łóżka hotelowe

Transcription

łóżka hotelowe
łóżka hotelowe
HOTEL BEDS • HOTELBETTEN
Łóżka hotelowe
Hotel beds
Hotelbetten
„Wszystko co robimy,
dedykujemy naszym klientom”
“”Anything we do is dedicated to
our Customers”
„Alles, was wir tun, widmen wir
unseren Kunden“
Zarząd wraz z Pracownikami
The Management and the Team
Geschäftleitung und Mitarbeiter
Naszym zdaniem obecna oferta powinna
zaspokoić oczekiwania wszystkich grup klientów.
PL
GB
DE
Deklarujemy jednocześnie
chęć nawiązania współpracy
To motto wciąż jest dla nas aktualne i wyznacza
We stick to this tagline when we set and pursue
Dieses Motto ist für uns usnahmslos aktuell und setzt
kierunki naszych działań. Obecnie pragniemy
our goals. Now we are pleased to offer you our
Maßstäbe für unsere Tätigkeiten. Heute möchten wir
z tymi, których nasza oferta nie do końca
satysfakcjonuje, potrafimy jednak dostosować się do
Państwu zaprezentować nasze możliwości
designs and solutions for hotel mattresses and
i rozwiązania w dziedzinie materacy i łóżek
indywidualnych
życzeń.
beds. We boast a several-year long
history of
Matratzen und Hotelbetten vorstellen. Viele Jahre der
hotelowych. Kilkanaście lat współpracy z wieloma
trading with numerous customers from the hotel
Zusammenarbeit mit zahlreichen Kunden der Hotellerie
odbiorcami branży hotelarskiej pozwala nam
industry. This is how we know we offer you pre-
erlauben uns sicher zu sein, dass die von uns vorgeschla-
być pewnym, że rozwiązania, które proponujemy
mium and most practicable solutions. It applies
genen Lösungen derzeit begehrtesten und praktischsten
są obecnie poszukiwanymi i praktycznymi.
to durability, ergonomics and design range of our
sind. Dies gilt sowohl für ihre Beständigkeit, Ergonomie,
Dotyczy to zarówno ich wytrzymałości, ergo-
products as well as their adjustability. The basic
Design als auch für deren Modifizierungsmöglichkeiten.
nomii, wzornictwa, jak również możliwości ich
classification is based on the wooden- or metal
Generelle Einteilung richtet sich nach den Matratzen auf
modyfikacji. Generalny podział nastąpił w oparciu
framed type of mattresses. You will find various
Holzoder Metallrahmen. Im weiteren Abschnitt unseres
o materace na ramie drewnianej lub metalowej.
options for bed legs, wheels or sleighs in this
Katalogs bieten wir Ihnen verschiedene Varianten von
W dalszej części katalogu proponujemy Państwu
catalogue. Our solutions designed for you have
Bettfüßen, Rollen oder Kufen. Vorgeschlagene Lösungen
różne warianty nóg, kółek lub płóz. Proponowane
been based on a several year long experience and
basieren auf über zehn Jahren Erfahrungen und Weiter-
rozwiązania powstały w oparciu o kilkanaście lat
research. This catalogue gives you a sample of our
entwicklung. Was Sie in unserem Katalog sehen können,
doświadczeń i obserwacji. To, co Państwo zobaczą
products and solutions. Given a chance we’ll do
ist lediglich ein Beispiel für unsere Möglichkeiten. Bitte
w katalogu jest próbą naszych możliwości, proszę
our best to make you impressed.
erlauben Sie uns Sie mit unseren Produkten und Lösun-
dać nam szansę, z pewnością ją wykorzystamy.
Ihnen unsere Möglichkeiten und Lösungen im Bereich der
gen zu überraschen.
F A B R Y K A
M A T E R A C Y 2
3
orion
PL
ORION - propozycja dla hoteli o podwyższonym standardzie.
Podstawą materaca jest konstrukcja drewniana tapicerowana
w wersji podstawowej materiałem typu skay. W wersji
na zdjęciu ORION tapicerowany jest tkaniną powierzoną
przez klienta w tym wypadku jest to czarny skay. Wysokość
ORIONA bez materaca - 29 cm.
GB
ORION - The base of the mattress is a wooden upholstered
structure. The picture presents ORION upholstered in fabric
entrusted to us by the customer, in this case being black
artificial leather. Height of ORION excluding the mattress - 29 cm.
