Wolf - works - CP Krenkler

Transcription

Wolf - works - CP Krenkler
10 Jahre
später
10 Years
after
Fotografien von CP Krenkler
[1]Rübe
[6] Marshl, Asia
[7]Rübe
[8]Asia
[9]Bille
[10] Bille, Antonia
[11] Carmen, Mo, Rübe
[12]Wolf
[14] Carmen, Mo, Rübe
[15]Carmen
[16] Margit, Jeanette, Monica
[17] Mo, Rübe
[18] Rübe, Wolf
[19]Holle
[20] Auf der Suche …
[21] The Quest …
[22]Polski
[23] Polski (*1978 / 2012)
[24] Notizen von Polski
[25] Notes by Polski
[26]Hamster
[27] Hamster (*1975 / 2012)
[28]Lisa
[29] Lisa (*1975 / 2014)
[30] Notizen von Lisa
[31] Notes by Lisa
[32] Hamster, Lisa, Wolf
[33]Wolf
[36] Wolf (*1980 / 2011)
[37]Wolf
[38] Notizen von Wolf
[39] Notes by Wolf
[40] PP, Wolf
[41] PP (*1977 / 2012)
[42] Notizen von PP
[43] Notes by PP
[44] PP, Marshl
[45] Marshl, Wolf, PP
[46]Marshl
[47] Marshl (*1971 / 2011)
[48] Notizen von Marshl
[49] Notes by Marshl
[50]Marshl
[51] Rottler, Marshl
[52] Rottler, Wolf
[53] Rottler (*1981 / 2011)
[54]Rottler
[55] Douglas, Rottler
[56]Douglas
[57] Douglas (*1970 / 2012)
4
[58] Notizen von Douglas
[59] Notes by Douglas
[60] Peter Punk
[61] Peter Punk (*1969 / 2014)
[62] Notizen von Peter Punk
[63] Notes by Peter Punk
[64] Stäff, PP
[65] Stäff (*1980 / 2012)
[66]Stäff
[67]Antonia
[69] Antonia (*1968 / 2012)
[70] Claudi, Antonia
[71]Claudi
[83] Claudi (*1967 / 2013)
[74]Margit
[75] Margit (2012)
[76]Vera
[77] Vera (*1974 / 2012)
[78]Vera
[79] Vera, Marta
[80] Marta (*1979 / 2014)
[81] Peter, Marta
[82] Notizen von Marta
[83] Notes by Marta
[84]Peter
[85]Peter (*1975 / 2012 with Emilija Lou)
[86] Notizen von Peter
[87] Notes by Peter
[88] Tex Torpedo
[89] Tex Torpedo (*1976 / 2013)
[90] Notizen von Tex Torpedo
[91] Notes by Tex Torpedo
[92] Simone, Tex Torpedo
[93]Simone
[95]Simone (*1976 / 2013 with Martha,
Antonia, Constantin)
[96] Simone, Ede
[97]Ede
[99] Ede (*1966 / 2012)
[100] Notizen von Ede
[101] Notes by Ede
[102]Didi
[103] Didi (*1966 /2014)
[104] Notizen von Didi
[105] Notes by Didi
[106]Metler
[107] Metler (*1976 / 2013)
[108] Speidel (*1978 / 2014)
[109] Mina, Speidel
[110]Mina
5
[111]Mina (*1981 / 2014 with Marc)
[112] Mina, Julie
[113]Julie
[115]Julie (*1985 / 2014 with Luis)
[116] Notizen von Julie
[117] Notes by Julie
[119]Abspann
[121]Impressum
Marshl, Asia / 2001
Rübe / 2001
6
7
Asia / 2001
Bille / 2002
8
9
Bille, Antonia / 2002
Carmen, Mo, Rübe / 2002
10
11
Wolf / 2001
Wolf / 2001
12
13
Mo, Carmen, Rübe / 2001
Carmen / 2002
14
15
Margit, Jeanette, Monica / 2001
Rübe, Mo / 2001
16
17
Rübe, Wolf / 2002
Holle / 1998
18
19
Auf der Suche …
The quest …
Die schwarzweißen Fotografien flackern wie lebende Momente im Stroboskoplicht auf. Der Abstand zum Geschehen liegt meist unter einem Meter.
Die Musik ist hörbar, die Feuchte der langen Nächte klebt auf der Haut.
CP Krenkler und ihre Kamera scheinen unsichtbar und unbeobachtet den
Motiven beizuwohnen, vertraut aber dennoch nicht involviert.
In the flare of the camera flash, the moments caught in black-and-white pictures seem to be alive. The distance to the action is closer than a yard away,
and one seems to hear the music and to feel the humidity of long nights on
the skin. CP Krenkler and her camera capture moments and motives, invisible, unobserved, intimate, but not involved.
Mit dem Gefühl des Andersseins wechselt CP Krenkler früh in die Rolle des
Beobachters, sucht nach Geschichten an den Grenzen der Gesellschaft
und findet sie im Rotlichtmilieu, in der Punkszene, in Gefängnissen,… Ein
gewisses Faible für die Abgründe und Extreme wohnt all ihren Fotografien
inne, nicht aber der Blick des Exploitativen. Die Nähe zu ihren Protagonisten ist in ihren Bildern spürbar, das Vertrauen, das den Blick hinter die
teils schrillen Fassaden erlaubt. Mit dem Faktor Zeit und ihrer Verbindlichkeit erarbeitet sich CP Krenkler diese Intimität, die sie auf der Suche nach
dem Authentischen in der Fotografie begleitet.
Going for a different perspective, CP Krenkler chooses the role of the observer,
looking for stories on the fringe of society in the red light district, in the
Punk scene, in prisons … A certain interest for the extremes of society is
inherent in all her photography, but never in an exploitive way. One can feel
the intimacy and trust with her protagonists, allowing a glance behind the
scenes. She achieves this through commitment to her craft by striving for
authenticity and investing a lot of time.
Due to her move to Hamburg to study photography, she put a large distance
between herself and her former enviroment. Time goes on in both places. She
wished to capture the effect of time. The subjects’ cores still remain while
the environment changes. New interests, scenes, families, jobs, and age
have changed them. These stories remain untold but can be felt. The decision to come back and look for places and people was motivated by the urge
to make peace with the past and regain space to start new things.
Durch den Wegzug nach Hamburg und die Aufnahme des Studiums der
Fotografie findet auch ein physisches Abstandnehmen statt. An beiden
Orten läuft die Zeit weiter. Die Geschichten darüber sind zwischen den
Seiten zu lesen. Neben den vielen Projekten, Konzepten und Einflüssen in
der neuen Stadt wartet das Archiv aus der alten Zeit geduldig darauf aufgearbeitet zu werden. Der Moment des Zurückkehrens und das Aufsuchen
der Menschen und Plätze ist immer auch vom Bedürfnis getragen mit der
Vergangenheit seinen Frieden zu machen und den Freiraum zu schaffen,
sich neuen Dingen zuzuwenden.
10 years later the subjects of the portraits find themselves in the studio.
It is a stage for unsolicited self-presentation, their look directed towards
the camera, the photographer in the center of the attention. Extracted from
their environment and photographed in front of a white canvas other facets
become apparent. If as a family portrait or a character portrait, the protagonists have lost a lot of their lightness and wildness. Nevertheless there
is no nostalgic regret. The archive fulfilled its duty, the real quest has now
begun…
10 Jahre später finden sich viele der Portraitierten in einer Studiosituation
wieder. Die Freiheit der Selbstinszenierung ist gegeben, der Blick in die
Kamera gerichtet, die Fotografin sichtbar. Aus dem Umfeld extrahiert und
vor weißer Leinwand abgelichtet treten andere Facetten in den Focus. Ob
als Familienfotos oder Charakterportraits, die Protagonisten der Gegenwart haben ihre Leichtigkeit und Ungezähmtheit eingebüßt. Trotzdem haftet der Arbeit kein nostalgisches Nachtrauern an. Das Archiv hat seine
Schuldigkeit getan. Die eigentliche Suche fängt jetzt erst an …
Yvy Pop
Yvy Pop
20
21
Polski / 1998
22
23
Polski
Polski
Früher war ich immer mit älteren Leuten zusammen. Mit 12 saß ich meistens in der Kneipe um die Ecke und habe Cola Bier getrunken. Neben dran
stand immer ein Glas Spezi, falls Bullen gekommen wären, denn dann hätte
ich offiziell nur das Spezi getrunken. Irgendwann kam Ossi, der Wirt und
der meinte, „Hey – Polski hier dein Cola-Bier“. Er hat das gesagt, weil ich
aus Polen komme. Aber alle haben gelacht und seitdem heiße ich Polski.
