Hochdruckreiniger
Transcription
Hochdruckreiniger
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Hochdruckreiniger Nettoyeur haute pression | Pulitore ad alta pressione IN DEUTSC LT nse om my ha AND HL ERST EL Deutsch.....Seite 06 Français.....Page 31 Italiano......Pagina 59 c o n t ro l.c Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006 Originalbetriebsanleitung | Mode d‘emploi d‘origine | Manuale originale Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten. Ihr Vorteil: Kein lästiges Eintippen von Internet-Adressen oder Kontaktdaten! Und so geht’s Zum Scannen des QR-Codes benötigen Sie lediglich ein Smartphone, einen installierten QR-Code-Reader sowie eine Internet-Verbindung.* Einen QR-Code-Reader finden Sie in der Regel kostenlos im App Store Ihres Smartphones. Jetzt ausprobieren Scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den folgenden QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes Aldi-Produkt.* Ihr Aldi Serviceportal Alle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im Internet über das Aldi Serviceportal unter www.aldi-service.ch. *Beim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen. Übersicht...............................................................................4 Verwendung.........................................................................5 Lieferumfang/Geräteteile....................................................6 Allgemeines.......................................................................... 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren...................7 Zeichenerklärung......................................................................7 Sicherheit..............................................................................9 Bestimmungsgemäßer Gebrauch.......................................... 9 Sicherheitshinweise................................................................. 9 Restrisiken...........................................................................13 Erstinbetriebnahme........................................................... 14 Hochdruckreiniger und Lieferumfang prüfen.................... 14 Hochdruckreiniger montieren............................................... 15 Bedienung...........................................................................17 Starten und Stoppen............................................................... 17 Anleitung zum Betrieb............................................................ 18 Verwenden der einstellbaren Sprühlanze.......................... 20 Verwenden der Turbolanze.................................................... 21 Verwenden der Rotationsbürste........................................... 21 Automatische Zufuhr von Reinigungsmitteln.....................22 Reinigung und Wartung..................................................... 23 Reinigung.................................................................................23 Wartung.....................................................................................24 Lagerung und Transport.................................................... 24 Lagerung Zubehör...................................................................25 Lagerung Hochdruckreiniger................................................25 Transport...................................................................................26 Fehlersuche........................................................................ 26 Technische Daten................................................................ 28 Konformitätserklärung...................................................... 29 Ersatzteilliste.......................................................................30 Entsorgung.........................................................................30 Verpackung entsorgen.......................................................... 30 Hochdruckreiniger entsorgen.............................................. 30 Garantiekarte...................................................................... 87 Garantiebedingungen........................................................88 Dok./Rev.-Nr. 93466_20151201 Inhaltsverzeichnis 4 CH A 1 2 3 4 11 5 6 10 9 8 7 CH B 12 23 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 5 6 CH Lieferumfang/Geräteteile 1 Handgriff 2 Handkurbel 3 Hochdruckschlauch (mit Schlauchklemme) 4 Kabelhalterung 5 EIN-/AUS-Schalter 6 Hochdruckreiniger 7 Netzkabel 8 Gewindestutzen 9 Schutzkappe 10 Reinigungsmittelbehälter 11 Halterung für Spritzpistole 12 Rotationsbürste (Niederdruck-Zubehör) 13 Turbolanze 14 Sprühlanze, einstellbar (Verwendung mit Hochdruckdüse) 15 Spritzpistole 16 Auslöser 17 Sicherheitssperre 18 Schutzkappe 19 Kreuzschlitzschrauben, 2× 20 Reinigungslösung 21 Adapter Wasserzulauf (mit Schmutzfilter) 22 Düsennadel 23 Düsenkopf, zieh- und drehbar CH Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Hochdruckreiniger. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Hochdruckreiniger einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Hochdruckreiniger führen. Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Normen und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie den Hochdruckreiniger an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung mit. Sie können die Bedienungsanleitung beim Kundendienst auch als PDF anfordern. Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Hochdruckreiniger oder auf der Verpackung verwendet. WARNUNG! VORSICHT! HINWEIS! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann. Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden. Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder zum Betrieb. KUNDENDIENST CH 0041 215750006 7 www.service-ses.de CH Allgemeines Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des europäischen Wirtschaftsraums. Trennen Sie sofort den Netzstecker von der Stromversorgung, wenn das Kabel beschädigt ist, es verdreht oder verknotet ist, es zertrennt wurde oder für den Fall, dass der Hochdruckreiniger – auch für kurze Zeit – unbeaufsichtigt gelassen wird. Richten Sie den Hochdruckstrahl niemals direkt auf Personen, Tiere, den Hochdruckreiniger oder die elektrischen Komponenten. Der Hochdruckreiniger darf nicht direkt an das Trinkwassernetz angeschlossen werden. Falls erforderlich, verwenden Sie ihn bitte nur mit einem Wasser-Rückflussverhinderer oder einem nach IEC 61770 zugelassenen Zulaufschlauchset. Zum Aufwickeln des Hochdruckschlauches die Kurbel der Schlauchtrommel nur in Uhrzeigerichtung drehen. Das Aufwickeln in entgegengesetzter Richtung kann den Schlauch und den Hochdruckreiniger beschädigen. Garantierter Schallleistungspegel nach Richtlinie 2000/14/EG. 98 Doppelte Isolierung, Gerät der Schutzklasse II. WARNUNG: Vor Verwendung des Geräts Bedienungsanleitung lesen. 8 www.service-ses.de CH KUNDENDIENST 0041 215750006 CH Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Hochdruckreiniger ist ausschließlich für die Reinigung der Wände von Gebäuden, Fassaden, Terrassen, Gehwegen, Gartengeräten, Maschinen, Fahrzeugen, Werkzeugen usw. mit einer Hochdruckdüse konzipiert. Er ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie den Hochdruckreiniger nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Der Hochdruckreiniger ist kein Kinderspielzeug. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind. Sicherheitshinweise WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung kann zu elektrischem Stromschlag führen. −− Schließen Sie den Hochdruckreiniger nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt. −− Der Netzanschluss muss von einem erfahrenen Elektriker vorgenommen werden und die Anforderungen von IEC 60364-1 erfüllen. −− Es wird empfohlen, dass die Stromversorgung für diesen Hochdruckreiniger entweder über einen Fehlerstromschutzschalter erfolgt, der die Energiezufuhr unterbricht, sobald der Ableitstrom zur Erde 30 mA für 30 ms überschreitet, oder über einen Erdungsprüfer verfügt. −− Schließen Sie den Hochdruckreiniger nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie den Hochdruckreiniger bei einem Störfall schnell von Stromnetz trennen können. KUNDENDIENST CH 0041 215750006 9 www.service-ses.de CH Sicherheit −− Betreiben Sie den Hochdruckreiniger nicht, wenn er sichtbare Schäden aufweist oder das Netzkabel bzw. der Netzstecker defekt ist. −− Wenn das Netzkabel des Hochdruckreinigers beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. −− Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerkstatt. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen, unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen. −− Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Hochdruckreiniger befinden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind. −− Der Hochdruckreiniger darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben werden. −− Tauchen Sie weder den Hochdruckreiniger noch Netzkabel oder Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten. −− Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an. −− Ziehen Sie den Netzstecker nie am Netzkabel aus der Steck dose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an. −− Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie Zubehörteile anbringen oder entfernen wollen, vor der R einigung und Wartung und wenn Sie den Hochdruckreiniger – auch für kurze Zeit – unbeaufsichtigt lassen. −− Verwenden Sie das Netzkabel nie als Tragegriff. −− Halten Sie den Hochdruckreiniger, den Netzstecker und das Netzkabel von offenem Feuer und heißen Flächen fern. −− Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird. −− Knicken Sie das Netzkabel nicht und legen Sie es nicht über scharfe Kanten. 10 www.service-ses.de CH KUNDENDIENST 0041 215750006 CH Sicherheit −− Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie in einem solchen Fall sofort den Netzstecker. −− Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Gegenstände in den Hochdruckreiniger hineinstecken. −− Schalten Sie den Hochdruckreiniger immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn eine Störung auftritt. WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). −− Der Hochdruckreiniger kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Hochdruckreinigers unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. −− Der Hochdruckreiniger darf nicht von Kindern verwendet werden. Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass diese nicht mit dem Hochdruckreiniger spielen. −− Lassen Sie den Hochdruckreiniger während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. −− Lassen Sie keine Person den Hochdruckreiniger bedienen, die sich nicht mit der Bedienungsanleitung vertraut gemacht hat. −− Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Kinder können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken. KUNDENDIENST CH 0041 215750006 11 www.service-ses.de CH Sicherheit WARNUNG! Stromschlaggefahr! Ungeeignete Verlängerungskabel können gefährlich sein und zu einen Stromschlag führen. −− Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, müssen Stecker und Kupplung wasserdicht sein und dürfen nicht im Wasser liegen. Stecker und Kupplungen müssen die Kennzeichnung IP44 tragen. Es ist empfohlen, hierzu eine Kabeltrommel zu verwenden, die die Steckdose mindestens 60 mm über dem Boden hält. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Hochdruckstrahlen können bei unsachgemäßem Gebrauch gefährlich sein. Der Hochdruckstrahl darf nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstungen oder auf den Hochdruckreiniger selbst gerichtet werden. −− Verwenden Sie den Hochdruckreiniger nicht in Reichweite von anderen Personen, es sei denn, sie tragen Schutzkleidung. −− Richten Sie den Hochdruckstrahl nicht auf sich selbst oder andere, um Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen. −− Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den Bedienelementen und Sicherheitsfunktionen des Hochdruckreinigers und der Spritzpistole vertraut. −− Tragen Sie beim Betrieb des Hochdruckreinigers geeignete persönliche Schutzausrüstung (PSA), wie z. B. Sicherheitsschuhe, Schutzhandschuhe, Schutzhelme mit Visier, Gehörschutz usw. −− Versprühen Sie keine brennbaren Flüssigkeiten und verwenden Sie den Hochdruckreiniger nicht in explosionsgefährdeten Bereichen - Explosionsgefahr! −− Wasser, das durch Rückflussverhinderer geflossen ist, gilt als nicht trinkbar. 12 www.service-ses.de CH KUNDENDIENST 0041 215750006 CH Restrisiken Restrisiken WARNUNG! Verletzungsgefahr! Auch wenn Sie diesen Hochdruckreiniger vorschriftsmäßig betreiben, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Hochdruckreinigers auftreten: −− Gesundheitsschäden durch Hand-Arm-Schwingungen, wenn Sie den Hochdruckreiniger über einen längeren Zeitraum betreiben, ihn nicht ordnungsgemäß führen oder warten. −− Augenverletzungen durch den Hochdruckstrahl oder weggeschleuderte Teile oder Schmutzpartikel. Diese können schwere Augenverletzungen verursachen, wenn Sie keinen geeigneten Augenschutz tragen. −− Verletzungen der Haut durch versehentliches Auftreffen des Hochdruckstrahls oder weggeschleuderter Teile und Schmutzpartikel, wenn Sie keine geeignete Schutzausrüstung, -kleidung und festes Schuhwerk tragen. −− Gehörschäden durch Lärmbelastung. Beim Arbeiten ohne Gehörschutz für längere Zeit können Schäden am Gehörsinn auftreten. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Hochdruckreiniger kann zu Beschädigungen des Hochdruckreinigers führen. −− Benutzen Sie den Hochdruckreiniger nicht, wenn eine Anschlussleitung oder wichtige Teile des Hochdruckreinigers beschädigt sind, z. B. Sicherungseinrichtungen, Hochdruckschläuche, Spritzpistole. −− Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen sind wichtig für die Gerätesicherheit. KUNDENDIENST CH 0041 215750006 13 www.service-ses.de CH Erstinbetriebnahme Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen. −− Verwenden Sie zur Sicherstellung der Gerätesicherheit nur Originalersatzteile vom Hersteller oder vom Hersteller freige gebene Ersatzteile. −− Dieser Hochdruckreiniger wurde für die Verwendung der vom Hersteller gelieferten oder empfohlenen Reinigungsmittel entwickelt. Die Verwendung von anderen Reinigungsmitteln oder Chemikalien kann die Sicherheit des Hochdruckreinigers beeinträchtigen. Erstinbetriebnahme Hochdruckreiniger und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann der Hochdruckreiniger schnell beschädigt werden. −− Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1.Nehmen Sie den Hochdruckreiniger 6 aus der Verpackung. 2.Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A und B). 3.Kontrollieren Sie, ob der Hochdruckreiniger oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie den Hochdruckreiniger nicht. Wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den Hersteller. VORSICHT! Verletzungsgefahr! Der Hochdruckreiniger könnte unbeabsichtigt eingeschaltet werden und Verletzungen verursachen. −− Trennen Sie den Hochdruckreiniger vom Stromnetz, bevor Sie den Vorgang fortsetzen. 14 www.service-ses.de CH KUNDENDIENST 0041 215750006 CH Erstinbetriebnahme Hochdruckreiniger montieren VORSICHT! Gesundheitsgefahr! Der Hochdruckreiniger darf nicht direkt an das Trinkwassernetz angeschlossen werden, weil der Rückfluss des Wassers das Trinkwasser gefährden kann. −− Verwenden Sie für diesen Fall einen Wasser-Rückflussverhinderer oder ein nach IEC 61770 zugelassenes Zulaufschlauchset. Zum Herstellen der Betriebsbereitschaft sind die nachfolgenden Arbeitsschritte erforderlich: 1.Stecken Sie den Handgriff 1 auf den Hochdruckreiniger 6 . Befestigen Sie ihn mit den 2 beiliegenden Kreuzschlitzschrauben 19 (siehe Abb. 1). Abbildung 1 Abbildung 2 2.Stecken Sie die Halterung für die Spritzpistole 11 und die Kabelhalterung 4 bis zum Anschlag an die Aufnahmen am Hochdruckreiniger (siehe Abb. 2). 