DE
ORION - ein Vorschlag für Hotels mit gehobenem Standard.
Die Basis der Matratze ist gepolsterte Holzkonstruktion,
in der Grundversion mit Jacquard-Stoff. Die abgebildete
Ausführung ist mit einem vom Kunden bereitgestelltem
Polsterstoff gepolstert hier: schwarzes Kunstleder. Höhe
ohne Matratze - 29 cm.
F A B R Y K A
M A T E R A C Y 4
5
orion
PL
• Zalety:
• Możliwość wyboru górnego materaca. Polecane są:
• DIANA, HELENA, GAJA, AJAX, HEROS, WENUS, AFRODYTA
• Istnieje możliwość łączenia łóżek.
• Możliwość zwiększenia komfortu przez dołożenie materaca
posłaniowego.
• Relingi zabezpieczające przed przesuwaniem górnego materaca
• Wpasowanie się do każdego stylu.
DE
• Vorteile:
GB
Advantages:
• Possibility of choosing an upper mattress. Recommended:
DIANA, HELENA, GAJA, AJAX, HEROS, WENUS, AFRODYTA.
• At customer’s request possibility of connecting beds.
• Possibility of bettering komfort by adding a mattress topper.
• Railings preventing the upper mattress from moving.
• This type of furniture suits every style and colouring.
• die Auswahl der oberen Schafmatratze möglich. Empfohlen
werden: DIANA, HELENA, GAJA, AJAX, HEROS, WENUS AFRODYTA
• die Betten können zusammengestellt werden.
• Durch das Hinzufügen der Matratzenauflage erhöht sich der
Schafkomfort.
• durch die Sicherungsrelings wird die Verschiebung der oberen
Schlafmatratze verhindert.
• angepasst an jeden Stil
F A B R Y K A
M A T E R A C Y 6
7
Saturn z Afrodytą
PL
SATURN jest naszą propozycją łóżka kontynentalnego stosowanego najczęściej
w hotelach o podwyższonym standardzie.
Połączenie dwóch materacy górnego
i dolnego podnosi walory wypoczynkowe
całego kompletu. W naszym rozwiązaniu
proponujemy, aby górny materac dobierany
był według potrzeb i możliwości inwestora.
W efekcie powstaje łóżko, które łączy w sobie
względy praktyczne z wysoką jakością.
Zalety:
Podobnie jak Orion posiada wszystkie zalety
łóżka kontynentalnego, jednak inna
konstrukcja sprawia, że łóżko jest atrakcyjniejsze pod względem ceny.
saturn
GB
DE
SATURN hotel bed is recommended as
SATURN ist unser Vorschlag für ein
a continental bed, the most popular in
Boxspringbett, das meistens in Hotels mit
hotels of high standard. Commonly used
gehobenem Standard verwendet wird.
in hotels connection of upper and lower
Durch das Zusammenspiel der oberen und
mattresses increases recreational values
der unteren Matratze erhöht sich spürbar
of the whole set. Our suggestion is that
der Schlafkomfort. Diese Lösung erlaubt
the upper mattress should be chosen
Ihnen die obere Matratze nach Ihren Be-
according to the needs and possibilities of
dürfnissen und Möglichkeiten zu wählen.
the investor. The effect is a bed combining
Das Ergebnis ist ein Bett, das praktische
both practical considerations and high
Vorteile mit hoher Qualität verbindet.
quality.
Vorteile:
Advantages:
Ähnlich wie Orion verfügt dieses Bett über
Like Orion, it has all advantages of the con-
alle Vorteile eines Boxspringbettes, aber
tinental bed, however with its different
andere Konstruktion trägt dazu bei, dass
design it is more price competitive.
es preisgünstiger ist.
F A B R Y K A
M A T E R A C Y 8
9
trimax
PL
Dostawka hotelowa Trimax to idealna propozycja dla hoteli, które nie mają miejsca na schowanie
dostawki w czasie kiedy nie jest potrzebna. Dostawka po jej złożeniu może służyć jako pufa. Jednocześnie konstrukcja jest bardzo trwała, co zapewnia metalowy stelaż. Trimax posiada trzyczęściowy
materac piankowy. Wymiary materaca: 198 x 84 x 10 cm.