Viel hat sich bei mir nicht geändert, außer dass ich mehr Blech im
Gesicht habe. Ich bin immer noch der Alte. Früher war ich immer da, wo
ich sein wollte. Das Foto stammt aus Sindelfingen, einer Kleinstadt kurz vor
Stuttgart. In Stuttgart bin ich nicht mehr so oft – zum Glück – scheiß Bullen-Stadt. In Berlin wurde ich noch nie einfach so von Bullen kontrolliert,
in Stuttgart teilweise drei mal am Tag und das auch noch von demselben
Bullen.
In Berlin habe ich erst in der Köpi gewohnt. Die Köpi ist ein Haus, das
jetzt seit 24 Jahren besetzt ist. Obwohl, wirklich gewohnt habe ich da auch
nicht, eher gehaust. Jetzt habe ich meine eigene Bude und muss mich nicht
mehr um Klopapier oder so was streiten. Aber Klopapier habe ich so oder
so seit vier Jahren nicht mehr gekauft. Ich gehe immer zum Arbeitsamt
fahre in den sechsten Stock, nehme dort zwei Rollen mit, dann laufe ich
in den vierten Stock nehme wieder zwei Rollen mit und noch mal zwei aus
dem zweiten, am Ende habe ich sechs Rollen Klopapier. Bevor ich einen
Brief ans Arbeitsamt schicke, schnappe ich mir lieber mein Fahrrad, fahre
hin und habe gleich noch Klopapier für zu Hause.
Mir ist wichtig, dass meine Eltern und meine Geschwister gesund sind,
meine Freundin und meine Freunde. Dass die alle gesund sind und bleiben.
Das wünsche ich mir.
In the past I hung out with older people. When I was 12 years old I was hanging out most of the time in the pub around the corner drinking coke-beer. In
case of problems with the cops I had a glass of coke on the table so that
I could tell them I was drinking a soft drink. One day Ossi (the host) came
and said: “Hey, Polski! There you go! Your coke-beer!” He said that because
I am from Poland, but everybody laughed, and since then everybody calls me
Polski.
There were no big changes except that I now have more metal in my face.I
am still the same guy. Back then I was always where I wanted to be. The
photograph was taken in Sindelfingen, a small town close to Stuttgart. Fortunately I am not very often in Stuttgart anymore – damn cop-city. In Berlin
I have never been involved in police controls. In Stuttgart three times a day!
Even from the same cops in one day.
In Berlin I first lived in the Köpi which was squatted in for 24 years. But
now I have my own booth and don’t have to argue over toilete paper and stuff
like that anymore. Anyway – I did not buy toilete paper for 4 years. I always
went to the employment center, took the elevator up to the 6th floor, grabbed
2 rolls of toilete paper, then down 4th floor, grabbed 2 rolls and then finally
I grabbed 2 rolls in the 2nd floor. When I left, I had 6 rolls of toilette paper.
Instead of sending letters to the employment center I took my bike and rode
there. So I killed two birds with one stone.
It is important for me that my family, my girlfriend and my friends are
healthy. That they are healthy and that they all keep well and fit. That is what
I wish for.
… and for the future I would like to have a truck full of beer.
… und für die Zukunft wünsche ich mir einen LKW voll mit Bier.
24
25
Hamster / 1998
26
27
Lisa / 2002
28
29
[32]
Lisa
Lisa
Vor ganz genau 10 Jahren haben Hamster und ich geheiratet. Das Foto von
uns ist unser Hochzeitsfoto! Die Hochzeitsparty war der Hammer, es war
eine dicke Punker-Hochzeit mit drei Bands, zwei DJ’s, etlichen Kästen Bier
und wir hatten um die 200 Leute eingeladen, um mit uns zu feiern. Das
haben wir dann über 24 Stunden getan! Ich wollte nie in weiß heiraten, das
wäre nicht ich gewesen, aber ich wollte unbedingt ein legendäres Fest und
das ist es auch geworden. Auch wenn die Ehe nicht gehalten hat, bereue
ich nix. Das hat sich damals richtig angefühlt. Nach einigen Jahren der
Trennung sind Hamster und ich inzwischen auch wieder befreundet, worüber ich sehr froh bin.
Für mich war Punk einfach seinen eigenen Weg zu gehen, auch wenn
das nicht immer allen gefällt.
Ansonsten hat sich im Laufe der Jahre der Kontakt zu den meisten Leuten aus Stuttgart verlaufen, aber so ist das wohl im Leben. Ich gehe immer
noch gerne feiern, auch wenn es nicht mehr ganz so oft wie früher ist. Ich
bin zufrieden, bin gesund und reise sehr gerne, vor allem zu Freunden in
die USA. Für die Zukunft hab ich keine Pläne, sondern lasse mich einfach
überraschen.
Hamster and I got married exactly 10 years ago. The photograph is our wedding picture! The wedding was great! It was a punk-wedding: 3 bands, 2
DJs, lots of beer and we have invited about 200 people for the wedding-bash
and we partied for over 24 hours! I never wanted to marry in a white dress.
That wouldn’t have been me, but I wanted to have a legendary party and I got
one! The marriage didn’t last long, but I do not regret anything. It felt right at
that time. After some years of not being in contact, Hamster and I are friends
again, which really makes me happy.
Punk meant for me to go my own way, no matter what others thought
about it.
Now the contact to most of the people in Stuttgart is gone, but that’s probably life. I still love to go partying but not that often anymore. I’m content,
healthy and I like to travel especially to the states to visit my friends. I don’t
got no plans for the future. I’ll just look and see.
[32]
30
31
Hamster, Lisa, Wolf / 2004
Wolf / 2002
32
33
Wolf / 2005
Wolf / 2002
34
35
Wolf / 2002
36
37
Wolf
Wolf
Ich war jung, wild und wollte – auf Teufel komm raus – immer irgendwas
vom Zaun brechen, was mich in Action brachte. Ich wollte toben, meine
unkanalisierte Energie loswerden, immer auf der Jagd nach Spaß und auf
der Flucht vor Langeweile … Und woran ich schon immer Spaß hatte, war
abdrehen … hehe … und irgendwas zerlegen – juhu, los geht’s!! (heute
bin ich nur noch wild)
Die Situation damals … Wir waren damals viele kleine Stammcrews,
je 10 – 20 Leute, die letztendlich eine Szene darstellten. Trafen wir uns –
alle – auf Konzis etc. war die Stimmung kaum zu bändigen: Sex, Drugs and
Rock ’n’ Roll und oft genug auch Violence … hehe … Der Zusammenhalt
war groß und die Stimmung – nix für Couchpotatoes …
Wir waren Punx – letztendlich – egal ob der eine Rockabilly, Psych,
Skin, Punk oder weiß der Geier was für sich manifestiert hatte. Wo wir
tanzten, brannte die Luft – und jeder hatte damals ’n Streichholz und Benzinkanister in der Westentasche – don’t mess with the league!!!
Früher stand die Crew an 1. Stelle. Das „Wir“ stand meilenweit vor dem
„Ich“ – das war das Allerschönste an dieser Zeit … Letztendlich war alles
um uns herum ein riesiger Abenteuerspielplatz. Individuelle Probleme,
Schulden, Bullen, Knast etc. haben dir zwar temporär zugesetzt, doch war
man wieder auf einem Haufen, war die Welt wieder in Ordnung – frei nach
dem Motto: zieht ’ne Nummer und stellt Euch hinten an. Wenn Ihr mich
wollt, müsst Ihr mich kriegen!! Heute erinnere ich mich oft und gerne an
diese Zeit, aber machen wir uns nix vor, ich bin heute 34 Jahre alt und das
Leben nimmt seinen Lauf, ob du willst oder nicht… Darum sind mir meine
persönlichen Ansichten und Anliegen näher gerückt – keiner kann dir die
Bürden des Lebens abnehmen, die Tag für Tag an dir kratzen – sterben –
tut jeder für sich allein.
Was ich mir wünsche: … vergiss nie woher du kommst, doch lass
dich davon nicht stigmatisieren. Ich freu mich jedes Mal wie’n verfickter
Schneekönig, wenn ich wohlgesonnene Weggefährten von damals treff,
doch primär zählt mein Leben … Leute kommen und gehen, doch die für
dich wichtigen Entscheidungen triffst du selber … Mein Ziel: ’nen guten
Job, von dem sich mein derzeitiges Leben finanzieren lässt und der mich
nicht stresst. Sei keinem eine Last – und da, wenn man dich braucht …
I was young, wild and wanted to tempt fate – come hell or high water. I
wanted to rage, wanted to get rid of my energy, chase pleasure and run away
from boredom … to spaz out was a lot of fun. Hehe, hehe and to riot! Yeah,
here we go !!
