carbon fibre marine equipment
Transcription
carbon fibre marine equipment
CARBON FIBRE MARINE EQUIPMENT LA MISSIONE To build carbon fibre structural components for boats while achieving the following goals: - to guarantee the best performance - to maintain a consistent high quality and fast delivery time on the whole product range - to offer competitive prices. Realizzare componenti strutturali in fibra di carbonio per la nautica raggiungendo 3 obiettivi: - garantire le migliori prestazioni, - mantenere alta qualità e rapidi tempi di consegna per l’intera gamma di prodotti, - proporre prezzi competitivi. Volvo Open 70 “Kosatka” -(Team Russia) LA TECNICA - series production - 100% carbon fibre pre-preg fabrics - high temperature and pressure autoclave curing (120° C / 7 bar) - Clean room lay-up - carbon fibre female moulds - Computer Numerical Control machining - surface modelling CAD - Finite Elements structural analysis - produzione in serie - 100% tessuti pre-preg in carbonio - cura in autoclave (120° C / 7 bar) - laminazione in clean room - stampi femmina in fibra di carbonio - lavorazioni meccaniche a controllo numerico - modellazione superfici CAD - analisi strutturale elementi finiti IL FATTORE UMANO - Research & Development - product & process engineering - professional experience - vertical integration with key suppliers - Ricerca & Sviluppo - ingegnerizzazione dei prodotti e dei processi - esperienza professionale - integrazione verticale con fornitori chiave THE RESULTS I RISULTATI Exit Engineering is now recognised as a leading manufacturer of ultra high end carbon fibre products characterised by: - an uncompromising attention to high quality - best available technologies - unrivalled technical support - very quick and consistent delivery time - outstanding customer service Exit Engineering è oggi riconosciuta come una delle aziende leader nella produzione di accessori di alta gamma caratterizzata da: - un’attenzione costante all’alta qualità - l’uso delle migliori tecnologie esistenti - un supporto tecnico ineguagliabile - tempi di consegna veloci e puntuali - un servizio clienti eccellente This trend is confirmed by the increasing number of high-end series built yachts being equipped with Exit Engineering products beside our usual customer, luxury custom sail and motor yachts. Moreover we are co-operating with a growing number of sailing teams and naval architects. Questa tendenza è confermata dal numero crescente di yacht di serie di alta gamma con dotazioni Exit Engineering, che si aggiungono alla nostra clientela tradizionale nel settore degli yacht di lusso, a vela o a motore. Exit Engineering ha inoltre avviato numerose collaborazioni con sailing team e architetti e ingegneri navali. THE HUMAN FACTOR EXIT ENGINEERING’S MISSION LA MISSIONE DI EXIT ENGINEERING THE TOOLS photo by Max Ranchi EXIT ENGINEERING’S MISSION LA MISSIONE DI EXIT ENGINEERING THE MISSION LA MISSION DE EXIT ENGINEERING EXIT ENGINEERING ANSPRUCH LA MISSION DE EXIT ENGINEERING EXIT ENGINEERING ANSPRUCH photo by Max Ranchi LA MISSION LE FACTEUR HUMAIN DIE ANSPRUCH DIE ERGEBNISSE Realiser des composants structurels en carbone pour le nautisme, en regroupant 3 objectifs: - garantir les meilleures performances obtenables avec les technologies actuelles, - garder une haute qualité et temps de livraison rapides sur toute la gamme des produits, - proposer des prix compétitifs. - recherche et développement - ingénierie du produit et du procès - expérience professionnelle - intégration verticale avec les fournisseurs principaux Exit Engineering widmet sich der Realisierung von Schiffszubehör aus Kohlefaser (Karbon). Unser Anspruch ist es: - höchste Leistungen durch modernste Technik zu garantieren - hohe Qualität aller unserer Produkte beizubehalten, trotz kurzer Lieferzeiten - wettbewerbsfähige Preise anzubieten. Exit Engineering ist heute als einer der führenden Hersteller von Schiffszubehör bekannt. Sie zeichnen sich aus, durch: - besondere Wertlegung auf höchste Qualität - Anwendung modernster Technologien zur Produktion und Entwicklung - niveauvolle technische Unterstützung - schnelle und pünktliche Lieferung - exzellente Kundenbetreuung LA TECHNIQUE - production en série - 100% fibre de carbone préimprégnée - moulage en autoclave (120° C / 7 bar) - drapage dans une chambre propre - moules femelles en carbone - fraisage NC - dessin des surfaces CAD - analyse structural des éléments finis LES RESULTATS Exit Engineering est devenue un des leaders dans la fabrication d’équipements haut de gamme basée sur: - le souci constant de la qualité - l’emploi de technologies de pointe - un soutien technique unique - des délais de livraison rapides et ponctuels - un service excellent offert à la clientèle Le nombre croissant de yachts de série haut de gamme avec des équipements Exit Engineering et notre clientèle traditionnelle dans le secteur des yachts de luxe, à voile ou à moteur, confirment cette tendance. Exit Engineering collabore par ailleurs avec de nombreuses sociétés nautiques et avec des architectes et des ingénieurs de l’industrie nautique. WERKZEUGE - serienmässig Produktion - Produkt aus 100% Pre-Preg Kohlefaser - Autoklavenfertigung (120° C / 7 bar) - Laminierung in Reinraum - Karbon Mastermodelle - Software numericher Fräs-Apparatur - CAD Oberflächenmodellierung - Finite Element strukturellen Analysen FAKTOR MENSCH - Weiterentwicklung und Verbesserung - Produkte und der Produktionsprozesse - langjährige Erfahrung - vertikale Integration mit den wichtigsten Lieferanten Diese Qualitäten spiegeln sich darin wieder, dass heute eine zunehmende Anzahl von Yachten aus der Spitzenklasse mit Exit Engineering Produkten ausgestattet werden und sich somit in die traditionelle Kundschaft von Motor-, Segel- und Luxusyachten einreihen. Exit Engineering hat zudem zahlreiche Kooperationen von Sailingteams, Architekten und Ingenieuren der Schifffahrt ins Leben gerufen. RUOTE IN CARBONIO CARBON FIBRE STEERING WHEELS ROUES DE BARRE CARBONE KARBON-STEUERRÄDER PATENTED CONTINUOUS SHELL CONSTRUCTION (PCT/IT2005/000315) COSTRUZIONE BREVETTATA A GUSCIO CONTINUO (PCT/IT2005/000315) The wheels are built in one piece, becoming an immensely light and strong monocoque structure: no weak joints nor secondary bondings. The spokes are characterised by parabolic surfaces with no constant radii to capture the eye, giving a really smooth and continuous transition between the different functional components of the wheel. The hub looks like a prolongation and intersection of the spokes and that’s what it is! The same carbon fibre plies which make the spokes make also the hub, with no discontinuities nor unnecessary overlaps. Le ruote vengono realizzate in un unico elemento, ottenendo una leggera e robustissima struttura monoscocca, senza giunture e incollaggi secondari. Le razze sono caratterizzate da superfici paraboliche, senza raggi costanti a catturare lo sguardo, che uniscono senza soluzione di continuità i diversi componenti delle ruote. Il mozzo si presenta come il prolungamento delle razze e questa è proprio la sua funzione strutturale. Le stesse “pelli” di carbonio usate per le razze formano anche il mozzo senza alcuna discontinuità o inutili sovrapposizioni. CONSTRUCTION BREVETEE A COQUE CONTINUE (PCT/IT2005/000315) PATENTIERTE SCHALENBAU-HERSTELLUNG (PCT/IT2005/000315) Les barres à roue sont moulées en une seule pièce et le résultat est une structure monocoque vide très résistante et légère: pas de points faibles, pas de collages. Les rayons se caractérisent par des surfaces paraboliques, sans axes constants qui attirent le regard, et unissent les différents éléments de la roue avec un effet de continuité. Le moyeu semble être le prolongement des rayons, ce qui est justement sa fonction. Les fibres de carbone des rayons forment également le moyeu, sans interruption ni chevauchement inutile. Die Steuerräder bestehen aus einem Stück, d.h. einem robusten und leichten Monocoque ohne Verbindungsstellen und sekundären Verklebungen. Die Speichen haben unkonstante Radien mit leicht parabolischer Form und sind, ohne auf besondere Kontinuität zu achten, mit den diversen Komponenten des Rades vereinigt. Die Radnabe erscheint wie eine Verlängerung der