Wolf - works - CP Krenkler
Transcription
Wolf - works - CP Krenkler
10 Jahre später 10 Years after Fotografien von CP Krenkler [1]Rübe [6] Marshl, Asia [7]Rübe [8]Asia [9]Bille [10] Bille, Antonia [11] Carmen, Mo, Rübe [12]Wolf [14] Carmen, Mo, Rübe [15]Carmen [16] Margit, Jeanette, Monica [17] Mo, Rübe [18] Rübe, Wolf [19]Holle [20] Auf der Suche … [21] The Quest … [22]Polski [23] Polski (*1978 / 2012) [24] Notizen von Polski [25] Notes by Polski [26]Hamster [27] Hamster (*1975 / 2012) [28]Lisa [29] Lisa (*1975 / 2014) [30] Notizen von Lisa [31] Notes by Lisa [32] Hamster, Lisa, Wolf [33]Wolf [36] Wolf (*1980 / 2011) [37]Wolf [38] Notizen von Wolf [39] Notes by Wolf [40] PP, Wolf [41] PP (*1977 / 2012) [42] Notizen von PP [43] Notes by PP [44] PP, Marshl [45] Marshl, Wolf, PP [46]Marshl [47] Marshl (*1971 / 2011) [48] Notizen von Marshl [49] Notes by Marshl [50]Marshl [51] Rottler, Marshl [52] Rottler, Wolf [53] Rottler (*1981 / 2011) [54]Rottler [55] Douglas, Rottler [56]Douglas [57] Douglas (*1970 / 2012) 4 [58] Notizen von Douglas [59] Notes by Douglas [60] Peter Punk [61] Peter Punk (*1969 / 2014) [62] Notizen von Peter Punk [63] Notes by Peter Punk [64] Stäff, PP [65] Stäff (*1980 / 2012) [66]Stäff [67]Antonia [69] Antonia (*1968 / 2012) [70] Claudi, Antonia [71]Claudi [83] Claudi (*1967 / 2013) [74]Margit [75] Margit (2012) [76]Vera [77] Vera (*1974 / 2012) [78]Vera [79] Vera, Marta [80] Marta (*1979 / 2014) [81] Peter, Marta [82] Notizen von Marta [83] Notes by Marta [84]Peter [85]Peter (*1975 / 2012 with Emilija Lou) [86] Notizen von Peter [87] Notes by Peter [88] Tex Torpedo [89] Tex Torpedo (*1976 / 2013) [90] Notizen von Tex Torpedo [91] Notes by Tex Torpedo [92] Simone, Tex Torpedo [93]Simone [95]Simone (*1976 / 2013 with Martha, Antonia, Constantin) [96] Simone, Ede [97]Ede [99] Ede (*1966 / 2012) [100] Notizen von Ede [101] Notes by Ede [102]Didi [103] Didi (*1966 /2014) [104] Notizen von Didi [105] Notes by Didi [106]Metler [107] Metler (*1976 / 2013) [108] Speidel (*1978 / 2014) [109] Mina, Speidel [110]Mina 5 [111]Mina (*1981 / 2014 with Marc) [112] Mina, Julie [113]Julie [115]Julie (*1985 / 2014 with Luis) [116] Notizen von Julie [117] Notes by Julie [119]Abspann [121]Impressum Marshl, Asia / 2001 Rübe / 2001 6 7 Asia / 2001 Bille / 2002 8 9 Bille, Antonia / 2002 Carmen, Mo, Rübe / 2002 10 11 Wolf / 2001 Wolf / 2001 12 13 Mo, Carmen, Rübe / 2001 Carmen / 2002 14 15 Margit, Jeanette, Monica / 2001 Rübe, Mo / 2001 16 17 Rübe, Wolf / 2002 Holle / 1998 18 19 Auf der Suche … The quest … Die schwarzweißen Fotografien flackern wie lebende Momente im Stroboskoplicht auf. Der Abstand zum Geschehen liegt meist unter einem Meter. Die Musik ist hörbar, die Feuchte der langen Nächte klebt auf der Haut. CP Krenkler und ihre Kamera scheinen unsichtbar und unbeobachtet den Motiven beizuwohnen, vertraut aber dennoch nicht involviert. In the flare of the camera flash, the moments caught in black-and-white pictures seem to be alive. The distance to the action is closer than a yard away, and one seems to hear the music and to feel the humidity of long nights on the skin. CP Krenkler and her camera capture moments and motives, invisible, unobserved, intimate, but not involved. Mit dem Gefühl des Andersseins wechselt CP Krenkler früh in die Rolle des Beobachters, sucht nach Geschichten an den Grenzen der Gesellschaft und findet sie im Rotlichtmilieu, in der Punkszene, in Gefängnissen,… Ein gewisses Faible für die Abgründe und Extreme wohnt all ihren Fotografien inne, nicht aber der Blick des Exploitativen. Die Nähe zu ihren Protagonisten ist in ihren Bildern spürbar, das Vertrauen, das den Blick hinter die teils schrillen Fassaden erlaubt. Mit dem Faktor Zeit und ihrer Verbindlichkeit erarbeitet sich CP Krenkler diese Intimität, die sie auf der Suche nach dem Authentischen in der Fotografie begleitet. Going for a different perspective, CP Krenkler chooses the role of the observer, looking for stories on the fringe of society in the red light district, in the Punk scene, in prisons … A certain interest for the extremes of society is inherent in all her photography, but never in an exploitive way. One can feel the intimacy and trust with her protagonists, allowing a glance behind the scenes. She achieves this through commitment to her craft by striving for authenticity and investing a lot of time. Due to her move to Hamburg to study photography, she put a large distance between herself and her former enviroment. Time goes on in both places. She wished to capture the effect of time. The subjects’ cores still remain while the environment changes. New interests, scenes, families, jobs, and age have changed them. These stories remain untold but can be felt. The decision to come back and look for places and people was motivated by the urge to make peace with the past and regain space to start new things. Durch den Wegzug nach Hamburg und die Aufnahme des Studiums der Fotografie findet auch ein physisches Abstandnehmen statt. An beiden Orten läuft die Zeit weiter. Die Geschichten darüber sind zwischen den Seiten zu lesen. Neben den vielen Projekten, Konzepten und Einflüssen in der neuen Stadt wartet das Archiv aus der alten Zeit geduldig darauf aufgearbeitet zu werden. Der Moment des Zurückkehrens und das Aufsuchen der Menschen und Plätze ist immer auch vom Bedürfnis getragen mit der Vergangenheit seinen Frieden zu machen und den Freiraum zu schaffen, sich neuen Dingen zuzuwenden. 10 years later the subjects of the portraits find themselves in the studio. It is a stage for unsolicited self-presentation, their look directed towards the camera, the photographer in the center of the attention. Extracted from their environment and photographed in front of a white canvas other facets become apparent. If as a family portrait or a character portrait, the protagonists have lost a lot of their lightness and wildness. Nevertheless there is no nostalgic regret. The archive fulfilled its duty, the real quest has now begun… 10 Jahre später finden sich viele der Portraitierten in einer Studiosituation wieder. Die Freiheit der Selbstinszenierung ist gegeben, der Blick in die Kamera gerichtet, die Fotografin sichtbar. Aus dem Umfeld extrahiert und vor weißer Leinwand abgelichtet treten andere Facetten in den Focus. Ob als Familienfotos oder Charakterportraits, die Protagonisten der Gegenwart haben ihre Leichtigkeit und Ungezähmtheit eingebüßt. Trotzdem haftet der Arbeit kein nostalgisches Nachtrauern an. Das Archiv hat seine Schuldigkeit getan. Die eigentliche Suche fängt jetzt erst an … Yvy Pop Yvy Pop 20 21 Polski / 1998 22 23 Polski Polski Früher war ich immer mit älteren Leuten zusammen. Mit 12 saß ich meistens in der Kneipe um die Ecke und habe Cola Bier getrunken. Neben dran stand immer ein Glas Spezi, falls Bullen gekommen wären, denn dann hätte ich offiziell nur das Spezi getrunken. Irgendwann kam Ossi, der Wirt und der meinte, „Hey – Polski hier dein Cola-Bier“. Er hat das gesagt, weil ich aus Polen komme. Aber alle haben gelacht und seitdem heiße ich Polski. Viel hat sich bei mir nicht geändert, außer dass ich mehr Blech im Gesicht habe. Ich bin immer noch der Alte. Früher war ich immer da, wo ich sein wollte. Das Foto stammt aus Sindelfingen, einer Kleinstadt kurz vor Stuttgart. In Stuttgart bin ich nicht mehr so oft – zum Glück – scheiß Bullen-Stadt. In Berlin wurde ich noch nie einfach so von Bullen kontrolliert, in Stuttgart teilweise drei mal am Tag und das auch noch von demselben Bullen. In Berlin habe ich erst in der Köpi gewohnt. Die Köpi ist ein Haus, das jetzt seit 24 Jahren besetzt ist. Obwohl, wirklich gewohnt habe ich da auch nicht, eher gehaust. Jetzt habe ich meine eigene Bude und muss mich nicht mehr um Klopapier oder so was streiten. Aber Klopapier habe ich so oder so seit vier Jahren nicht mehr gekauft. Ich gehe immer zum Arbeitsamt fahre in den sechsten Stock, nehme dort zwei Rollen mit, dann laufe ich in den