The situation back then … we were many small crews, about 10-20 folks,
that finally formed the scene. When we all met on concerts we freaked out:
sex, drugs and rock n’ roll and often enough violence … heh heh … it was a
strong solidarity and the atmosphere – couch potatoes weren’t able to take it.
We were Punx – finally – it didn’t matter whether you were manifesting
rockabilly, psycho, skin, punk or whatever. Wherever we were dancing, the air
was burning! And each of us had a match and a gas can in his vest pocket –
don’t mess with the league !!
Back then the crew was ranked first. The “we” was much more important
then the “I” – that was the most magnificent thing at that time. Finally it was
a huge adventure playground around us. Individual problems, debts, cops,
jail etc. worried temporary, but when we all were together it was all forgotten – true to the motto: draw a number and wait in line. Catch me if you can!
It was a fantastic time that I will remember fondly forever. But there is no
point in pretending. I’m 34 now and life goes on in the same way, whether you
intend or not. That’s why my personal views and requests are getting more
important for me. You have to carry the burden of life by yourself. Every man
dies alone.
What I’m hoping for: … remember your roots but don’t stigmatize. I’m
always pleased as punch when I meet well-disposed companions from that
time but my life is in first place … people come and go, but you’re making
the important decisions on your own … My aim: having a good and unbent
job that finances my current life. Don’t bother anybody but be around when
you are needed …
Farewell!!!
Macht’s gut!!!
38
39
PP, Wolf / 2002
40
41
[40,
44-45]
PP
PP
Gestern:
Diese Bilder entstanden an einem Zeitpunkt, an dem ich NO FUTURE
schon mehr als zehn Jahre an mir selbst vorbei ziehen sah. Also konnte da
was nicht stimmen! NO TIME TO BE TWENTY-ONE war auch schon deutlich
überschritten. Also war klar, dass es doch so etwas wie Zukunft geben
muss. Mit Hund und ohne Abitur bewarb ich mich dann so lange an irgendwelchen Kunstakademien bis es geklappt hat.
Then:
This photograph was taken at a point in time at which I had already
watched NO FUTURE roll by me for more than ten years. Something was not
quite right! NO TIME TO BE TWENTY-ONE had also long been exceeded. It
became clear that there must be a future after all. With my dog and without
a school diploma I started applying to art academies until something worked
out.
[40,
44-45]
Heute:
Sorry, Kollegen von der working class!!! Ich hatte sehr früh beschlossen, meinen Frühstückskaffe dann zu trinken, wann ich es für richtig halte.
Diesen Jugendtraum habe ich mir erfüllt und es sei mir verziehen, dass ich
es nicht geschafft habe den kapitalistischen Staat zu zerstören und den
Klimawandel aufzuhalten!
Now:
Sorry, colleagues of the working class!!! I decided very early on that I
would drink my morning coffee whenever I felt like it. I was able to fulfill this
childhood dream. Please forgive me that I failed to destroy the capitalist state
or put a stop to climate change!
42
43
PP, Marshl / 2002
Marshl, Wolf, PP / 2002
44
45
Marshl / 2002
46
47
Marshl
[40,
44-46]
[35]
[50,51]
Marshl
Ich selber setze mir immer nur kleine Ziele, nicht auf Jahre hinaus.
Man wird ständig mit irgendwas konfrontiert, daher gibt es keine Prognose. Außerdem ändern sich manchmal Dinge in einer Sekunde oder das
Leben dreht sich in Nullkommanix um 180 Grad. Daher blicke ich nicht
mit irgendwelchen utopischen Vorstellungen in die Zukunft. Es kommt eh
immer anders als man es sich vorstellt. Aber klar, jeder hat so seine Ziele
im Leben. Und vielleicht werde ich ja doch noch irgendwann Rockstar,
hahahaha. Mit dem Alter wird man auch gelassener, sieht alles etwas entspannter. Es gab mal ein Graffiti an der Wand: Kommt Zeit, kommt Rat,
kommt Attentat! Vielleicht ist es das! Cheers!
In der Zeit, als die Fotos entstanden also ca. 1998 – 2005, gab es in Stuttgart eine sehr starke und relativ große Rock’n’Roll-Szene. Fast jedes
Wochenende waren irgendwelche Veranstaltungen. Ob Konzerte oder Partys oder einfach mal in ’nen Club gehen. Wir waren ein bunter großer Haufen und hatten eine Menge Spaß. Man musste sich nicht verabreden, die
Leute waren einfach da … alle!
Das hat sich natürlich im Laufe der Zeit alles gelegt. Ich persönlich
habe irgendwann einfach damit aufgehört, dauernd unterwegs zu sein,
weil ich satt war und bei mir natürlich auch andere Interessen aufkamen.
Aber ich freue mich immer wieder, wenn ich die „alten“ Leute/Kumpels
wieder sehe.
Die ersten Fotos im Buch, auf denen ich mit Küken [Wolf] und Panetta
[PP] zu sehen bin, entstanden an meinem 31 Geburtstag im OBW9, der
Abend war legendär. Ich hab ’ne Menge Alkohol bei ’nem Getränkelieferanten auf Kommis geholt. Dazu etliche Flaschen Wodka, die wir in die
Ahoi-Brause Papierverpackungen einfüllten und aussoffen. Mann, waren
wir alle knülle. War aber lustig. Irgendwann ging alles zu Bruch. Das ahnt
man bei dem Foto, auf dem Küken [Wolf] den Tisch in der Hand hält. Das
arme OBW9. Aber hey – so war’s ausgemacht!
Die anderen Fotos entstanden im Landespavillion. Der Landespavillion war damals so etwas wie unsere Heimat. Viele Veranstaltungen, die
wir besuchten, fanden dort statt. Ob Punk, Psychobilly, Rockbilly, Metal,
irgendetwas war immer los. Wir waren dort bekannt wie bunte Hunde. Man
wusste dort auch, dass wir sehr exzessiv feierten, aber man hat uns einfach gelassen, weil man wusste, dass wir nur auf Spaß geeicht waren. Hin
und wieder sind dann auch mal die Shirts geflogen, wie wir Bock hatten.
Die ganzen Leute im Buch haben sich untereinander gekannt und
sind zum Teil ständig zusammen unterwegs gewesen. Man ist sich immer
irgendwo über den Weg gelaufen oder hat dieselben Veranstaltungen aufgesucht. Das war so in etwa eine ganz große Clique. Jeder hatte mit jedem
schon irgendwie zu tun, mal mehr, mal weniger. Da wir alle einfach eine
Subkultur bildeten, ob jetzt Punk oder Rock’n’Roller, man hat sich einfach
gekannt und auch viele Partys miteinander erlebt. Man hat sich immer
irgendwie vermischt.
Die größte Veränderung ist, dass man ruhiger geworden ist und auch
nicht mehr den ganzen Trubel braucht. Viele haben Familien gegründet,
Kinder gezeugt. Die Leute von früher sind rar geworden. Aber was soll ich
sagen, ist einfach der Lauf der Zeit. Die Tattoos und die Erinnerungen kann
uns keiner nehmen. Von daher bleibt es immer ein Teil von uns, was wir
früher erlebten und machten. Ich persönlich mache mittlerweile seit über
20 Jahren Musik – Metal – da hat sich in der Hinsicht bei mir nix verändert.
Man geht eben nicht mehr so oft weg, bzw. fast gar nicht mehr. Man ist
nicht mehr für jedermann greifbar, sondern macht sich so ein bisschen
seine eigene Welt.
[40,4446]
[35]
[50,51]
48
By the time when the photograph’s were made in 1998-2005 there was quite
a Rock’n’Roll scene in Stuttgart. Almost every weekend, there was an event:
concerts, parties or just going in a club. We were a big mixed bunch of people and we had a lot of fun. We didn’t need to arrange to go out. The people
were just around. Everybody!
As time went by, these things settled down. I just stopped being on the
move all the time because I was tired of it and I had other things to do. But
I’m always happy when I see the “old” guys.
The first pictures in the book with Küken [Wolf], Panetta [PP] and me were
made on my 31st birthday in the OBW9. It was legendary! I bought a lot of
Alcohol on tick. Among them, several bottles of vodka which we put in the
“ahoi brause” paper bags to drink it. Man – everybody was so fuckin tight!
But it was fun. At a certain point that night, we destroyed everything. You can
suspect it on the picture on which Küken [Wolf] holds the table in his hands.
Poor OBW9 … But hey, they allowed it.