Rodzaj materaca: piankowy. Wymiary zewnętrzne łóżka rozłożonego: 202 x 87 cm.
Całkowita wysokość z materacem z nogami rozłożonymi - 65 cm, po złożeniu nóżek - 47 cm.
GB
Trimax hotel extra bed is anideal suggestion for hotelslacking room for an extra bed at
the time of its uselessness. When folded, the extra bed can serve as a pouf. The structure is very
durable thanks to the metal frame. Trimax has a tree-part foam mattress. Mattress dimensions:
198 x 84 x 10cm Mattress type: foam External dimensions of an unfolded bed: 202x 87cm.
Whole height including the mattress with legs - 65 cm, the legs are not folded - 47 cm.
DE
Zustellbett Trimax stellt eine ideale Schlaflösung für Hotels dar, wo es keinen Platz dafür
gibt, das Zustellbett zu verstecken, wenn es nicht verwendet wird. Das Zustellbett kann nach
Zusammenklappen als ein Sessel dienen. Die Lebensdauer der ganzen Konstruktion wird
dank dem Metallrahmen gesichert. Trimex besitzt eine dreiteilige Schaumstoffmatratze.
Matratzenmasse: 198 x 84 x10 cm
Art der Matratze: Schaumstoffmatratze Aussenmasse des aufgeklappten Bettes: 202 x 87 cm.
Gesamthöhe mit Matratzen mit Bettbeinen - 65 cm, ohne Bettbeine - 47 cm.
alex
ALEX dostawka hotelowa. W tej propozycji postawiono przede wszystkim na łatwość i szybkość składania. Jednocześnie konstrukcja jest bardzo trwała, co zapewnia metalowy stelaż
i listwy sklejkowe sprężynujące. Po złożeniu łóżko przechodzi w tryb jezdny, by bez nakładu sił
istniała możliwość przesunięcia do schowka. Alex posiada dwuczęściowy materac piankowy.
Wymiary materaca: 200 x 80 x 10 cm. Rodzaj materaca: piankowy.
Wymiary zewnętrzne łóżka rozłożonego: 205 x 80 cm. Całkowita wysokość z materacem: 38 cm.
Additional bed ALEX - the advantage is quick andh easy assembly. Metal frame and resilient
plywood slats make the whole construction particularly durable. When it is folded it is easy to
move and hide as it has wheels. The bed is combined with a two-part- mattress of a foam type.
Dimensions of mattresses: 200cm x 80cm x 10cm
Mattress: foam type External bed dimensions: 205cm x 80cm
Total height with a mattress: approx. 38cm Zustellbett
Zustellbett ALEX. Mit diesem Vorschlag haben wir vor allem auf leichtes Und schnelles Auf- und
Zusammenklappen des Betts gesetzt. Zugleich ist die Konstruktion aus Metallrahmen und
federnden Sperrholzleisten sehr robust. Nach dem Zusammenklappen kann das Bett mühelos in
ein Abstellraum geschoben werden. Alex verfügt über eine zweiteilige Schaumstoffkernmatratze.
Matratzen-Maße: 200 x 80 x 10 cm Art der Matratze: Schaumstoffkernmatratze Außenmaße
des aufgeklappten Betts: 205 x 80 cm Gesamthöhe mit Matratzen: 38 cm
F A B R Y K A
M A T E R A C Y 10
11
PL
Prosta forma tej konstrukcji zapewnia niezawodność tego rozwiązania.
Podstawą MARSA jest wkład sprężynowy obłożony pianką PU.
Pikowanie pokrowca oprócz względów estetycznych zwiększa jego
trwałość, a lamówka podkreśla krawędzie materaca.
GB
This simple design offers a reliable solution. MARS is based on a spring
core covered with polyurethane (PU) foam. Its quilted cover enhances
durability of the mattress and besides - gives it elegant looks. The trim
gives a decorative look to the mattress edges.
DE
Einfache Konstruktion sorgt für Zuverlässigkeit dieser Schaflösung.
Die Grundlage von MARS bildet ein mit PUSchaumstoff ausgelegter
Federkern. Die Steppung des Materatzenbezugs verbessert nicht nur
die Optik, sondern auch erhöht seine Lebensdauer. Der Besatz unterstreicht Matratzenkanten.
mars
PL
Materac posłaniowy
Wkład: w zależności od wyboru: latex lub pianka poliuretanowa. Pokrowiec: materiał „jersey” pikowany ociepliną.