3.Entfernen Sie die Schutzkappe 18 vom Gewindestutzen der Spritzpistole 15 und schrauben Sie den Hochdruckschlauch 3 an der Spritzpistole fest (siehe Abb. 3). Abbildung 3 Abbildung 4 4.Stecken Sie die Turbolanze 13 oder die einstellbare Sprühlanze 14 in den Anschluss der Spritzpistole und drehen Sie die Lanze um 90° im Uhrzeigersinn, um sie in dieser Position zu verriegeln (siehe Abb. 4). KUNDENDIENST CH 0041 215750006 15 www.service-ses.de CH Erstinbetriebnahme 5.Entfernen Sie die Schutzkappe 9 vom Gewindestutzen 8 des Hochdruckreinigers und schrauben Sie den Adapter für den Wasserzulauf 21 handfest an den Gewindestutzen (siehe Abb. 5). Abbildung 5 Abbildung 6 6.Verbinden Sie den Zulaufschlauch mit einer Schnellverschluss-Kupplung (nicht im Lieferumfang enthalten) mit dem Adapter für den Wasserzulauf am Hochdruckreiniger (siehe Abb. 6). 7.Verbinden Sie den Zulaufschlauch mit der Wasserversorgung und öffnen Sie das Zulaufventil (siehe Abb. 7). Die Wassertemperatur darf maximal 40 °C betragen. 8.Vergewissern Sie sich, dass der EIN-/AUS-Schalter 5 des Hochdruckreinigers ausgeschaltet ist (Position OFF) (siehe Abb. 8). Abbildung 7 Abbildung 8 9.Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontakt-Steckdose mit einer Wechselspannung gemäß Typenschild des Hochdruckreinigers. 16 www.service-ses.de CH KUNDENDIENST 0041 215750006 CH Bedienung Bedienung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Hochdruckreiniger kann zu Beschädigungen führen. −− Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme des Hochdruckreinigers mit allen Bedienelementen vertraut. Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher, dass der Hochdruckreiniger funktionsfähig ist. −− Tragen Sie geeignete Kleidung sowie Ohren- und Augenschutz bei der Arbeit mit dem Hochdruckreiniger. −− Prüfen Sie Hochdruckreiniger und Zubehör auf sichtbare Schäden. −− Überprüfen Sie, dass alle Teile des Hochdruckreinigers sicher befestigt sind. −− Überprüfen Sie, ob der Wasseranschluss und die Hochdruckleitungen dicht sind. Starten und Stoppen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Die Verwendung des Hochdruckreinigers ohne Wasser kann zu Beschädigungen führen. −− Betreiben Sie den Hochdruckreiniger niemals ohne Wasser, da Trockenlauf die Pumpe beschädigen kann. Verwenden Sie einen Wasserfilter, wenn das Zulaufwasser verunreinigt ist. Starten 1.Öffnen Sie das Ventil für den Wasserzulauf (siehe Abb. 7, Seite 16). 2.Entriegeln Sie die gelbe Sicherheitssperre 17 der Spritzpistole 15 , indem Sie sie bis zum Einrasten nach unten drücken. KUNDENDIENST CH 0041 215750006 17 www.service-ses.de CH Bedienung 3.Drücken Sie den Auslöser 16 , bis ein stetiger Wasserstrom abgegeben wird (siehe Abb. 9). Lassen Sie den Auslöser dann los. 4.Stellen Sie den EIN-/AUS-Schalter 5 auf ON, um den Hochdruckreiniger 6 einzuschalten (siehe Abb. 10). Abbildung 9 Abbildung 10 5.Drücken Sie erneut den Auslöser, um mit den Reinigungsarbeiten zu beginnen. Stoppen 1.Lassen Sie den Auslöser 16 los. 2.Stellen Sie den EIN-/AUS-Schalter 5 auf OFF, um den Hochdruckreiniger 6 auszuschalten (siehe Abb. 8, Seite 16). 3.Schließen Sie das Ventil für den Wasserzulauf. 4.Drücken Sie kurz den Auslöser, bis der im Hochdruckreiniger vorhandene Druck abgebaut ist. 5.Verriegeln Sie den Auslöser, indem Sie die gelbe Sicherheitssperre 17 bis zum Einrasten nach oben klappen. Das verhindert eine ungewollte Wiederinbetriebnahme. Anleitung zum Betrieb Mit dem Hochdruckreiniger arbeiten −− Der Hochdruckstrahl darf nicht auf Lebewesen (Menschen, Tiere), stromführende Ausrüstungen oder auf den Hochdruckreiniger selbst gerichtet werden. −− Verwenden Sie immer persönliche Schutzausrüstung, wie z. B. Sicherheitsschuhe, Schutzhandschuhe, Schutzbrille, Gehörschutz usw., wenn Sie mit dem Hochdruckreiniger arbeiten. −− Stellen Sie den Hochdruckreiniger auf einer ebenen, stabilen Oberfläche auf. Betreiben Sie ihn nur stehend, niemals liegend. −− Vergewissern Sie sich, dass sich keine Personen oder Tiere in Ihrem Arbeitsbereich aufhalten. −− Überprüfen Sie vor Beginn jeglicher Reinigungsarbeiten den Arbeitsbereich auf Gegenstände, die eine Gefahr darstellen können. Entfernen Sie alle Gegenstände aus dem Arbeitsbereich, über die Sie stolpern könnten, wie Spielzeug oder Gartenmöbel. Stellen Sie sicher, dass alle Türen und Fenster fest verschlossen sind. 18 www.service-ses.de CH KUNDENDIENST 0041 215750006 CH Bedienung −− Achten Sie immer auf einen sicheren Stand, besonders wegen des möglichen Rückstoßes beim Betätigen des Auslösers der Spritzpistole. −− Schalten Sie den Hochdruckreiniger immer aus und machen Sie das System drucklos, bevor Sie Zubehörteile anbringen oder entfernen, den Hochdruckreiniger reinigen oder warten und wenn Sie ihn - auch für kurze Zeit - unbeaufsichtigt lassen. −− Aktivieren Sie nach dem Ausschalten immer die gelbe Sicherheitssperre des Auslösers, um ein unbeabsichtigtes Auslösen des Hochdruckstrahls zu verhindern. −− Mit dem Hochdruckstrahl können Oberflächen beschädigt werden. Halten Sie entsprechenden Abstand zu lackierten oder anderen empfindlichen Oberflächen und testen Sie gegebenenfalls an einer unauffälligen Stelle. −− Seien Sie besonders vorsichtig bei der Reinigung von Reifen. Fahrzeugreifen und Reifenventile können beschädigt werden oder platzen, wenn sie unsachgemäß behandelt werden. Erste Anzeichen von Schäden sind Verfärbungen auf den Reifen. Beschädigte Fahrzeugreifen und Reifenventile stellen eine lebensbedrohende Gefahr dar. Halten Sie den Hochdruckstrahl in einem Abstand von mindestens 30 cm! −− Die Reinigung von Fahrzeugmotoren und anderer mit Öl und Schmierstoffen verunreinigter Gegenstände ist nur auf solchen Flächen zulässig, von denen das Abwasser über einen Ölabscheider abgeleitet wird. −− Spritzen Sie keine Gegenstände ab, die gesundheitsgefährdende Stoffe (z.B. Asbest) enthalten. −− Halten Sie den Hochdruckstrahl vom Netzkabel und dem Hochdruckschlauch fern und achten Sie darauf, dass diese nicht überfahren, gequetscht oder anderweitig belastet werden. −− Betreiben Sie den Hochdruckreiniger nur in gut belüfteten Bereichen und decken Sie ihn nicht ab, um eine Überhitzung zu vermeiden. −− Beachten Sie vor Beginn Ihrer Arbeit auch die in Ihrer Kommune geltenden Ruhezeiten für die Arbeit mit Lärm erzeugenden Arbeitsmaschinen. Arbeit mit dem Hochdruckstrahl −− Halten Sie die Spritzpistole und die Lanze mit beiden Händen fest. −− Bereiten Sie sich darauf vor, dass beim Einschalten der Spritzpistole ein Rückstoß auftreten kann. −− Entriegeln Sie die Sicherheitssperre und drücken Sie den Auslöser an der Spritzpistole. −− Die Hochdruckpumpe beginnt zu laufen, sobald Sie die Spritzpistole einschalten. −− Die Hochdruckpumpe stoppt sofort, sobald Sie den Auslöser an der Spritzpistole loslassen. KUNDENDIENST CH 0041 215750006 19 www.service-ses.de CH Bedienung Verwenden der einstellbaren Sprühlanze VORSICHT! Verletzungsgefahr! Der Hochdruckstrahl ist sehr hart und kann Verletzungen verursachen. −− Beginnen Sie mit einem großem Arbeitsabstand und reduzieren Sie diesen bei Bedarf. Die einstellbare Sprühlanze 14 ist das universelle Werkzeug für Hochdruckarbeiten. Sie ermöglicht 2 Arten der Strahlverstellung. Durch Verschieben des Düsenkopfes 23 in Längsrichtung regulieren Sie den Strahldruck: −− Ziehen Sie den Düsenkopf nach vorn, um den Druck zu verringern (Low Pressure) und schieben Sie den Düsenkopf nach hinten, um den Druck zu erhöhen (High Pressure) (siehe Abb. 11). Abbildung 11 Durch Drehen des Düsenkopfes um 180° verstellen Sie die Strahlbreite vom Punkt strahl zum Flachstrahl: −− Drehen Sie den Düsenkopf gegen den Uhrzeigersinn, um einen Punktstrahl einzustellen. Je weiter Sie den Düsenkopf im Uhrzeigersinn drehen, um so breiter wird der Flachstrahl (siehe Abb. 12). Abbildung 12 Der Punktstrahl eignet sich besonders für die Reinigung enger und stark verschmutzter Stellen, den Flachstrahl können Sie vorteilhaft zur Reinigung von Flächen einsetzen. 20 www.service-ses.de CH KUNDENDIENST 0041 215750006 CH Bedienung Verwenden der Turbolanze HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Bei Verwenden der Turbolanze ist die Gefahr von Beschädigungen empfindlicher Oberflächen sehr hoch. −− Gehen Sie vorsichtig vor, beginnen Sie mit einem höheren Arbeitsabstand und reduzieren Sie diesen bei Bedarf. Die Turbolanze erzeugt einen rotierenden Hochdruckstrahl, mit dem Sie auch hartnäckige Verschmutzungen beseitigen können. 1.Stoppen Sie der Hochdruckreiniger 6 und schalten Sie den EIN-/AUS-Schalter 5 auf OFF. 2.Drücken Sie kurz den Auslöser 16 der Spritzpistole 15 , um den Systemdruck abzubauen. 3.Setzen Sie anstelle der Sprühlanze 14 die Turbolanze 13 ein (siehe Abb. 4, Seite 15). Verwenden der Rotationsbürste Die Rotationsbürste ist ein Werkzeug zur schonenden Reinigung von Oberflächen. Dabei wird der Hochdruckstrahl zum Antrieb der Bürste genutzt und das Wasser trifft nur mit niedrigem Druck auf die zu reinigende Oberfläche auf. Der Reinigungseffekt wird durch die bewegte Bürste erreicht und der gelöste Schmutz vom Wasser weggespült. 1.Stoppen Sie der Hochdruckreiniger 6 und schalten Sie den EIN-/AUSSchalter 5 auf OFF. 2.Drücken Sie kurz den Auslöser 16 der Spritzpistole 15 , um den Systemdruck abzubauen. 3.Setzen Sie anstelle der Sprühlanze 14 bzw. der Turbolanze 13 die Rotationsbürste 12 ein (siehe Abb. 13). Abbildung 13 KUNDENDIENST CH 0041 215750006 21 www.service-ses.de CH Bedienung Automatische Zufuhr von Reinigungsmitteln HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Die Verwendung von anderen Reinigungslösungen oder Chemikalien kann die Sicherheit des Hochdruckreinigers beeinträchtigen. −− Verwenden Sie nur die vom Hersteller gelieferten oder empfohlenen Reinigungsmittel. −− Nach direktem Haut- oder Schleimhautkontakt mit Reinigungsmittel mit viel klarem Wasser spülen und bei Bedarf Arzt konsultieren. Dieser Hochdruckreiniger ist mit einer Einrichtung zur automatischen Zufuhr von Reinigungsmitteln zum Strahlwasser ausgestattet. Gehen Sie zur Nutzung der Funktion in folgenden Schritten vor: 1.Bereiten Sie das Reinigungmittel vor, indem Sie die Reinigungslösung 20 im Ver hältnis 1:10 verdünnen. Beachten Sie, dass der Reinigungsmittelbehälter ca. 1 l umfasst. 2.Verriegeln Sie den Auslöser 16 der Spritzpistole 15 , indem Sie die gelbe Sicherheitssperre 17 bis zum Einrasten nach oben klappen (siehe Abb. 14). Abbildung 14 3.Nehmen Sie die Verschlusskappe vom Reinigungsmittelbehälter 10 an der Rückseite des Hochdruckreinigers 6 ab und ziehen Sie den Schlauch heraus (siehe Abb. 15). Abbildung 15 4.Nehmen Sie den Reinigungsmittelbehälter aus der Halterung und füllen Sie die ggf. verdünnte Reinigungslösung 20 ein. 22 www.service-ses.de CH KUNDENDIENST 0041 215750006 CH Reinigung und Wartung 5.Setzen Sie den Reinigungsmittelbehälter in die Halterung zurück, setzen Sie den Schlauch wieder ein und schrauben Sie die Verschlusskappe wieder zu. 6.Montieren Sie die einstellbare Sprühlanze 14 an der Spritzpistole 15 . 7.Stellen Sie den Düsenkopf 23 in die Position für niedrigen Druck (Low Pressure), indem Sie ihn nach vorn herausziehen (siehe Abb. 11, Seite 20). 8.Entriegeln Sie die Sicherheitssperre und drücken Sie den Auslöser der Spritzpistole, um mit der Arbeit zu beginnen. Reinigung und Wartung WARNUNG! Stromschlaggefahr! Reinigung und Wartung während der Hochdruckreiniger eingesteckt ist, kann zu einen Stromschlag führen. −− Schalten Sie vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten den Hochdruckreiniger aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. −− Reinigen Sie den Hochdruckreiniger nicht mit einem Hochdruckstrahl! Reinigung Reinigen Sie den Hochdruckreiniger 6 , indem Sie den Hochdruckreiniger und die Zubehörteile mit einem leicht angefeuchteten Tuch abwischen. Schmutzfilter Der Hochdruckreiniger ist zum Schutz der Pumpe mit einem Schmutzfilter ausgestattet. Wenn dieser Schmutzfilter nicht sauber gehalten wird, wird der Wasserzufluss zum Hochdruckreiniger eingeschränkt und die Pumpe kann beschädigt werden. KUNDENDIENST CH 0041 215750006 23 www.service-ses.de CH Lagerung und Transport Überprüfen Sie den Filter nach jedem Gebrauch und reinigen Sie ihn bei Bedarf. Gehen Sie dazu wie folgt vor: 1.Schrauben Sie den Adapter für den Wasserzulauf 21 ab und nehmen Sie den Schmutzfilter (Pfeil) heraus (siehe Abb. 16). Abbildung 16 2.Spülen Sie den Schmutzfilter aus, bis er frei von Ablagerungen und Verschmutzungen ist. 3.Setzen Sie den Schmutzfilter und den Adapter für den Wasserzulauf wieder ein. Hochdruckdüse −− Reinigen Sie die Hochdruckdüse bei Bedarf mit Hilfe der mitgelieferten Düsennadel 22 (siehe Abb. 17). Abbildung 17 Wartung Die Pumpe des Hochdruckreinigers selbst ist wartungsfrei. Es sind keine zusätzlichen Pflegemaßnahmen erforderlich. Lagerung und Transport HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Im Hochdruckreiniger und in der Pumpe bleibt immer Restwasser zurück, das zu Beschädigungen führen kann. −− Lagern Sie den Hochdruckreiniger nicht bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt, um Frostschäden zu vermeiden. 24 www.service-ses.de CH KUNDENDIENST 0041 215750006 CH Lagerung und Transport −− Wenn Sie den Hochdruckreiniger für eine längere Zeit außer Betrieb nehmen, entleeren Sie den Reinigungsmittelbehälter und lassen Sie das Wasser aus den Schläuchen ablaufen. −− Lagern Sie den Hochdruckreiniger stehend an einem trockenen, frostfreien, gut belüfteten und vor dem Zugriff von Kindern geschützten Ort. Lagerung Zubehör −− Bewahren Sie die Sprühlanze 14 und die Rotationsbürste 12 im Zubehörfach neben dem Reinigungsmittelbehälter 10 auf der Rückseite des Hochdruckreinigers 6 auf. −− Bewahren Sie die Spritzpistole 15 in der Halterung für die Spritzpistole 11 auf, indem Sie sie mit dem Griff nach oben einrasten. Lagerung Hochdruckreiniger HINWEIS! Beschädigungsgefahr durch Fehlbedienung! Das Aufwickeln in entgegengesetzter Richtung kann den Hochdruckschlauch und den Hochdruckreiniger beschädigen. −− Drehen Sie die Handkurbel 2 der Schlauchtrommel zum Aufwickeln des Hochdruckschlauchs nur in Uhrzeigerichtung. 1.Schrauben Sie zum Lagern des Hochdruckreinigers 6 den Hochdruckschlauch 3 vom Gewindestutzen der Spritzpistole 15 ab und wickeln Sie den Hochdruckschlauch auf der Schlauchtrommel auf. 2.Sichern Sie das Schlauchende mit der Schlauchklemme wie in der Abbildung gezeigt. 