The other pictures were made in the Landespavillon. We often went to
events in the Landespavillon which was our home by that time. Whether it
was Punk, Psychobilly, Rockabilly or Metal… a lot was going on there. We
were well known there. They all knew that we were partying hard all the time
but they let us do our thing because they knew that we just wanted to have
fun …
The people in the book all knew each other and some of them hung out
together all the time. We often met somehow somewhere by chance. It was a
big group which consisted of Punks and Rock’n’Rollers.
The main shift now is that we all calmed down and didn’t need no turbulences anymore. Babies were born and families were started. The people of
former times are getting rare. But what should I say … that’s the course of
the time. No one is able to take away our tattoos and our memories and will
be a part of us for ever. Meanwhile I make music – Metal – for over 20 years.
Additional to that, nothing changed. I’m not too much on the road anymore.
I’m setting small goals. Not thinking of the future too much because one
is getting confronted with different things all the time and life can change
very fast. I don’t have any predictions about the future because it won’t be
that way anyway. Of course … everybody has a purposes in life. Maybe one
day I will be a rockstar – hahahaha. Now that I’m getting older I’m getting
relaxed and more laid-back. There once was a graffiti on the wall: “Kommt
Zeit, kommt Rat, kommt Attentat!” [time will tell – translated by word meaning: “there comes time, there comes recommendation” which is a saying,
added to that: “there comes assassination” – the punk rebel addition to that
… ] maybe that’s it! Cheers!
49
Marshl / 2001
Rottler, Marshl / 2001
50
51
Rottler, Wolf / 2001
52
53
Douglas, Rottler / 2001
Douglas, Rottler / 2001
54
55
Douglas / 2001
56
57
[55]
Douglas
Douglas
Am Wochenende haben wir immer das Leben zelebriert. Gute Mucke, super
Stimmung, tanzen! Ganz einfach war’s. Auf dem Foto sieht man mich mit
Rottler. Der Rottler ist mein bester Kumpel seit vielen Jahren. Wir können
heute wie damals richtig Party machen … und genau so lange auch!!
Die Zeit damals war wie eine neugeborene Zeit, da Mitte der 90er die
Stuttgarter Underground Musikszene fast nicht mehr existiert hat. Nur
Techno und Hip-Hop wurde noch angeboten. Wir waren alle froh, dass die
Szene wieder lebendig geworden ist. Unsere Musik wurde wieder gespielt.
Die Szene untereinander war friedlich und harmonisch. Punks, Psychobillies, Rude Boys and Rockabillies – alle unter einem Hut! Das war untypisch
für Deutschland, aber nicht für Stuttgart.
Heute bin ich öfter zu hause und genieße die Zeit mit Freunden im
kleineren Kreis. Wichtig sind nach wie vor Freunde und Familie. Konzerte
besuche ich auch noch. Habe wieder ein neues Leben wieder in der Heimat
(San Francisco) gefunden. Ich lebe den „California Dream“. Gehe surfen,
skateboarding und bin Personal Trainer geworden.
Ich lebe im Jetzt und versuche jeden Tag zu genießen. Die Zukunft spielt
keine große Rolle mehr für mich. Bin zufrieden wenn ich gesund bleibe und
ein freies Leben führen darf.
During the weekends we celebrated life. Good music, great atmosphere,
dance! It was easy. It is me and Rottler in the photograph. Rottler has been
one of my best friends for many years. We can party today as well as we did
back then!!!
That time was like a new era because in the 90ies the underground music
scene in Stuttgart hardly existed. There was just hip hop and techno. We were
happy that the Scene was alive again. Our music was back! The scene was
peaceful and harmonic. Punks, Psychobillys, Rude Boys and Rockabillys all
together! That was not typical for Germany but it was for Stuttgart.
Nowadays I’m at home more often and I’m enjoying my time with friends
in a small circle. Friends and family are still important and I am still visiting
concerts. I started a new life in my home country. I’m living the California
dream. I surf, I skateboard and I am a personal trainer.
I try to enjoy every day and don’t care too much about the future anymore.
I’m contented when I’m healthy and I can live my life in freedom.
[55]
58
59
Peter Punk / 2002
60
61
Peter Punk
[60]
[23,53,
1, 7,18]
Peter Punk
Das Foto entstand im Hi Club beim Auflegen. Ein kleiner Club in der Innenstadt von Stuttgart. Gibt’s heute nicht mehr. Es war einer der ersten Clubs,
in denen Leute aus der Punkszene aufgelegt haben. Zu der Zeit war die
Szene ziemlich gut, weil sie sehr gemischt war. Straßenpunks, Skinheads,
Antifas, Rockabilliys, ein paar Psychos, Punkrocker und Hardcore Leute
haben zusammen viel gefeiert, gekämpft und auf die Beine gestellt. Das hat
sich nicht nur auf Konzerte und Partys beschränkt. Man ist auch zusammen zu Demos und andere Aktionen. Es gab einen breiten antifaschistischen Grundkonsens, der sich nicht nur auf’s Patchtragen beschränkt hat.
Gerade vor dem HI Club wurden mal ein paar Nazis verhauen, die
waren so verwirrt über ihre Gegner, dass sie uns als „scheiss linke Ted’s“
beschimpft haben. Das war sehr lustig und eben auch bezeichnend.
Viele Freunde aus anderen Städten fanden das ziemlich cool an Stuttgart und waren oft ein bisschen neidisch. Ich glaube, zu der Zeit habe ich
auch langsam aufgehört kreuz und quer durch Deutschland zu Konzerten
und Punktreffen zu reisen. In Stuttgart war wirklich jedes Wochenende
genug los.
Viele Leute auf den Fotos waren ein Teil davon, ein paar waren nur
Bekannte für mich, ein paar Freunde, aber es waren nur wenige, die zu
meiner richtigen Crew gehört haben, wie Polski, Rottler oder Rübe, mit der
ich ein paar Jahre zusammen war.
Für mich war es eine großartige Zeit. Dieses Gemisch an Leuten hat viel
Energie frei gesetzt. Bei mir und bei anderen. Es gab mehr von allem. Mehr
Shows, mehr Partys, mehr Bands, mehr Austausch, mehr Freunde.
Im Rückblick finde ich das alles immer noch gut. Ich habe noch Kontakt
zu vielen Leuten. Aber ich bin nicht mehr so viel unterwegs. Irgendwann
gab es mir einfach keinen Kick mehr. Die Feierei hat mich gelangweilt und
manche Leute auch. Es hat sich alles wiederholt.
Also hab ich mich etwas zurückgezogen und mir neue Dinge gesucht,
die mir Spass machen, die mich reizen, vorwärts bringen und mir ’n Kick
geben. Ich arbeite oft in meinem Garten, halte Bienen, trainiere viel, esse
gern, kletter auf Berge und probier alles aus, was mich interessiert. All das
kann ich heute viel besser genießen. Eben auch wenn es mit Punk nichts
zu tun hat. Meine Familie und meine Freunde sind mir dabei immer gleich
wichtig geblieben. Aber es gibt heute eben mehr Freunde, die keine Punks
oder Skinheads sind. Mir geht’s also gut und ich geh entspannt durchs
Leben. Aber die Wut hab ich noch und ich würd mir wünschen, dass die
Menschen nicht mehr im Dreck verrecken müssen und dafür die richtigen
Köpfe rollen.
[60]
[23,53,
1, 7,18]
62
The photo was taken while putting on music in the Hi Club - a small Club in
Downtown Stuttgart. It doesn’t exist anymore. It was one of the first clubs
where people from the Punk scene were spinning records. At that time the
scene was quite nice because it was mixed. Streetpunks, Skinheads, Antifas, Rockabilliys, a bunch of Psychos, Punkrocker and Hardcore kids were
partying and struggling all together. Not just parties and concerts. We went
to demonstrations and other activities together, too. We had a fundamental
antifascist consensus. And that means not only wearing patches.
Once, in front of the HI Club, some Nazis were beaten down. They were
so confused about their rivals. They called us “scheiss linke Teds” [damn
leftwing Teds] which was funny but also significant.
Many friends from other cities liked the way it was in Stuttgart and often
were a bit jealous. At that time I stopped touring through Germany to Punk
Rock meetings and shows because in Stuttgart had a lot going on at the
weekends.
Many people on the photographs were part of it. Some of them were friends
but only a few belonged to my crew. That was Polski, Rottler or Rübe who was
my girlfriend for some years.
It was a great time for me. The Mix of these people was full of power.
We had more of everything. More shows, more parties, more bands, more
exchanges, more friends.
When I look back I still like it. I still have connections to lots of people. But
I’m not on the road that often anymore. It doesn’t give me the kick anymore.
