Dolce Vita - Meeting e Congressi

Transcription

Dolce Vita - Meeting e Congressi
365 GIORNI
a
t
i
V
e
c
l
o
D
365 tage
s
t
e
e
m
o
l
o
s
Je
i
m
Mia
2
Scoprite uno dei luoghi più belli della costa adriatica con
uno stile tutto nuovo 365 giorni all’anno! Direttamente
sul mare, il fascino della mitica località balneare italiana
vi incanterà come l’atmosfera esclusiva di Miami.
Genießen Sie einen der schönsten Orte an der italienischen
Adria in ganz neuem Stil. 365 Tage im Jahr. Nur wenige
Schritte vom Meer entfernt verzaubert hier der Charme der
legendären Badeorte Italiens gleichsam wie das exklusive
Flair von Miami.
Alla realizzazione hanno contribuito il design
insuperabile del famoso architetto americano Richard
Meier e il design d’interni che, nelle forme chiare e nei
materiali eleganti, rivela il tocco del celebre architetto
Matteo Thun. È questo il mix impareggiabile che
conferisce all’Hotel & Spa Jesolo la sua straordinaria
atmosfera. La nuova struttura inserita nella Premium
Collection è la meta ideale per turisti esigenti alla ricerca
di uno stile unico.
Dafür sorgt nicht zuletzt die unvergleichliche Architektur
des weltberühmten US Amerikaners Richard Meier.
Klare Formen und edle Materialen im Interieur-Design
lassen die Handschrift des Stararchitekten Matteo Thun
erkennen. Dieser unvergleichliche Mix verleiht dem
Hotel & Spa Jesolo seine ganz spezielle Atmosphäre.
Das neue Mitglied der Premium Collection ist die erste
Adresse für Urlauber mit gehobenen Ansprüchen und einem
Faible für extravaganten Stil.
3
365 GIORNI jesolo / 365 tage jesolo
Gusto e relax
365 giorni all’anno
365 tage
Genuss & Entspannung
La magnifica posizione sull’Adriatico, la vicinanza
di Venezia e le numerose opportunità per scoprire la
cultura italiana rendono Jesolo una meta impareggiabile.
Oggi come in passato, i buongustai e gli amanti dell’arte
sono attratti da questa località mondana a pochi
passi da Venezia. Per gli appassionati di golf c’è anche
l’opportunità di migliorare il proprio handicap nel
vicino Golf Club Jesolo.
highlights
olf Club Jesolo (a 7 km dall’hotel)
G
15 chilometri di spiaggia sabbiosa
• Scuola di vela, noleggio barche
• 150 km di piste ciclabili
• L’area pedonale più lunga d’Europa
• Piazza San Marco a Venezia raggiungibile in 50 minuti
con i mezzi pubblici
•
•
highlights
Golfclub Jesolo (7 km vom Hotel entfernt)
15 Kilometer Sandstrand
• Segelschule, Bootsverleih
• 150 km Radwege
• Die längste Fußgängerzone Europas
• Der Markusplatz in Venedig kann problemlos mit
öffentlichen Verkehrsmitteln innerhalb von 50 Minuten
erreicht werden.
•
•
4
5
Die attraktive Lage am Mittelmeer, die unmittelbare
Nähe zu Venedig und die vielfältigen Möglichkeiten
die italienische Kultur zu erleben zeichnen Jesolo
aus. Damals wie heute kommen in diesem mondänen
Hotspot rund um die Lagune von Venedig Genießer
und Entdecker gleichermaßen auf Ihre Kosten. Und
Golfliebhaber können im nahegelegenen Golfclub Jesolo
ihr Handicap verbessern.
primavera/estate / frühjahr/sommer
Emozioni primaverili
e capricci estivi
Frühlingsgefühle
und Sommerlaune
Ciao Bella. L’Italia è famosa per la sua ricchezza culturale
e il suo stile di vita seducente. Soprattutto nel periodo
estivo, l’Adriatico ha un fascino inebriante:
le magnifiche passeggiate, il mare aperto, la unica
struttura architettonica, le innumerevoli offerte di svago
fanno di Jesolo la meta perfetta per gli ospiti con gusti
esclusivi.
Ciao Bella. Italien ist berüchtigt für seine
Verführungskunst und seinen charmanten Lebensstil. Vor
allem in der warmen Jahreszeit versprüht die Adria ein
ganz besonderes Flair. Herrliche Promenaden, das weite
Mittelmeer und die bezaubernde Architektur machen
Jesolo zur perfekten Urlaubsdestination für Gäste mit
einem exklusiven Geschmack.