Zalety: pokrowiec nadaje się do prania. Wysokość całości
od 3 - 5 cm w zależności od zastosowanego wkładu.
GB
Mattress topper
Core: depending on the choice: latex or polyurethane
foam, density 25 kg/m3 and height 4 cm. Cover: jersey
fabric quilted with heat insulation.
Advantages: washable cover. height of the whole:
3- 5cm depends on the inside used.
DE
Matratzenauflage
Matratzenkern: Je nach Auswahl: Latex oder PolyuerthanSchaumstoff. Matratzenbezug: Stoff „Jersey” gesteppt mit
Wärmschutzstoff. Vorteile: Der Matratzenbezug kann
gewaschen werden. Gesamthöhe: 3 - 5 cm je nach dem
eingesetzten Matratzenkern.
F A B R Y K A
M A T E R A C Y 12
13
mars
PL
GB
DE
Zalety
Advantages
Vorteile
Rozwiązanie to choć nie jest typowym łóżkiem
The solution features all advantages of the conti-
Obwohl dieses Möbelstück kein typisches Boxspringbett
kontynentalnym to jednak posiada wszystkie jego
nental bed although it is not a typical continental
ist, hat es alle seinen Vorteile. Nicht in allen Hotelzimmern
zalety. Nie wszystkie pokoje hotelowe umożliwiają
bed. You can use our system of fasteners to connect
besteht die Möglichkeit, ein Wandpaneel anzuschrauben,
przykręcenie panela ściennego, dlatego proponujemy
the bed frame to panels whichcannot be fixed in a
darum schlagen wir Ihnen ein System von speziellen Haken
Państwu system specjalnych zaczepów, które łączą
hotel room. The panels can be used both for MARS
vor, die die Paneele mit der Bettkonstruktion verbinden.
panele do konstrukcji łóżka. Panele mogą być zastoso-
and SUTURNS beds.
Die Paneele können sowohl für MARS als auch SATURN
wane zarówno do łóżek typu MARS jak i SATURN.
eingesetzt werden.
F A B R Y K A
M A T E R A C Y 14
15
PL
GB
DE
Łóżko przeznaczone dla hoteli, pensjonatów,
This bed suggestion solves, first of all, the prob-
Dieses Bett wurde für Hotels,Pensionen, Gasthöfe
zajazdów. Propozycja ta przede wszystkim roz-
lem of an extra bed in hotels. A person using
undHochzeitshäuser entwickelt. Dieser Bettvor-
wiązuje problem dostawek w hotelach. Osoba
the extra bed may not be aware of it.
schlag löst vor allem das Problem der Beistell-
korzystająca z dostawki może nie wiedzieć
It is designed in such a way that together with
betten Ihre Gäste, die dieses Beistellbett nutzen
o tym, ponieważ dostawka jest tak skonstru-
the upper bed it makes up one big bed of the
können es nicht erkennen, weil das Beistellbett
owana, by tworzyć razem z górnym łóżkiem
same standard. Additional advantages of this
so aufgebaut ist, dass es mit dem oberen Bett
jedno duże łoże o tym samym standardzie.
suggestion are: quick and dexterous possibil-
ein großes Bett mit gleichem Standard bildet.
Dodatkowo szybka i sprawna możliwość łącze-
ity of connecting and disconnecting the upper
Zusätzlich kann das obere Bett mit dem Bei-
nia i rozdzielania górnego łóżka z dostawką,
bed with the extra bed, maximum space usage
stellbett schnell und einfach zusammengestellt
maksymalne wykorzystanie przestrzeni pod
under the upper bed and metal frames with
oder voneinander getrennt werden. Maximale
łóżkiem górnym, stelaże metalowe z listwami
resilient slats.
Ausnutzung des Raums unter dem oberen Bett,
sprężynującymi to niewątpliwie kolejne atuty
Mattress dimensions: 200x90cm
Metallrahmen mit federnden Sperrholzleisten
tej propozycji.
Mattress type: DIANA
sind weitere Vorteile dieses Vorschlags.