3.Wickeln Sie das Netzkabel 7 auf der Kabelhalterung 4 auf. KUNDENDIENST CH 0041 215750006 25 www.service-ses.de CH Fehlersuche 4.Sichern Sie das Kabelende mit der Kabelklemme wie in der Abbildung gezeigt. Transport −− Verwenden Sie zum Transport möglichst die Originalverpackung. Fehlersuche WARNUNG! Verletzungsgefahr! Eigenmächtige Eingriffe am Hochdruckreiniger können zu Lebensgefahr durch Stromschlag, zur Beschädigung des Hochdruckreinigers und zum Verlust der Garantieansprüche führen: −− Nehmen Sie keine eigenmächtigen Eingriffe am Hochdruckreiniger vor. Die folgende Tabelle bietet Ihnen Unterstützung beim Auftreten von Fehlfunktionen. Falls die genannten Hinweise nicht zum Erfolg führen, wenden Sie sich an unseren Kundenservice oder eine autorisierte Servicewerkstatt. Störung Ursache Lösung Stromversorgung unterbrochen −− Stromanschluss, Netzkabel und Sicherung überprüfen, gegebenenfalls durch Elektrofachkraft reparieren lassen Hochdruckreiniger ausgeschaltet −− EIN-/AUS-Schalter einschalten keine Funktion Komponenten defekt, z.B. −− Kundendienst Schalter, Motor onsultieren k 26 www.service-ses.de CH KUNDENDIENST 0041 215750006 CH Fehlersuche Störung Hochdruckreiniger arbeitet mit Unterbrechungen kein oder nur geringer Druckaufbau große Druckschwankungen Ursache Stromkabel beschädigt Interne elektrische Verbindung gelöst EIN-/AUS-Schalter defekt −− Kundendienst konsultieren Luft im System, Entlüften erforderlich −− Hochdruckreiniger ohne angeschlossenen Hochdruckschlauch betreiben, bis Wasser blasenfrei austritt, Hochdruckschlauch wieder anbringen kein oder ungenügender Wasserzulauf −− Zulaufventil über prüfen/öffnen −− Zulaufschlauch auf Lecks oder Verstopfungen überprüfen Schmutzfilter verstopft −− Filter überprüfen und reinigen Sprühlanze auf niedrigen Druck eingestellt −− Einstellung der Sprühlanze überprüfen Hochdruckreiniger saugt Luft an −− Dichtheit des Zulaufschlauches überprüfen Hochdruckdüse verstopft −− Hochdruckdüse reinigen ungenügender Wasserdruck −− Wasserdruck überprüfen Zulaufschlauch geknickt −− Zulaufschlauch überprüfen Schlauchanschlüsse lose −− Adapter Wasserzulauf und Schraubanschluss Hochdruckschlauch handfest anziehen Pumpe oder interne Verbindungen undicht −− Kundendienst konsultieren Hochdruckreiniger ist undicht KUNDENDIENST CH 0041 215750006 Lösung 27 www.service-ses.de CH Technische Daten Technische Daten Modell: Artikelnummer: Leistungsaufnahme: Betriebsdruck: Nenndruck: Eingangsdruck/-temperatur max.: Stromaufnahme: Schalleistungspegel: Schalldruckpegel: Schwingungsemissionswert: Wassermenge: Aufprallkraft des Wasserstrahls: Stromkabellänge: Kabelspezifikation: Handspritzpistole mit Hochdruckschlauch: Integrierter Behälter für Reinigungsmittel: Schutzklasse: Gewicht: Spezifikation Motor: Spezifikation Pumpe: Q1W-SP20-1900 93107 2200 W max. Druck: 15 MPa (150 bar) 11 MPa (110 bar) 1,0 MPa (10 bar) / 40 °C 9A LWA 98 dB (Unsicherheit KWA: 4 dB) LpA 81 dB (Unsicherheit KpA: 4 dB) 1,1 ah m/s2 (Unsicherheit K: 1,5 m/s2) 450 l/h 13 N 5m H05VV-F 2×1,0 10 m 1 l IPX5 10,7 kg (ohne Zubehör). 12,6 kg Netto (inclusive Zubehör) / 14,0 kg Brutto. Einphasen-Wechselstrommotor, 230 V/50 Hz Aluminium mit Sicherheitsventil. 3-Kolben-Pumpe; Kolben aus gehärtetem Edelstahl. Taumelscheiben-Material aus Metall. Die Werte für die Schall- und Schwingungsemissionen wurden nach EN 60335-2-79:2012 ermittelt. 28 www.service-ses.de CH KUNDENDIENST 0041 215750006 CH Konformitätserklärung Konformitätserklärung EG Konformitätserklärung Wir, MEROTEC GmbH D-‐47877 Willich, Hanns-‐Martin-‐Schleyer Str. 18a, Germany erklären hiermit, dass unser Produkt Hochdruckreiniger Modell-‐Nr. Q1W-‐SP20-‐1900 und Q1W-‐SP20-‐1900A den folgenden Richtlinien entspricht: Maschinenrichtlinie 2006/42/EG EMV Richtlinie 2004/108/EG Outdoorrichtlinie 2000/14/EG RoHS-‐Richtlinie 2011/65/EG Angewandte harmonisierte Normen: EN 60335-‐1:2012 EN 60335-‐2-‐79:2012 EN 55014-‐1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-‐2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-‐3-‐2: 2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-‐3-‐3:2013 EN 62233:2008 Dokumentationsbevollmächtigter: Dirk Wohlrab MEROTEC GmbH Rechtsgültige Unterschrift: Datum: 10.12.2015 Ronald Menken Geschäftsführer MEROTEC GmbH KUNDENDIENST CH 0041 215750006 29 www.service-ses.de CH Ersatzteilliste Ersatzteilliste Nr. Teile-Nr. Bezeichnung 1. 1151C01 Adapter Wasserzulauf 2. 1119005 Halterung Spritzpistole 3. 1129010 Kabelhalterung 4. 1130013 Reinigungsmittelbehälter 5. 1142005 Düsennadel 6. B620008 Einheit aus selbstschneidender Schraube und Scheibe ST3.5X9.5 7. 1151C11 Handgriff 8. 1119202 Schlauchleitung 9. 1132802 Rotationsbürste 10. 1106B21 Turbolanze 11. 1106B20 Einstellbare Sprühlanze 12. 1106B12 Spritzpistole Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Hochdruckreiniger entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte der Hochdruckreiniger einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden. Deswegen sind Elektrogeräte mit obenstehendem Symbol gekennzeichnet. 30 www.service-ses.de CH KUNDENDIENST 0041 215750006 CH Répertoire Répertoire Vue d’ensemble........................................................................................... 4 Contenu de livraison⁄pièces de l'appareil............................................... 32 Codes QR.................................................................................................... 33 Généralités................................................................................................ 34 Lire le mode d’emploi et le conserver.......................................................34 Légende des symboles................................................................................34 Sécurité...................................................................................................... 36 Utilisation conforme à l’usage prévu.........................................................36 Consignes de sécurité.................................................................................36 Risques résiduels.......................................................................................40 Première mise en service...........................................................................41 Vérifier le nettoyeur haute pression et le contenu de la livraison.........41 Assemblage du nettoyeur haute pression...............................................42 Utilisation.................................................................................................. 44 Démarrer et arrêter......................................................................................44 Instructions relatives au fonctionnement................................................45 Utilisation de la lance de pulvérisation réglable..................................... 47 Utilisation de la lance turbo........................................................................48 Utilisation de la brosse rotative..................................................................48 Ajout automatique de produits nettoyants.............................................49 Nettoyage et entretien.............................................................................. 50 Nettoyage......................................................................................................50 Entretien.........................................................................................................51 Stockage et transport................................................................................51 Rangement accessoires...............................................................................51 Rangement nettoyeur haute pression..................................................... 52 Transport....................................................................................................... 52 Recherche d’erreurs.................................................................................. 53 Données techniques.................................................................................. 55 Déclaration de conformité........................................................................ 56 Liste des pièces de rechange.................................................................... 57 Élimination................................................................................................ 57 Élimination de l’emballage......................................................................... 57 Élimination du nettoyeur haute pression................................................ 57 Carte de garantie....................................................................................... 87 Conditions de garantie..............................................................................89 SERVICE APRÈS-VENTE CH 0041 215750006 31 www.service-ses.de CH Contenu de livraison⁄pièces de l'appareil Contenu de livraison⁄pièces de l'appareil 1 Poignée 2 Manivelle 3 Tuyau haute pression (avec pince pour tuyau) 4 Support de câble 5 Interrupteur marche/arrêt 6 Nettoyeur haute pression 7 Câble électrique 8 Manchon fileté 9 Capuchon de protection 10 Réservoir à produits nettoyants 11 Support pour le pistolet 12 Brosse rotative (accessoires de basse pression) 13 Lance turbo 14 Lance de pulvérisation réglable (utilisation avec une buse haute pression) 15 Pistolet 16 Gâchette 17 Verrouillage de sécurité 18 Capuchon de protection 19 Vis cruciforme, 2× 20 Solution de nettoyage 21 Adaptateur alimentation en eau (avec filtre de poussières) 22 Aiguille de buse 23 Tête de buse (étirable et pivotante) 32 www.service-ses.de SERVICE APRÈS-VENTE CH 0041 215750006 CH Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité. Les codes QR, qu’est-ce? Les codes QR (QR = Quick Response) sont des codes graphiques qui peuvent être lus à l’aide d’un appareil photo du smartphone et qui contiennent par exemple un lien vers un site Internet ou des données de contact. Votre avantage: plus de frappe contraignante d’adresses Internet ou de données de contact! Comment faire? Pour scanner les codes QR, vous avez simplement besoin d’un smartphone, d’un lecteur de codes QR installé ainsi que d‘une connexion Internet.* Vous trouverez généralement un lecteur de codes QR gratuitement dans l’App Store de votre smartphone. Testez dès maintenant Scannez simplement le code QR suivant avec votre smartphone pour en savoir plus sur votre nouveau produit Aldi.* Votre portail de services Aldi Toutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Internet via le portail de services Aldi sous www.aldi-service.ch. *L’exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en fonction de votre tarif. SERVICE APRÈS-VENTE CH 0041 215750006 33 www.service-ses.de CH Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce nettoyeur haute pression. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le nettoyeur haute pression. Le non-respect de ce mode d’emploi peut provoquer de graves blessures ou endommager le nettoyeur haute pression. Le mode d’emploi est basé sur les normes et règlementations en vigueur dans l’Union Européenne. À l’étranger, veuillez respecter les directives et lois spécifiques au pays. Conservez le mode d’emploi pour des utilisations futures. Si vous transmettez le nettoyeur haute pression à des tiers, joignez obligatoirement ce mode d’emploi. Vous pouvez également demander le mode d’emploi sous forme de PDF auprès du service après-vente. Légende des symboles Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur le nettoyeur haute pression ou sur l’emballage. AVERTISSEMENT! ATTENTION! AVIS! Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à un degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence la mort ou une grave blessure. Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à degré réduit qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence une blessure moindre ou moyenne. Ce mot signalétique avertit contre les possibles dommages matériels. Ce symbole vous offre des informations complémentaires utiles pour le montage et l’utilisation. 34 www.service-ses.de SERVICE APRÈS-VENTE CH 0041 215750006 CH Généralités Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»): Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes communautaires applicables de l’Espace économique européen. Débranchez immédiatement la fiche réseau de l’alimentation électrique si le câble est endommagé, tordu ou noué, s’il a été sectionné ou dans le cas où le nettoyeur haute pression est sans surveillance, même pour une courte durée. Ne dirigez jamais le jet haute pression directement vers des personnes, animaux, le nettoyeur haute pression ou les composants électriques. Le nettoyeur haute pression ne doit pas être directement raccordé au réseau d’eau potable. Si nécessaire, utilisez-le uniquement avec un clapet anti-retour d’eau ou un kit de tuyaux d’alimentation autorisé selon CEI 61770. Pour l’enroulement du tuyau haute pression, tourner la manivelle du tambour de tuyau uniquement dans le sens des aiguilles d’une montre. L’enroulement dans le sens inverse peut endommager le tuyau et le nettoyeur haute pression. 98 Niveau de puissance acoustique garanti selon la directive 2000/14/CE. Double isolation, appareil de classe de protection II. AVERTISSEMENT: Lire le mode d’emploi avant l’utilisation de l’appareil. SERVICE APRÈS-VENTE CH 0041 215750006 35 www.service-ses.de CH Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le nettoyeur haute pression est exclusivement conçu pour le nettoyage des murs de bâtiments, de façades, de terrasses, de trottoirs, d’appareils de jardin, de machines, de véhicules, d’outils, etc. avec une buse haute pression. Il est exclusivement destiné à l’usage privé et n’est pas adapté à une utilisation professionnelle. Utilisez le nettoyeur haute pression uniquement comme c’est décrit dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage prévu et peut provoquer des dommages matériels ou même corporels. Le nettoyeur haute pression n’est pas un jouet pour enfants. Le fabricant ou commerçant décline toute responsabilité pour des dommages survenus par une utilisation non conforme ou contraire à l’usage prévu. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Une installation électrique défectueuse ou une tension de réseau électrique trop élevée peuvent provoquer un choc électrique. −− Ne branchez le nettoyeur haute pression que si la tension réseau de la prise électrique correspond aux indications mentionnées sur la plaque d’identification. −− Le raccord au réseau doit être réalisé par un électricien expérimenté et répondre aux exigences de la norme CEI 60364-1. −− Il est recommandé d’assurer l’alimentation en courant pour ce nettoyeur haute pression soit via un disjoncteur différentiel de défaut qui interrompt l’alimentation en énergie dès que le courant de fuite à la terre est supérieur à 30 mA pendant 30 ms, soit via un contrôleur de terre. −− Ne branchez le nettoyeur haute pression que sur une prise électrique bien accessible afin de pouvoir couper le nettoyeur haute pression rapidement du réseau électrique en cas de panne. 