vierten Stock nehme wieder zwei Rollen mit und noch mal zwei aus dem zweiten, am Ende habe ich sechs Rollen Klopapier. Bevor ich einen Brief ans Arbeitsamt schicke, schnappe ich mir lieber mein Fahrrad, fahre hin und habe gleich noch Klopapier für zu Hause. Mir ist wichtig, dass meine Eltern und meine Geschwister gesund sind, meine Freundin und meine Freunde. Dass die alle gesund sind und bleiben. Das wünsche ich mir. In the past I hung out with older people. When I was 12 years old I was hanging out most of the time in the pub around the corner drinking coke-beer. In case of problems with the cops I had a glass of coke on the table so that I could tell them I was drinking a soft drink. One day Ossi (the host) came and said: “Hey, Polski! There you go! Your coke-beer!” He said that because I am from Poland, but everybody laughed, and since then everybody calls me Polski. There were no big changes except that I now have more metal in my face.I am still the same guy. Back then I was always where I wanted to be. The photograph was taken in Sindelfingen, a small town close to Stuttgart. Fortunately I am not very often in Stuttgart anymore – damn cop-city. In Berlin I have never been involved in police controls. In Stuttgart three times a day! Even from the same cops in one day. In Berlin I first lived in the Köpi which was squatted in for 24 years. But now I have my own booth and don’t have to argue over toilete paper and stuff like that anymore. Anyway – I did not buy toilete paper for 4 years. I always went to the employment center, took the elevator up to the 6th floor, grabbed 2 rolls of toilete paper, then down 4th floor, grabbed 2 rolls and then finally I grabbed 2 rolls in the 2nd floor. When I left, I had 6 rolls of toilette paper. Instead of sending letters to the employment center I took my bike and rode there. So I killed two birds with one stone. It is important for me that my family, my girlfriend and my friends are healthy. That they are healthy and that they all keep well and fit. That is what I wish for. … and for the future I would like to have a truck full of beer. … und für die Zukunft wünsche ich mir einen LKW voll mit Bier. 24 25 Hamster / 1998 26 27 Lisa / 2002 28 29 [32] Lisa Lisa Vor ganz genau 10 Jahren haben Hamster und ich geheiratet. Das Foto von uns ist unser Hochzeitsfoto! Die Hochzeitsparty war der Hammer, es war eine dicke Punker-Hochzeit mit drei Bands, zwei DJ’s, etlichen Kästen Bier und wir hatten um die 200 Leute eingeladen, um mit uns zu feiern. Das haben wir dann über 24 Stunden getan! Ich wollte nie in weiß heiraten, das wäre nicht ich gewesen, aber ich wollte unbedingt ein legendäres Fest und das ist es auch geworden. Auch wenn die Ehe nicht gehalten hat, bereue ich nix. Das hat sich damals richtig angefühlt. Nach einigen Jahren der Trennung sind Hamster und ich inzwischen auch wieder befreundet, worüber ich sehr froh bin. Für mich war Punk einfach seinen eigenen Weg zu gehen, auch wenn das nicht immer allen gefällt. Ansonsten hat sich im Laufe der Jahre der Kontakt zu den meisten Leuten aus Stuttgart verlaufen, aber so ist das wohl im Leben. Ich gehe immer noch gerne feiern, auch wenn es nicht mehr ganz so oft wie früher ist. Ich bin zufrieden, bin gesund und reise sehr gerne, vor allem zu Freunden in die USA. Für die Zukunft hab ich keine Pläne, sondern lasse mich einfach überraschen. Hamster and I got married exactly 10 years ago. The photograph is our wedding picture! The wedding was great! It was a punk-wedding: 3 bands, 2 DJs, lots of beer and we have invited about 200 people for the wedding-bash and we partied for over 24 hours! I never wanted to marry in a white dress. That wouldn’t have been me, but I wanted to have a legendary party and I got one! The marriage didn’t last long, but I do not regret anything. It felt right at that time. After some years of not being in contact, Hamster and I are friends again, which really makes me happy. Punk meant for me to go my own way, no matter what others thought about it. Now the contact to most of the people in Stuttgart is gone, but that’s probably life. I still love to go partying but not that often anymore. I’m content, healthy and I like to travel especially to the states to visit my friends. I don’t got no plans for the future. I’ll just look and see. [32] 30 31 Hamster, Lisa, Wolf / 2004 Wolf / 2002 32 33 Wolf / 2005 Wolf / 2002 34 35 Wolf / 2002 36 37 Wolf Wolf Ich war jung, wild und wollte – auf Teufel komm raus – immer irgendwas vom Zaun brechen, was mich in Action brachte. Ich wollte toben, meine unkanalisierte Energie loswerden, immer auf der Jagd nach Spaß und auf der Flucht vor Langeweile … Und woran ich schon immer Spaß hatte, war abdrehen … hehe … und irgendwas zerlegen – juhu, los geht’s!! (heute bin ich nur noch wild) Die Situation damals … Wir waren damals viele kleine Stammcrews, je 10 – 20 Leute, die letztendlich eine Szene darstellten. Trafen wir uns – alle – auf Konzis etc. war die Stimmung kaum zu bändigen: Sex, Drugs and Rock ’n’ Roll und oft genug auch Violence … hehe … Der Zusammenhalt war groß und die Stimmung – nix für Couchpotatoes … Wir waren Punx – letztendlich – egal ob der eine Rockabilly, Psych, Skin, Punk oder weiß der Geier was für sich manifestiert hatte. Wo wir tanzten, brannte die Luft – und jeder hatte damals ’n Streichholz und Benzinkanister in der Westentasche – don’t mess with the league!!! Früher stand die Crew an 1. Stelle. Das „Wir“ stand meilenweit vor dem „Ich“ – das war das Allerschönste an dieser Zeit … Letztendlich war alles um uns herum ein riesiger Abenteuerspielplatz. Individuelle Probleme, Schulden, Bullen, Knast etc. haben dir zwar temporär zugesetzt, doch war man wieder auf einem Haufen, war die Welt wieder in Ordnung – frei nach dem Motto: zieht ’ne Nummer und stellt Euch hinten an. Wenn Ihr mich wollt, müsst Ihr mich kriegen!! Heute erinnere ich mich oft und gerne an diese Zeit, aber machen wir uns nix vor, ich bin heute 34 Jahre alt und das Leben nimmt seinen Lauf, ob du willst oder nicht… Darum sind mir meine persönlichen Ansichten und Anliegen näher gerückt – keiner kann dir die Bürden des Lebens abnehmen, die Tag für Tag an dir kratzen – sterben – tut jeder für sich allein. Was ich mir wünsche: … vergiss nie woher du kommst, doch lass dich davon nicht stigmatisieren. Ich freu mich jedes Mal wie’n verfickter Schneekönig, wenn ich wohlgesonnene Weggefährten von damals treff, doch primär zählt mein Leben … Leute kommen und gehen, doch die für dich wichtigen Entscheidungen triffst du selber … Mein Ziel: ’nen guten Job, von dem sich mein derzeitiges Leben finanzieren lässt und der mich nicht stresst. Sei keinem eine Last – und da, wenn man dich braucht … I was young, wild and wanted to tempt fate – come hell or high water. I wanted to rage, wanted to get rid of my energy, chase pleasure and run away from boredom … to spaz out was a lot of fun. Hehe, hehe and to riot! Yeah, here we go !! The situation back then … we were many small crews, about 10-20 folks, that finally formed the scene. When we all met on concerts we freaked out: sex, drugs and rock n’ roll and often enough violence … heh heh … it was a strong solidarity and the atmosphere – couch potatoes weren’t able to take it. We were Punx – finally – it didn’t matter whether you were manifesting rockabilly, psycho, skin, punk or whatever. Wherever we were dancing, the air was burning! And each of us had a match and a gas can in his vest pocket – don’t mess with the league !! Back then the crew was ranked first. The “we” was much more important then the “I” – that was the most magnificent thing at that time. Finally it was a huge adventure playground around us. Individual problems, debts, cops, jail etc. worried temporary, but when we all were together it was all forgotten – true to the motto: draw a number and wait in line. Catch me if you can! It was a fantastic time that I will remember fondly forever. But there