The partying bored me and some people, too. It was the same over and over
again.
So I retired and looked up for other things that I liked and that benefits
me. I’m working a lot in my backyard, keeping bee hives, work out a lot, like to
eat, climb up mountains and try everything I like. I can enjoy all these things
much more now even though it has nothing to do with punk. My family and my
friends were important for me all the time. But nowadays I have more friends
who are neither punk nor skinhead. I’m fine so far and I’m going through life
relaxed. I am a friendly and open person. But I still have the anger and I hope
that someday nobody has to kick the bucket in the gutter and the right people
are gonna be hang up high.
63
Stäff / 2003
64
65
Stäff, PP / 2004
Antonia / 2002
66
67
Antonia / 2003
68
69
Claudi, Antonia / 2001
Claudi / 2001
70
71
Claudi / 2002
72
73
Margit / 2002
74
75
Vera / 2001
76
77
Vera / 2001
Vera, Marta / 2002
78
79
Nana, Peter, Marta / 2005
80
81
[79]
Marta
Marta
Punk hat uns verführt, uns entführt, in einen eigenen Mikrokosmos. Eine
unbeschwerte Zeit, in der viele Kameradschaften entstanden und genauso
viele wieder verschwunden sind. Vera und mich verbindet bis heute eine
langjährige Freundschaft, die als das Foto in der Hi Bar entstanden ist,
noch in den Kinderschuhen steckte. Heute erinnern wir uns gemeinsam
an eine wilde Zeit, an Konzerte und Partys, die wir bis zum Ende gefeiert
haben. Den Laden verlassen, wenn die ersten Sonnenstrahlen durch die
Clubtür dringen, durchgeschwitzt und glücklich.
Stuttgart war lange Zeit eine subkulturelle Oase. Heute schöpfen wir
aus der Nostalgie der eigenen Vergangenheit, ohne sie jedoch zu vermissen. Alles hat seine Zeit. Weshalb ich mich früh zu einer Szene oder Subkultur hingezogen gefühlt habe, hat viele Gründe. Wut auf die Gesellschaft,
mit all ihren Ungerechtigkeiten und Ungleichheiten, ist nur einer davon.
Mit unserem Aussehen wollten wir unsere Attitüde nach außen tragen, am
besten täglich. Jeder sollte es sehen, wir wollten provozieren, uns deutlich abgrenzen von der Masse. Gleichzeitig fühlten wir uns besonders.
Ich glaube, wer sich für eine kurze Zeit von den zentralen Normen einer
Gesellschaft löst, nimmt mehr Schattierungen des Lebens wahr. Aber das
begreift man erst später.
An die Zukunft versuche ich nicht allzu viel zu denken. Ich habe mir
aber vorgenommen, nie ein Sklave der Arbeitswelt zu werden. In Teilen ist
mir das auch gelungen – und das gibt mir Zufriedenheit. Ein engagiertes,
gesundes, sportliches Leben führe ich heute dennoch. Man könnte es fast
bürgerlich nennen.
Punk seduced us. It took us off the beaten track into an own microcosm.
In some way a lighthearted time. Plenty of friends were made and many of
them vanished again. Vera and I have been friends for many years now. A
friendship that was still in its infancy when the photo was taken at the Hi
Bar. Today we recall those times together. Wild times, gigs and parties which
we celebrated until the very end. We wouldn’t leave until the first rays of
sunlight crept through the door cracks, covered in sweat but happy.
For a long time Stuttgart was an oasis for subcultures. Today we draw
from the nostalgia of our very own past. But we do not miss it. There is a
time for everything. There might be a lot of reasons why I felt attracted to a
certain scene or subculture. One was for sure anger against society with all
its injustices and inequalities. Our looks were a day-to-day expression for our
attitude. We wanted to provoke and to separate ourselves from the masses.
At the same time we felt special. I think if you are able to disengage yourself
from the central norms of a society just for a little while you will appreciate
more shades of life than others. But that is something you only realize much
later.
I do not think about the future too much. I simply try not to become a
slave of the working world. I succeeded in that in some ways and this gives
me satisfaction. However, today I live a committed, healthy, athletic life. In a
way I became gentrified
[79]
82
83
Vera, Peter / 2003
84
85
Peter
Peter
Die damalige Zeit war – glaube ich – eine Findungsphase. Verbunden mit
Politik-Verdrossenheit, der Ablehnung spießbürgerlicher Strukturen und
dem Wissen, dass die Wirtschaft und die Politik gierig sind, was die Zukunft
düster erscheinen ließ. Der fehlende Vater und der innere kulturelle Konflikt, das was ich fühlte, das alles spielte auch einen Rolle – denke ich. Die
meisten Menschen, aus dieser Zeit, in der Szene, in der ich mich bewegt
habe, hatten auch ihre Päckchen zu tragen und bewegten sich – glaube
ich – darum auch genau in diesen Kreisen.
Nun mit 39, Frau und Kind – was ich eigentlich nie wollte und unverantwortlich fand, ein Kind auf diese kaputte Welt loszulassen – denke ich
nicht unbedingt großartig anders über Politik und Weltwirtschaft – eigentlich ist nun sogar alles noch schlimmer. Aber ich habe im Alter meinen
inneren Frieden gefunden, zum Teil vielleicht auch resigniert.
Auf jeden Fall liebe ich meine Frau und Tochter über alles und versuche
uns ein angenehmes Leben zu gestallten. Irgendwo zwischen im System
mitzuspielen und sich trotzdem so wenig wie möglich auf die Wirtschaft,
Politik und die verschobenen gesellschaftlichen Werte einzulassen.
Jedenfalls möchte ich meiner Tochter all die Leiden, die ich früher hatte,
ersparen und sie zu einem eigenständigen, selbstdenkenden und kritisch
hinterfragenden Menschen erziehen.
Zeit für meine Familie ist mir inzwischen das Wichtigste und die kleinen Augenblicke, die für immer im Gedächtnis bleiben. Die Zukunft seh ich
noch immer nicht rosig, die Ausbeutung des Planeten und des Menschen,
wegen Rohstoffen, Macht, Geld, Politik und Religion wird schlimmer. Man
spendet und macht halt was man kann, aber brennt nicht mehr gleich die
halbe Stadt nieder. Wir brauchen nicht viel für unsere Zufriedenheit und
wo wir hin möchten – etwas Geld, dass man mitspielen kann im Großen
und Ganzen, aber vor allem Zeit, Liebe, ein Dach überm Kopf, wo es warm
ist und immer einen vollen Teller auf dem Tisch, mit einem respektvollen
Miteinander. Traurig, dass sich das höchstentwickelte Lebewesen der Evolution am primitivsten benimmt.
I think the time back then was a discovery phase in association with politic
sullenness, rejection of bourgeois structures and the knowledge that economy and politics are avaricious what makes the future seem to be gloomy.
Not having a father as well as the inner cultural difference that I felt was
playing a role, too. Back then most of the people in these scenes had their
cross to bear. Maybe that’s why they all were in these scenes.
Now that I’m 39, having a wife and a child – what I actually never wanted
and thought that it is irresponsible to give birth to a child in this fucked up
world – my ideology didn’t change. Actually everything is getting worse but
now that I’m getting older I am at peace with myself or maybe I’m just resigning.
Anyway, I love my wife and daughter and try to form us a comfortable
life somewhere in between being in common with the system and to give up
on economy, politics and wrong-headed social values. I want to spare my
daughter all the sufferings that I had and want her to become an independent
human being that thinks on its own and questions everything.
To have time for my family that is the most important thing for me now
and these short moments that stay in mind for ever. For me the future does not
look all too bright. The exploitation of the world and the human being because
of basic materials, power, money, politics and religion is getting worse. We’re
donating and doing stuff like that, but not burning down the city anymore. We
don’t need much for our satisfaction and where we want to go – some money
so that we can be something like a part of this whole thing but especially
time, love, a roof over our heads and a full plate on the table with a fair and
respectful cooperation all around. It’s sad to see that the highest developed
creature of evolution behaves that primitive.
Sooo Paule Bademeister [CP Krenkler] nun kannst das ja verwenden,
hab das gerade nur schnell in 10 min auf geschrieben – ist auch besser
so. Wenn ich tiefer eingegangen auf die Fragen wär, hättest sonst ’n Buch
von mir bekommen und ich sitz gerade auf Arbeit. Mach was draus und bis
irgendwann mal. Auf jeden viel Erfolg mit deinem Buch
86
87
Tex Torpedo / 2000
88
89
[88]
[92]
Tex Torpedo
Tex Torpedo
Die Zeit damals war eine tolle Zeit, die mir jede Menge Spaß bereitet hat,
sie war unbefangen und voller Elan. Ich habe viele Leute kennengelernt
und bin viel herumgekommen.