36 www.service-ses.de SERVICE APRÈS-VENTE CH 0041 215750006 CH Sécurité −− N’utilisez pas le nettoyeur haute pression s’il présente des dommages visibles ou si le câble électrique ou la fiche réseau sont défectueux. −− Si le câble électrique du nettoyeur haute pression est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service aprèsvente ou une personne de qualification similaire pour éviter tout risque. −− N’ouvrez pas le boîtier, laissez effectuer la réparation par des professionnels. Adressez-vous pour ceci à un atelier de professionnels. En cas de réparations de sa propre initiative, de branchement non conforme ou d’utilisation incorrecte, tous droits de responsabilité et de garantie sont exclus. −− Seules des pièces détachées correspondant à l’appareil d’origine pourront être utilisées lors de réparations. Dans ce nettoyeur haute pression se trouvent des pièces électriques et mécaniques indispensables pour la protection contre des sources à risque. −− Le nettoyeur haute pression ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe ou un système d’enclenchement à distance séparé. −− Ne plongez ni le nettoyeur haute pression ni le câble électrique ou la fiche réseau dans de l’eau ou d’autres liquides. −− Ne touchez jamais la fiche réseau avec des mains humides. −− Ne retirez jamais la fiche réseau de la prise électrique par le câble électrique, mais prenez toujours la fiche réseau. −− Retirez la fiche réseau de la prise électrique avant de monter ou de retirer des pièces accessoires, avant le nettoyage et l’entretien et si vous laissez le nettoyeur haute pression sans surveillance, même sur une courte durée. −− N’utilisez jamais le câble électrique comme poignée. −− Éloignez le nettoyeur haute pression, la fiche réseau et le câble électrique de feux ouverts et de surfaces chaudes. −− Placez le câble électrique de façon à ce qu’il ne devienne pas un piège à trébucher. SERVICE APRÈS-VENTE CH 0041 215750006 37 www.service-ses.de CH Sécurité −− Ne pliez pas le câble électrique et ne le posez pas sur des bords coupants. −− Ne saisissez jamais un appareil électrique qui est tombé dans l’eau. Dans un tel cas de figure, retirez immédiatement la fiche réseau. −− Veillez à ce que les enfants ne placent pas d’objets dans le nettoyeur haute pression. −− Arrêtez toujours le nettoyeur haute pression et retirez la fiche réseau de la prise électrique en cas de panne. AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou manque d’expérience et connaissance (par exemple des enfants plus âgés). −− Ce nettoyeur haute pression peut être utilisé par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou avec un manque d’expérience ou de connaissances si elles sont sous surveillance ou formées à l’utilisation sûre du nettoyeur haute pression, et si elles comprennent les risques en résultant. −− Le nettoyeur haute pression ne doit pas être utilisé par les enfants. Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le nettoyeur haute pression. −− Ne laissez pas le nettoyeur haute pression sans surveillance lors de son fonctionnement. −− Ne laissez aucune personne utiliser le nettoyeur haute pression qui ne connaît pas le mode d’emploi. −− Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d’emballage. Les enfants peuvent s’y emmêler et s’étouffer en jouant avec. 38 www.service-ses.de SERVICE APRÈS-VENTE CH 0041 215750006 CH Sécurité AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Les rallonges électriques non appropriées peuvent être dangereuses et entraîner une électrocution. −− Si une rallonge électrique est utilisée, la fiche et le coupleur doivent être étanches et ne doivent pas se trouver dans l’eau. La fiche et les coupleurs doivent porter la désignation IP44. Il est recommandé d’utiliser un tambour de câble à cet effet qui relève la prise électrique d’au moins 60 mm du sol. AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Les jets haute pression peuvent être dangereux en cas d’utilisation non conforme. Le jet haute pression ne doit pas être dirigé sur des personnes, animaux, équipements électriques actifs ou le nettoyeur haute pression lui-même. −− N’utilisez pas le nettoyeur haute pression à portée d’autres personnes à moins qu’elles ne portent des vêtements de protection. −− Ne dirigez pas le jet haute pression sur vous-même ou sur d’autres pour nettoyer les vêtements ou les chaussures. −− Avant la première mise en service, familiarisez-vous avec les éléments de commande et les fonctions de sécurité du nettoyeur haute pression et le pistolet. −− Lors de l’utilisation du nettoyeur haute pression, portez un équipement de protection individuelle (EPI) comme des chaussures de sécurité, des gants de sécurité, des casques de sécurité avec visières, des protections auditives etc. −− Ne vaporisez pas de liquides inflammables et n’utilisez pas le nettoyeur haute pression dans des zones à risques d’explosion – Risque d’explosion! −− L’eau ayant coulé par le clapet anti-retour n’est pas considérée comme potable. SERVICE APRÈS-VENTE CH 0041 215750006 39 www.service-ses.de CH Risques résiduels Risques résiduels AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Même si vous utilisez ce nettoyeur haute pression dans les règles, le risque résiduel n’est jamais exclu. Les risques suivants peuvent survenir en relation avec la construction et la version d’exécution de ce nettoyeur haute pression: −− Risques pour la santé par les vibrations mains-bras, si vous utilisez le nettoyeur haute pression sur une durée prolongée, que vous ne le manipulez ou ne l’entretenez pas correctement. −− Blessures aux yeux par le jet haute pression ou des pièces ou particules de saleté projetées. Celles-ci peuvent causer de graves lésions oculaires si vous ne portez pas de protections oculaires appropriées. −− Lésions cutanées par un contact accidentel du jet haute pression ou de pièces et particules de saleté projetées si vous ne portez pas d’équipement de protection, de vêtements de protection appropriés et de chaussures robustes. −− Troubles auditifs par les nuisances sonores. Les travaux effectués sur une durée prolongée sans protection auditive peuvent entraîner des troubles auditifs. AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du nettoyeur haute pression peut provoquer des dommages sur le nettoyeur haute pression. −− N’utilisez pas le nettoyeur haute pression si un câble d’alimentation ou des pièces importantes du nettoyeur haute pression sont endommagés, par ex. dispositifs de sécurité, tuyaux haute pression, pistolet. −− Les tuyaux haute pression, robinetteries et coupleurs sont importants pour la sécurité de l’appareil. 40 www.service-ses.de SERVICE APRÈS-VENTE CH 0041 215750006 CH Première mise en service Utilisez seulement des tuyaux haute pression, robinetteries et coupleurs recommandés par le fabricant. −− Pour assurer la sécurité de l’appareil, utilisez seulement les pièces de rechange d’origine du fabricant ou les pièces de rechange autorisées par le fabricant. −− Ce nettoyeur haute pression a été développé pour l’utilisation des produits nettoyants fournis ou recommandés par le fabricant. L’utilisation d’autres produits nettoyants ou chimiques peut nuire à la sécurité du nettoyeur haute pression. Première mise en service Vérifier le nettoyeur haute pression et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau bien aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’endommager rapidement le nettoyeur haute pression. −− Soyez très prudent lors de l’ouverture. 1.Retirez le nettoyeur haute pression 6 de l’emballage. 2.Vérifiez si la livraison est complète (voir figure A et B). 3.Vérifiez si le nettoyeur haute pression ou les différentes pièces présentent des dommages. Si c’est le cas, n’utilisez pas le nettoyeur haute pression. Adressez-vous au fabricant à l’aide de l’adresse de service indiquée sur la carte de garantie. ATTENTION! Risque de blessure! Le nettoyeur haute pression pourrait être mis en marche involontairement et causer des blessures. −− Débranchez le nettoyeur haute pression du secteur avant de poursuivre le processus. SERVICE APRÈS-VENTE CH 0041 215750006 41 www.service-ses.de CH Première mise en service Assemblage du nettoyeur haute pression ATTENTION! Risque sanitaire! Le nettoyeur haute pression ne doit pas être raccordé directement au réseau d’eau potable étant donné que le retour de l’eau peut présenter un risque pour l’eau potable. −− Utilisez dans ce cas un clapet anti-retour de l’eau ou un kit de tuyaux autorisé selon CEI 61770. Pour que l’appareil soit opérationnel, les étapes de travail suivantes sont nécessaires: 1.Placez la poignée 1 sur le nettoyeur haute pression 6 . Fixez-la avec les 2 vis cruciformes fournies 19 (voir figure 1). Figure 1 Figure 2 2.Placez le support pour le pistolet 11 et le support de câble 4 jusqu’à la butée sur les logements du nettoyeur haute pression (voir figure 2). 3.Retirez le capuchon de protection 18 du manchon fileté du pistolet 15 et vissez le tuyau haute pression 3 au pistolet (voir figure 3). Figure 3 Figure 4 4.Insérez la lance turbo 13 ou la lance de pulvérisation réglable 14 dans le raccord du pistolet et tournez la lance de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre pour la verrouiller dans cette position (voir figure 4). 42 www.service-ses.de SERVICE APRÈS-VENTE CH 0041 215750006 CH Première mise en service 5.Retirez le capuchon de protection 9 du manchon fileté 8 du nettoyeur haute pression et vissez l’adaptateur pour l’alimentation d’eau 21 à la main au manchon fileté (voir figure 5). Figure 5 Figure 6 6.Raccordez le tuyau d’alimentation avec un coupleur rapide (non fourni) à l’adaptateur pour l’alimentation en eau sur le nettoyeur haute pression (voir figure 6). 7.Raccordez le tuyau d’alimentation avec l’alimentation en eau et ouvrez la vanne d’alimentation (voir figure 7). La température de l’eau ne doit pas être supérieure à 40 °C. 8.Assurez-vous que l’interrupteur marche/arrêt 5 du nettoyeur haute pression est éteint (position OFF) (voir figure 8). Figure 7 Figure 8 9.Branchez la fiche réseau sur une prise électrique à contact de protection installée de façon conforme avec une tension alternative conformément à la plaque d’identification du nettoyeur haute pression. SERVICE APRÈS-VENTE CH 0041 215750006 43 www.service-ses.de CH Utilisation Utilisation AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du nettoyeur haute pression peut provoquer des dommages. −− Avant la mise en service du nettoyeur haute pression, familiarisez-vous avec tous les éléments de commande. Assurez-vous avant chaque utilisation que le nettoyeur haute pression est opérationnel. −− Portez des vêtements appropriés comme des protections auditive et oculaire lors du travail avec le nettoyeur haute pression. −− Vérifiez si le nettoyeur haute pression et les accessoires présentent des dommages visibles. −− Vérifiez si toutes les pièces du nettoyeur haute pression sont fixées de façon sûre. −− Vérifiez si le raccordement d’eau et les tuyaux haute pression sont étanches. Démarrer et arrêter AVIS! Risque d’endommagement! L’utilisation du nettoyeur haute pression sans eau peut entraîner des dommages. −− Ne faites jamais tourner le nettoyeur haute pression sans eau sous peine d’endommager la pompe en cas de marche à sec. Utilisez un filtre à eau si l’eau d’alimentation est encrassée. Démarrer 1.Ouvrez la vanne d’alimentation en eau (voir figure 7, page 43). 2.Déverrouillez le verrouillage de sécurité 17 jaune du pistolet 15 . Pour ce faire, poussez-le vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche. 44 www.service-ses.de SERVICE APRÈS-VENTE CH 0041 215750006 CH Utilisation 3.Appuyez sur la gâchette 16 jusqu’à obtention d’un débit d’eau constant (voir figure 9). Relâchez ensuite la gâchette. 4.Placez l’interrupteur marche/arrêt 5 sur ON pour mettre en marche le nettoyeur haute pression 6 (voir figure 10). Figure 9 Figure 10 5.Appuyez une nouvelle fois sur la gâchette pour commencer avec le nettoyage. Arrêter 1.Lâchez la gâchette 16 . 2.Placez l’interrupteur marche/arrêt 5 sur ON pour mettre en marche le nettoyeur haute pression 6 (voir figure 8, page 43). 3.Fermez la vanne pour l’alimentation en eau. 4.Appuyez brièvement sur la gâchette jusqu’à ce que la pression présente dans le nettoyeur haute pression a été relâchée. 5.Verrouillez la gâchette. Pour ce faire, relevez le verrouillage de sécurité 17 jaune jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Ceci empêche une remise en service non intentionnelle. Instructions relatives au fonctionnement Travail avec le nettoyeur haute pression −− Le jet haute pression ne doit pas être dirigé sur des êtres vivants (êtres humains, animaux), des équipements électriques actifs ou sur le nettoyeur haute pression lui-même. −− Utilisez toujours un équipement de protection individuelle comme des chaussures de sécurité, des gants de protection, des lunettes de protection, une protection auditive, etc. pour travailler avec le nettoyeur haute pression. −− Placez le nettoyeur haute pression sur une surface plane et stable. Utilisez-le toujours en position verticale, jamais en position horizontale. −− Assurez-vous qu’aucune personne ou aucun animal ne se trouve dans votre espace de travail. −− Avant le début de tous travaux de nettoyage, vérifiez si l’espace de travail présente des objets pouvant entraîner un danger. Retirez tous les objets de l’espace de travail sur lesquels vous pourriez trébucher comme des jouets ou des meubles de jardin. Assurez-vous que toutes les portes et fenêtres sont bien fermées. SERVICE APRÈS-VENTE CH 0041 215750006 45 www.service-ses.de CH Utilisation −− Veillez toujours à être bien en équilibre, notamment en raison de l’éventuel recul lors de l’actionnement de la gâchette du pistolet. −− Arrêtez toujours le nettoyeur haute pression et mettez le système hors pression avant de monter ou de retirer des pièces accessoires, de nettoyer ou d’entretenir le nettoyeur haute pression et lorsque vous le laissez sans surveillance, même sur une courte durée. −− Après l’arrêt, activez toujours le verrouillage de sécurité jaune de la gâchette pour éviter un déclenchement involontaire du nettoyeur haute pression. −− Des surfaces peuvent être endommagées par le nettoyeur haute pression. Gardez une distance adéquate vers des surfaces vernies ou autres surfaces sensibles et faites éventuellement un essai à un endroit discret. −− Soyez particulièrement vigilant lors du nettoyage de pneus. Les pneus de voiture et les valves de pneus peuvent être endommagés ou éclater s’ils sont traités de façon non conforme. Les premiers signes d’un dommage sont les décolorations sur les pneus. Les pneus de véhicules et les valves de pneus endommagés représentent un danger de mort. Maintenez le jet haute pression à une distance d’au moins 30 cm! −− Le nettoyage de moteurs de véhicules et d’autres objets souillés par l’huile et des lubrifiants est seulement autorisé sur des surfaces desquelles les eaux usées sont évacuées par un séparateur d’huile. −− Ne nettoyez pas au jet des objets contenant des substances dangereuses pour la santé (par ex. amiante). −− Éloignez le jet haute pression du câble électrique et du tuyau haute pression et veillez à ce que l’on ne roule pas dessus, qu’ils ne soient pas écrasés ou sollicités d’une autre façon. −− Utilisez seulement le nettoyeur haute pression dans des zones bien aérées et ne le couvrez pas pour éviter une surchauffe. −− Avant de commencer le travail, observez les heures de repos en vigueur dans votre commune en ce qui concerne les machines de travail bruyantes. Travail avec le nettoyeur haute pression −− −− −− −− Saisissez le pistolet et la lance avec les deux mains. Préparez-vous à l’éventuel recul occasionné par la mise en marche du pistolet. Déverrouillez le verrouillage de sécurité et appuyez sur la gâchette sur le pistolet. La pompe haute pression est actionnée dès que vous mettez le pistolet en marche. −− La pompe haute pression s’arrête immédiatement dès que vous lâchez la gâchette sur le pistolet. 