Speichen, was tatsächlich auch ihrer Funktion in der Struktur entspricht. Die Radnabe ist aus den gleichen Karbonfasern wie die Speichen, ohne irgendwelcher Diskontinuitäten oder unnützenden Überlappungen. ▲ Dehler 44 SQ. Twin 90 cm wheels ▼ Twin 90 cm wheels on Felci 49 CARATTERISTICHE PRINCIPALI - UV resistant epoxy resin with transparent anti UV coating - custom painting on request - high gloss carbon fibre finish as standard - the wheel is supplied with the suitable hub for any steering brand, built with aluminum alloy and protected with hard anodising against corrosion and wear. It’s easy to install like any other metallic wheel - all Exit Engineering’s steering wheels are CE certified (Notified Body n.614 ECB, Netherlands) - resina epossidica e verniciatura trasparente resistenti ai raggi UV - verniciatura personalizzabile su richiesta - finitura lucida con carbonio a vista - le ruote sono fornite con il mozzo adatto al sistema di timoneria presente a bordo. Il montaggio è rapido e semplice come quello di qualsiasi ruota in metallo - le ruote per timoneria di Exit Engineering sono tutte certificate CE (Notified Body n.614 ECB, Netherlands) CARACTERISTIQUES PRINCIPALES PRINZIPIELLE EIGENSCHAFTEN - résines époxy et vernis résistants au rayonnement solaire - choix de couleurs en option - finition brillante avec carbone visible - les roues sont livrées avec le moyeu adapté au système prévu à bord. Le montage est rapide et simple comme celui de n’importe quelle autre barre à roue en métal - toutes les barres à roue Exit Engineering portent le label CE (Notified Body n° 614 ECB, Netherlands) - Epoxid-Harz und transparenter Lack UV-beständig - Individuelle Lackierung auf Anfrage - Klarlackierte Standart-Fertigung, d.h. sichtbares Karbongewebe - die Steuerräder werden mit der befindliche Steuersystem entsprechenden Radnabe geliefert. Die Montage ist einfach und schnell wie bei jedem anderen Metallrad auch - die Exit Engineering-Steuerräder sind alle CE-zertifiziert (Notified Body n.614 ECB, Netherlands) RUOTE IN CARBONIO CARBON FIBRE STEERING WHEELS ROUES DE BARRE CARBONE KARBON-STEUERRÄDER ▲ Dehler 39 SQ. 170 cm wheel KEY FEATURES TECHNICAL DATA ø 90 cm ø 105 cm ø 120 cm ø 160 cm ø 170 cm ø 180 cm Overall diameter: 935 mm 1050 mm 1200 mm 1640 mm 1720 mm 1840 mm Weight*: 1.340 kg 1.520 kg 1.750 kg 3.180 kg 3.280 kg 3.680 kg Hub thickness: 60 mm 60 mm 60 mm 60 mm 60 mm 60 mm Rim thickness: 35 mm 35 mm 35 mm 40 mm 40 mm 40 mm *These weights correspond to the carbon steering wheels with anti UV coating without the hubs. Conical Hubs weigh 200 g. Cylindrical hubs weigh 275 g. *Ces poids correspondent aux roues en fibre de carbone naturelle avec vernis transparent anti UV, sans moyeux.Les moyeux coniques pèsent 200 g, ceux cylindriques 275 g. *Questi pesi corrispondono alle ruote con fibra di carbonio a vista e verniciatura trasparente anti UV, senza mozzi. I mozzi conici pesano 200 g. I mozzi cilindrici pesano 275 g. *Diese Gewichte entsprechen den Steuer–rädern mit sichtbarer Karbonfaseroberfläche (ohne Naben), d.h. solchen die nur mit einem UV-beständigen, transparenten Lack behandelt wurden. Die konischen Naben wiegen 200 g. Die zylindrischen Naben wiegen 275 g. WHY CHOOSE EXIT ENGINEERING WHEELS DESIGN? - it’s elegant - it respects the boat style and architecture - the minimum number of spokes allows a clear view of the instruments - the big voids between the spokes amplify the perception of lightness of the wheels and let more visibility to the landscape. WHY HAVE A CARBON FIBRE WHEEL? PERCHE’ UNA RUOTA IN CARBONIO? POURQUOI AVOIR UNE ROUE DE BARRE CARBONE? WARUM EIN STEUERRAD AUS KARBON? compared with lightweight fabricated wheels, which are easily bent, these carbon fibre wheels are incredibly strong 2 the big outer section rim provides a more comfortable grip for the helm 3 the massive reduction in weight results in much lower rotational inertia making for a much more responsive helm 4 the power drain on the auto-pilot system becomes considerably lower too 5 It is wear resistant 1 In confronto alle ruote assemblate in lega leggera, che si piegano facilmente, queste ruote in carbonio sono più robuste. 