oddzielne łóżka. Łóżko piętrowe sprzedawane jest tylko w jednym wymiarze dla materacy o wym. 200 x 90 cm. Wysokość łóżka piętrowego to 1,8 m, a szerokość to 0,93 m. Konstrukcja łóżka oparta jest na stelażu metalowym malowanym proszkowo. GB Bunk Bed Version with the possibility of using as two separate beds Bunk bed is available only for one mattress dimension - 200 x 90 cm. The design is based on a metal, powder coated frame. The bunkbed is 1.8 m high and 0.93 m wide. DE Etagenbett Unser Angebot enthält das Etagenbett, das auf zwei einzelne Betten aufgeklappt werden kann. Dieses Bett ist nur in einem Matratzenmasse erhältlich d.h.: 200 x 90 cm. Das Etagenbett ist 1,8 m hoch und 0,93 m bereit. Die Bettkonstruktion ist auf dem pulverbeschichteten Metallrahmen gestützt. F A B R Y K A M A T E R A C Y 18 19 pacyfik PL GB DE Łóżko skrzyniowe stworzone z myślą o uzdrowiskach, domkach Box-bed designed for health and holiday resorts, hostels and Kastenbett für Kurhäuser, Ferienhäuser, Berghütten, letniskowych, schroniskach, sanatoriach, w których każde sanatoriums, where every additional storage space (e.g. for Sanatorien, in denen jeder zusätzlicher Stauraum z.B. für Bett- dodatkowe miejsce, gdzie można coś schować np. pościel, jest bed linen) is very precious. Specially matched gas actuators wäsche sehr wertvoll ist. Spezielle Gas- Feder erlauben, den bardzo cenne. Specjalnie dobrane siłowniki gazowe łatwo make it easy and effortless to lift the frame with mattress. Rahmen mit Matratze leicht und bequem anzuheben. i lekko pozwalają podnosić stelaż z materacem. Plywood resilient slats fixed to the metal frame additionally Sperrholzlamellen, gesetzt in einem Metallrahmen, verbessern Sklejkowe elastyczne listewki osadzone w metalowej konstruk- increase the mattress quality. Can be used with every mat- zusätzlich die Eigenschaften der Matratze. Mit diesem Bett cji stelaża dodatkowo poprawiają walory materaca. Można tress from our offer. können Sie jede Matratze aus unserem Angebot einsetzen. zastosować każdy materac z naszej oferty. F A B R Y K A M A T E R A C Y 20 21 1 PL 2 3 GB 1. Ręczniki obszyte są podwójnym szwem z czterech stron, 1. Towels finished with a double stitch seam at four edges, mogą być suszone w suszarkach bębnowych. Doskonale chłoną suitable for machine drying. Excellent water absorbing capacity wodę i mają dużą wytrzymałość mechaniczną. and high endurance. Skład - 100% bawełna. Gramatura - 550 g. Composition - 100% cotton Basis weight - 550 g Kolor - biel klasyczna. Colour - classic white Texture - smooth, with HOTELor embroi- Faktura - gładka, napis HOTEL lub z wyhaftowaną nazwa dery with e.g. the hotels name. np. hotelu. 2. Rugs feature high endurance and water-absorbing capacity 2. Dywaniki charakteryzują się dużą wytrzymałością mecha- The following patterns are available: Greek key, niczną i chłonnością wody. Mogą być wykonane w wersji feet or hotel letters. z kluczem greckim , ze stopkami lub z napisem hotel. Composition - 100% cotton Basis weight - 650 g/m2 Skład - 100% bawełna. Gramatura - 650 g/m2. Colour - classic white Kolor - biały klasyczny. 