Wymiary materacy: 200 x 90 cm
External dimensions of a folded bed: 207x90cm
Matratzenmaße: 200 x 90 cm
Rodzaj materaca: DIANA
External dimensions of an unfolded bed:
Art der Matratze: DIANA
Wymiary zewnętrzne łóżka złożonego: 207x90 cm
207* 180cm
Außenmaße des zusammengeklappten Bettes:
Wymiary zewnętrzne łóżka rozłożonego:
Total height excluding the mattress: 33cm
207 x 90 cm
207* 180 cm
Total height including the mattress: 48cm
Außenmaße des aufgeklappten Betts: 207 x 180 cm
Całkowita wysokość bez materaca: 33 cm
Gesamthöhe ohne Matratze: 33 cm
Całkowita wysokość z materacem: 48 cm
Gesamthöhe mit Matratze: 48 cm
olaf
F A B R Y K A
M A T E R A C Y 16
17
łóżko piętrowe
PL
Wykonane w wersji z możliwością rozłożenia na dwa oddzielne łóżka.
Łóżko piętrowe sprzedawane jest tylko w jednym wymiarze dla materacy
o wym. 200 x 90 cm.
Wysokość łóżka piętrowego to 1,8 m, a szerokość to 0,93 m.
Konstrukcja łóżka oparta jest na stelażu metalowym malowanym proszkowo.
GB
Bunk Bed
Version with the possibility of using as two separate beds Bunk bed is available
only for one mattress dimension - 200 x 90 cm. The design is based on a metal,
powder coated frame. The bunkbed is 1.8 m high and 0.93 m wide.
DE
Etagenbett
Unser Angebot enthält das Etagenbett, das auf zwei einzelne Betten aufgeklappt werden kann. Dieses Bett ist nur in einem Matratzenmasse erhältlich
d.h.: 200 x 90 cm. Das Etagenbett ist 1,8 m hoch und 0,93 m bereit. Die Bettkonstruktion ist auf dem pulverbeschichteten Metallrahmen gestützt.
F A B R Y K A
M A T E R A C Y 18
19
pacyfik
PL
GB
DE
Łóżko skrzyniowe stworzone z myślą o uzdrowiskach, domkach
Box-bed designed for health and holiday resorts, hostels and
Kastenbett für Kurhäuser, Ferienhäuser, Berghütten,
letniskowych, schroniskach, sanatoriach, w których każde
sanatoriums, where every additional storage space (e.g. for
Sanatorien, in denen jeder zusätzlicher Stauraum z.B. für Bett-
dodatkowe miejsce, gdzie można coś schować np. pościel, jest
bed linen) is very precious. Specially matched gas actuators
wäsche sehr wertvoll ist. Spezielle Gas- Feder erlauben, den
bardzo cenne. Specjalnie dobrane siłowniki gazowe łatwo
make it easy and effortless to lift the frame with mattress.
Rahmen mit Matratze leicht und bequem anzuheben.
i lekko pozwalają podnosić stelaż z materacem.
Plywood resilient slats fixed to the metal frame additionally
Sperrholzlamellen, gesetzt in einem Metallrahmen, verbessern
Sklejkowe elastyczne listewki osadzone w metalowej konstruk-
increase the mattress quality. Can be used with every mat-
zusätzlich die Eigenschaften der Matratze. Mit diesem Bett
cji stelaża dodatkowo poprawiają walory materaca. Można
tress from our offer.
können Sie jede Matratze aus unserem Angebot einsetzen.
zastosować każdy materac z naszej oferty.
F A B R Y K A
M A T E R A C Y 20
21
1
PL
2
3
GB
1. Ręczniki obszyte są podwójnym szwem z czterech stron,
1. Towels finished with a double stitch seam at four edges,
mogą być suszone w suszarkach bębnowych. Doskonale chłoną
suitable for machine drying. Excellent water absorbing capacity
wodę i mają dużą wytrzymałość mechaniczną.
and high endurance.
Skład - 100% bawełna. Gramatura - 550 g.
Composition - 100% cotton Basis weight - 550 g
Kolor - biel klasyczna.
Colour - classic white Texture - smooth, with “HOTEL”or embroi-
Faktura - gładka, napis HOTEL lub z wyhaftowaną nazwa
dery with e.g. the hotel’s name.
np. hotelu.
2. Rugs feature high endurance and water-absorbing capacity
2. Dywaniki charakteryzują się dużą wytrzymałością mecha-
The following patterns are available: Greek key, “
niczną i chłonnością wody. Mogą być wykonane w wersji
feet” or hotel” letters.
z kluczem greckim , ze stopkami lub z napisem hotel.