is no point in pretending. I’m 34 now and life goes on in the same way, whether you intend or not. That’s why my personal views and requests are getting more important for me. You have to carry the burden of life by yourself. Every man dies alone. What I’m hoping for: … remember your roots but don’t stigmatize. I’m always pleased as punch when I meet well-disposed companions from that time but my life is in first place … people come and go, but you’re making the important decisions on your own … My aim: having a good and unbent job that finances my current life. Don’t bother anybody but be around when you are needed … Farewell!!! Macht’s gut!!! 38 39 PP, Wolf / 2002 40 41 [40, 44-45] PP PP Gestern: Diese Bilder entstanden an einem Zeitpunkt, an dem ich NO FUTURE schon mehr als zehn Jahre an mir selbst vorbei ziehen sah. Also konnte da was nicht stimmen! NO TIME TO BE TWENTY-ONE war auch schon deutlich überschritten. Also war klar, dass es doch so etwas wie Zukunft geben muss. Mit Hund und ohne Abitur bewarb ich mich dann so lange an irgendwelchen Kunstakademien bis es geklappt hat. Then: This photograph was taken at a point in time at which I had already watched NO FUTURE roll by me for more than ten years. Something was not quite right! NO TIME TO BE TWENTY-ONE had also long been exceeded. It became clear that there must be a future after all. With my dog and without a school diploma I started applying to art academies until something worked out. [40, 44-45] Heute: Sorry, Kollegen von der working class!!! Ich hatte sehr früh beschlossen, meinen Frühstückskaffe dann zu trinken, wann ich es für richtig halte. Diesen Jugendtraum habe ich mir erfüllt und es sei mir verziehen, dass ich es nicht geschafft habe den kapitalistischen Staat zu zerstören und den Klimawandel aufzuhalten! Now: Sorry, colleagues of the working class!!! I decided very early on that I would drink my morning coffee whenever I felt like it. I was able to fulfill this childhood dream. Please forgive me that I failed to destroy the capitalist state or put a stop to climate change! 42 43 PP, Marshl / 2002 Marshl, Wolf, PP / 2002 44 45 Marshl / 2002 46 47 Marshl [40, 44-46] [35] [50,51] Marshl Ich selber setze mir immer nur kleine Ziele, nicht auf Jahre hinaus. Man wird ständig mit irgendwas konfrontiert, daher gibt es keine Prognose. Außerdem ändern sich manchmal Dinge in einer Sekunde oder das Leben dreht sich in Nullkommanix um 180 Grad. Daher blicke ich nicht mit irgendwelchen utopischen Vorstellungen in die Zukunft. Es kommt eh immer anders als man es sich vorstellt. Aber klar, jeder hat so seine Ziele im Leben. Und vielleicht werde ich ja doch noch irgendwann Rockstar, hahahaha. Mit dem Alter wird man auch gelassener, sieht alles etwas entspannter. Es gab mal ein Graffiti an der Wand: Kommt Zeit, kommt Rat, kommt Attentat! Vielleicht ist es das! Cheers! In der Zeit, als die Fotos entstanden also ca. 1998 – 2005, gab es in Stuttgart eine sehr starke und relativ große Rock’n’Roll-Szene. Fast jedes Wochenende waren irgendwelche Veranstaltungen. Ob Konzerte oder Partys oder einfach mal in ’nen Club gehen. Wir waren ein bunter großer Haufen und hatten eine Menge Spaß. Man musste sich nicht verabreden, die Leute waren einfach da … alle! Das hat sich natürlich im Laufe der Zeit alles gelegt. Ich persönlich habe irgendwann einfach damit aufgehört, dauernd unterwegs zu sein, weil ich satt war und bei mir natürlich auch andere Interessen aufkamen. Aber ich freue mich immer wieder, wenn ich die „alten“ Leute/Kumpels wieder sehe. Die ersten Fotos im Buch, auf denen ich mit Küken [Wolf] und Panetta [PP] zu sehen bin, entstanden an meinem 31 Geburtstag im OBW9, der Abend war legendär. Ich hab ’ne Menge Alkohol bei ’nem Getränkelieferanten auf Kommis geholt. Dazu etliche Flaschen Wodka, die wir in die Ahoi-Brause Papierverpackungen einfüllten und aussoffen. Mann, waren wir alle knülle. War aber lustig. Irgendwann ging alles zu Bruch. Das ahnt man bei dem Foto, auf dem Küken [Wolf] den Tisch in der Hand hält. Das arme OBW9. Aber hey – so war’s ausgemacht! Die anderen Fotos entstanden im Landespavillion. Der Landespavillion war damals so etwas wie unsere Heimat. Viele Veranstaltungen, die wir besuchten, fanden dort statt. Ob Punk, Psychobilly, Rockbilly, Metal, irgendetwas war immer los. Wir waren dort bekannt wie bunte Hunde. Man wusste dort auch, dass wir sehr exzessiv feierten, aber man hat uns einfach gelassen, weil man wusste, dass wir nur auf Spaß geeicht waren. Hin und wieder sind dann auch mal die Shirts geflogen, wie wir Bock hatten. Die ganzen Leute im Buch haben sich untereinander gekannt und sind zum Teil ständig zusammen unterwegs gewesen. Man ist sich immer irgendwo über den Weg gelaufen oder hat dieselben Veranstaltungen aufgesucht. Das war so in etwa eine ganz große Clique. Jeder hatte mit jedem schon irgendwie zu tun, mal mehr, mal weniger. Da wir alle einfach eine Subkultur bildeten, ob jetzt Punk oder Rock’n’Roller, man hat sich einfach gekannt und auch viele Partys miteinander erlebt. Man hat sich immer irgendwie vermischt. Die größte Veränderung ist, dass man ruhiger geworden ist und auch nicht mehr den ganzen Trubel braucht. Viele haben Familien gegründet, Kinder gezeugt. Die Leute von früher sind rar geworden. Aber was soll ich sagen, ist einfach der Lauf der Zeit. Die Tattoos und die Erinnerungen kann uns keiner nehmen. Von daher bleibt es immer ein Teil von uns, was wir früher erlebten und machten. Ich persönlich mache mittlerweile seit über 20 Jahren Musik – Metal – da hat sich in der Hinsicht bei mir nix verändert. Man geht eben nicht mehr so oft weg, bzw. fast gar nicht mehr. Man ist nicht mehr für jedermann greifbar, sondern macht sich so ein bisschen seine eigene Welt. [40,4446] [35] [50,51] 48 By the time when the photograph’s were made in 1998-2005 there was quite a Rock’n’Roll scene in Stuttgart. Almost every weekend, there was an event: concerts, parties or just going in a club. We were a big mixed bunch of people and we had a lot of fun. We didn’t need to arrange to go out. The people were just around. Everybody! As time went by, these things settled down. I just stopped being on the move all the time because I was tired of it and I had other things to do. But I’m always happy when I see the “old” guys. The first pictures in the book with Küken [Wolf], Panetta [PP] and me were made on my 31st birthday in the OBW9. It was legendary! I bought a lot of Alcohol on tick. Among them, several bottles of vodka which we put in the “ahoi brause” paper bags to drink it. Man – everybody was so fuckin tight! But it was fun. At a certain point that night, we destroyed everything. You can suspect it on the picture on which Küken [Wolf] holds the table in his hands. Poor OBW9 … But hey, they allowed it. The other pictures were made in the Landespavillon. We often went to events in the Landespavillon which was our home by that time. Whether it was Punk, Psychobilly, Rockabilly or Metal… a lot was going on there. We were well known there. They all knew that we were partying hard all the time but they let us do our thing because they knew that we just wanted to have fun … The people in the book all knew each other and some of them hung out together all the time. We often met somehow somewhere by chance. It was a big group which consisted of Punks and Rock’n’Rollers. The main shift now is that we all calmed down and didn’t need no turbulences anymore. Babies were born and families were started. The people of former times are getting rare. But what should I say … that’s the course of the time. No one is able to take away our tattoos and our memories and will be a part of us for ever. Meanwhile I make music – Metal – for over 20 years. Additional to that, nothing changed. I’m not too much on the road anymore. I’m setting small goals. Not thinking of the future too much because one is getting confronted with different things all the time and life can change very fast. I don’t have any predictions about the future because it won’t be that way anyway. Of course … everybody has a purposes in life. Maybe one day I will be a rockstar – hahahaha. Now that I’m getting older I’m getting relaxed and more laid-back. There once was a graffiti on the wall: “Kommt Zeit, kommt Rat, kommt Attentat!” [time will tell – translated by word meaning: “there comes time, there comes recommendation” which is a saying, added to that: “there comes assassination” – the punk rebel addition to that … ] maybe that’s it! Cheers! 