Viele im Buch kenne ich gar nicht oder wenn dann nur flüchtig und mit
den anderen habe ich meistens nur sporadisch Kontakt, aber dennoch wird
jedes zufällige Treffen mit einem witzigen Smalltalk begleitet – egal wo,
ich treffe sie gerne!
Ich hatte immer Bands am Start, erst PZT (Psötikz Tschernobeef),
dann die Meateaters, die später zu den Rock’n’Roll Stormtroopers wurden,
Motörpussy, Gyros and the Pitas und WTZ (Wurmtalzecken). Manche Bands
haben wir zum Spaß gegründet, andere haben wir sehr ernst genommen.
Stormtroopers gibt es immer noch und PZT, meine erste Band, haben wir
gerade wieder ins Leben gerufen. Die zwei alten Fotos, die von mir in dem
Buch sind, sind auf Live-Gigs entstanden. Das erste entstand auf einem
Stormtroopers Konzert. Bei dem zweiten bin ich als Gast bei „Mädels no
Mädels“ einer Sindelfinger Punk Rock Kombo mit auf der Bühne. Simone,
die mit auf dem Bild ist, hatte damals mit ihren Freundinnen bei den
„Mädels no Mädels“-Konzerten immer eine verdammt coole Go-Go Show
inszeniert. Wir waren sogar kurz mal ein Paar gewesen. Aber das war, als
das Foto entstanden ist, schon lange vorbei.
Was Punk Rock anging – ich habe immer mein eigenes Ding gemacht,
was ich damals wie heute auch optisch ausdrücke. Als alle bunte Haare
hatten, habe ich Cowboy Stiefel angezogen und mir die Haare zurück
gegelt. Als das Rockabilly-Ding plötzlich angesagt war, habe ich mir die
Haare lang wachsen lassen. Damals haben alle den Kopf geschüttelt, weil
niemand lange Haare hatte. Jetzt sind lange Haare wieder „in“, aber ich
bleibe trotzdem dabei. Trotzdem ist mein Stil sehr individuell. Ich kenne
niemanden der gelbe Wollpullis trägt und trotzdem cool dabei ist.
Wichtig ist mir immer noch jenes Ideal – und zwar die Musik und meiner Fantasie in diesem Bezug freien Lauf lassen! Das mit allen medialen
Möglichkeiten. Es macht mir Spaß kreativ zu sein. Nicht nur was Klamotten
angeht, sondern auch mit meinen Bands. Flyer, Musikclips, Bühnenoutfits
– das ganze Gesamtkonzept zu entwickeln und etwas ganz Eigenes daraus zu machen, darin blühe ich auf. Ich möchte in meiner Kreativität frei
bleiben, deshalb mache ich hauptberuflich etwas Anderes und arbeite im
Kindergarten. Die Kids sind cool und es macht mir Spaß mich mit ihnen zu
beschäftigen.
It was a great time back then. It was light headed and full of drive.. I had a
lot of fun. I got to know a lot of people and I got around a lot.
Most of the people in the book I don’t know. The others I know sporadically
but if we meet by chance it is fun. Doesn’t matter where, it’s always a pleasure to meet these guys and joke around, no matter where.
I always was a member of a band. At first the Meateaters, then Rock’n’Roll
Stormtroopers, Motörpussy, Gyros and the Pitas, WTZ (Wurmtalzecken). Some
bands were founded just for fun, others we really took seriously. Stormtroopers
do still exist today and we have a fun-band called PTZ (Psötikz Tschernobeef).
The two old photos were taken on a live-gig. On the second one I’m on stage
with “Mädels no Mädels” a Punk Rock combo from Sindelfingen. Simone, who
is on the picture too, always staged a very cool go-go show on the “Mädels no
Mädels” concerts and everyone’s jaws were just dropping down. We once have
been a couple, but that was long before the photo was taken.
Being a part of Punk Rock means for me to do my own thing. I am demonstrating it with my clothes – back then as well as today. While everybody had
colored hair, I was wearing cowboy boots and gelled hair. Later the rockabillything was hip, so I let my hair grow long. Everybody shook their head because
nobody had long hair. Now it’s hip again but I won’t change it anymore. Anyway my style is very individual. I don’t know anyone who is wearing yellow
woolen pullover but is cool anyway.
Music is still important for me and referring to this I want to set my imagination free! I like it to be creative, not only with my clothes but also with my
bands. Flyer, music clips, outfits on stage, to create the whole concept and to
develop my own thing. I want to be free in my creativity, that’s why my day job
is something different. I am working in a kindergarden. The kids are cool and
it is fun to deal with them.
[88]
[92]
My hope for the future? That remains my secret! ;)
I just say, I am going to wherever my path is leading me.
Was ich mir für die Zukunft wünsche? Das bleibt mein Geheimnis! ;-) …
Ich sag nur: „Wohin mein Weg mich führt, dort gehe ich hin!“
90
91
Simone, Tex Torpedo / 1998
Simone / 2001
92
93
Simone / 1998
94
95
Simone, Ede / 1998
Ede / 1998
96
97
Ede / 1998
98
99
Ede
Ede
Wir wollten damals provozieren und natürlich „nur“ unseren Spaß haben.
Mit Politik und die Welt verändern hatt’ ich nicht so viel am Hut. Auf Konzerte geh’n, vorne abzudancen, andere Leute treffen und Party machen.
Ach ja und nebenbei sich die Birne zu schrauben. Irgendwie halt was
machen, was mit der Szene zu tun hatte: Fanzines entwerfen, T-Shirts drucken oder so.
Mittlerweile geh’ ich zwar auch weniger auf Konzerte. Aber die alten
Säcke, die ja jetzt wieder auf Tour gehen, seh ich mir immer wieder an. Das
ist dann fast wie ’n Klassentreffen oder so wenn man die Leute von früher
sieht und sich die alten Stories erzählt. Ich spiel Theater und bin auch
gerne draußen unterwegs. Ob mit Kumples in den Alpen wandern oder mit
meinem Bruder auf Exkursionen zu Burgen und Museen. Die Zeit damals
möchte ich auf keinen Fall missen – keine Minute.
We wanted to provoke at that time and of course we “just” wanted to have
fun. I didn’t care too much about politics or changing the world. Going to
concerts, dance, meeting people and having fun. Oh, and besides that getting drunk. And doing something that has to do with the scene: creating
fanzines, printing t-shirts or something like that.
Meanwhile I am not seeing that many concerts anymore but I enjoy watching the shows of the old guys who are on tour again now. It is nearly like a
class reunion if you meet the old buddies – we talk about the old stories. My
hobby is acting and I also like being outside with my homies in the Alps or on
trips to castles or museums with my brother. I don‘t want to miss those times
back then – not a minute!
[Anm. d. Red. Ede hatte ein halbes Jahr nachdem das aktuelle Foto aufgenommen wurde einen Schlaganfall. Sein Zwillingsbruder schrieb Didi den
Text stellvertretend für ihn.]
100
(Editor’s note: Ede had a stroke half a year after the current photograph was
taken. His twin brother Didi wrote the text on his behalf.)
101
Didi / 2003
102
103
Didi
Didi
Hatte eigentlich nie Bock mich so anzuzieh’n wie die „Breite Masse“ oder
so rumzulaufen wie der normale Proll. Was ich auch nicht mochte, wenn
mir jemand vorschreiben wollte, wie ich mich zu kleiden habe – ob als
Punk oder Skinhead. Damals dachte ich schon, wir könnten irgendwie die
Welt verändern. Musik war auf jeden Fall wichtig – als Soundtrack für’s
eigene Leben. Hippies provozieren mit der Mucke und den Klamotten.
Auf Konzerten sieht man sich nur noch selten. Und auf die Frage „wie
geht’s? Was machste so?“ antworte ich meistens „Ich bereite mich mal
langsam auf die Frührente vor“. Großstädte mag ich nich’ so besonders.
Bin lieber draußen in der Natur und am Radfahr’n oder Wandern (wenn mir
das mal früher einer gesagt hätte). Und wenn ich in die Kneipe gehe und
Kumpels treff’, möchte ich mich eigentlich nur in Ruhe unterhalten und
mein fucking scheiß Bier genießen. Auf die Zeit damals blicke ich schon
mit einem gewissen Stolz zurück.
Actually I never wanted to dress up like the rank and file or to look like any
other Jerk. What I didn’t like either was, if someone told me how to dress.
Back then I thought we could change the world. Music was definitely important as soundtrack of my life and to provoke Hippies with the music and the
clothes.