Composition - 100% cotton Basis weight - 650 g/m2
Skład - 100% bawełna. Gramatura - 650 g/m2.
Colour - classic white
Kolor - biały klasyczny.
3. Bathrobes made of high endurance terrycloth, with basis
3. Szlafroki wykonane są z froty o wyjątkowej wytrzymałości,
weight 550 g/m2.
jej gramatura to 550 g/m2. Frota ta posiada podwójną pętelkę
The terrycloth has due double loops which makes
co powoduje, że jest szczególnie wytrzymała na zaciągnięcia.
it resistant to fraying.
Skład: 100% bawełna.
Composition: 100% cotton
4. Kapcie hotelowe wykonane są z tkaniny frotte koloru
4. Hotel slippers are made of white terrycloth, with soft pad-
białego. Posiadają w środku miękką wkładkę. Podeszwa jest
ding inside and slip-resistant soles.
wykonana z antypoślizgowego tworzywa.
4
dodatki
DE
1. Handtücher mit doppelter Naht an allen vier Seiten. Sie können im Trommeltrockner getrocknet werden. Ihre Vorteile sind
vor allem Wassersaugfähigkeit und große mechanische
Beständigkeit. Zusammensetzung: 100 %
Baumwolle Gewicht - 550 g
Farbe Klassisches Weiß Textur: glatt, mit Aufschrift HOTEL“oder
gestricktem Namen z. B.: des Hotels.
2. Teppiche zeichnen sich durch große mechanische
Beständigkeit und Wassersaugfähigkeit aus. Sie können in einer
Version mit Griechischem Schlüssel, Füßchen“ oder Aufschrift
Hotel“gefertigt werden. Zusammensetzung - 100 %
Baumwolle Gewicht - 650 g/m2
Farbe: Klassisches Weiß
3. Schlafröcke sind aus Frottee mit besonderer Festigkeit
gefertigt, dessen Gewicht 550 g/m2 beträgt. Die Schlaufen sind
durch Doppelknoten gesichert, deshalb ist das Gewebe gegen
Beschädigung beständig. Zusammensetzung: 100% Baumwolle
4. Hotellatschen sind aus weißem Frottee gefertigt. Im Inneren befindet sich eine weiche Einlage. Anti-Rutsch-Sohle sorgt
für sicheren Halt.
F A B R Y K A
M A T E R A C Y 22
23
WODA / WATER / WASSER
POWIETRZE / AIR / LUFT
1
2
PL
GB
1. Nakładka higieniczna - powszechnie stosowana w hotelach, skutecznie rozwiązuje problemy związane
1. Hygienic overlay: commonly used in hotels, a perfect solution against soiled mattresses. Polychlorinated
z brudnymi materacami. Dzięki zastosowaniu polichlorkowo winylowej (PVC) warstwy barierowej stanowi
vinyl coating (PVC) makes a prefect protection against any liquid, dirt or mites permeating to the mattress
skuteczną ochronę dla przenikania wszelkiego rodzaju płynów, zabrudzeń i roztoczy na powierzchnię matera-
surface. A thick layer of cotton terry ensures air circulation.
ca. Cyrkulację powietrza zapewnia gruba warstwa bawełnianej frotty.
2. Nakładka moltonowa - powstała w wyniku połączenia dwóch tkanin bawełnianych podobnych do flaneli
2. Molton overlay -This type of overlay is a combination two flannel-like cotton fabrics with breathable
z oddychającą membraną poliuretanową (PU). Taki układ posiada cechy nakładki higienicznej i paroprzepusz-
polyurethane (PU) membrane. This double-sided construction has the properties of hygienic overlay and is
czalnej, a dodatkowo jest dwustronna. Mocowanie do materaca za pomocą gumek wszytych na rogach.
permeable to vapour. It is attached to a mattress with elastic bands sewn-in
Jest to niewątpliwie najlepszy oferowany na polskim rynku ochraniacz na materac.
at the corners. It is undoubtedly the best type of mattress overlay available on the Polish market.