49 Marshl / 2001 Rottler, Marshl / 2001 50 51 Rottler, Wolf / 2001 52 53 Douglas, Rottler / 2001 Douglas, Rottler / 2001 54 55 Douglas / 2001 56 57 [55] Douglas Douglas Am Wochenende haben wir immer das Leben zelebriert. Gute Mucke, super Stimmung, tanzen! Ganz einfach war’s. Auf dem Foto sieht man mich mit Rottler. Der Rottler ist mein bester Kumpel seit vielen Jahren. Wir können heute wie damals richtig Party machen … und genau so lange auch!! Die Zeit damals war wie eine neugeborene Zeit, da Mitte der 90er die Stuttgarter Underground Musikszene fast nicht mehr existiert hat. Nur Techno und Hip-Hop wurde noch angeboten. Wir waren alle froh, dass die Szene wieder lebendig geworden ist. Unsere Musik wurde wieder gespielt. Die Szene untereinander war friedlich und harmonisch. Punks, Psychobillies, Rude Boys and Rockabillies – alle unter einem Hut! Das war untypisch für Deutschland, aber nicht für Stuttgart. Heute bin ich öfter zu hause und genieße die Zeit mit Freunden im kleineren Kreis. Wichtig sind nach wie vor Freunde und Familie. Konzerte besuche ich auch noch. Habe wieder ein neues Leben wieder in der Heimat (San Francisco) gefunden. Ich lebe den „California Dream“. Gehe surfen, skateboarding und bin Personal Trainer geworden. Ich lebe im Jetzt und versuche jeden Tag zu genießen. Die Zukunft spielt keine große Rolle mehr für mich. Bin zufrieden wenn ich gesund bleibe und ein freies Leben führen darf. During the weekends we celebrated life. Good music, great atmosphere, dance! It was easy. It is me and Rottler in the photograph. Rottler has been one of my best friends for many years. We can party today as well as we did back then!!! That time was like a new era because in the 90ies the underground music scene in Stuttgart hardly existed. There was just hip hop and techno. We were happy that the Scene was alive again. Our music was back! The scene was peaceful and harmonic. Punks, Psychobillys, Rude Boys and Rockabillys all together! That was not typical for Germany but it was for Stuttgart. Nowadays I’m at home more often and I’m enjoying my time with friends in a small circle. Friends and family are still important and I am still visiting concerts. I started a new life in my home country. I’m living the California dream. I surf, I skateboard and I am a personal trainer. I try to enjoy every day and don’t care too much about the future anymore. I’m contented when I’m healthy and I can live my life in freedom. [55] 58 59 Peter Punk / 2002 60 61 Peter Punk [60] [23,53, 1, 7,18] Peter Punk Das Foto entstand im Hi Club beim Auflegen. Ein kleiner Club in der Innenstadt von Stuttgart. Gibt’s heute nicht mehr. Es war einer der ersten Clubs, in denen Leute aus der Punkszene aufgelegt haben. Zu der Zeit war die Szene ziemlich gut, weil sie sehr gemischt war. Straßenpunks, Skinheads, Antifas, Rockabilliys, ein paar Psychos, Punkrocker und Hardcore Leute haben zusammen viel gefeiert, gekämpft und auf die Beine gestellt. Das hat sich nicht nur auf Konzerte und Partys beschränkt. Man ist auch zusammen zu Demos und andere Aktionen. Es gab einen breiten antifaschistischen Grundkonsens, der sich nicht nur auf’s Patchtragen beschränkt hat. Gerade vor dem HI Club wurden mal ein paar Nazis verhauen, die waren so verwirrt über ihre Gegner, dass sie uns als „scheiss linke Ted’s“ beschimpft haben. Das war sehr lustig und eben auch bezeichnend. Viele Freunde aus anderen Städten fanden das ziemlich cool an Stuttgart und waren oft ein bisschen neidisch. Ich glaube, zu der Zeit habe ich auch langsam aufgehört kreuz und quer durch Deutschland zu Konzerten und Punktreffen zu reisen. In Stuttgart war wirklich jedes Wochenende genug los. Viele Leute auf den Fotos waren ein Teil davon, ein paar waren nur Bekannte für mich, ein paar Freunde, aber es waren nur wenige, die zu meiner richtigen Crew gehört haben, wie Polski, Rottler oder Rübe, mit der ich ein paar Jahre zusammen war. Für mich war es eine großartige Zeit. Dieses Gemisch an Leuten hat viel Energie frei gesetzt. Bei mir und bei anderen. Es gab mehr von allem. Mehr Shows, mehr Partys, mehr Bands, mehr Austausch, mehr Freunde. Im Rückblick finde ich das alles immer noch gut. Ich habe noch Kontakt zu vielen Leuten. Aber ich bin nicht mehr so viel unterwegs. Irgendwann gab es mir einfach keinen Kick mehr. Die Feierei hat mich gelangweilt und manche Leute auch. Es hat sich alles wiederholt. Also hab ich mich etwas zurückgezogen und mir neue Dinge gesucht, die mir Spass machen, die mich reizen, vorwärts bringen und mir ’n Kick geben. Ich arbeite oft in meinem Garten, halte Bienen, trainiere viel, esse gern, kletter auf Berge und probier alles aus, was mich interessiert. All das kann ich heute viel besser genießen. Eben auch wenn es mit Punk nichts zu tun hat. Meine Familie und meine Freunde sind mir dabei immer gleich wichtig geblieben. Aber es gibt heute eben mehr Freunde, die keine Punks oder Skinheads sind. Mir geht’s also gut und ich geh entspannt durchs Leben. Aber die Wut hab ich noch und ich würd mir wünschen, dass die Menschen nicht mehr im Dreck verrecken müssen und dafür die richtigen Köpfe rollen. [60] [23,53, 1, 7,18] 62 The photo was taken while putting on music in the Hi Club - a small Club in Downtown Stuttgart. It doesn’t exist anymore. It was one of the first clubs where people from the Punk scene were spinning records. At that time the scene was quite nice because it was mixed. Streetpunks, Skinheads, Antifas, Rockabilliys, a bunch of Psychos, Punkrocker and Hardcore kids were partying and struggling all together. Not just parties and concerts. We went to demonstrations and other activities together, too. We had a fundamental antifascist consensus. And that means not only wearing patches. Once, in front of the HI Club, some Nazis were beaten down. They were so confused about their rivals. They called us “scheiss linke Teds” [damn leftwing Teds] which was funny but also significant. Many friends from other cities liked the way it was in Stuttgart and often were a bit jealous. At that time I stopped touring through Germany to Punk Rock meetings and shows because in Stuttgart had a lot going on at the weekends. Many people on the photographs were part of it. Some of them were friends but only a few belonged to my crew. That was Polski, Rottler or Rübe who was my girlfriend for some years. It was a great time for me. The Mix of these people was full of power. We had more of everything. More shows, more parties, more bands, more exchanges, more friends. When I look back I still like it. I still have connections to lots of people. But I’m not on the road that often anymore. It doesn’t give me the kick anymore. The partying bored me and some people, too. It was the same over and over again. So I retired and looked up for other things that I liked and that benefits me. I’m working a lot in my backyard, keeping bee hives, work out a lot, like to eat, climb up mountains and try everything I like. I can enjoy all these things much more now even though it has nothing to do with punk. My family and my friends were important for me all the time. But nowadays I have more friends who are neither punk nor skinhead. I’m fine so far and I’m going through life relaxed. I am a friendly and open person. But I still have the anger and I hope that someday nobody has to kick the bucket in the gutter and the right people are gonna be hang