3. Bathrobes made of high endurance terrycloth, with basis 3. Szlafroki wykonane są z froty o wyjątkowej wytrzymałości, weight 550 g/m2. jej gramatura to 550 g/m2. Frota ta posiada podwójną pętelkę The terrycloth has due double loops which makes co powoduje, że jest szczególnie wytrzymała na zaciągnięcia. it resistant to fraying. Skład: 100% bawełna. Composition: 100% cotton 4. Kapcie hotelowe wykonane są z tkaniny frotte koloru 4. Hotel slippers are made of white terrycloth, with soft pad- białego. Posiadają w środku miękką wkładkę. Podeszwa jest ding inside and slip-resistant soles. wykonana z antypoślizgowego tworzywa. 4 dodatki DE 1. Handtücher mit doppelter Naht an allen vier Seiten. Sie können im Trommeltrockner getrocknet werden. Ihre Vorteile sind vor allem Wassersaugfähigkeit und große mechanische Beständigkeit. Zusammensetzung: 100 % Baumwolle Gewicht - 550 g Farbe Klassisches Weiß Textur: glatt, mit Aufschrift HOTELoder gestricktem Namen z. B.: des Hotels. 2. Teppiche zeichnen sich durch große mechanische Beständigkeit und Wassersaugfähigkeit aus. Sie können in einer Version mit Griechischem Schlüssel, Füßchen oder Aufschrift Hotelgefertigt werden. Zusammensetzung - 100 % Baumwolle Gewicht - 650 g/m2 Farbe: Klassisches Weiß 3. Schlafröcke sind aus Frottee mit besonderer Festigkeit gefertigt, dessen Gewicht 550 g/m2 beträgt. Die Schlaufen sind durch Doppelknoten gesichert, deshalb ist das Gewebe gegen Beschädigung beständig. Zusammensetzung: 100% Baumwolle 4. Hotellatschen sind aus weißem Frottee gefertigt. Im Inneren befindet sich eine weiche Einlage. Anti-Rutsch-Sohle sorgt für sicheren Halt. F A B R Y K A M A T E R A C Y 22 23 WODA / WATER / WASSER POWIETRZE / AIR / LUFT 1 2 PL GB 1. Nakładka higieniczna - powszechnie stosowana w hotelach, skutecznie rozwiązuje problemy związane 1. Hygienic overlay: commonly used in hotels, a perfect solution against soiled mattresses. Polychlorinated z brudnymi materacami. Dzięki zastosowaniu polichlorkowo winylowej (PVC) warstwy barierowej stanowi vinyl coating (PVC) makes a prefect protection against any liquid, dirt or mites permeating to the mattress skuteczną ochronę dla przenikania wszelkiego rodzaju płynów, zabrudzeń i roztoczy na powierzchnię matera- surface. A thick layer of cotton terry ensures air circulation. ca. Cyrkulację powietrza zapewnia gruba warstwa bawełnianej frotty. 2. Nakładka moltonowa - powstała w wyniku połączenia dwóch tkanin bawełnianych podobnych do flaneli 2. Molton overlay -This type of overlay is a combination two flannel-like cotton fabrics with breathable z oddychającą membraną poliuretanową (PU). Taki układ posiada cechy nakładki higienicznej i paroprzepusz- polyurethane (PU) membrane. This double-sided construction has the properties of hygienic overlay and is czalnej, a dodatkowo jest dwustronna. Mocowanie do materaca za pomocą gumek wszytych na rogach. permeable to vapour. It is attached to a mattress with elastic bands sewn-in Jest to niewątpliwie najlepszy oferowany na polskim rynku ochraniacz na materac. at the corners. It is undoubtedly the best type of mattress overlay available on the Polish market. 