Iniziate al meglio la giornata con una lunga passeggiata
sulla spiaggia dell’hotel, dove lo straordinario panorama
offre la cornice perfetta per ogni tipo di evento, anche
per le coppie di sposi che decideranno di trascorrere il
giorno più bello della loro vita proprio nel nostro hotel
fronte mare. Il nostro team esperto sarà lieto di assistervi
in ogni fase dei festeggiamenti, dall’organizzazione della
cerimonia al banchetto nuziale.
Besser kann man den Tag nicht beginnen, als mit einem
ausgedehnten Spaziergang am hoteleigenen Strand.
Das atemberaubende Panorama bietet zudem eine
perfekte Kulisse für Feiern aller Art. Besonders frisch
verlobten Paaren sei Jesolo wärmstens ans Herz gelegt.
Hier verleihen Sie Ihren schönsten Tag im Leben einen
zusätzlichen Hauch von Extravaganz. Gerne unterstützt
Sie unser kompetentes Team von der Planung der Trauung
bis zur anschließenden Feier mit Ihren Gästen.
6
7
autunno/inverno / herbst/winter
a
n
i
r
a
m
a
z
z
e
Br
o
c
i
t
a
i
r
d
A
’
l
l
su
FRISCHER WIND
AN DER ADRIA
8
Baby-Land und Falky-Land
autunno/inverno
/ herbst/winter
· Baby-land und Falky-Land
Giornate tranquille
nella laguna
stille tage
in der lagune
In autunno e in inverno, la regione svela la sua
particolare bellezza. Lontani dal caos e dallo stress, gli
ospiti potranno trascorrere momenti indimenticabili.
Im Herbst und Winter entfaltet die Region einen ganz
besonderen Reiz. Abseits von Hektik und Stress finden
hier Kenner unvergessliche Augenblicke.
Nei mesi più freddi dell’anno, i trattamenti benessere
della nostra Acquapura SPA sono una benedizione; e,
per offrirvi un’esperienza speciale, riscalderemo i vostri
animi con degustazioni di specialità italiane.
In der kühleren Jahreszeit sind wohltuende
Behandlungen in unserem Acquapura SPA genau das
Richtige. Und als besonderes Highlight wärmen wir mit
verschiedenen Degustationen italiensicher Spezialitäten
Ihr Gemüt.
Non solo Venezia, ma anche Verona, Vicenza, Padova,
Treviso, Udine e Palmanova incanteranno i visitatori
con attrazioni culturali e culinarie. Il microclima e il
paesaggio variegato offrono un’ampia gamma di vini
e sapori, mentre i dintorni propongono interessanti
opportunità per gli amanti dello shopping.
10
Verona, Vicenza, Padua, Treviso, Udine und Palmanova
locken mit kulturellen Highlights und Gaumenfreuden,
die unterschiedlichen Landschaften und das
Mikroklima bietet eine breite Pallette von Genüssen
und Weinen. Darüber hinaus bietet die Umgebung
auch für Shoppingbegeisterte viele interessante
Einkaufsmöglichkeiten.
11
che ci attira / DAS ZEICHNET UNS AUS
Staccate la spina E
godetevi un puro relax
abschalten und
stilvoll relaxen
Che cosa sarebbe una meta turistica per tutto l’anno
senza un’offerta benessere? Nell’esclusiva Acquapura
SPA vi aspettano 1.500 m2 di superfici d’acqua al chiuso
e all’aperto. I trattamenti e i programmi benessere firmati
Falkensteiner sono la migliore garanzia per una perfetta
esperienza del wellness.
Was wäre eine Ganzjahres-Destination ohne
Wellnessangebot? Es erwartet Sie ein exklusives
Acquapura SPA auf 1.500 m2 mit großzügigen
Wasserflächen In- und Outdoor. Die Falkensteiner
Behandlungen und Wohlfühlprogramme sind die beste
Garantie für ein perfektes Wellness-Erlebnis.
highlights
highlights
• Acquapura
• 1.500
SPA di 1.500 m² con piscina esterna ed
interna riscaldata
• Area saune
• Trattamenti esclusivi
• Trattamenti benessere e bellezza
12
m² Acquapura SPA mit beheiztem
Indoor- & Outdoorpool
• Saunalandschaft
• Exklusive Behandlungen
• Wellness- und Wohlfühlprogramme
13
che ci attira / DAS ZEICHNET UNS AUS
Un mare
di profumi
Ein Meer
an Aromen
Una particolarità di tutti i Falkensteiner Hotels &
Residences è la cucina Alpe-Adria, contraddistinta da
leggere squisitezze reinterpretate in chiave moderna e
arricchite da particolari specialità del Mediterraneo al
crocevia tra Nord e Sud. Godetevi la vita!