up high. 63 Stäff / 2003 64 65 Stäff, PP / 2004 Antonia / 2002 66 67 Antonia / 2003 68 69 Claudi, Antonia / 2001 Claudi / 2001 70 71 Claudi / 2002 72 73 Margit / 2002 74 75 Vera / 2001 76 77 Vera / 2001 Vera, Marta / 2002 78 79 Nana, Peter, Marta / 2005 80 81 [79] Marta Marta Punk hat uns verführt, uns entführt, in einen eigenen Mikrokosmos. Eine unbeschwerte Zeit, in der viele Kameradschaften entstanden und genauso viele wieder verschwunden sind. Vera und mich verbindet bis heute eine langjährige Freundschaft, die als das Foto in der Hi Bar entstanden ist, noch in den Kinderschuhen steckte. Heute erinnern wir uns gemeinsam an eine wilde Zeit, an Konzerte und Partys, die wir bis zum Ende gefeiert haben. Den Laden verlassen, wenn die ersten Sonnenstrahlen durch die Clubtür dringen, durchgeschwitzt und glücklich. Stuttgart war lange Zeit eine subkulturelle Oase. Heute schöpfen wir aus der Nostalgie der eigenen Vergangenheit, ohne sie jedoch zu vermissen. Alles hat seine Zeit. Weshalb ich mich früh zu einer Szene oder Subkultur hingezogen gefühlt habe, hat viele Gründe. Wut auf die Gesellschaft, mit all ihren Ungerechtigkeiten und Ungleichheiten, ist nur einer davon. Mit unserem Aussehen wollten wir unsere Attitüde nach außen tragen, am besten täglich. Jeder sollte es sehen, wir wollten provozieren, uns deutlich abgrenzen von der Masse. Gleichzeitig fühlten wir uns besonders. Ich glaube, wer sich für eine kurze Zeit von den zentralen Normen einer Gesellschaft löst, nimmt mehr Schattierungen des Lebens wahr. Aber das begreift man erst später. An die Zukunft versuche ich nicht allzu viel zu denken. Ich habe mir aber vorgenommen, nie ein Sklave der Arbeitswelt zu werden. In Teilen ist mir das auch gelungen – und das gibt mir Zufriedenheit. Ein engagiertes, gesundes, sportliches Leben führe ich heute dennoch. Man könnte es fast bürgerlich nennen. Punk seduced us. It took us off the beaten track into an own microcosm. In some way a lighthearted time. Plenty of friends were made and many of them vanished again. Vera and I have been friends for many years now. A friendship that was still in its infancy when the photo was taken at the Hi Bar. Today we recall those times together. Wild times, gigs and parties which we celebrated until the very end. We wouldn’t leave until the first rays of sunlight crept through the door cracks, covered in sweat but happy. For a long time Stuttgart was an oasis for subcultures. Today we draw from the nostalgia of our very own past. But we do not miss it. There is a time for everything. There might be a lot of reasons why I felt attracted to a certain scene or subculture. One was for sure anger against society with all its injustices and inequalities. Our looks were a day-to-day expression for our attitude. We wanted to provoke and to separate ourselves from the masses. At the same time we felt special. I think if you are able to disengage yourself from the central norms of a society just for a little while you will appreciate more shades of life than others. But that is something you only realize much later. I do not think about the future too much. I simply try not to become a slave of the working world. I succeeded in that in some ways and this gives me satisfaction. However, today I live a committed, healthy, athletic life. In a way I became gentrified [79] 82 83 Vera, Peter / 2003 84 85 Peter Peter Die damalige Zeit war – glaube ich – eine Findungsphase. Verbunden mit Politik-Verdrossenheit, der Ablehnung spießbürgerlicher Strukturen und dem Wissen, dass die Wirtschaft und die Politik gierig sind, was die Zukunft düster erscheinen ließ. Der fehlende Vater und der innere kulturelle Konflikt, das was ich fühlte, das alles spielte auch einen Rolle – denke ich. Die meisten Menschen, aus dieser Zeit, in der Szene, in der ich mich bewegt habe, hatten auch ihre Päckchen zu tragen und bewegten sich – glaube ich – darum auch genau in diesen Kreisen. Nun mit 39, Frau und Kind – was ich eigentlich nie wollte und unverantwortlich fand, ein Kind auf diese kaputte Welt loszulassen – denke ich nicht unbedingt großartig anders über Politik und Weltwirtschaft – eigentlich ist nun sogar alles noch schlimmer. Aber ich habe im Alter meinen inneren Frieden gefunden, zum Teil vielleicht auch resigniert. Auf jeden Fall liebe ich meine Frau und Tochter über alles und versuche uns ein angenehmes Leben zu gestallten. Irgendwo zwischen im System mitzuspielen und sich trotzdem so wenig wie möglich auf die Wirtschaft, Politik und die verschobenen gesellschaftlichen Werte einzulassen. Jedenfalls möchte ich meiner Tochter all die Leiden, die ich früher hatte, ersparen und sie zu einem eigenständigen, selbstdenkenden und kritisch hinterfragenden Menschen erziehen. Zeit für meine Familie ist mir inzwischen das Wichtigste und die kleinen Augenblicke, die für immer im Gedächtnis bleiben. Die Zukunft seh ich noch immer nicht rosig, die Ausbeutung des Planeten und des Menschen, wegen Rohstoffen, Macht, Geld, Politik und Religion wird schlimmer. Man spendet und macht halt was man kann, aber brennt nicht mehr gleich die halbe Stadt nieder. Wir brauchen nicht viel für unsere Zufriedenheit und wo wir hin möchten – etwas Geld, dass man mitspielen kann im Großen und Ganzen, aber vor allem Zeit, Liebe, ein Dach überm Kopf, wo es warm ist und immer einen vollen Teller auf dem Tisch, mit einem respektvollen Miteinander. Traurig, dass sich das höchstentwickelte Lebewesen der Evolution am primitivsten benimmt. I think the time back then was a discovery phase in association with politic sullenness, rejection of bourgeois structures and the knowledge that economy and politics are avaricious what makes the future seem to be gloomy. Not having a father as well as the inner cultural difference that I felt was playing a role, too. Back then most of the people in these scenes had their cross to bear. Maybe that’s why they all were in these scenes. Now that I’m 39, having a wife and a child – what I actually never wanted and thought that it is irresponsible to give birth to a child in this fucked up world – my ideology didn’t change. Actually everything is getting worse but now that I’m getting older I am at peace with myself or maybe I’m just resigning. Anyway, I love my wife and daughter and try to form us a comfortable life somewhere in between being in common with the system and to give up on economy, politics and wrong-headed social values. I want to spare my daughter all the sufferings that I had and want her to become an independent human being that thinks on its own and questions everything. To have time for my family that is the most important thing for me now and these short moments that stay in mind for ever. For me the future does not look all too bright. The exploitation of the world and the human being because of basic materials, power, money, politics and religion is getting worse. We’re donating and doing stuff like that, but not burning down the city anymore. We don’t need much for our satisfaction and where we want to go – some money so that we can be something like a part of this whole thing but especially time, love, a roof over our heads and a full plate on the table with a fair and respectful cooperation all around. It’s sad to see that the highest developed creature of evolution behaves that primitive. Sooo Paule Bademeister [CP Krenkler] nun kannst das ja verwenden, hab das gerade nur schnell in 10 min auf geschrieben – ist auch besser so. Wenn ich tiefer eingegangen auf die Fragen wär, hättest sonst ’n Buch von mir bekommen und ich sitz gerade auf Arbeit. Mach was draus und bis irgendwann mal. Auf jeden viel Erfolg mit deinem Buch 86 87 Tex Torpedo / 2000 88 89 [88] [92] Tex Torpedo Tex Torpedo Die Zeit damals war eine tolle Zeit, die mir jede Menge Spaß bereitet hat, sie war unbefangen und voller Elan. Ich habe viele Leute kennengelernt und bin viel herumgekommen. Viele im Buch kenne ich gar nicht oder wenn dann