46 www.service-ses.de SERVICE APRÈS-VENTE CH 0041 215750006 CH Utilisation Utilisation de la lance de pulvérisation réglable ATTENTION! Risque de blessure! Le jet haute pression est très dur et peut entraîner des blessures. −− Commencez par une grande distance de travail et réduisez-la au besoin. La lance de pulvérisation réglable 14 est l’outil universel pour les travaux à haute pression. Elle permet 2 types de réglage du jet. Le déplacement de la tête de buse 23 dans le sens de la longueur vous permet de régler la pression du jet: −− Tirez la tête de buse en avant pour réduire la pression (Low Pressure) et poussez la tête de buse vers l’arrière pour augmenter la pression (High Pressure) (voir figure 11). Figure 11 La rotation de la tête de buse de 180° vous permet de régler la largeur du jet crayon au jet plat: −− Tournez la tête de buse dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour régler un jet crayon. Plus vous tournez la tête de buse dans le sens des aiguilles d’une montre, plus le jet plat sera large (voir figure 12). Figure 12 Le jet crayon convient particulièrement au nettoyage de zones étroites et très sales, le jet plat est avantageux pour le nettoyage de surfaces. SERVICE APRÈS-VENTE CH 0041 215750006 47 www.service-ses.de CH Utilisation Utilisation de la lance turbo AVIS! Risque d’endommagement! L’utilisation de la lance turbo entraîne un risque d’endommagement très élevé des surfaces sensibles. −− Procédez avec précaution, commencez par une grande distance de travail et réduisez-la au besoin. La lance turbo génère un jet haute pression rotatif vous permettant d’éliminer même les salissures tenaces. 1.Arrêtez le nettoyeur haute pression 6 et mettez l’interrupteur marche/arrêt 5 sur OFF. 2.Appuyez brièvement sur la gâchette 16 du pistolet 15 pour relâcher la pression système. 3.Utilisez la lance turbo 13 au lieu de la lance de pulvérisation 14 (voir figure 4, page 42). Utilisation de la brosse rotative La brosse rotative est un outil utilisé pour le nettoyage en douceur de surfaces. Ici, le jet haute pression est utilisé comme entraînement de la brosse et l’eau est seulement projetée à basse pression sur la surface à nettoyer. L’effet nettoyant est obtenu par la brosse en mouvements et la saleté détachée est évacuée par l’eau. 1.Arrêtez le nettoyeur haute pression 6 et mettez l’interrupteur marche/arrêt 5 sur OFF. 2.Appuyez brièvement sur la gâchette 16 du pistolet 15 pour relâcher la pression système. 3.Utilisez la brosse rotative 12 au lieu de la lance de pulvérisation 14 ou de la lance turbo 13 (voir figure 13). Figure 13 48 www.service-ses.de SERVICE APRÈS-VENTE CH 0041 215750006 CH Utilisation Ajout automatique de produits nettoyants AVIS! Risque d’endommagement! L’utilisation d’autres solutions nettoyantes ou produits chimiques peut nuire à la sécurité du nettoyeur haute pression. −− N’utilisez que les produits nettoyants fournis ou recommandés par le fabricant. −− En cas de contact direct avec la peau ou les muqueuses avec des produits nettoyants, rincer abondamment à l’eau claire et consulter un médecin si nécessaire. Ce nettoyeur haute pression est équipé d’un dispositif d’ajout automatique de produits nettoyants au jet d’eau. Pour utiliser la fonction, procédez selon les étapes suivantes: 1.Préparez le produit nettoyant. Pour ce faire, diluez la solution de nettoyage 20 au rapport 1:10. Tenez compte du fait que le réservoir à produits nettoyants comporte env. 1 l. 2.Verrouillez la gâchette 16 du pistolet 15 . Pour ce faire, relevez le verrouillage de sécurité 17 jaune jusqu’à ce qu’il s’enclenche (voir figure 14). Figure 14 3.Retirez le capuchon de fermeture du réservoir à produits nettoyants 10 à l’arrière du nettoyeur haute pression 6 et retirez le tuyau (voir figure 15). Figure 15 4.Retirez le réservoir à produits nettoyants du support et versez-y la solution de nettoyage 20 éventuellement diluée. SERVICE APRÈS-VENTE CH 0041 215750006 49 www.service-ses.de CH Nettoyage et entretien 5.Replacez le réservoir à produits nettoyants dans le support, remettez le tuyau et revissez le capuchon de fermeture. 6.Montez la lance de pulvérisation réglable 14 sur le pistolet 15 . 7.Réglez la tête de buse 23 sur la position pour une pression réduite (Low Pressure). Retirez-la vers l’avant pour ce faire (voir figure 11, page 47). 8.Déverrouillez le verrouillage de sécurité et appuyez sur la gâchette du pistolet pour commencer le travail. Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Le nettoyage et l’entretien effectués lorsque le nettoyeur haute pression est branché peut entraîner une électrocution. −− Avant le début des travaux d’entretien et de nettoyage, arrêtez toujours le nettoyeur haute pression et retirez la fiche réseau de la prise électrique. −− Ne nettoyez pas le nettoyeur haute pression avec un jet haute pression! Nettoyage Essuyez le nettoyeur haute pression et les pièces accessoires avec un chiffon légèrement humide pour nettoyer le nettoyeur haute pression 6 . Filtre de poussières Pour protéger la pompe, le nettoyeur haute pression est équipé d’un filtre de poussières. Si ce filtre à particules n’est pas gardé propre, l’alimentation en eau du nettoyeur haute pression sera limitée et la pompe peut être endommagée. Vérifiez le filtre après chaque utilisation et nettoyez-le au besoin. Pour ce faire, procédez comme suit: 1.Dévissez l’adaptateur pour l’alimentation en eau 21 et retirez le filtre de poussières (flèche) (voir figure 16). Figure 16 50 www.service-ses.de SERVICE APRÈS-VENTE CH 0041 215750006 CH Stockage et transport 2.Rincez le filtre de poussières jusqu’à ce qu’il soit exempt de dépôts et de salissures. 3.Remettez le filtre de poussières et l’adaptateur pour l’alimentation en eau à leur place. Buse haute pression −− Si nécessaire, nettoyez la buse haute pression à l’aide de l’aiguille de buse fournie 22 (voir figure 17). Figure 17 Entretien La pompe du nettoyeur haute pression elle-même est sans entretien. Aucune mesure d’entretien supplémentaire n’est nécessaire. Stockage et transport AVIS! Risque d’endommagement! Il y a toujours un reste d’eau dans le nettoyeur haute pression et dans la pompe qui peut causer des dommages. −− Ne stockez pas le nettoyeur haute pression à des températures négatives pour éviter les dommages dûs au gel. −− Lorsque vous n’utilisez pas le nettoyeur haute pression sur une durée prolongée, videz le réservoir à produits nettoyants et laissez l’eau s’écouler des tuyaux. −− Rangez le nettoyeur haute pression verticalement dans un endroit sec, à l’abri du gel, bien ventilé et hors de portée des enfants. Rangement accessoires −− Conservez la lance de pulvérisation 14 et la brosse rotative 12 dans le compartiment pour accessoires à côté du réservoir à produits nettoyants 10 à l’arrière du nettoyeur haute pression 6 . −− Conservez le pistolet 15 dans le support pour le pistolet 11 . Pour ce faire, faites-le s’enclencher vers le haut avec la poignée. SERVICE APRÈS-VENTE CH 0041 215750006 51 www.service-ses.de CH Stockage et transport Rangement nettoyeur haute pression AVIS! Risque d’endommagement par usage inadéquat! L’enroulement dans le sens inverse peut endommager le tuyau haute pression et le nettoyeur haute pression. −− Tournez uniquement la manivelle 2 du tambour de tuyau dans le sens des aiguilles d’une montre pour enrouler le tuyau haute pression. 1.Pour ranger le nettoyeur haute pression 6 , dévissez le tuyau haute pression 3 du manchon fileté du pistolet 15 et enroulez le tuyau haute pression sur le tambour de tuyau. 2.Protégez l’extrémité de tuyau avec la pince pour tuyau comme indiqué dans la figure. 3.Enroulez le câble électrique 7 sur le support de câble 4 . 4.Protégez l’extrémité de câble avec la pince pour câble comme indiqué dans la figure. Transport −− Si possible, utilisez pour le transport l’emballage d’origine. 52 www.service-ses.de SERVICE APRÈS-VENTE CH 0041 215750006 CH Recherche d’erreurs Recherche d’erreurs AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Toute intervention de l’utilisateur sur le nettoyeur haute pression peut entraîner un danger de mort par électrocution, l’endommagement du nettoyeur haute pression et la perte des droits à la garantie: −− N’intervenez pas sur le nettoyeur haute pression. Le tableau suivant vous servira d’aide en cas de dysfonctionnements. Si les remarques mentionnées n’aboutissent pas, adressez-vous à notre service après-vente ou à un atelier d’entretien autorisé. Panne Origine Alimentation électrique interrompue −− Vérifier le raccordement électrique, le câble électrique et les fusibles, éventuellement faire réparer par un électricien qualifié Nettoyeur haute pression à l’arrêt −− Actionner l’interrupteur marche/arrêt Composants défectueux, par ex. interrupteur, moteur −− Contacter le service après-vente Aucune fonction Le nettoyeur haute pression fonctionne avec des interruptions SERVICE APRÈS-VENTE CH 0041 215750006 Solution −− Contacter le service Câble électrique après-vente défectueux Raccord électrique interne détaché Interrupteur marche/arrêt défectueux 53 www.service-ses.de CH Recherche d’erreurs Panne Origine Air dans le système, purge d’air nécessaire Pas ou seulement peu de pression Solution −− Utiliser le nettoyeur haute pression sans tuyau haute pression raccordé jusqu’à ce que l’eau s’écoule sans bulles d’air, remettre le tuyau haute pression Pas d’alimentation en eau −− Vérifier/ouvrir vanne d’alimentation ou alimentation en eau insuffisante −− Vérifier la présence de fuites ou de bouchages sur le tuyau d’alimentation Filtre de poussières à particules bouché −− Vérifier et nettoyer le filtre Lance de pulvérisation ré- −− Vérifier le réglage de la lance de pulvérisation glée sur basse pression Grandes variations de pression Le nettoyeur haute pression aspire de l’air −− Vérifier l’étanchéité du tuyau d’alimentation Buse haute pression bouchée −− Nettoyer buse haute pression Pression d’eau insuffisante −− Vérifier la pression d’eau Tuyau d’alimentation plié −− Vérifier le tuyau d’alimentation Raccords de tuyaux desserrés −− Serrer à la main adaptateur alimentation en eau et raccord à vis tuyau haute pression Pompe ou raccords internes pas étanches −− Contacter le service après-vente Le nettoyeur haute pression n’est pas étanche 54 www.service-ses.de SERVICE APRÈS-VENTE CH 0041 215750006 CH Données techniques Données techniques Modèle: Numéro d’article: Puissance absorbée: Pression de fonctionnement: Pression nominale: Pression/température d’entrée max.: Consommation de courant: Niveau de puissance acoustique: Niveau de pression acoustique: Valeur d’émission des vibrations: Quantité d’eau: Force d’impact du jet d’eau: Longueur du câble électrique: Type de câble: Pistolet de pulvérisation à main avec tuyau haute pression: Réservoir intégré pour produits nettoyants: Classe de protection: Poids: Type moteur: Type pompe: Q1W-SP20-1900 93107 2 200 W Pression max.: 15 MPa (150 bar) 11 MPa (110 bar) 1,0 MPa (10 bar) / 40 °C 9A LWA 98 dB (incertitude KWA: 4 dB) LpA 81 dB (incertitude KpA: 4 dB) 1,1 ah m/s2 (incertitude K: 1,5 m/s2) 450 l/h 13 N 5m H05VV-F 2×1,0 10 m 1 l IPX5 10,7 kg (sans accessoires). 12,6 kg net (accessoires inclus) / 14,0 kg brut. moteur à courant alternatif monophasé, 230 V/50 Hz aluminium avec soupape de sécurité. Pompe triplex; pistons en acier inox trempé. Matériau de plateau cyclique en métal. Les valeurs pour les émissions acoustiques et de vibration ont été calculées selon EN 60335-2-79:2012. SERVICE APRÈS-VENTE CH 0041 215750006 55 www.service-ses.de CH Déclaration de conformité Déclaration de conformité EG Konformitätserklärung Wir, MEROTEC GmbH D-‐47877 Willich, Hanns-‐Martin-‐Schleyer Str. 18a, Germany erklären hiermit, dass unser Produkt Hochdruckreiniger Modell-‐Nr. Q1W-‐SP20-‐1900 und Q1W-‐SP20-‐1900A den folgenden Richtlinien entspricht: Maschinenrichtlinie 2006/42/EG EMV Richtlinie 2004/108/EG Outdoorrichtlinie 2000/14/EG RoHS-‐Richtlinie 2011/65/EG Angewandte harmonisierte Normen: EN 60335-‐1:2012 EN 60335-‐2-‐79:2012 EN 55014-‐1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-‐2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-‐3-‐2: 2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-‐3-‐3:2013 EN 62233:2008 Dokumentationsbevollmächtigter: Dirk Wohlrab MEROTEC GmbH Rechtsgültige Unterschrift: Datum: 10.12.2015 Ronald Menken Geschäftsführer MEROTEC GmbH 56 www.service-ses.de SERVICE APRÈS-VENTE CH 0041 215750006 CH Liste des pièces de rechange Liste des pièces de rechange No. No de pièce Désignation 1. 1151C01 Adaptateur alimentation en eau 2. 1119005 Support pour le pistolet 3. 1129010 Support de câble 4. 1130013 Réservoir à produits nettoyants 5. 1142005 Aiguille de buse 6. B620008 Unité vis auto-taraudeuse et rondelle ST3.5X9.5 7. 1151C11 Poignée 8. 1119202 Tuyau 9. 1132802 Brosse rotative 10. 1106B21 Lance turbo 11. 1106B20 Lance de pulvérisation réglable 12. 1106B12 Pistolet Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination du nettoyeur haute pression (Applicable dans l’Union Européenne et autres états avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à recycler) Les vieux appareils ne vont pas dans les déchets ménagers! Si, un jour, le nettoyeur haute pression devait ne plus pouvoir être utilisé, alors chaque consommateur est contraint par la loi de remettre les appareils usagés hors des ordures ménagères, par ex. auprès du centre de collecte de sa commune/quartier. Ceci garantit un recyclage dans les règles des appareils usagés et évite les effets négatifs sur l’environnement. Pour cette raison, les appareils électriques sont identifiés avec le symbole représenté en haut. SERVICE APRÈS-VENTE CH 0041 215750006 57 www.service-ses.de CH 58 www.service-ses.de SERVICE APRÈS-VENTE CH 0041 215750006 CH Sommario Sommario Panoramica prodotto.................................................................................. 4 Dotazione/Parti dell’apparecchio.............................................................60 Codici QR.....................................................................................................61 In generale................................................................................................ 62 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso.............................................62 Descrizione pittogrammi.............................................................................62 Sicurezza.................................................................................................... 64 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso................................................64 Note relative alla sicurezza.........................................................................64 Rischi residui.............................................................................................68 Prima messa in servizio............................................................................. 69 Controllare il pulitore ad alta pressione e la fornitura in dotazione.....69 Montare il pulitore ad alta pressione.........................................................70 Utilizzo....................................................................................................... 72 Accensione e spegnimento........................................................................ 72 Istruzioni per il funzionamento.................................................................. 73 Utilizzare la lancia regolabile...................................................................... 75 Utilizzare la lancia turbo.............................................................................. 76 Utilizzare la spazzola rotante...................................................................... 76 Fornitura automatica del detergente....................................................... 77 Pulizia e manutenzione............................................................................. 78 Pulizia............................................................................................................. 