"The Seat" – Ausgabe September 2016 herunterladen

Transcription

"The Seat" – Ausgabe September 2016 herunterladen
STRASBOURG
STRASBOURG THE SPIRIT OF EUROPE
Septembre/September/September 2016
A STRASBOURG :
LANCEMENT DE LA CARTE
JEUNES EUROPÉENNE
EN FRANCE
Avec le soutien de la Ville de Strasbourg,
l’Université de Strasbourg et le Conseil
de l’Europe, la Carte Jeunes Européenne
organise son lancement officiel en France
le 13 septembre 2016. Ce programme offre
des avantages aux jeunes de 12 à 30 ans,
en vue de faciliter leur accès à des services
culturels, sportifs, de transports et de loisirs,
tout en favorisant le partage d’expériences
et la mobilité en Europe. Six millions de
jeunes en bénéficient à ce jour, dans 35 pays.
L’Association de la Carte Jeunes Européenne
(EYCA) sous l’égide de laquelle ce programme
est mis en œuvre, a été créée en 1987 et est
reconnue par le Conseil de l’Europe. Avec ce
lancement, Strasbourg entend ainsi être plus
que jamais en pointe sur les questions de
jeunesse et de mobilité européenne.
STRASBOURG, CARREFOUR
EUROPÉEN DES LIGNES À
GRANDE VITESSE
Depuis le début de cet été, il faut désormais moins de 2 heures pour gagner
Strasbourg depuis Francfort, l’aéroport de Roissy, Luxembourg ou Paris, par
des TGV directs qui relient par ailleurs Bruxelles à Strasbourg en 3h30.
Cette nouvelle amélioration apportée à l’accessibilité internationale de la
capitale européenne a été rendue possible par l’achèvement et la mise en
service du dernier tronçon de la ligne à grande vitesse « L’Européenne »,
construite entre Paris et Strasbourg, et dont 300 kilomètres étaient déjà en
service depuis 2007.
Avec sa gare TGV, son grand port sur le Rhin et son insertion dans les réseaux
autoroutiers, Strasbourg dispose d’interconnexions performantes avec quatre
des corridors du réseau central des RTE-T, qui la relient à la plus grande partie
de l’Europe (corridors « Rhin-Alpes », « Mer du Nord – Méditerranée »,
« Atlantique » et « Rhin-Danube »).
IN STRASBOURG: LAUNCH OF
THE EUROPEAN YOUTH CARD
IN FRANCE
With the support of the City of Strasbourg, the
University of Strasbourg and the Council of
Europe, the European Youth Card is organising its
official launch in France on 13 September 2016.
This programme offers advantages to young
people from 12 to 30 years old, to facilitate their
access to cultural, sports, transport and leisure
services, while fostering shared experiences and
mobility in Europe.
Six million young people already have it, in 35
countries. The European Youth Card Association
(EYCA), which is in charge of this programme,
was founded in 1987 and is recognised by the
Council of Europe. With this launch, Strasbourg
plans to be more than ever at the forefront of
issues relevant to young people and European
mobility.
STRASBOURG: EUROPEAN
HIGH-SPEED RAIL HUB
Since the beginning of the summer, it now takes less than 2 hours to get to
Strasbourg from Frankfurt, Charles de Gaulle Airport, Luxembourg and Paris,
on direct high-speed trains that also link Brussels to Strasbourg in 3.5 hours.
This new improvement to the international accessibility of the European
capital was made possible by the completion and start-up of the last leg of the
high-speed “Main Line for Europe”, built between Paris and Strasbourg, 300
kilometres of which had already been in use since 2007.
With its TGV station, its major port on the Rhine and its integration in the
highway systems, Strasbourg connects up efficiently with four corridors of
the Trans-European Transport Networks (TEN-T), linking it to most of Europe:
the Rhine-Alpine Corridor, the North Sea-Mediterranean Corridor, the Atlantic
Corridor and the Rhine-Danube Corridor.