3. Nakładka paroprzepuszczalna - wykonana z połączenie dwóch warstw, membrany poliuretanowej
z warstwą dzianiny. Jej największą zaletą jest zdolność do przepuszczania pary wodnej (oddychania) i podobnie
3. Vapour-permeable overlay - It is a combination of two layers - polyurethane membrane with knitwear.
jak nakładka higieniczna jest skuteczną barierą dla roztoczy, bakterii i grzybów. Jest delikatna, a przez to prak-
Its best advantage is vapour permeability (breathability); however, like the hygienic overlay, it has also anti-
tycznie niewyczuwalna pod prześcieradłem. Nakładana na materac za pomocą gumek wszytych na rogach.
allergic, antibacterial and fungicidal properties. It is delicate and reasonably not felt under the sheet. Attached
Wszystkie nakładki można prać w temperaturze 95°C. Nie wolno chlorować.
to the mattress using elastic bands at the corners. All types of overlays are washable at 95°C. Do not chlorinate.
Noga bukowa toczona
średnica 60 mm
prześwit 20 cm - NBT20
prześwit 10 cm - NBT10
oraz z kółkiem o NBTK20 o prześwicie 20 cm
Beech leg, turned, diameter 60mm.
Available in the below versions with ground
clearance:
20cm - NBT20 and wheeled NBTK20
10 cm - NBT10
Bettbeine aus Buche, gedreht 60 cm.
Bodenfreiheit 20 cm - NBT20
Bodenfreiheit 10 cm - NBT10
sowie mit Rolle - NBTK20
mit Bodenfreiheit 20 cm
Noga metalowa chromowana
średnica 40 mm
prześwit 20 cm - NMC20
prześwit 10 cm - NMC10
Chrome metal leg, diameter 40 mm.
20cm - NM20
10cm - NM10
Noga metalowa średnica 38 mm
prześwit 20 cm - NM20
prześwit 10 cm - NM10
Metal leg diameter 38mm.
ground clearance 20cm - NM20
ground clearance 10cm - NM10
3
Bettbeine aus Metall, verchromt,
Durchmesser 40 mm
Bodenfreiheit 20 cm - NMC20
Bodenfreiheit 10 cm - NMC10
Bettbeine aus Metall,
Durchmesser 38 mm
Bodenfreiheit 20 cm - NM20
Bodenfreiheit 10 cm - NM10
DE
1. Hygieneauflage - Sie wird meistens in Hotels verwendet. Dank ihr werden alle mit schmutzigen Matrat-
Noga drewniana
prześwit 15 cm - N126
Wooden Leg
ground clearance 15 cm – N 126
Bettbeine aus Holz, erhältlich mit
Bodenfreiheit 15 cm – N1246
zen verbundenen Probleme wirksam gelöst. Die Barriereschicht aus Polyvinylchlorid (PVC) schützt effektiv vor
dem Eindringen von Flüssigkeiten jeglicher Art, Beschmutzungen und Milben in die Matratzenoberfläche. Die
Luftzirkulation wird durch dicke Schicht von Baumwollfrottee gesichert.
2. Molton-Matratzen-Auflage - Diese Matratzenauflage entstand durch Verbindung von zwei Bauwollstoffen, die dem Flanell mit einer atmungsaktiven Membran aus Polyurethan (PU) ähnlich sind. Eine solche
Noga metalowa z kółkiem
prześwit 20 cm - NM-K20
prześwit 10 cm - K10
Metal wheeled leg
ground clearance 20cm - NMK20
ground clearance 10cm – K10
Bettbeine aus Metall mit Rolle
Bodenfreiheit 20 cm – NK-K20
Bodenfreiheit 10 cm – K10
Zusammenstellung besitzt Eigenschaften einer dampfdurchlässigen Hygieneauflage, die zusätzlich beidseitig
ist. Sie wird an einer Matratze mit Hilfe von Gummibändern, die an den Ecken eingenäht wurden, befestigt.
Dies ist zweifellos der beste Matratzenbezug auf dem polnischen Markt.
Płozy ze sklejki P25
Plywood sleighs P27.
Ground Clearance: 27cm
3. Dampfdurchlässige Matratzenauflage - Sie entstand durch Verbindung von zwei Schichten d.h. der
Sperrholzkufen.