We now rarely meet on concerts and my answer to: “how’s it going? What’s
up?” is: “I’m preparing for the early retirement pension”. I don’t like big cities
that much. I prefer the countryside riding my bike or go hiking (if somebody
would have told me that back then). And when I’m going to the bar to meet my
homies I just want to talk and drink my fuckin’ beer. But I look back proudly
on the time back then.
104
105
Metler / 2004
106
107
Mina, Speidel / 2006
108
109
Mina / 2006
110
111
Mina, Julie / 2006
Julie / 2006
112
113
Julie / 2006
114
115
Julie
[112 –
114]
[22,23]
[26-37]
[66, 41]
[40-45]
[19]
[46-57]
Die Zeit damals, das war Punk Rock vom Feinsten! Mir persönlich war alles
ziemlich egal, viele Dinge wurden klarer, andere sind eher zu einem matschigen Drogen/Suff/Absturzbrei mutiert. Ich glaube, es gibt im Leben mancher
intelligenter Leute eine krasse Phase, in der sie vor lauter Nachdenken über
den Sinn und Unsinn des Lebens einfach sämtliche Fehler die es gibt prophylaktisch machen. Einfach mal so, um zu gucken was passiert und um herauszufinden, wer man ist, ob einen die Welt und deren Bewohner alle verarschen
wollen oder ob sie recht haben. Ich hab es leider bis heute noch immer nicht
herausfinden können – aber so viel Spaß an der Leichtigkeit des Seins hatte
ich nie wieder!
An die Situation auf dem alten Foto kann ich mich unglücklicherweise –
oder eigentlich ist es nachvollziehbar – leider nicht mehr ganz so genau
erinnern. Aber soweit ich ermitteln konnte, war ich mit einer guten Freundin
zu Besuch in Hamburg und wir haben uns in das Gedächtnis der Onkel OttoToilette gebrannt und hatten verdammt viel Spaß dabei!
Die Leute im Buch … gesehen habe ich schon alle, sollte ich jemanden
nicht mehr namentlich nennen können – hoffe ich – es sei mir verziehen. Ich
leg einfach mal wild los:
Yeah Polski! Kenn ich schon seit weit über zehn Jahren. Den Typ kann man
einfach nur lieben – er ist wahrscheinlich der sich selbst am treuesten gebliebene Mensch den ich kenne. Hab ihn letztens getroffen auf ’nem Geburtstag
von einem Bandkollegen. War geil! True Party in der Neuzeit!
Oh und da sind Hamster, Lisa und Küken [Wolf]. Kenn ich alle. Lisa hab ich
immer wieder zufällig in Stuttgart getroffen, immer noch ’ne Liebe. Freu mich
immer wieder, sie zu sehn. Küken [Wolf] ist ein eigenes Kapitel. Völlig irre, ewig
dabei und ein ewiges Auf und Ab. Scheint im Moment an politischer Fehlschaltung zu leiden … tangiert mich allerdings peripher, wie man so schön sagt :)
Stäff und Panetta [PP], beide treffe ich immer wieder. Stäff ist ’ne erfolgreiche, hübsche Frau, die ich nach wie vor bewundere. Powerfrau wie gehabt,
sich selber treu und macht ihr Ding! Ich nenne sie immer noch „meine Punkermama“. Mein weibliches Vorbild in Stuttgart! Treffe sie öfter mal und es ist
immer cool!
Panetta [PP] hat ähnlich tiefe psychische Abgründe wie ich – glaub ich –
auch immer völlig geile Party wenn ich ihn sehe. Extrem erfolgreich mit seiner Kunst, was mich aber echt nicht wundert. Er hat mir mal geholfen, mit
meiner Bewerbungsmappe für die Kunsthochschule Stuttgart. Ergebnis der
Bewerbung ist, dass ich absolut nix mehr von der Kunsthochschule halte :).
Aber ich gönne Panetta [PP] seinen Erfolg vom Herzen und freu mich wie
Bolle, wenn ich ihn mal treffe!!
Ok da ist auch Holle, der Meister im das-Gesicht-mit-Piercings-vollballern. Immer da, seit Anbeginn meiner Zeiten. Lieber Kerl aber auch ziemlich
gebeutelt vom Leben. Habe ich lange nicht gesehen!
Dann kommen die drei Rock’n’Roll-Kadetten, im Moment fallen mir Ihre
Namen wieder mal nicht ein … ah doch Rottler ist dabei und so … Naja, sehe
ich hin und wieder! Coole Jungs!
Und die Rockabella – ady … Mensch, bin ich vergesslich! Sie ist auch eine
kluge und liebe Frau, habe mich gerne mit ihr unterhalten! Habe sie letztes Jahr
beim Sommerfest vom Flaming Star getroffen …!
Oh und Peter Punk – der hübscheste Stuttgarter Punk. Habe ihn früher
als Mädel angehimmelt :)! Ein ganz arg lieber Kerl. Haben sogar mal zusammen gearbeitet. Er war auch auf meinem letzten Geburtstag. Hab mich riesig
gefreut, ihn mal wieder zu sehn!
Bille kenne ich nicht so gut, aber Antonia. Man, was haben wir gerockt!
Habe sie so oft auf Konzerten getroffen, sie ist das goldene Herz der Szene :).
Und was haben wir getanzt – als gäb’s kein morgen! So manches Mal waren
wir die Letzten, die überhaupt noch zu später Stunde getanzt haben. Wäre das
nicht so gewesen, hätte meine Figur echt anders ausgesehen – glaub ich. Habe
sie vor einer Woche getroffen, auf einem Konzert. Klar, wo – oder? Auf der
Tanzfläche! :)))
Das nette Rock‘n‘Roll- Paar, öfters gesehen, nie besser kennengelernt!
Dann kommt Vera, kenne ich von den Rollergirls – nettes Mädel, hab sie
immer gerne gesehen! Gäbe es eine menschliche Gegenrichtung, wären das
aber sie und ich. Verschiedener kann man nicht sein. Ist nicht negativ gemeint,
mag sie gern! Aber ich denk, unsere Sternzeichen passen nicht zusammen oder
so … :) Sie ist aus Bayern, dort wohnt meine Familie – Sympathie ist da!
Da ist Marta! Coole Frau, sehe sie nicht mehr so oft wie früher – aber gern
Ich vermute, dass sie mich nicht erkennt, wenn ich an ihr vorbeilaufe. Aber sie
wohnt auch im Stuttgarter Süden, wie wir :)
Ok und Peter – saucooler Typ, habe ihn früher oft gesehen und sehe ihn
auch heute ab und zu. Klar im Keller Klub oder bei anderen Gelegenheiten.
Seine Kleine ist sehr süß und er scheint sehr glücklich zu sein. Freut mich sehr
für ihn!
Mettler! Sehe ich immer noch ab und zu, feiner Kerl schon immer gewesen
und geblieben!
Klaro – die Speidels [Mina Speidel und Carsten Speidel], hatten wahnsinnig viel Spaß in unserem Leben miteinander. Inzwischen lebt jeder sein Leben
und macht sein Ding. Freue mich aber wegen der schon langen Freundschaft
immer, sie zu sehen! Haben mir echt viel geholfen.
Heute bin ich Tätowiererin mit einem eignen kleinen Laden und mache
auch – wie früher – einfach viel zu viel :). Meine letzte Band hat sich leider
kürzlich aufgelöst. Ich beschäftige mich mit Kunst, fange gerade mit Graffiti
an, fotografiere noch immer gern, fliege in ein paar Tagen für zwei Monate nach
Mallorca, um Tauchen zu lernen … Ich habe seit vier Jahren den wunderbarsten
Sohn der Welt und dieser hat mich damals gezwungen, mein Leben zu starten!
Finde ich genial, besser hätte es bei mir nicht laufen können. Sonst wäre ich
sicher wo ganz anderes gelandet! Damals war mir wohl die Party im Leben das
Wichtigste – aber Aufwachen muss man ja schon ein wenig… irgendwann ;).
Ich habe irgendwann für mich entschieden, innerhalb meines Rahmens
zumindest, im Moment zu leben. Ich werde sicher nie spießig wie andere spießig sind, aber auf irgendeine Weise wohl doch. Ich gebe mir Mühe, zu leben
und selbiges gleichzeitig zu genießen – was allein durch den gesellschaftlichen
Rahmen nicht möglich ist. Und ich versuche, meinem Kleinen die Schönheit der
Welt zu zeigen, ihn vor deren Gefahren zu warnen und ihn zu beschützen, ihm
beizubringen, was richtig und falsch ist. Harte Aufgabe, manchmal weiß ich es
nämlich selber nicht.