nur flüchtig und mit den anderen habe ich meistens nur sporadisch Kontakt, aber dennoch wird jedes zufällige Treffen mit einem witzigen Smalltalk begleitet – egal wo, ich treffe sie gerne! Ich hatte immer Bands am Start, erst PZT (Psötikz Tschernobeef), dann die Meateaters, die später zu den Rock’n’Roll Stormtroopers wurden, Motörpussy, Gyros and the Pitas und WTZ (Wurmtalzecken). Manche Bands haben wir zum Spaß gegründet, andere haben wir sehr ernst genommen. Stormtroopers gibt es immer noch und PZT, meine erste Band, haben wir gerade wieder ins Leben gerufen. Die zwei alten Fotos, die von mir in dem Buch sind, sind auf Live-Gigs entstanden. Das erste entstand auf einem Stormtroopers Konzert. Bei dem zweiten bin ich als Gast bei „Mädels no Mädels“ einer Sindelfinger Punk Rock Kombo mit auf der Bühne. Simone, die mit auf dem Bild ist, hatte damals mit ihren Freundinnen bei den „Mädels no Mädels“-Konzerten immer eine verdammt coole Go-Go Show inszeniert. Wir waren sogar kurz mal ein Paar gewesen. Aber das war, als das Foto entstanden ist, schon lange vorbei. Was Punk Rock anging – ich habe immer mein eigenes Ding gemacht, was ich damals wie heute auch optisch ausdrücke. Als alle bunte Haare hatten, habe ich Cowboy Stiefel angezogen und mir die Haare zurück gegelt. Als das Rockabilly-Ding plötzlich angesagt war, habe ich mir die Haare lang wachsen lassen. Damals haben alle den Kopf geschüttelt, weil niemand lange Haare hatte. Jetzt sind lange Haare wieder „in“, aber ich bleibe trotzdem dabei. Trotzdem ist mein Stil sehr individuell. Ich kenne niemanden der gelbe Wollpullis trägt und trotzdem cool dabei ist. Wichtig ist mir immer noch jenes Ideal – und zwar die Musik und meiner Fantasie in diesem Bezug freien Lauf lassen! Das mit allen medialen Möglichkeiten. Es macht mir Spaß kreativ zu sein. Nicht nur was Klamotten angeht, sondern auch mit meinen Bands. Flyer, Musikclips, Bühnenoutfits – das ganze Gesamtkonzept zu entwickeln und etwas ganz Eigenes daraus zu machen, darin blühe ich auf. Ich möchte in meiner Kreativität frei bleiben, deshalb mache ich hauptberuflich etwas Anderes und arbeite im Kindergarten. Die Kids sind cool und es macht mir Spaß mich mit ihnen zu beschäftigen. It was a great time back then. It was light headed and full of drive.. I had a lot of fun. I got to know a lot of people and I got around a lot. Most of the people in the book I don’t know. The others I know sporadically but if we meet by chance it is fun. Doesn’t matter where, it’s always a pleasure to meet these guys and joke around, no matter where. I always was a member of a band. At first the Meateaters, then Rock’n’Roll Stormtroopers, Motörpussy, Gyros and the Pitas, WTZ (Wurmtalzecken). Some bands were founded just for fun, others we really took seriously. Stormtroopers do still exist today and we have a fun-band called PTZ (Psötikz Tschernobeef). The two old photos were taken on a live-gig. On the second one I’m on stage with “Mädels no Mädels” a Punk Rock combo from Sindelfingen. Simone, who is on the picture too, always staged a very cool go-go show on the “Mädels no Mädels” concerts and everyone’s jaws were just dropping down. We once have been a couple, but that was long before the photo was taken. Being a part of Punk Rock means for me to do my own thing. I am demonstrating it with my clothes – back then as well as today. While everybody had colored hair, I was wearing cowboy boots and gelled hair. Later the rockabillything was hip, so I let my hair grow long. Everybody shook their head because nobody had long hair. Now it’s hip again but I won’t change it anymore. Anyway my style is very individual. I don’t know anyone who is wearing yellow woolen pullover but is cool anyway. Music is still important for me and referring to this I want to set my imagination free! I like it to be creative, not only with my clothes but also with my bands. Flyer, music clips, outfits on stage, to create the whole concept and to develop my own thing. I want to be free in my creativity, that’s why my day job is something different. I am working in a kindergarden. The kids are cool and it is fun to deal with them. [88] [92] My hope for the future? That remains my secret! ;) I just say, I am going to wherever my path is leading me. Was ich mir für die Zukunft wünsche? Das bleibt mein Geheimnis! ;-) … Ich sag nur: „Wohin mein Weg mich führt, dort gehe ich hin!“ 90 91 Simone, Tex Torpedo / 1998 Simone / 2001 92 93 Simone / 1998 94 95 Simone, Ede / 1998 Ede / 1998 96 97 Ede / 1998 98 99 Ede Ede Wir wollten damals provozieren und natürlich „nur“ unseren Spaß haben. Mit Politik und die Welt verändern hatt’ ich nicht so viel am Hut. Auf Konzerte geh’n, vorne abzudancen, andere Leute treffen und Party machen. Ach ja und nebenbei sich die Birne zu schrauben. Irgendwie halt was machen, was mit der Szene zu tun hatte: Fanzines entwerfen, T-Shirts drucken oder so. Mittlerweile geh’ ich zwar auch weniger auf Konzerte. Aber die alten Säcke, die ja jetzt wieder auf Tour gehen, seh ich mir immer wieder an. Das ist dann fast wie ’n Klassentreffen oder so wenn man die Leute von früher sieht und sich die alten Stories erzählt. Ich spiel Theater und bin auch gerne draußen unterwegs. Ob mit Kumples in den Alpen wandern oder mit meinem Bruder auf Exkursionen zu Burgen und Museen. Die Zeit damals möchte ich auf keinen Fall missen – keine Minute. We wanted to provoke at that time and of course we “just” wanted to have fun. I didn’t care too much about politics or changing the world. Going to concerts, dance, meeting people and having fun. Oh, and besides that getting drunk. And doing something that has to do with the scene: creating fanzines, printing t-shirts or something like that. Meanwhile I am not seeing that many concerts anymore but I enjoy watching the shows of the old guys who are on tour again now. It is nearly like a class reunion if you meet the old buddies – we talk about the old stories. My hobby is acting and I also like being outside with my homies in the Alps or on trips to castles or museums with my brother. I don‘t want to miss those times back then – not a minute! [Anm. d. Red. Ede hatte ein halbes Jahr nachdem das aktuelle Foto aufgenommen wurde einen Schlaganfall. Sein Zwillingsbruder schrieb Didi den Text stellvertretend für ihn.] 100 (Editor’s note: Ede had a stroke half a year after the current photograph was taken. His twin brother Didi wrote the text on his behalf.) 101 Didi / 2003 102 103 Didi Didi Hatte eigentlich nie Bock mich so anzuzieh’n wie die „Breite Masse“ oder so rumzulaufen wie der normale Proll. Was ich auch nicht mochte, wenn mir jemand vorschreiben wollte, wie ich mich zu kleiden habe – ob als Punk oder Skinhead. Damals dachte ich schon, wir könnten irgendwie die Welt verändern. Musik war auf jeden Fall wichtig – als Soundtrack für’s eigene Leben. Hippies provozieren mit der Mucke und den Klamotten. Auf Konzerten sieht man sich nur noch selten. Und auf die Frage „wie geht’s? Was machste so?