Eine Besonderheit aller Falkensteiner Hotels &
Residences ist die Alpe-Adria-Kulinarik. Leicht und
modern interpretierte Köstlichkeiten am Schnittpunkt
zwischen Nord und Süd, bereichert mit besonderen
Spezialitäten und Schmankerln aus dem Mittelmeer. So
lässt sich´s leben!
14
15
highlights
• Ristorante
con terrazza al sole
Alpe-Adria
• Cantina ben assortita
• Cucina
highlights
• Sonnendurchflutetes
Restaurant
• Alpe-Adria-Kulinarik
• Gut
sortierter Weinkeller
architettura & ambiente / architektur & ambiente
Il fascino di Miami
sul Mediterraneo
miami flair
am mittelmeer
16
In tutti gli ambienti dell’hotel si può notare lo stile
inconfondibile del famoso architetto Matteo Thun:
dalla reception all’area meeting, fino ad arrivare alle
126 camere e alle suite esclusive.
Von der Rezeption über den Meeting Bereich bis hin zu
den 126 komfortablen Zimmern und exklusiven Suiten
für jeden Anspruch: In allen Bereichen des Hotels merkt
man die unverkennbare Handschrift des Stararchitekten
Matteo Thun.
Il mix impareggiabile di forme chiare, materiali raffinati,
colori freschi ed elementi della Pop Art incanta gli ospiti
già al momento del check-in e resta impresso nella mente
anche dopo la partenza. Mondano e imponente negli
esterni, rilassato ed eccentrico negli interni:
benvenuti al Falkensteiner Hotel & Spa Jesolo!
Der unvergleichliche Mix aus klaren Formen, edlen
Materialen, frischen Farben und Elementen der Pop Art
verzaubert bereits beim Check-In und bleibt auch lange
nach der Abreise in anregender Erinnerung. Streng und
mondän von außen, verspielt und exzentrisch von innen:
Willkommen im Falkensteiner Hotel & Spa Jesolo!
17
ARRIVO / ANFAHRT
Vacanze da sogno
a portata di mano
traumurlaub
so nah
Come arrivare in aereo
Anreise mit dem Flugzeug
Aeroporto di Venezia, 34 km
Aeroporto di Treviso, 48 km
Aeroporto di Verona, 167 km
Flughafen Venedig, 34 km
Flughafen Treviso, 48 km
Flughafen Verona, 167 km
Anreise mit dem Auto
Come arrivare in auto
E55 Ausfahrt S.Dona-Noventa, 25 km
Uscita della E55 San Donà-Noventa, 25 km
Anreise mit dem Zug
Come arrivare in treno
Bahnhof San Donà di Piave Venedig, 20 km
Bahnhof Venezia Mestre, 47 km
Stazione di San Donà di Piave (Venezia), 20 km
Stazione di Venezia Mestre, 47 km
Distanze
Entfernungen
• Venezia,
• Venedig,
• Villaco,
• Villach,
47 km
230 km
• Gorizia, 120 km
47 km
230 km
• Görz, 120 km
Salzburg
Salisburgo
Innsbruck
E55/A10
Graz
Villach
Villaco
E45/A22
Udine
Mailand
Milano
E55/A4
Verona
Venedig
Venezia
E70/A4
E61/A11/A2
E55/A23
SI
Falkensteiner hotel & SPA jesolo fffff
Piazza Le Corbusier
30016 Lido di Jesolo (VE), Italy
jesolo@falkensteiner.com
Prenotazioni/Reservierung: +39/0472/97 56 50
jesolo.falkensteiner.com
Ljubljana / Lubiana
E70/A4
Triest
Trieste
Zagreb
Zagabria
Falkensteiner
Hotel & Spa Jesolo
E45/A22
Bologna
18
JESOLO LIDO REAL ESTATE - S.R.L., Eisackstraße 1; 39040 Vahrn,
UID-Nr.: IT02474180219
19
Welcome Home!
jesolo.falkensteiner.com