78 Manutenzione............................................................................................... 79 Immagazzinamento e trasporto............................................................... 79 Conservazione degli accessori................................................................... 79 Conservazione del pulitore ad alta pressione......................................... 80 Trasporto....................................................................................................... 80 Ricerca anomalie....................................................................................... 81 Dati tecnici................................................................................................. 83 Dichiarazione di conformità......................................................................84 Lista pezzi di ricambio............................................................................... 85 Smaltimento.............................................................................................. 85 Smaltimento dell’imballaggio....................................................................85 Smaltimento del pulitore ad alta pressione.............................................85 Scheda di garanzia.................................................................................... 87 Condizioni di garanzia...............................................................................90 ASSISTENZA POST-VENDITA CH 0041 215750006 59 www.service-ses.de CH Dotazione/Parti dell’apparecchio Dotazione/Parti dell’apparecchio 1 Impugnatura 2 Manovella 3 Tubo ad alta pressione (con fascetta) 4 Staffa porta-cavo 5 Interruttore di accensione/spegnimento 6 Pulitore ad alta pressione 7 Cavo di alimentazione 8 Raccordo filettato 9 Cappuccio di protezione 10 Serbatoio per detersivo 11 Supporto per pistola a spruzzo 12 Spazzola rotante (accessorio a bassa pressione) 13 Lancia turbo 14 Lancia regolabile (da usare con l’ugello ad alta pressione) 15 Pistola a spruzzo 16 Grilletto 17 Blocco di sicurezza 18 Cappuccio di protezione 19 Viti a croce, 2× 20 Soluzione detergente 21 Adattatore per fornitura di acqua (con filtro antisporcizia) 22 Ago dell’ugello 23 Testa dell’ugello, mobile e girevole 60 www.service-ses.de ASSISTENZA POST-VENDITA CH 0041 215750006 CH Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial – grazie ai nostri codici QR riuscirete ad arrivare in modo semplicissimo al vostro obiettivo. Cosa sono i codici QR? I codici QR (QR = Quick Response) sono codici grafici acquisibili mediante la fotocamera di uno smartphone e che contengono per esempio un link ad un sito internet o dati di contatto. Il vostro vantaggio: non si necessita più di dover digitare faticosamente indirizzi internet o dati di contatto! Ecco come si fa Per poter acquisire il codice QR si necessita semplicemente di uno smartphone, aver installato un software che legga i codici QR e di un collegamento internet*. Software che leggono i codici QR sono disponibili nello App Store del vostro smartphone e in genere sono gratuiti. Provate ora Basta acquisire con il vostro smartphone il seguente codice QR per ottenere ulteriori informazioni relative al vostro prodotto Aldi.* Il portale di assistenza Aldi Tutte le suddette informazioni sono disponibili anche in internet nel portale di assistenza Aldi all’indirizzo www.aldi-service.ch. * Eseguendo il lettore di codici QR potrebbero generarsi costi a seconda della tariffa scelta con il vostro operatore mobile a seguito del collegamento ad internet. ASSISTENZA POST-VENDITA CH 0041 215750006 61 www.service-ses.de CH In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono al presente pulitore ad alta pressione. Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione il pulitore ad alta pressione, leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza. Il mancato rispetto delle presenti istruzioni per l’uso può provocare ferimenti gravi o danni al pulitore ad alta pressione. Le istruzioni per l’uso si basano sulle normative e regole vigenti nell’Unione Europea. All’estero rispettare anche linee guida e normative nazionali. Conservare le istruzioni per l’uso per utilizzi futuri. In caso di cessione del pulitore ad alta pressione, consegnare anche le istruzioni per l’uso. È possibile richiedere le istruzioni per l’uso in formato PDF al servizio di assistenza clienti. Descrizione pittogrammi Nelle istruzioni d’uso, sul pulitore ad alta pressione stesso o sull’imballaggio sono riportati i seguenti pittogrammi e le seguenti parole d’avvertimento. AVVERTENZA! ATTENZIONE! AVVISO! Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un pericolo a rischio medio che, se non evitato, può avere come conseguenza la morte o un ferimento grave. Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un pericolo a basso rischio che, se non evitato, può avere come conseguenza un ferimento lieve o medio. Questa parola d’avvertimento indica possibili danni a cose. Questo simbolo fornisce utili informazioni aggiuntive sul montaggio o sul funzionamento. 62 www.service-ses.de ASSISTENZA POST-VENDITA CH 0041 215750006 CH In generale Dichiarazione di conformità (vedi capitolo “Dichiarazione di conformità”): I prodotti identificati con questo simbolo soddisfano tutte le norme comunitarie applicabili nello Spazio economico europeo. Scollegare immediatamente il cavo di alimentazione dalla rete elettrica se il cavo è danneggiato, intrecciato o aggrovigliato, se è stato tagliato o nel caso in cui il pulitore ad alta pressione – anche per un breve periodo – viene lasciato incustodito. Non dirigere mai il getto ad alta pressione direttamente verso persone, animali, verso il pulitore ad alta pressione stesso o i componenti elettrici. Il pulitore ad alta pressione non deve essere collegato direttamente alla rete di acqua potabile. Se necessario, utilizzarlo solo con un dispositivo di non ritorno dell’acqua o un set di tubi di mandata IEC 61770 approvato. Per avvolgere il tubo ad alta pressione, girare la manovella dell’avvolgitubo solo in senso orario. L’avvolgimento nella direzione opposta può danneggiare il tubo e il pulitore ad alta pressione. 98 Livello di potenza sonora garantito ai sensi della direttiva 2000/14/CE. Dispositivo con doppio isolamento, classe di protezione II. AVVERTENZA: Leggere le presenti istruzioni per l’uso prima di utilizzare l’apparecchio. ASSISTENZA POST-VENDITA CH 0041 215750006 63 www.service-ses.de CH Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Il pulitore ad alta pressione è progettato esclusivamente per la pulizia di pareti di edifici, facciate, terrazzi, vialetti, attrezzature da giardino, macchinari, veicoli, strumenti, ecc. con un ugello ad alta pressione. È destinato soltanto all’uso in ambito privato e non in ambito professionale. Utilizzare il pulitore ad alta pressione soltanto come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Ogni altro utilizzo è da intendersi come non conforme alla destinazione d’uso e può provocare danni a cose se non addirittura a persone. Il pulitore ad alta pressione non è un giocattolo per bambini. Il produttore o rivenditore non si assumono alcuna responsabilità per i danni dovuti all’uso non conforme alla destinazione o all’uso scorretto. Note relative alla sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! Un’installazione elettrica errata o una tensione di rete troppo elevata può provocare scosse elettriche. −− Collegare il pulitore ad alta pressione solo se la tensione di rete della presa di corrente corrisponde ai dati riportati sulla targhetta. −− Il collegamento alla rete deve essere eseguito da un elettricista esperto e in conformità ai requisiti della norma IEC 60364-1. −− Si raccomanda di eseguire l’alimentazione di questo pulitore ad alta pressione con un interruttore differenziale, che interrompe l’alimentazione nel caso in cui la corrente di dispersione verso terra superi 30 mA per 30 ms, o con un tester di terra. −− Allacciare il pulitore ad alta pressione solo a una presa di corrente accessibile, in modo da poter staccare subito il pulitore ad alta pressione dalla rete in caso di anomalie. −− Non utilizzare il pulitore ad alta pressione se presenta danni visibili e se il cavo di alimentazione o la spina sono difettosi. 64 www.service-ses.de ASSISTENZA POST-VENDITA CH 0041 215750006 CH Sicurezza −− Se il cavo di alimentazione del pulitore ad alta pressione è deteriorato, dovrà essere sostituito dal produttore o dal suo servizio assistenza clienti, oppure da una persona altrettanto qualificata per evitare pericoli. −− Non aprire l’involucro, bensì far eseguire la riparazione da personale qualificato. Rivolgersi ad un’officina specializzata. In caso di riparazioni eseguite in proprio, allacciamento non corretto o errato utilizzo, si escludono responsabilità e diritti di garanzia. −− Per le riparazioni, utilizzare solo componenti che corrispondono alle specifiche originali dell’apparecchio. Il pulitore ad alta pressione contiene parti elettriche e meccaniche che sono indispensabili protezioni da fonti di pericolo. −− Non è consentito far funzionare il pulitore ad alta pressione con un timer esterno o sistemi di attivazione a distanza separati. −− Non immergere in acqua né in altri liquidi il pulitore ad alta pressione, né il cavo di alimentazione o la spina. −− Mai toccare la spina con mani umide. −− Mai tirare la spina dalla presa afferrando il cavo di alimentazione, bensì afferrare sempre la spina. −− Staccare la spina dalla presa di corrente quando si collegano o si rimuovono gli accessori, prima di pulire ed eseguire la manutenzione e se il pulitore ad alta pressione viene lasciato incustodito – anche per un breve periodo di tempo. −− Non servirsi mai del cavo di alimentazione per reggere l’apparecchio. −− Tenere il pulitore ad alta pressione, la spina e il cavo di alimentazione lontani da fiamme libere e superfici roventi. −− Posare il cavo di alimentazione in modo tale che non vi si possa inciampare. −− Non piegare il cavo di alimentazione e non farlo passare su spigoli vivi. −− Non toccare mai con le mani l’apparecchio caduto in acqua. In tale eventualità sfilare subito la spina. ASSISTENZA POST-VENDITA CH 0041 215750006 65 www.service-ses.de CH Sicurezza −− Accertarsi che i bambini non inseriscano oggetti nel pulitore ad alta pressione. −− Spegnere sempre il pulitore ad alta pressione ed estrarre la spina dalla presa di corrente, se si verifica un’anomalia. AVVERTENZA! Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità psichiche, sensoriali o mentali (per esempio persone parzialmente disabili, persone anziane con ridotte capacità psichiche e mentali) o ridotta esperienza e conoscenza (per esempio bambini più grandi). −− Il pulitore ad alta pressione può essere utilizzata da persone con ridotte capacità psichiche, sensoriali o mentali, come anche da persone senza esperienza/conoscenza, a condizione che durante l’utilizzo vengano supervisionati o se loro è stato spiegato l’utilizzo sicuro del pulitore ad alta pressione e i rischi connessi al suo utilizzo. −− Il pulitore ad alta pressione non può essere utilizzato dai bambini. Supervisionare i bambini per essere sicuri che non giochino con il pulitore ad alta pressione. −− Non lasciare mai incustodito il pulitore ad alta pressione mentre è in funzione. −− Non lasciare utilizzare il pulitore ad alta pressione a persone che non hanno familiarizzato con le istruzioni per l’uso. −− Evitare che i bambini giochino con la pellicola d’imballaggio. Bambini potrebbero imprigionarvisi e soffocare. AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! Prolunghe non adatte possono essere pericolose e provocare una scossa elettrica. −− Se si utilizza una prolunga, i connettori e l’innesto devono essere impermeabili e non devono trovarsi in acqua. I connettori e gli innesti devono recare la marcatura IP44. 66 www.service-ses.de ASSISTENZA POST-VENDITA CH 0041 215750006 CH Sicurezza Si raccomanda a tal fine di utilizzare una bobina per cavi che tenga la presa di corrente ad almeno 60 mm dal suolo. AVVERTENZA! Pericolo di ferimento! I getti ad alta pressione possono essere pericolosi se usati in modo inappropriato. Il getto ad alta pressione non può essere diretto verso persone, animali, apparecchiature elettriche in tensione o verso il pulitore ad alta pressione stesso. −− Non usare il pulitore ad alta pressione contro altre persone, a meno che non indossino indumenti protettivi. −− Non dirigere il getto ad alta pressione verso se stessi o altri al fine di pulire gli indumenti o le calzature. −− Prima della messa in funzione, familiarizzare con i comandi e le caratteristiche di sicurezza del pulitore ad alta pressione e con la pistola a spruzzo. −− Durante il funzionamento del pulitore ad alta pressione indossare adeguati dispositivi di protezione individuale (DPI), ad esempio calzature di sicurezza, guanti, caschi con visiera, protezioni acustiche ecc. −− Non spruzzare liquidi infiammabili e non utilizzare il pulitore ad alta pressione in atmosfere potenzialmente esplosive – Pericolo di esplosione! −− L’acqua che scorre attraverso la valvola di non ritorno è da considerare non potabile. ASSISTENZA POST-VENDITA CH 0041 215750006 67 www.service-ses.de CH Rischi residui Rischi residui AVVERTENZA! Pericolo di ferimento! Anche se si utilizza il pulitore ad alta pressione in modo conforme, sussistono sempre rischi residui. Possono verificarsi i seguenti pericoli derivanti dal tipo di costruzione del presente pulitore ad alta pressione: −− Pericoli per la salute causati dalle vibrazioni mano-braccio durante il funzionamento, se il pulitore ad alta pressione è stato usato in modo improprio per un lungo periodo, o non è stato riparato o sottoposto a manutenzione regolarmente. −− Lesioni agli occhi per il getto ad alta pressione, parti piccolissime o particelle di sporco. Ciò può causare gravi lesioni agli occhi se non si indossano adeguate protezioni per gli occhi. −− Lesioni alla pelle causate da urto accidentale del getto ad alta pressione o parti piccolissime e particelle di sporco, se non si indossa gli adeguati dispositivi, indumenti e calzature di protezione. −− Perdita dell’udito a causa dell’esposizione al rumore. Quando si lavora senza protezione acustica per un lungo periodo possono verificarsi danni all’udito. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio può danneggiare il pulitore ad alta pressione. −− Non usare il pulitore ad alta pressione quando un cavo o altre parti importanti del pulitore ad alta pressione risultano danneggiati, per es. dispositivi di sicurezza, tubo ad alta pressione, pistola a spruzzo. −− Il tubo ad alta pressione, i raccordi e i giunti sono importanti per la sicurezza dell’apparecchio. Utilizzare solo tubi ad alta pressione, raccordi e giunti consigliati dal produttore. 68 www.service-ses.de ASSISTENZA POST-VENDITA CH 0041 215750006 CH Prima messa in servizio −− Per garantire la sicurezza dell’apparecchio, utilizzare esclusivamente ricambi originali del produttore o parti di ricambio approvate dal produttore. −− Questo pulitore ad alta pressione è stato progettato per l’uso del detergente in dotazione o raccomandato dal produttore. L’uso di altri detergenti o sostanze chimiche può compromettere la sicurezza del pulitore ad alta pressione. Prima messa in servizio Controllare il pulitore ad alta pressione e la fornitura in dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre la confezione con un coltello affilato o altri oggetti appuntiti e non si presta sufficiente attenzione, è possibile danneggiare subito il pulitore ad alta pressione. −− Nell’aprire la confezione fare molta attenzione. 