“ antworte ich meistens „Ich bereite mich mal langsam auf die Frührente vor“. Großstädte mag ich nich’ so besonders. Bin lieber draußen in der Natur und am Radfahr’n oder Wandern (wenn mir das mal früher einer gesagt hätte). Und wenn ich in die Kneipe gehe und Kumpels treff’, möchte ich mich eigentlich nur in Ruhe unterhalten und mein fucking scheiß Bier genießen. Auf die Zeit damals blicke ich schon mit einem gewissen Stolz zurück. Actually I never wanted to dress up like the rank and file or to look like any other Jerk. What I didn’t like either was, if someone told me how to dress. Back then I thought we could change the world. Music was definitely important as soundtrack of my life and to provoke Hippies with the music and the clothes. We now rarely meet on concerts and my answer to: “how’s it going? What’s up?” is: “I’m preparing for the early retirement pension”. I don’t like big cities that much. I prefer the countryside riding my bike or go hiking (if somebody would have told me that back then). And when I’m going to the bar to meet my homies I just want to talk and drink my fuckin’ beer. But I look back proudly on the time back then. 104 105 Metler / 2004 106 107 Mina, Speidel / 2006 108 109 Mina / 2006 110 111 Mina, Julie / 2006 Julie / 2006 112 113 Julie / 2006 114 115 Julie [112 – 114] [22,23] [26-37] [66, 41] [40-45] [19] [46-57] Die Zeit damals, das war Punk Rock vom Feinsten! Mir persönlich war alles ziemlich egal, viele Dinge wurden klarer, andere sind eher zu einem matschigen Drogen/Suff/Absturzbrei mutiert. Ich glaube, es gibt im Leben mancher intelligenter Leute eine krasse Phase, in der sie vor lauter Nachdenken über den Sinn und Unsinn des Lebens einfach sämtliche Fehler die es gibt prophylaktisch machen. Einfach mal so, um zu gucken was passiert und um herauszufinden, wer man ist, ob einen die Welt und deren Bewohner alle verarschen wollen oder ob sie recht haben. Ich hab es leider bis heute noch immer nicht herausfinden können – aber so viel Spaß an der Leichtigkeit des Seins hatte ich nie wieder! An die Situation auf dem alten Foto kann ich mich unglücklicherweise – oder eigentlich ist es nachvollziehbar – leider nicht mehr ganz so genau erinnern. Aber soweit ich ermitteln konnte, war ich mit einer guten Freundin zu Besuch in Hamburg und wir haben uns in das Gedächtnis der Onkel OttoToilette gebrannt und hatten verdammt viel Spaß dabei! Die Leute im Buch … gesehen habe ich schon alle, sollte ich jemanden nicht mehr namentlich nennen können – hoffe ich – es sei mir verziehen. Ich leg einfach mal wild los: Yeah Polski! Kenn ich schon seit weit über zehn Jahren. Den Typ kann man einfach nur lieben – er ist wahrscheinlich der sich selbst am treuesten gebliebene Mensch den ich kenne. Hab ihn letztens getroffen auf ’nem Geburtstag von einem Bandkollegen. War geil! True Party in der Neuzeit! Oh und da sind Hamster, Lisa und Küken [Wolf]. Kenn ich alle. Lisa hab ich immer wieder zufällig in Stuttgart getroffen, immer noch ’ne Liebe. Freu mich immer wieder, sie zu sehn. Küken [Wolf] ist ein eigenes Kapitel. Völlig irre, ewig dabei und ein ewiges Auf und Ab. Scheint im Moment an politischer Fehlschaltung zu leiden … tangiert mich allerdings peripher, wie man so schön sagt :) Stäff und Panetta [PP], beide treffe ich immer wieder. Stäff ist ’ne erfolgreiche, hübsche Frau, die ich nach wie vor bewundere. Powerfrau wie gehabt, sich selber treu und macht ihr Ding! Ich nenne sie immer noch „meine Punkermama“. Mein weibliches Vorbild in Stuttgart! Treffe sie öfter mal und es ist immer cool! Panetta [PP] hat ähnlich tiefe psychische Abgründe wie ich – glaub ich – auch immer völlig geile Party wenn ich ihn sehe. Extrem erfolgreich mit seiner Kunst, was mich aber echt nicht wundert. Er hat mir mal geholfen, mit meiner Bewerbungsmappe für die Kunsthochschule Stuttgart. Ergebnis der Bewerbung ist, dass ich absolut nix mehr von der Kunsthochschule halte :). Aber ich gönne Panetta [PP] seinen Erfolg vom Herzen und freu mich wie Bolle, wenn ich ihn mal treffe!! Ok da ist auch Holle, der Meister im das-Gesicht-mit-Piercings-vollballern. Immer da, seit Anbeginn meiner Zeiten. Lieber Kerl aber auch ziemlich gebeutelt vom Leben. Habe ich lange nicht gesehen! Dann kommen die drei Rock’n’Roll-Kadetten, im Moment fallen mir Ihre Namen wieder mal nicht ein … ah doch Rottler ist dabei und so … Naja, sehe ich hin und wieder! Coole Jungs! Und die Rockabella – ady … Mensch, bin ich vergesslich! Sie ist auch eine kluge und liebe Frau, habe mich gerne mit ihr unterhalten! Habe sie letztes Jahr beim Sommerfest vom Flaming Star getroffen …! Oh und Peter Punk – der hübscheste Stuttgarter Punk. Habe ihn früher als Mädel angehimmelt :)! Ein ganz arg lieber Kerl. Haben sogar mal zusammen gearbeitet. Er war auch auf meinem letzten Geburtstag. Hab mich riesig gefreut, ihn mal wieder zu sehn! Bille kenne ich nicht so gut, aber Antonia. Man, was haben wir gerockt! Habe sie so oft auf Konzerten getroffen, sie ist das goldene Herz der Szene :). Und was haben wir getanzt – als gäb’s kein morgen! So manches Mal waren wir die Letzten, die überhaupt noch zu später Stunde getanzt haben. Wäre das nicht so gewesen, hätte meine Figur echt anders ausgesehen – glaub ich. Habe sie vor einer Woche getroffen, auf einem Konzert. Klar, wo – oder? Auf der Tanzfläche! :))) Das nette Rock‘n‘Roll- Paar, öfters gesehen, nie besser kennengelernt! Dann kommt Vera, kenne ich von den Rollergirls – nettes Mädel, hab sie immer gerne gesehen! Gäbe es eine menschliche Gegenrichtung, wären das aber sie und ich. Verschiedener kann man nicht sein. Ist nicht negativ gemeint, mag sie gern! Aber ich denk, unsere Sternzeichen passen nicht zusammen oder so … :) Sie ist aus Bayern, dort wohnt meine Familie – Sympathie ist da! Da ist Marta! Coole Frau, sehe sie nicht mehr so oft wie früher – aber gern Ich vermute, dass sie mich nicht erkennt, wenn ich an ihr vorbeilaufe. Aber sie wohnt auch im Stuttgarter Süden, wie wir :) Ok und Peter – saucooler Typ, habe ihn früher oft gesehen und sehe ihn auch heute ab und zu. Klar im Keller Klub oder bei anderen Gelegenheiten. Seine Kleine ist sehr süß und er scheint sehr glücklich zu sein. Freut mich sehr für ihn! Mettler! Sehe ich immer noch ab und zu, feiner Kerl schon immer gewesen und geblieben! Klaro – die Speidels [Mina Speidel und Carsten Speidel], hatten wahnsinnig viel Spaß in unserem Leben miteinander. Inzwischen lebt jeder sein Leben und macht sein Ding. Freue mich aber wegen der schon langen Freundschaft immer, sie zu sehen! Haben mir echt viel geholfen. Heute bin ich Tätowiererin mit einem eignen kleinen Laden und mache auch – wie früher – einfach viel zu viel :). Meine letzte Band hat sich leider kürzlich aufgelöst. Ich beschäftige mich mit Kunst, fange gerade mit Graffiti an, fotografiere noch immer gern, fliege in ein paar Tagen für zwei Monate nach Mallorca, um Tauchen zu lernen … Ich habe seit vier Jahren den wunderbarsten Sohn der Welt und dieser hat mich damals gezwungen, mein Leben zu starten! Finde ich genial, besser hätte es bei mir nicht laufen können. Sonst wäre ich sicher wo ganz anderes gelandet! Damals war mir wohl die Party im Leben das Wichtigste – aber Aufwachen muss man ja schon ein wenig… irgendwann ;). Ich habe irgendwann für mich entschieden, innerhalb meines Rahmens zumindest, im Moment zu leben. Ich werde sicher nie spießig wie andere spießig sind, aber auf irgendeine Weise wohl doch. Ich gebe mir Mühe, zu leben und selbiges gleichzeitig zu genießen – was allein durch den gesellschaftlichen Rahmen nicht möglich ist. Und ich versuche, meinem Kleinen die Schönheit der Welt zu zeigen, ihn vor deren Gefahren zu warnen und ihn zu beschützen, ihm beizubringen, was richtig und falsch ist. Harte Aufgabe, manchmal weiß ich es nämlich selber nicht. 