3. Nakładka paroprzepuszczalna - wykonana z połączenie dwóch warstw, membrany poliuretanowej z warstwą dzianiny. Jej największą zaletą jest zdolność do przepuszczania pary wodnej (oddychania) i podobnie 3. Vapour-permeable overlay - It is a combination of two layers - polyurethane membrane with knitwear. jak nakładka higieniczna jest skuteczną barierą dla roztoczy, bakterii i grzybów. Jest delikatna, a przez to prak- Its best advantage is vapour permeability (breathability); however, like the hygienic overlay, it has also anti- tycznie niewyczuwalna pod prześcieradłem. Nakładana na materac za pomocą gumek wszytych na rogach. allergic, antibacterial and fungicidal properties. It is delicate and reasonably not felt under the sheet. Attached Wszystkie nakładki można prać w temperaturze 95°C. Nie wolno chlorować. to the mattress using elastic bands at the corners. All types of overlays are washable at 95°C. Do not chlorinate. Noga bukowa toczona średnica 60 mm prześwit 20 cm - NBT20 prześwit 10 cm - NBT10 oraz z kółkiem o NBTK20 o prześwicie 20 cm Beech leg, turned, diameter 60mm. Available in the below versions with ground clearance: 20cm - NBT20 and wheeled NBTK20 10 cm - NBT10 Bettbeine aus Buche, gedreht 60 cm. Bodenfreiheit 20 cm - NBT20 Bodenfreiheit 10 cm - NBT10 sowie mit Rolle - NBTK20 mit Bodenfreiheit 20 cm Noga metalowa chromowana średnica 40 mm prześwit 20 cm - NMC20 prześwit 10 cm - NMC10 Chrome metal leg, diameter 40 mm. 20cm - NM20 10cm - NM10 Noga metalowa średnica 38 mm prześwit 20 cm - NM20 prześwit 10 cm - NM10 Metal leg diameter 38mm. ground clearance 20cm - NM20 ground clearance 10cm - NM10 3 Bettbeine aus Metall, verchromt, Durchmesser 40 mm Bodenfreiheit 20 cm - NMC20 Bodenfreiheit 10 cm - NMC10 Bettbeine aus Metall, Durchmesser 38 mm Bodenfreiheit 20 cm - NM20 Bodenfreiheit 10 cm - NM10 DE 1. Hygieneauflage - Sie wird meistens in Hotels verwendet. Dank ihr werden alle mit schmutzigen Matrat- Noga drewniana prześwit 15 cm - N126 Wooden Leg ground clearance 15 cm N 126 Bettbeine aus Holz, erhältlich mit Bodenfreiheit 15 cm N1246 zen verbundenen Probleme wirksam gelöst. Die Barriereschicht aus Polyvinylchlorid (PVC) schützt effektiv vor dem Eindringen von Flüssigkeiten jeglicher Art, Beschmutzungen und Milben in die Matratzenoberfläche. Die Luftzirkulation wird durch dicke Schicht von Baumwollfrottee gesichert. 2. Molton-Matratzen-Auflage - Diese Matratzenauflage entstand durch Verbindung von zwei Bauwollstoffen, die dem Flanell mit einer atmungsaktiven Membran aus Polyurethan (PU) ähnlich sind. Eine solche Noga metalowa z kółkiem prześwit 20 cm - NM-K20 prześwit 10 cm - K10 Metal wheeled leg ground clearance 20cm - NMK20 ground clearance 10cm K10 Bettbeine aus Metall mit Rolle Bodenfreiheit 20 cm NK-K20 Bodenfreiheit 10 cm K10 Zusammenstellung besitzt Eigenschaften einer dampfdurchlässigen Hygieneauflage, die zusätzlich beidseitig ist. Sie wird an einer Matratze mit Hilfe von Gummibändern, die an den Ecken eingenäht wurden, befestigt. Dies ist zweifellos der beste Matratzenbezug auf dem polnischen Markt. Płozy ze sklejki P25 Plywood sleighs P27. Ground Clearance: 27cm 3. Dampfdurchlässige Matratzenauflage - Sie entstand durch Verbindung von zwei Schichten d.h. der Sperrholzkufen. Bodenfreiheit 27 cm Membran aus Polyurethan mit der Gewirkschicht. Ihr gröβter Vorteil ist die Fähigkeit, den Wasserdampf durchzulassen (Atmungsaktivität). Ähnlich wie Hygieneauflage schützt sie vor Milben, Bakterien und Pilzen. Diese Matratzenauflage zeichnet sich durch Zärtlichkeit aus, wodurch ist sie