1.Estrarre il pulitore ad alta pressione 6 dall’imballaggio. 2.Controllare se la fornitura è completa (vedi figura A e B). 3.Controllare che il pulitore ad alta pressione o le parti singole non siano stati danneggiati. Nel caso il pulitore ad alta pressione fosse danneggiato, non utilizzarlo. Rivolgersi all’indirizzo del servizio assistenza clienti del produttore indicato nel tagliando di garanzia. ATTENZIONE! Pericolo di ferimento! Il pulitore ad alta pressione potrebbe essere acceso accidentalmente e provocare lesioni. −− Scollegare il pulitore ad alta pressione dalla rete prima di continuare. ASSISTENZA POST-VENDITA CH 0041 215750006 69 www.service-ses.de CH Prima messa in servizio Montare il pulitore ad alta pressione ATTENZIONE! Pericolo per la salute! Il pulitore ad alta pressione non deve essere collegato direttamente alla rete idrica potabile, perché il riflusso di acqua può contaminare l’acqua potabile. −− Utilizzare in questo caso una valvola di non ritorno dell’acqua o un set di tubi di mandata approvati conformi alla norma IEC 61770. Per stabilire la prontezza operativa, sono necessari i seguenti passaggi: 1.Inserire l’impugnatura 1 sul pulitore ad alta pressione 6 . Fissarla con le 2 viti a croce 19 in dotazione (vedi figura 1). Figura 1 Figura 2 2.Inserire il supporto per la pistola a spruzzo 11 e la staffa porta-cavo 4 fino a quando si arrestano sulla ricezione sul pulitore ad alta pressione (vedi figura 2). 3.Rimuovere il cappuccio di protezione 18 dal raccordo filettato della pistola a spruzzo 15 e avvitare il tubo ad alta pressione 3 sulla pistola a spruzzo (vedi figura 3). Figura 3 Figura 4 4.Collegare la lancia turbo 13 o la lancia regolabile 14 nel collegamento della pistola a spruzzo e ruotare la lancia di 90° in senso orario per bloccarla in questa posizione (vedi figura 4). 70 www.service-ses.de ASSISTENZA POST-VENDITA CH 0041 215750006 CH Prima messa in servizio 5.Rimuovere il cappuccio di protezione 9 dal raccordo filettato 8 del pulitore ad alta pressione e avvitare l’adattatore per la fornitura dell’acqua 21 sul raccordo filettato (vedi figura 5). Figura 5 Figura 6 6.Collegare il tubo di carico con un attacco rapido (non incluso) all’adattatore per la fornitura dell’acqua al pulitore ad alta pressione (vedi figura 6). 7.Collegare il tubo di carico alla rete idrica e aprire la valvola di mandata (vedi figura 7). La temperatura dell’acqua non deve superare i 40 °C. 8.Assicurarsi che l’interruttore di accensione/spegnimento 5 del pulitore ad alta pressione sia spento (posizione OFF) (vedi figura 8). Figura 7 Figura 8 9.Collegare il cavo di alimentazione a una presa di corrente con tensione alternata indicata nella targhetta del pulitore ad alta pressione. ASSISTENZA POST-VENDITA CH 0041 215750006 71 www.service-ses.de CH Utilizzo Utilizzo AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso del pulitore ad alta pressione potrebbe provocare danneggiamenti. −− Familiarizzare con tutti i comandi prima di utilizzare il pulitore ad alta pressione. Prima di ogni utilizzo, assicurarsi che il pulitore ad alta pressione sia operativo. −− Indossare indumenti adeguati e protezioni acustiche e per gli occhi quando si lavora con il pulitore ad alta pressione. −− Controllare che il pulitore ad alta pressione e gli accessori non presentino danni visibili. −− Verificare che tutte le parti del pulitore ad alta pressione siano ben fissate. −− Verificare che il collegamento dell’acqua e le linee ad alta pressione siano serrate. Accensione e spegnimento AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso del pulitore ad alta pressione senza acqua può causare danni. −− Non azionare mai il pulitore ad alta pressione senza acqua, in quanto il funzionamento a secco può danneggiare la pompa. Utilizzare un filtro per l’acqua se l’acqua in ingresso è contaminata. Accensione 1.Aprire la valvola per la fornitura dell’acqua (vedi figura 7, pagina 71). 2.Sbloccare il blocco di sicurezza giallo 17 della pistola a spruzzo 15 , spingendolo verso il basso fino a quando scatta in posizione. 72 www.service-ses.de ASSISTENZA POST-VENDITA CH 0041 215750006 CH Utilizzo 3.Premere il grilletto 16 fino a quando non viene emesso flusso costante di acqua (vedi figura 9). Quindi rilasciare il grilletto. 4.Portare l’interruttore di accensione/spegnimento 5 in posizione ON per accendere il pulitore ad alta pressione 6 (vedi figura 10). Figura 9 Figura 10 5.Premere di nuovo il grilletto per iniziare l’attività di pulizia. Spegnimento 1.Rilasciare il grilletto 16 . 2.Portare l’interruttore di accensione/spegnimento 5 in posizione OFF per spegnere il pulitore ad alta pressione 6 (vedi figura 8, pagina 71). 3.Chiudere la valvola per la fornitura dell’acqua. 4.Premere brevemente il grilletto fino a quando la pressione presente nel pulitore ad alta pressione non viene scaricata. 5.Bloccare il grilletto capovolgendo verso l’alto il blocco di sicurezza 17 giallo fino a quando non scatta in posizione. Questo impedisce una riaccensione involontaria. Istruzioni per il funzionamento Lavorare con il pulitore ad alta pressione −− Il getto ad alta pressione non può essere indirizzato su organismi viventi (esseri umani, animali), apparecchiature elettriche o verso il pulitore ad alta pressione stesso. −− Utilizzare sempre dispositivi di protezione individuale come ad esempio calzature di sicurezza, guanti protettivi, occhiali di sicurezza, protezione acustica, ecc., se si lavora con un pulitore ad alta pressione. −− Posizionare il pulitore ad alta pressione su una superficie piana e stabile. Utilizzarlo solo lui in piedi, mai di lato. −− Assicurarsi che non vi siano persone o animali nella zona di lavoro. −− Prima di iniziare i lavori di pulizia, controllare che non vi siano oggetti nella zona di lavoro che potrebbero costituire un pericolo. Rimuovere tutti gli oggetti dall’area di lavoro con i quali ci si potrebbe inciampare, come ad esempio giocattoli o mobili da giardino. Assicurarsi che tutte le porte e le finestre siano ben chiuse. ASSISTENZA POST-VENDITA CH 0041 215750006 73 www.service-ses.de CH Utilizzo −− Prestare sempre attenzione a stare in una posizione salda, soprattutto per via del possibile rinculo durante l’uso della pistola a spruzzo. −− Spegnere sempre il pulitore ad alta pressione e depressurizzare il sistema prima di installare o rimuovere gli accessori, pulire o sottoporre a manutenzione il pulitore ad alta pressione e se questo rimane incustodito, anche per un breve periodo. −− Dopo lo spegnimento, attivare sempre il blocco di sicurezza giallo del grilletto per evitare l’attivazione accidentale del getto ad alta pressione. −− Il getto ad alta pressione può danneggiare le superfici. Mantenere la distanza corrispondente da superfici verniciate o altre superfici sensibili e provare, se necessario, su una parte nascosta. −− Prestare particolare attenzione durante la pulizia degli pneumatici. Gli pneumatici per veicoli e le valvole degli pneumatici possono essere danneggiate o esplodere se utilizzati impropriamente. I primi segni di danno sono macchie sugli pneumatici. Pneumatici per veicoli e valvole degli pneumatici danneggiati costituiscono un pericolo per la vita. Mantenere il getto ad alta pressione ad una distanza di almeno 30 cm! −− La pulizia dei motori di veicoli e altri oggetti contaminati da olio e lubrificanti è consentita solo su superfici in cui l’acqua di scarico viene scaricata attraverso un separatore di olio. −− Non spruzzare su oggetti contenenti sostanze pericolose (ad esempio amianto). −− Mantenere il getto ad alta pressione lontano dal cavo di alimentazione e dal tubo ad alta pressione e fare in modo che non siano compressi, schiacciati o altrimenti sottoposti a carichi. −− Utilizzare il pulitore ad alta pressione solo in aree ben ventilate e non coprirlo per evitare il surriscaldamento. −− Prima di iniziare il lavoro, rispettare anche i periodi di riposo per la zona di lavoro con macchinari che generano rumore. Lavorare con il getto ad alta pressione −− Tenere la pistola a spruzzo e la lancia con entrambe le mani. −− Prepararsi al fatto che all’accensione potrebbe verificarsi il rinculo della pistola a spruzzo. −− Sbloccare il blocco di sicurezza e premere il grilletto sulla pistola a spruzzo. −− La pompa ad alta pressione entra in funzione non appena si accende la pistola a spruzzo. −− La pompa ad alta pressione si ferma immediatamente quando si rilascia il grilletto della pistola a spruzzo. 74 www.service-ses.de ASSISTENZA POST-VENDITA CH 0041 215750006 CH Utilizzo Utilizzare la lancia regolabile ATTENZIONE! Pericolo di ferimento! Il getto ad alta pressione è molto forte e può causare lesioni. −− Iniziare con una grande distanza di lavoro ed eventualmente ridurla. La lancia regolabile 14 è lo strumento universale per i lavori ad alta pressione. Consente 2 tipi di getti. Spostare la testa dell’ugello 23 in senso longitudinale per regolare la pressione del getto: −− Tirare la testa dell’ugello in avanti per ridurre la pressione (Low Pressure) e far scorrere la testa dell’ugello indietro per aumentare la pressione (High Pressure) (vedi figura 11). Figura 11 Ruotando la testa dell’ugello di 180° è possibile regolare l’ampiezza del getto dal getto in un unico punto al getto a ventaglio: −− Ruotare la testa dell’ugello in senso antiorario per un getto diretto verso un singolo punto. Più si gira la testa dell’ugello in senso orario, più ampio sarà il getto a ventaglio (vedi figura 12). Figura 12 Il getto in un unico punto è particolarmente adatto per la pulizia di punti stretti e fortemente sporchi, mentre il getto a ventaglio può essere utilizzato per la pulizia delle superfici. ASSISTENZA POST-VENDITA CH 0041 215750006 75 www.service-ses.de CH Utilizzo Utilizzare la lancia turbo AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Quando si utilizza la lancia turbo, il pericolo di danni alle superfici sensibili è molto elevato. −− Prestare quindi attenzione e iniziare con una maggiore distanza di lavoro ed eventualmente ridurla. La lancia turbo produce un getto ad alta pressione rotante, che consente di rimuovere le macchie ostinate. 1.Fermare il pulitore ad alta pressione 6 e portare l’interruttore di accensione/ spegnimento 5 su OFF. 2.Premere brevemente il grilletto 16 della pistola a spruzzo 15 per scaricare la pressione del sistema. 3.Posizionare al posto della lancia regolabile 14 la lancia turbo 13 (vedi figura 4, pagina 70). Utilizzare la spazzola rotante La spazzola rotante è un attrezzo per la pulizia delicata delle superfici. In questo caso, il getto ad alta pressione viene usato per guidare la spazzola e l’acqua è spinta solo da una bassa pressione sulla superficie da pulire. L’effetto pulente viene ottenuto dalla spazzola in movimento e lo sporco bagnato viene eliminato dall’acqua. 1.Fermare il pulitore ad alta pressione 6 e portare l’interruttore di accensione/ spegnimento 5 su OFF. 2.Premere brevemente il grilletto 16 della pistola a spruzzo 15 per scaricare la pressione del sistema. 3.Al posto della lancia regolabile 14 o della lancia turbo 13 inserire la spazzola rotante 12 (vedi figura 13). Figura 13 76 www.service-ses.de ASSISTENZA POST-VENDITA CH 0041 215750006 CH Utilizzo Fornitura automatica del detergente AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso di altri detergenti o sostanze chimiche può compromettere la sicurezza del pulitore ad alta pressione. −− Usare solo il detergente in dotazione o raccomandato dal produttore. −− Dopo il contatto diretto del detergente con la pelle o le mucose risciacquare con abbondante acqua e se necessario consultare un medico. Questo pulitore ad alta pressione è dotato di un dispositivo per l’alimentazione automatica del detergente al getto d’acqua. Per utilizzare questa funzione procedere come segue: 1.Preparare il detergente diluendo la soluzione detergente 20 con un rapporto 1:10. Notare che il serbatoio per detersivo ha una capacità di ca. 1 l. 2.Bloccare il grilletto 16 della pistola a spruzzo 15 capovolgendo verso l’alto il blocco di sicurezza 17 giallo fino a quando non scatta in posizione (vedi figura 14). Figura 14 3.Rimuovere il tappo dal serbatoio per detersivo 10 sul lato posteriore del pulitore ad alta pressione 6 ed estrarre il tubo (vedi figura 15). Figura 15 4.Rimuovere il serbatoio per detersivo dal supporto e aggiungere eventualmente la soluzione detergente diluita 20 . ASSISTENZA POST-VENDITA CH 0041 215750006 77 www.service-ses.de CH Pulizia e manutenzione 5.Riposizionare il serbatoio per detersivo nel supporto, rimettere il tubo e riavvitare il tappo. 6.Montare la lancia regolabile 14 sulla pistola a spruzzo 15 . 7.Portare la testa dell’ugello 23 nella posizione per una pressione ridotta (Low Pressure), tirandola in avanti (vedi figura 11, pagina 75). 8.Sbloccare il blocco di sicurezza e premere il grilletto della pistola a spruzzo per iniziare a lavorare. Pulizia e manutenzione AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! Eseguire la pulizia e la manutenzione mentre il pulitore ad alta pressione è collegato alla rete può causare una scossa elettrica. −− Prima dell’inizio di ogni lavoro di manutenzione e pulizia, spegnere sempre il pulitore ad alta pressione e scollegare la spina dalla presa di corrente. −− Non pulire il pulitore ad alta pressione con un getto ad alta pressione! Pulizia Pulire il pulitore ad alta pressione 6 lavando il pulitore ad alta pressione e gli accessori con un panno umido. Filtro antisporcizia Il pulitore ad alta pressione è dotato di un filtro antisporcizia per proteggere la pompa. Se questo filtro antisporcizia non viene mantenuto pulito, la fornitura di acqua al pulitore ad alta pressione sarà limitata e la pompa può essere danneggiata. Controllare il filtro dopo ogni uso e pulirlo, se necessario. Ecco come fare: 1.Svitare l’adattatore per la fornitura dell’acqua 21 e rimuovere il filtro antisporcizia (freccia) (vedi figura 16). Figura 16 78 www.service-ses.de ASSISTENZA POST-VENDITA CH 0041 215750006 CH Immagazzinamento e trasporto 2.Risciacquare il filtro antisporcizia fino a quando non risulta privo di detriti e sporcizia. 3.Reinserire il filtro antisporcizia e l’adattatore per la fornitura dell’acqua. Ugello ad alta pressione −− Pulire l’ugello ad alta pressione, se necessario, con l’ago dell’ugello 22 in dotazione (vedi figura 17). Figura 17 Manutenzione La pompa del pulitore ad alta pressione non richiede manutenzione. Non sono quindi necessarie misure di manutenzione supplementari. Immagazzinamento e trasporto AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Nel pulitore ad alta pressione e nella pompa resta sempre dell’acqua residua che può causare danni. −− Non conservare il pulitore ad alta pressione a temperature inferiori al punto di congelamento per evitare danni causati dal gelo. −− Se non si utilizza il pulitore ad alta pressione per un lungo periodo, svuotare il serbatoio per detersivo e lasciare fuoriuscire l’acqua dai tubi. −− Conservare il pulitore ad alta pressione in verticale in un luogo asciutto, al riparo dal gelo, ben ventilato e lontano dalla portata dei bambini. Conservazione degli accessori −− Conservare la lancia regolabile 14 e la spazzola rotante 12 nel vano accessori vicino al serbatoio per detersivo 10 nella parte posteriore del pulitore ad alta pressione 6 . −− Conservare la pistola a spruzzo 15 nel supporto per la pistola a spruzzo 11 posizionandola con la impugnatura verso l’alto. ASSISTENZA POST-VENDITA CH 0041 215750006 79 www.service-ses.de CH Immagazzinamento e trasporto Conservazione del pulitore ad alta pressione AVVISO! Pericolo di danneggiamento per funzionamento errato! L’avvolgimento nella direzione opposta può danneggiare il tubo ad alta pressione e il pulitore ad alta pressione. −− Ruotare la manovella 2 dell’avvolgitubo per avvolgere il tubo ad alta pressione solo in senso orario. 