116 Julie [74-75] [60,61] [9, 10] [67-70 [72] [76 – 79] [112 – 114] [79 – 81] [22, 23] [84,85] [26 - 37] [106, 107] [108 – 112] [66, 41] [40 - 45] [19] [46 - 57] [84, 85] [60, 61] At the time it was punk rock at its best! For me personally nothing mattered. At the same time many things were crystal clear and others became mutated into a muddy absurd mix of drugs and booze. I believe that many intelligent people go through an intense phase in life in which they rethink the sense and nonsense of life. In order to experience for themselves what happens and to find out who they are they simply make all the mistakes one can think of out of a kind of a precautious thought – so they don‘t miss out on that experience. Just to see if the world and its inhabitants want to make a fool of you or if they are right. Unfortunately I have still not been able to figure this out – but I never experienced this degree of fun and the lightness of being again! Unfortunately but perhaps understandable I cannot remember the circumstances concerning the old photo. But as far as I could determine I was visiting Hamburg with a good friend and we perpetuated us at the Uncle Otto toilet and had hell of a lot of fun! The people in the book … I’ve seen them all. Should I not mention them by name, I hope they can forgive me. I will just start randomly: Yeah Polski! I have known him for well over ten years. You just have to love this guy – he’s probably the person who has remained most faithful to himself who I know. Met him recently at the Birthday party of a bandmate – was awesome! True Party in modern times! ;) Oh and there are Hamster, Lisa and Kücken [Wolf]. I know them all. From time to time I randomly meet Lisa in Stuttgart, still love her. It is always great to see her. Kücken [Wolf] is a separate chapter. Completely crazy, forever there and an eternal up and down. Seems to be suffering from political faulty circuit at the moment … affected me, however on the sidelines, as they say :) Stäff and Panetta [PP], I meet both again and again. Stäff is a successful, pretty woman that I still admire as much as I did then. Superwoman as usual, true to herself and straight forward! I still call her “my Punkermama”. My female role model in Stuttgart! Meet her pretty often and it is always cool! Panetta [PP] has similarly deep psychological abysses as I – I think – it is always a totally cool party when I see him. Extremely successful with his art but this really does not surprise me. He once helped me with my job application for the Art Academy in Stuttgart. Result of the application is that I totally lost my good opinion about art schools :). But I do not envy his success and care for Panetta [PP] from the heart and am glad every time we meet! Ok there’s Holle, the master of shooting his face full of piercings. He is always there since the beginning of my time. Dear guy but also pretty battered by life. I have not seen him for a long time! Then there are the three Rock’n’Roll cadets, at the moment I noticed your name again … ah one is Rottler … Well, I see them now and then! Cool guys! And the Rockabella-ady … Man, I forget so much! She is also such a wise and affectionate woman – had entertaining and happy times with her! We met last year at the Flaming Star summer festival! … Oh and Peter Punk – the most attractive Stuttgart punk. I used to adore him as a girl! :) An utterly sweet guy. We even worked together at some point. He was also at my last Birthday party. I was thrilled. It was great to see him again! Bille I do not know so well but Antonia. Man, we rocked! I met her very often at concerts. She is the golden heart of the scene :). And we danced as if there is no tomorrow! Very often we were the last ones to dance into the late hours. I do believe that if it had not been so, I would have not been in such a good shape :). I met her a week ago at a concert. Of course, where else? On the dance floor! :))) The lovely Rock’n’Roll couple – saw them more than once, never really got to know them! Then there is Vera, I know her from the Roller Girls – nice girl! But if there was a human opposite to me, it would be her. Couldn’t be more different. I do not want to be negative, I like her! But I think, our zodiac signs do not match or something … :) She is from Bavaria, where my family lives – that‘s what I like! ;) There is Marta! Cool woman, I do not see her as often as I used to. I suspect that she would not recognize me anymore when I would walk by. But she also lives in the south of Stuttgart, as we do :) Ok and there is Peter – great guy; used to see him often and I still see him regularly in the basement of the Bar where he works. His little girl is so sweet and he seems to be very happy. I am very glad for him! Mettler! I still see him from time to time, great guy as he will always was and will be! The Speidels [Carsten Speidel und Mina Speidel], we had such great fun together. By now, each of us is living their own life and doing their own thing. But I am glad that we have had such a long friendship, and I am always glad to see them! They really helped me a lot. Well, today I am a tattoo artist with my own small shop and just like I used to, I still do much too much :). Unfortunately my last band just recently broke up. I am occupying myself with art, recently started with graffiti, still love photography. In a few days I‘ll go to Mallorca for two months to learn to dive … I have the most wonderful four year old son in the world and he was the one who forced me to start my life! It’s awesome, things couldn’t have gone better. Otherwise I would certainly be at a very different, worse place! When I conceived him, parties were probably the most important thing in my life – but it was time to wake up to reality ;). At some point I decided to live within my possibilities and at least within the moment. I will definitely never be stuffy like others are narrow-minded, but in some way … well maybe a bit of a compromise. I make an effort in live and at the same time to enjoy life – which is not always possible because of the social structure I do not agree with. And I try to show my little one the beauty of the world, to warn him of the dangers and to protect him, to teach him what is right and wrong. Hard task. Sometimes I am not sure myself. 117 [9, 10] [67 - 70] [72] [76 - 79] [79 - 81] [84, 85] [106, 107] [108 – 112] Abspann Gestern Es ist mir nicht gelungen, alle Menschen wieder zu finden – von einigen hörte ich nur Gerüchte. Asia und Monica sind, so weit ich gehört habe, an die Westküste der USA gezogen. Carmen lebt mit ihrer Familie vermutlich in Holland. Rübe ist so weit ich gehört habe mit ihrer Familie nach Bayern zurück gekehrt. Mo ist beruflich sehr erfolgreich und wollte nicht fotografiert werden. Holle ist entweder obdachlos oder Abteilungsleiter bei Daimler – ich habe nie herausgefunden, was von beidem wahr ist. Jeanette ist 2013 an Krebs gestorben. Heute Simone lebt glücklich mit ihrer Familie in New York. Rottler arbeitete damals in der Giesserei bei Daimler. Später holte er das Abitur nach und studierte. Heute ist er Ingenieur und arbeitet wieder in der selben Abteilung. Speidel und Mina sind seit neun Jahren verheiratet. Hamster, Stäff, Antonia, Claudi, Margit, Vera, Metler – sie alle sind sich selbst treu geblieben und sind ihren eigenen Weg gegangen. Die aktuellen Portraits wurden in dem Zeitraum von 2012-2014 aufgenommen. Yesterday I wasn’t able to find everybody. About some of them I heard only rumours. As I heard, Asia and Monica moved to the Westcoast of the USA. Carmen probably lives with her family in Holland. Rübe moved back to Bavaria. Mo wouldn’t have her pricture taken as she is very successful today. Either Holle is homeless or he has a very good Job at Daimler – I wasn’t able to verify that. In 2013 Jeanette died from cancer. Today Simone lives happy with her Familiy in NYC. Rottler used to work in afoundry. Later he wentback to school and studied. There he is an engineer. Mina and Speidel have been married now for more than 9 years. Hamster, Stäff, Antonia, Claudi, Margit, Vera, Metler – all of them remained true to themselves and followed their own path. The current Photohraph´s have been taken in the time between 2012 and 2014 118 119 Danke an alle, die sich heute noch mal fotografieren ließen und Danke an meinen Onkel Jürgen Brettreich, dessen Arbeitszimmer ich zu einem Fotostudio umfunktionieren durfte. Danke für die Übersetzung an Jonathan Davis, Elisabeth Krenkler, Marta Popowska, Melissa Logan, Erik Ward, A lexandra Hückelheim und Oliver Fliegel. Danke für die Grafik an Tim Albrecht. Danke für das Lektorat an Maia Krenkler und Martina Brettreich. Ein großer Dank geht außerdem an meinen Professor Matthias Lehnhardt, bei dem ich viel gelernt habe und der mich immer unterstützt hat. Alle Texte sind von den betreffenden Personen selbst verfasst. Alle Fotos sind von CP Krenkler fotografiert und urheberrechtlich geschützt. Printed 2014 in Germany / Hamburg © 2014 CP Krenkler / www.krenkler.eu / cp@krenkler.eu 120