116
Julie
[74-75]
[60,61]
[9, 10]
[67-70
[72]
[76 – 79]
[112 –
114]
[79 – 81]
[22, 23]
[84,85]
[26 - 37]
[106,
107]
[108 –
112]
[66, 41]
[40 - 45]
[19]
[46 - 57]
[84, 85]
[60, 61]
At the time it was punk rock at its best! For me personally nothing mattered.
At the same time many things were crystal clear and others became mutated
into a muddy absurd mix of drugs and booze. I believe that many intelligent
people go through an intense phase in life in which they rethink the sense
and nonsense of life. In order to experience for themselves what happens and
to find out who they are they simply make all the mistakes one can think of
out of a kind of a precautious thought – so they don‘t miss out on that experience. Just to see if the world and its inhabitants want to make a fool of you
or if they are right. Unfortunately I have still not been able to figure this out –
but I never experienced this degree of fun and the lightness of being again!
Unfortunately but perhaps understandable I cannot remember the circumstances concerning the old photo. But as far as I could determine I was visiting Hamburg with a good friend and we perpetuated us at the Uncle Otto toilet
and had hell of a lot of fun!
The people in the book … I’ve seen them all. Should I not mention them by
name, I hope they can forgive me. I will just start randomly:
Yeah Polski! I have known him for well over ten years. You just have to love
this guy – he’s probably the person who has remained most faithful to himself
who I know. Met him recently at the Birthday party of a bandmate – was awesome! True Party in modern times! ;)
Oh and there are Hamster, Lisa and Kücken [Wolf]. I know them all. From
time to time I randomly meet Lisa in Stuttgart, still love her. It is always great
to see her. Kücken [Wolf] is a separate chapter. Completely crazy, forever there
and an eternal up and down. Seems to be suffering from political faulty circuit at the moment … affected me, however on the sidelines, as they say :)
Stäff and Panetta [PP], I meet both again and again. Stäff is a successful, pretty woman that I still admire as much as I did then. Superwoman as
usual, true to herself and straight forward! I still call her “my Punkermama”.
My female role model in Stuttgart! Meet her pretty often and it is always cool!
Panetta [PP] has similarly deep psychological abysses as I – I think – it is
always a totally cool party when I see him. Extremely successful with his art
but this really does not surprise me. He once helped me with my job application for the Art Academy in Stuttgart. Result of the application is that I totally
lost my good opinion about art schools :). But I do not envy his success and
care for Panetta [PP] from the heart and am glad every time we meet!
Ok there’s Holle, the master of shooting his face full of piercings. He is
always there since the beginning of my time. Dear guy but also pretty battered
by life. I have not seen him for a long time!
Then there are the three Rock’n’Roll cadets, at the moment I noticed your
name again … ah one is Rottler … Well, I see them now and then! Cool guys!
And the Rockabella-ady … Man, I forget so much! She is also such a wise
and affectionate woman – had entertaining and happy times with her! We
met last year at the Flaming Star summer festival! …
Oh and Peter Punk – the most attractive Stuttgart punk. I used to adore
him as a girl! :) An utterly sweet guy. We even worked together at some point.
He was also at my last Birthday party. I was thrilled. It was great to see him
again!
Bille I do not know so well but Antonia. Man, we rocked! I met her very
often at concerts. She is the golden heart of the scene :). And we danced as if
there is no tomorrow! Very often we were the last ones to dance into the late
hours. I do believe that if it had not been so, I would have not been in such a
good shape :). I met her a week ago at a concert. Of course, where else? On
the dance floor! :)))
The lovely Rock’n’Roll couple – saw them more than once, never really got
to know them!
Then there is Vera, I know her from the Roller Girls – nice girl! But if there
was a human opposite to me, it would be her. Couldn’t be more different. I do
not want to be negative, I like her! But I think, our zodiac signs do not match
or something … :) She is from Bavaria, where my family lives – that‘s what
I like! ;)
There is Marta! Cool woman, I do not see her as often as I used to. I suspect that she would not recognize me anymore when I would walk by. But she
also lives in the south of Stuttgart, as we do :)
Ok and there is Peter – great guy; used to see him often and I still see him
regularly in the basement of the Bar where he works. His little girl is so sweet
and he seems to be very happy. I am very glad for him!
Mettler! I still see him from time to time, great guy as he will always was
and will be!
The Speidels [Carsten Speidel und Mina Speidel], we had such great fun
together. By now, each of us is living their own life and doing their own thing.
But I am glad that we have had such a long friendship, and I am always glad
to see them! They really helped me a lot.
Well, today I am a tattoo artist with my own small shop and just like I used
to, I still do much too much :). Unfortunately my last band just recently broke
up. I am occupying myself with art, recently started with graffiti, still love
photography. In a few days I‘ll go to Mallorca for two months to learn to dive
… I have the most wonderful four year old son in the world and he was the
one who forced me to start my life! It’s awesome, things couldn’t have gone
better. Otherwise I would certainly be at a very different, worse place! When
I conceived him, parties were probably the most important thing in my life –
but it was time to wake up to reality ;).
At some point I decided to live within my possibilities and at least within
the moment. I will definitely never be stuffy like others are narrow-minded,
but in some way … well maybe a bit of a compromise. I make an effort in live
and at the same time to enjoy life – which is not always possible because of
the social structure I do not agree with.
And I try to show my little one the beauty of the world, to warn him of the
dangers and to protect him, to teach him what is right and wrong. Hard task.
Sometimes I am not sure myself.
117
[9, 10]
[67 - 70]
[72]
[76 - 79]
[79 - 81]
[84, 85]
[106,
107]
[108 –
112]
Abspann
Gestern
Es ist mir nicht gelungen, alle Menschen wieder zu finden – von einigen
hörte ich nur Gerüchte.
Asia und Monica sind, so weit ich gehört habe, an die Westküste der
USA gezogen. Carmen lebt mit ihrer Familie vermutlich in Holland. Rübe ist
so weit ich gehört habe mit ihrer Familie nach Bayern zurück gekehrt. Mo
ist beruflich sehr erfolgreich und wollte nicht fotografiert werden. Holle
ist entweder obdachlos oder Abteilungsleiter bei Daimler – ich habe nie
herausgefunden, was von beidem wahr ist.
Jeanette ist 2013 an Krebs gestorben.
Heute
Simone lebt glücklich mit ihrer Familie in New York. Rottler arbeitete
damals in der Giesserei bei Daimler. Später holte er das Abitur nach und
studierte. Heute ist er Ingenieur und arbeitet wieder in der selben Abteilung.
Speidel und Mina sind seit neun Jahren verheiratet.
Hamster, Stäff, Antonia, Claudi, Margit, Vera, Metler – sie alle sind sich
selbst treu geblieben und sind ihren eigenen Weg gegangen.
Die aktuellen Portraits wurden in dem Zeitraum von 2012-2014 aufgenommen.
Yesterday
I wasn’t able to find everybody. About some of them I heard only rumours.
As I heard, Asia and Monica moved to the Westcoast of the USA. Carmen
probably lives with her family in Holland. Rübe moved back to Bavaria. Mo
wouldn’t have her pricture taken as she is very successful today. Either Holle
is homeless or he has a very good Job at Daimler – I wasn’t able to verify that.
In 2013 Jeanette died from cancer.
Today
Simone lives happy with her Familiy in NYC. Rottler used to work in
afoundry. Later he wentback to school and studied. There he is an engineer.
Mina and Speidel have been married now for more than 9 years.
Hamster, Stäff, Antonia, Claudi, Margit, Vera, Metler – all of them remained
true to themselves and followed their own path.
The current Photohraph´s have been taken in the time between 2012 and
2014
118
119
Danke an alle, die sich heute noch mal fotografieren ließen und Danke
an meinen Onkel Jürgen Brettreich, dessen Arbeitszimmer ich zu einem
Fotostudio umfunktionieren durfte.
Danke für die Übersetzung an
Jonathan Davis, Elisabeth Krenkler, Marta Popowska, Melissa Logan, Erik
Ward, A­ lexandra Hückelheim und Oliver Fliegel.
Danke für die Grafik an
Tim Albrecht.
Danke für das Lektorat an
Maia Krenkler und Martina Brettreich.
Ein großer Dank geht außerdem an meinen Professor Matthias Lehnhardt,
bei dem ich viel gelernt habe und der mich immer unterstützt hat.
Alle Texte sind von den betreffenden Personen selbst verfasst.
Alle Fotos sind von CP Krenkler fotografiert und urheberrechtlich
geschützt.
Printed 2014 in Germany / Hamburg
© 2014 CP Krenkler / www.krenkler.eu / cp@krenkler.eu
120