Bodenfreiheit 27 cm
Membran aus Polyurethan mit der Gewirkschicht. Ihr gröβter Vorteil ist die Fähigkeit, den Wasserdampf durchzulassen (Atmungsaktivität). Ähnlich wie Hygieneauflage schützt sie vor Milben, Bakterien und Pilzen. Diese
Matratzenauflage zeichnet sich durch Zärtlichkeit aus, wodurch ist sie unter dem Betttuch kaum spürbar. Die
Gummibänder an den Ecken verhindern ein Verrutschen auf der Matratze. Alle Matratzenauflagen sind waschbar bis 95 °C. Sie dürfen nicht gechlort werden.
F A B R Y K A
M A T E R A C Y 24
25
Florina
Grevena
PL
GB
DE
Kołdry i poduszki wykonane są z polikotonu i sztucznego puchu
Duvets and pillows made from polycotton and filled with
Bettdecken und Kissen sind aus Polycotton gefertigt. Wir schlagen
w poduszkach, a w kołdrach z włókien poliestrowosilikonowych.
synthetic down (duvets) and polyester fibre with silicone (pillows). This
Ihnen die Kissen mit Kunstfaserfüllung und die Bettdecken mit Füllung
Wypełnienie jest antyalergiczne i nieuczulające. Poszycie kołder
filling has nonallergic properties. The duvet and pillow cover is made
aus Polyester-Silikon-Fasern vor. Diese Fasern bilden die Basis für die
i poduszek wykonane jest z tkaniny, która posiada bardzo dobre właści-
from a fabric that has excellent heat-insulating properties. The duvet is
perfekte antiallergische Füllung. Der Bettdecken- und Kissenbezug ist
wości termiczne. Kołdra dodatkowo jest wzmocniona lamówką
additionally reinforced with a trim and its fibres are protected against
aus einem Stoff gefertigt, der gute Wärmeeigenschaften besitzt. Die
i zabezpieczona przed przechodzeniem włókien na zewnątrz poszycia.
pulling through the cover.
Bettdecke wurde zusätzlich mit Besatz verstärkt und verhindert das
Durchdringen von Fasern auβerhalb des Bezugs.
Poszwy i poszewki wykonane w dwóch wersjach:
Covers and pillow cases/slips are made in two designs:
Zur Auswahl stehen Ihnen Bettbezüge und Bettdecken in zwei
Florina o wyjątkowej wytrzymałości oraz trwałości kształtu,
Florina - highly durable and non-crimp fabric; owing to fine
Versionen:
ze względu na delikatny chwyt, przepiękny połysk i układalność mate-
touch, awesome shine and drapeability it is our best hotel
Florina zeichnet sich durch besondere Festigkeit aus und das Gewebe
riału, uznawana jest za najlepszą tkaninę w naszej ofercie hotelowej.
product on the offer.
fältelt überhaupt nicht. Durch zarten Griff, wunderschönen Glanz sowie
Skład - 100 % bawełna
Composition - 100% cotton
Geschmeidigkeit macht Florina den besten Stoff in unserem Angebot
Splot - satyna oraz satynowo - atłasowy (adamaszek).
Weave - sateen and satin (damask)
aus. Zusammensetzung ñ 100 % Baumwolle Gewebebindung ñ Satin
Gramatura - 155 plus/minus 6
Basis weight - 155 +/- 6
und Satin-Atlas (Damast) Gewicht ñ 155 plus/minus 6 Besondere Vortei-
Grevena - tkanina, której głównym atutem jest delikatna struktura,
Grevena - main advantages are
le von Grevena sind vor allem zarte Struktur, große Beständigkeit sowie
duża wytrzymałość oraz miękki chwyt.
delicate texture, high durability and soft touch.
weicher Griff.
Skład - 100 % bawełna.
Composition - 100% cotton
Zusammensetzung - 100% Baumwolle
Splot - płótno.
Weave - linen
Gewebebindung - Leinen
Gramatura - 140 plus/minus 4.
Basis weight - 140 +/- 4
Gewicht Ė 140 plus/minus 4
F A B R Y K A
M A T E R A C Y 26
27
Fabryka Materacy JANPOL sp. z o.o.
Cynkowa 2a, 43-180 Orzesze, NIP 635-10-06-959
tel: (+48) 32 218 09 09, fax: (+48) 32 218 09 07
www.hotele.janpol.pl, mail: hotele@janpol.pl
PHOTOGR APHY AND DESIGN - IWONA & DANIEL MORYC w w w.mor yc.com.pl
HOTEL