IN STRASSBURG: STARTSCHUSS
FÜR DIE EUROPEAN YOUTH
CARD IN FRANKREICH
Mit Unterstützung der Stadt Straßburg, der
Universität Straßburg und des Europarates
wird am 13. September 2016 die Europäische
Jugendkarte in Frankreich offiziell
eingeführt. Diese bietet Jugendlichen und
jungen Erwachsenen von 12 bis 30 Jahren
zahlreiche Vorteile, erleichtert den Zugang
zu Dienstleistungen in den Bereichen Kultur,
Sport, Verkehr und Freizeit und fördert dabei
den Erfahrungsaustausch und die Mobilität in
Europa. Derzeit nehmen sechs Millionen junge
Menschen in 35 Ländern an dem Programm
teil. Die für die Organisation dieses Programms
verantwortliche European Youth Card
Association (EYCA) wurde 1987 gegründet
und wird vom Europarat anerkannt. Mit der
Einführung der Europäischen Jugendkarte
zeigt Straßburg, dass die Stadt mehr denn je
ganz vorne mit dabei ist, wenn es um Fragen
der Jugend und der europäischen Mobilität
geht.
STRASSBURG, EUROPÄISCHER
KNOTENPUNKT DER HOCHGESCHWINDIGKEITSSTRECKEN
Seit Beginn des Sommers hat sich die Fahrzeit auf den direkten TGVVerbindungen
von Frankfurt/Main, dem Flughafen Paris-Charles-de-Gaulle, Luxemburg und Paris
nach Straßburg auf unter zwei Stunden verkürzt; für die Strecke von Brüssel nach
Straßburg benötigt die neue TGV-Direktverbindung dreieinhalb Stunden.
Möglich wurde diese erneute Verbesserung der internationalen Anbindung der
Hauptstadt Europas durch die Fertigstellung und Inbetriebnahme des letzten
Teilstücks der Hochgeschwindigkeitsstrecke „LGV Est européenne“, die Paris mit
Straßburg verbindet. Ein 300 Kilometer langes Teilstück war bereits seit 2007 in
Betrieb.
Mit seinem TGV-Bahnhof, dem großen Rheinhafen und der exzellenten Anbindung
an das Autobahnnetz profitiert Straßburg von leistungsfähigen Verbindungen mit
vier Kernnetzkorridoren der Transeuropäischen Netze (Rhein – Alpen, Nordsee –
Mittelmeer, Atlantik und Rhein – Donau).
STRASBOURG ACCUEILLE
LA CONFÉRENCE
EUROPÉENNE DES
PRÉSIDENTS DE PARLEMENT
STRASBOURG WELCOMES
THE EUROPEAN
CONFERENCE OF
PRESIDENTS OF PARLIAMENT
EUROPÄISCHE
KONFERENZ DER
PARLAMENTSPRÄSIDENTEN
ZU GAST IN STRAßBURG
L’Assemblée parlementaire du Conseil
de l’Europe organise à Strasbourg, les
15 et 16 septembre 2016, la Conférence
européenne des Présidents de Parlement.
Cet évènement, qui a lieu tous les deux ans,
est l’occasion de réaffirmer non seulement
la place de Strasbourg en tant que capitale
parlementaire de l’Europe, mais aussi le rôle
éminent des parlements dans la promotion
de la démocratie, des droits de l’homme
et de l’Etat de droit, à l’heure où l’Europe
est confrontée à des défis immenses, à
commencer par celui des migrations et
de la crise des réfugiés.
The Parliamentary Assembly of the Council
of Europe is organising the European
Conference of Presidents of Parliament
in Strasbourg, on 15 and 16 September
2016. This event, which takes place every
other year, is the perfect occasion to
reaffirm not only Strasbourg's status as the
parliamentary capital of Europe, but also
the leading role of parliaments in promoting
democracy, human rights and the rule of
law, at a time when Europe is facing colossal
challenges, starting with migration and the
refugee crisis.
Am 15. und 16. September 2016 organisiert
die Parlamentarische Versammlung des
Europarates die Europäische Konferenz
der Parlamentspräsidenten. Die im
Zweijahresrhythmus stattfindende
Konferenz bietet Gelegenheit, nicht
nur die Bedeutung Straßburgs als
parlamentarische Hauptstadt Europas,
sondern auch die herausragende Rolle der
Parlamente in Hinblick auf die Förderung
der Demokratie, der Menschenrechte und
des Rechtsstaates erneut zu bekräftigen
– in einer Zeit, in der Europa vor enormen
Herausforderungen steht, beginnend bei
den aktuellen Migrationsbewegungen und
der Flüchtlingskrise.