unter dem Betttuch kaum spürbar. Die Gummibänder an den Ecken verhindern ein Verrutschen auf der Matratze. Alle Matratzenauflagen sind waschbar bis 95 °C. Sie dürfen nicht gechlort werden. F A B R Y K A M A T E R A C Y 24 25 Florina Grevena PL GB DE Kołdry i poduszki wykonane są z polikotonu i sztucznego puchu Duvets and pillows made from polycotton and filled with Bettdecken und Kissen sind aus Polycotton gefertigt. Wir schlagen w poduszkach, a w kołdrach z włókien poliestrowosilikonowych. synthetic down (duvets) and polyester fibre with silicone (pillows). This Ihnen die Kissen mit Kunstfaserfüllung und die Bettdecken mit Füllung Wypełnienie jest antyalergiczne i nieuczulające. Poszycie kołder filling has nonallergic properties. The duvet and pillow cover is made aus Polyester-Silikon-Fasern vor. Diese Fasern bilden die Basis für die i poduszek wykonane jest z tkaniny, która posiada bardzo dobre właści- from a fabric that has excellent heat-insulating properties. The duvet is perfekte antiallergische Füllung. Der Bettdecken- und Kissenbezug ist wości termiczne. Kołdra dodatkowo jest wzmocniona lamówką additionally reinforced with a trim and its fibres are protected against aus einem Stoff gefertigt, der gute Wärmeeigenschaften besitzt. Die i zabezpieczona przed przechodzeniem włókien na zewnątrz poszycia. pulling through the cover. Bettdecke wurde zusätzlich mit Besatz verstärkt und verhindert das Durchdringen von Fasern auβerhalb des Bezugs. Poszwy i poszewki wykonane w dwóch wersjach: Covers and pillow cases/slips are made in two designs: Zur Auswahl stehen Ihnen Bettbezüge und Bettdecken in zwei Florina o wyjątkowej wytrzymałości oraz trwałości kształtu, Florina - highly durable and non-crimp fabric; owing to fine Versionen: ze względu na delikatny chwyt, przepiękny połysk i układalność mate- touch, awesome shine and drapeability it is our best hotel Florina zeichnet sich durch besondere Festigkeit aus und das Gewebe riału, uznawana jest za najlepszą tkaninę w naszej ofercie hotelowej. product on the offer. fältelt überhaupt nicht. Durch zarten Griff, wunderschönen Glanz sowie Skład - 100 % bawełna Composition - 100% cotton Geschmeidigkeit macht Florina den besten Stoff in unserem Angebot Splot - satyna oraz satynowo - atłasowy (adamaszek). Weave - sateen and satin (damask) aus. Zusammensetzung ñ 100 % Baumwolle Gewebebindung ñ Satin Gramatura - 155 plus/minus 6 Basis weight - 155 +/- 6 und Satin-Atlas (Damast) Gewicht ñ 155 plus/minus 6 Besondere Vortei- Grevena - tkanina, której głównym atutem jest delikatna struktura, Grevena - main advantages are le von Grevena sind vor allem zarte Struktur, große Beständigkeit sowie duża wytrzymałość oraz miękki chwyt. delicate texture, high durability and soft touch. weicher Griff. Skład - 100 % bawełna. Composition - 100% cotton Zusammensetzung - 100% Baumwolle Splot - płótno. Weave - linen Gewebebindung - Leinen Gramatura - 140 plus/minus 4. Basis weight - 140 +/- 4 Gewicht Ė 140 plus/minus 4 F A B R Y K A M A T E R A C Y 26 27 Fabryka Materacy JANPOL sp. z o.o. Cynkowa 2a, 43-180 Orzesze, NIP 635-10-06-959 tel: (+48) 32 218 09 09, fax: (+48) 32 218 09 07 www.hotele.janpol.pl, mail: hotele@janpol.pl PHOTOGR APHY AND DESIGN - IWONA & DANIEL MORYC w w w.mor yc.com.pl HOTEL