1.Per conservare il pulitore ad alta pressione 6 svitare il tubo ad alta pressione 3 dal raccordo filettato della pistola a spruzzo 15 e avvolgere il tubo ad alta pressione sull’avvolgitubo. 2.Fissare l’estremità del tubo con la fascetta come mostrato in figura. 3.Svolgere il cavo di alimentazione 7 dalla staffa porta-cavo 4 . 4.Fissare l’estremità del cavo con la fascetta come mostrato in figura. Trasporto −− Trasportare, se possibile, nell’imballaggio originale. 80 www.service-ses.de ASSISTENZA POST-VENDITA CH 0041 215750006 CH Ricerca anomalie Ricerca anomalie AVVERTENZA! Pericolo di ferimento! Interventi non autorizzati sul pulitore ad alta pressione possono causare pericolo di morte per scosse elettriche, danni al pulitore ad alta pressione e l’annullamento dei diritti di garanzia: −− Non eseguire interventi non autorizzati sul pulitore ad alta pressione. La seguente tabella fornisce assistenza in caso di malfunzionamento. Se tali istruzioni non risolvono il problema, contattare il nostro servizio assistenza clienti o un centro di assistenza autorizzato. Malfunzionamento Nessuna funzione Il pulitore ad alta pressione funziona a intermittenza ASSISTENZA POST-VENDITA CH 0041 215750006 Causa Rimedio Alimentazione interrotta −− Controllare l’alimentazione, il cavo di alimentazione e il fusibile, eventualmente far riparare da un elettricista qualificato Pulitore ad alta pressione spento −− Attivare l’interruttore di accensione/spegnimento Componente guasto, ad esempio, interruttore, motore −− Consultare il servizio assistenza clienti −− Consultare il servizio Cavo danneggiato assistenza clienti Collegamento elettrico interno perso Interruttore di accensione/ spegnimento difettoso 81 www.service-ses.de CH Ricerca anomalie Malfunzionamento Causa Aria nel sistema, è richiesto uno sfiato Rimedio −− Azionare il pulitore ad alta pressione senza il tubo ad alta pressione collegato fino a quando fuoriesce acqua senza bolle d’aria, quindi reinstallare il tubo ad alta pressione Fornitura di acqua assente −− Controllare/aprire la o non sufficiente valvola di mandata Accumulo di pressione as− − Controllare il tubo di sente o basso carico per accertare l’assenza di perdite od ostruzioni Filtro antisporcizia ostruito −− Controllare e pulire il filtro Lancia impostata su bassa −− Controllare l’impostazione della lancia pressione Notevoli oscillazioni di pressione Il pulitore ad alta pressione aspira aria −− Controllare la tenuta del tubo di carico Ugello ad alta pressione ostruito −− Pulire l’ugello ad alta pressione Pressione dell’acqua insufficiente −− Controllare la pressione dell’acqua Tubo di carico rotto −− Controllare il tubo di carico Collegamenti del tubo allentati −− Serrare manualmente l’adattatore di fornitura dell’acqua e il collegamento del tubo ad alta pressione Perdite nella pompa o nei collegamenti interni −− Consultare il servizio assistenza clienti Il pulitore ad alta pressione perde 82 www.service-ses.de ASSISTENZA POST-VENDITA CH 0041 215750006 CH Dati tecnici Dati tecnici Modello: Numero articolo: Assorbimento potenza: Pressione d’esercizio: Pressione nominale: Temperatura/pressione in ingresso max.: Consumo di corrente: Livello di potenza sonora: Livello di pressione sonora: Valore di emissione vibratoria: Quantità di acqua: Forza di impatto del getto d’acqua: Lunghezza del cavo di corrente: Specifiche del cavo: Pistola a spruzzo manuale con tubo ad alta pressione: Serbatoio per detersivo integrato: Classe di protezione: Peso: Specifiche del motore: Specifiche della pompa: Q1W-SP20-1900 93107 2200 W Pressione max.: 15 MPa (150 bar) 11 MPa (110 bar) 1,0 MPa (10 bar) / 40 °C 9A LWA 98 dB (Incertezza KWA: 4 dB) LpA 81 dB (Incertezza KpA: 4 dB) 1,1 ah m/s2 (Incertezza K: 1,5 m/s2) 450 l/h 13 N 5m H05VV-F 2×1,0 10 m 1 l IPX5 10,7 kg (senza accessori). 12,6 kg netti (accessori inclusi) / 14,0 kg lordi. Motore a corrente alternata monofase, 230 V/50 Hz Alluminio con valvola di sicurezza. Pompa a 3 pistoni; pistoni in acciaio inox temprato. Materiale piatto oscillante in metallo. I valori per le emissioni di rumore e vibrazioni sono stati determinati in conformità alla norma EN 60335-2-79: 2012. ASSISTENZA POST-VENDITA CH 0041 215750006 83 www.service-ses.de CH Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità EG Konformitätserklärung Wir, MEROTEC GmbH D-‐47877 Willich, Hanns-‐Martin-‐Schleyer Str. 18a, Germany erklären hiermit, dass unser Produkt Hochdruckreiniger Modell-‐Nr. Q1W-‐SP20-‐1900 und Q1W-‐SP20-‐1900A den folgenden Richtlinien entspricht: Maschinenrichtlinie 2006/42/EG EMV Richtlinie 2004/108/EG Outdoorrichtlinie 2000/14/EG RoHS-‐Richtlinie 2011/65/EG Angewandte harmonisierte Normen: EN 60335-‐1:2012 EN 60335-‐2-‐79:2012 EN 55014-‐1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-‐2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-‐3-‐2: 2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-‐3-‐3:2013 EN 62233:2008 Dokumentationsbevollmächtigter: Dirk Wohlrab MEROTEC GmbH Rechtsgültige Unterschrift: Datum: 10.12.2015 Ronald Menken Geschäftsführer MEROTEC GmbH 84 www.service-ses.de ASSISTENZA POST-VENDITA CH 0041 215750006 CH Lista pezzi di ricambio Lista pezzi di ricambio N. Parte n. Nome 1. 1151C01 Adattatore per fornitura di acqua 2. 1119005 Supporto per pistola a spruzzo 3. 1129010 Staffa porta-cavo 4. 1130013 Serbatoio per detersivo 5. 1142005 Ago dell’ugello 6. B620008 Unità con vite autofilettante e rondella ST3.5X9.5 7. 1151C11 Maniglia 8. 1119202 Collegamento del tubo 9. 1132802 Spazzola rotante 10. 1106B21 Lancia turbo 11. 1106B20 Lancia regolabile 12. 1106B12 Pistola a spruzzo Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei materiali riciclabili. Smaltimento del pulitore ad alta pressione (Applicabile nell’Unione Europea e altri stati con sistemi di raccolta differenziata.) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Se un giorno il pulitore ad alta pressione non dovesse essere più utilizzabile, ogni consumatore è obbligato per legge, a smaltire gli apparecchi non più utilizzati, separatamente dai rifiuti domestici per esempio presso un centro di raccolta comunale/di quartiere. In questo modo è sicuro che gli apparecchi dismessi vengono correttamente smaltiti e si evitano ripercussioni negative sull’ambiente. Per questo motivo gli apparecchi elettrici sono contrassegnati con il simbolo cui sopra. ASSISTENZA POST-VENDITA CH 0041 215750006 85 www.service-ses.de CH 86 www.service-ses.de ASSISTENZA POST-VENDITA CH 0041 215750006 CH GARANTIEKARTE CARTE DE GARANTIE • SCHEDA DI GARANZIA HOCHDRUCKREINIGER NETTOYEUR HAUTE PRESSION · PULITORE AD ALTA PRESSIONE Ihre Informationen / vos informations / i suoi dati Name / nom / nome Adresse / adresse / indirizzo E mail Datum des Kaufs / date d‘achat / data di acquisto* *Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren./ nous vous conseillons de conserver la facture avec cette carte de garantie / si consiglia di conservare la fattura con questa scheda di garanzia Ort des Kaufs / lieu de l‘achat / luogo di acquisto Beschreibung der Störung / description du dysfonctionnement / descrizione del guasto: Schicken Sie die ausgefüllte Garantiekarte zusammen mit dem defekten Produkt an: / Envoyez la carte de garantie remplie avec le produit défectueux à: / Inviare la scheda di garanzia compilata insieme al prodotto guasto a: AVC GmbH Merotec Service Center Ostring 60 66740 Saarlouis GERMANY ch-merotec@service-ses.de KUNDENDIENST · SERVICE APRÈS-VENTE · ASSISTENZA POST-VENDITA CH 0041 215750006 Modell/Type/ Modello: Q1W-SP20-1900 www.service-ses.de Artikel-Nr./N° réf./ Cod. art.: 93107 03/2016 Hotline: Zum regulären Festnetztarif Ihres Telefonanbieters. Au tarif normal de réseau fixe de votre opérateur téléphonique. A pagamento secondo tariffa rete fissa della propria compagnia telefonica. Erreichbarkeit: Mo. - Fr. 08.00 - 20.00 Uhr Disponibilité: lun à ven 8h00 – 20h00 Reperibilità: Lun. – ven. dalle ore 08.00 alle ore 20.00 3 JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE ANNI GARANZIA CH Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die ALDI Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten TIPP: Bevor Sie Ihr Gerät einsenden, wenden Sie sich telefonisch, per Mail oder Fax an unsere Hotline. So können wir Ihnen bei eventuellen Bedienungsfehlern helfen. Um die Garantie in Anspruch zu nehmen, senden Sie uns: • zusammen mit dem defekten Produkt den Original-Kassenbon und die vollständig ausgefüllte Garantiekarte. • das Produkt mit allen Bestandteilen des Lieferumfangs. Die Garantie gilt nicht bei Schäden durch: • Unfall oder unvorhergesehene Ereignisse (z. B. Blitz, Wasser, Feuer, etc.). • unsachgemäße Benutzung oder Transport. • Missachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschriften. • sonstige unsachgemäße Bearbeitung oder Veränderung. Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit an der Servicestelle Reparaturen kostenpflichtig durchführen zu lassen. Falls die Reparatur oder der Kostenvoranschlag für Sie nicht kostenfrei sind, werden Sie vorher verständigt. Die gesetzliche Gewährleistungspflicht des Übergebers wird durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit kann nur verlängert werden, wenn dies eine gesetzliche Norm vorsieht. In den Ländern, in denen eine (zwingende) Garantie und/ oder eine Ersatzteillagerhaltung und/oder eine Schadenersatzregelung gesetzlich vorgeschrieben sind, gelten die gesetzlich vorgeschriebenen Mindestbedingungen. Das Serviceunternehmen und der Verkäufer übernehmen bei Reparaturannahme keine Haftung für eventuell auf dem Produkt vom Kunden gespeicherte Daten oder Einstellungen. CH Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur présentation du ticket de caisse et de la carte de garantie dûment remplie. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents. Environ 95 % des réclamations sont malheureusement dues à des erreurs de manipulation et on peut y remédier sans problèmes. Il suffit de contacter par téléphone, mail ou fax notre centre de service installé expressément à cet effet. En conséquence, veuillez vous adresser à notre hotline avant de renvoyer l’appareil ou avant de l’apporter chez le revendeur: Notre assistance téléphonique vous évitera de vous déplacer. Le fabricant s’engage à traiter gratuitement toute réclamation relative à un problème de matériel ou à un défaut de fabrication, en se réservant le droit d’opter à sa convenance entre une réparation, un échange ou un remboursement en espèces. La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus à l’occasion d’un accident ou d’un événement imprévu (foudre, inondation, incendie, etc.), d’une utilisation inappropriée ou d’un transport sans précaution, d’un refus d’observer les recommandations de sécurité ou d’entretien, ou de toute forme de modification ou de transformation inappropriée. La garantie pour les pièces d’usures et consommables (comme par exemple les ampoules, les batteries ou les pneus) est valable 6 mois dans le cadre d’une utilisation normale et conforme. Les traces d’usures causées par une utilisation quotidienne (rayures, bosses) ne sont pas considérées comme des problèmes couverts par la garantie. L’obligation légale de garantie du fournisseur n’est pas limitée par la présente garantie. La durée de validité de la garantie ne peut être prolongée que si cette prolongation est prévue par des dispositions légales. Dans les pays où la législation en vigueur prévoient une garantie (obligatoire) et/ou une obligation de tenue de stock de pièces détachées, et/ou une réglementation des dédommagements, ce sont les obligations minimum prévues par la loi qui seront prises en considération. L’entreprise de service après-vente et le vendeur déclinent toute responsabilité relative aux données contenues et aux réglages effectués par le déposant sur le produit lors de l’envoi en réparation. Après l’expiration de la durée de garantie, il vous est toujours possible d’envoyer les appareils défectueux au service après-vente à des fins de réparation. Mais en dehors de la période de garantie, les éventuelles réparations seront effectuées à titre onéreux. Au cas où les réparations seraient payantes, vous serez averti auparavant. CH Condizioni di garanzia Gentile cliente, il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della garanzia. Conservare quindi sia lo scontrino che la scheda della garanzia! Il 95 % circa dei reclami sono purtroppo da ricondursi a errori di utilizzo e potrebbero pertanto essere evitati senza problemi: basta contattare telefonicamente, per e-mail o per fax l’apposito servizio di assistenza. Desideriamo quindi invitarla a rivolgersi alla hotline da noi messa a diposizione prima di restituire l’apparecchio ovvero riportarlo al negozio dove è stato acquistato. In questo modo potremo aiutarla evitandole di rivolger si altrove. Il produttore garantisce la risoluzione gratuita di casi di mancanze riconducibili a difetti di materiale o di fabbricazione attraverso la riparazione, la sostituzione o il rimborso, a discrezione del produttore stesso. La garanzia non si estende a danni causati da incidenti, eventi imprevisti (problemi causati da fulmini, acqua, fuoco ecc.), uso o trasporto non conforme, mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza e/o di manutenzione o da altro tipo di uso o modifiche diversi da quelli conformi. Il periodo di garanzia per i componenti soggetti ad usura e le parti di consumo in caso di utilizzo normale e conforme (ad es. lampade, batterie, pneumatici ecc.) dura 6 mesi. Le conseguenze dell’utilizzo quotidiano (graffi, ammaccamenti) non sono coperte da garanzia. L’obbligo di garanzia da parte del rivenditore stabilito per legge non viene limitato dalla presente garanzia. Il periodo di garanzia può essere esteso soltanto se una norma di legge lo prevede. Nei paesi nei quali la legge prescrive una garanzia (obbligatoria) e/o una disponibilità a magazzino di ricambi e/o una regolamentazione per il rimborso dei danni, valgono le condizioni minime stabilite dalla legge. Il servizio assistenza e il rivenditore non sono in alcun modo responsabili in caso di riparazione per eventuali dati o impostazioni salvate sul prodotto dall’utente. Anche dopo la scadenza del periodo di garanzia è possibile inviare gli apparecchi difettosi al servizio di assistenza a scopo di riparazione. In questo caso i lavori di riparazione verranno effettuati a pagamento. Nel caso in cui la riparazione o il preventivo non fossero gratuiti, verrà informato in anticipo. CH Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: MEROTEC GMBH HANNS-MARTIN-SCHLEYER-STRASSE 18A 47877 WILLICH GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA CH 0041 215750006 Modell/Type/Modello: Q1W-SP20-1900 www.service-ses.de Artikel-Nr./N° réf./Cod. art.: 93107 03/2016 3 JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE ANNI GARANZIA