PORTRAIT
PROFILE
PORTRÄT
FRÉDÉRIQUE
NEAU-DUFOUR
Agrégée d'histoire et docteur en histoire,
Frédérique NEAU-DUFOUR s'engage depuis
de nombreuses années à faire mieux connaître
la mémoire complexe du XXe siècle français.
Spécialiste du général de Gaulle et de sa
famille, elle a été la commissaire d'exposition
du Mémorial Charles de Gaulle à Colombeyles-Deux-Eglises, inauguré en 2008 par le
président de la République et la chancelière
allemande. Après avoir exercé les fonctions
de conseiller mémoire auprès du secrétaire
d'Etat à la défense et aux anciens combattants,
elle a choisi de venir en Alsace pour diriger
le Centre européen du résistant déporté, sur
le site du camp de concentration nazi de
Natzweiler. Aux quelque 200 000 visiteurs
qui se rendent chaque année dans ce haut lieu
de mémoire, elle cherche à faire comprendre
la dimension européenne de l'histoire par le
biais d'expositions, de spectacles et de projets
transfrontaliers. Les résistants déportés à
Natzweiler venaient de trente pays européens.
C'est dans les camps, face à la barbarie,
que certains ont pris l'engagement de bâtir
une Europe unie. A 45 minutes de route de
Strasbourg, l'ancien camp de Natzweiler
rappelle que cette exigence reste toujours aussi
nécessaire.
Crédits photos : Ville de Strasbourg/European Union
Frédérique Neau-Dufour holds a PhD in history.
For many years, she has been committed to
raising awareness about the complex history
of the 20th century in France. A specialist of
General de Gaulle and his family, she was the
curator of the Charles de Gaulle Memorial
exhibition in Colombey-les-Deux-Eglises,
inaugurated in 2008 by the French President
and the German Chancellor. After serving as
Memory Advisor to the Secretary of State for
Defence and Veterans' Affairs, she chose to
come to Alsace to run the European Centre
of Deported Resistance Members, at the site
of the Nazi Natzweiler concentration camp.
With some 200,000 visitors who come every
year to this place of remembrance, she seeks
to convey the European dimension of history
through exhibitions, shows and cross-border
projects. The resistance fighters deported to
Natzweiler came from thirty European countries.
It was while they were faced with the barbarity
of the camps that some of them resolved to
build a united Europe. A 45-minute drive from
Strasbourg, the former concentration camp,
Natzweiler, stands as a reminder that this need is
still just as relevant today.
Frédérique Neau-Dufour, Gymnasiallehrerin
für Geschichte und promovierte Historikerin,
setzt sich seit vielen Jahren für ein besseres
Verständnis des komplexen Gedenkens
an das 20. Jahrhundert in Frankreich ein.
Als Expertin für General de Gaulle und
seine Familie kuratierte sie die 2008 vom
französischen Staatspräsidenten und der
deutschen Bundeskanzlerin eröffnete
Ausstellung der Charles-de-Gaulle-Gedenkstätte
in Colombey-les-Deux-Églises. Nach ihrer
Tätigkeit als Beraterin für Erinnerungskultur
des Staatssekretärs für Verteidigung und
Veteranen entschied sie sich, ins Elsass zu gehen
und dort auf dem Gelände des ehemaligen
nationalsozialistischen Konzentrationslagers
Natzweiler-Struthof das Europäische Zentrum
des deportierten Widerstandskämpfers zu
leiten. Den rund 200.000 Menschen, die
diese bedeutende Gedenkstätte Jahr für Jahr
besuchen, möchte sie mit Ausstellungen,
Veranstaltungen und grenzüberschreitenden
Projekten die europäische Dimension
der Geschichte greifbar machen. Die
ins KZ Natzweiler-Struthof deportierten
Widerstandskämpfer stammten aus 30
europäischen Ländern. In Lagern wie diesem
fassten einige unter ihnen angesichts der
Grausamkeiten den Entschluss, ein geeintes
Europa zu errichten. Das nur 45 Fahrminuten
von Straßburg entfernte ehemalige KZ
Natzweiler-Struthof erinnert daran, dass dieser
Anspruch auch heute noch ungebrochen aktuell
ist.