2 Il cerchio più largo garantisce una presa più confortevole per il timoniere. 3 Il forte abbattimento di peso genera un momento d’inerzia rotazionale molto ridotto rendendo più sensibile il timone. 4 Il consumo del pilota automatico risulta considerevolmente diminuito. 5 Resistente all’usura. 1 Par rapport aux roues assemblées en aluminium, qui se plient facilement, ces roues carbone sont beaucoup plus rigides. 2 Le gros diamètre du tube de la roue extérieure donne une meilleure prise. 3 La réduction importante du poids produit une inertie de rotation beaucoup plus basse, en faisant le gouvernail beaucoup plus sensible. 4 Moins de puissance électrique nécessaire pour le pilote. 5 Elle est résistante à l’usure. 1 1 PERCHÈ SCEGLIERE IL DESIGN DI EXIT ENGINEERING? - è elegante - è rispettoso dello stile e dell’architettura dell’imbarcazione - il numero ridotto di razze permette un’ottima visibilità sulla strumentazione di bordo - il grande spazio tra le razze aumenta la percezione di leggerezza delle ruote e lascia una buona visibilità sull’arco dell’orizzonte. POURQUOI CHOISIR LE DESIGN D’EXIT ENGINEERING? - il est élégant - il respecte le style et l’architecture du bateau - le nombre réduit de rayons permet de bien voir les instruments de bord - l’espace entre les rayons augmente la sensation de légèreté des roues et offre une bonne visibilité de la mer et de l’horizon. WARUM SOLLTE MAN DAS DESIGN VON EXIT ENGINEERING WÄHLEN? - es ist elegant - es fügt sich in den Stil und die Architektur eines jeglichen Wasserfahrzeuges bedenkenlos ein - die reduzierte Anzahl der Speichen ermöglicht eine optimale Sicht auf die Bordinstrumente - der große Zwischenraum zwischen den Speichen erhöht das Gefühl der Leichtigkeit Dragon Fly 35 - 120 cm wheel ▼ ▼ TP-52 C-Quadrat. Twin 105 cm wheels photo by Max Ranchi CARBON FIBRE STEERING WHEELS RUOTE IN CARBONIO ROUES DE BARRE CARBONE KARBON-STEUERRÄDER Volvo Open 70 “Kosatka” (Team Russia) - Twin 120 cm Wheels▲ Im Vergleich zu Rädern aus Leichtmetalllegierunge, die sich leicht biegen, sind diese Karbon-Steuerräder wesentlich robuster. 2 Der im Vergleich zu herkömmlichen Produkten dickere Außenring bietet einen komfortableren Griff für den Skipper. 3 Das deutlich niedrigere Steuerradgewicht führt zu einem reduzierten. Trägheitsmoment und lässt daher eine wesentlich sensiblere Handhabung des Ruders zu. 4 Der Energie-Verbrauch des Autopiloten wird deutlich reduziert. 5 Die Steuerräder sind gegen Verschleiß widerstandsfähig. CARBON FIBRE GANGWAYS PASSERELLE IN CARBONIO PASSERELLES CARBONE KARBON GANGWAYS 216 x 39 / 285 x 45 / 350 X 60 cm folding 220 x 39 cm solid 216 x 39 / 285 x 45 / 350 X 60 cm pieghevoli 220 x 39 cm fissa Designed for one person to handle and deploy with ease. The folding models are even easier to stow aboard. With a maximum load capacity of 350 kg, they are still extremely light (starting from 3.5 kg). At 600 mm wide, the bigger model is also 50% wider than most comparable products, making for a safe, comfortable crossing from ship to shore. They are so light, strong, and easy to use because of their shell construction, without filling materials nor secondary bondings. Progettate per essere maneggiate e posizionate facilmente da una sola persona. I modelli pieghevoli sono ancora più facili da stivare a bordo. Nonostante sostengano un carico massimo di 350 kg, esse sono estremamente leggere (a partire da 3.5 kg). Con una larghezza di 600 mm, il modello più grande è più ampio del 50% rispetto alla maggior parte dei prodotti similari, consentendo un attraversamento comodo e sicuro tra l’imbarcazione e la banchina. L’estrema robustezza, la leggerezza ed il facile utilizzo si deve al metodo di costruzione a guscio senza materiali di riempimento nè incollaggi secondari. 216 x 39 / 285 x 45/ 350 X 60 cm klappbar 220 x 39 cm nicht klappbar Conçues pour être maniées et mises en place par une seule personne, dans les versions pliantes elles sont très faciles à ranger à bord. Bien qu’elles arrivent à supporter jusqu’à 350 kg, elles sont extrêmement légères (à partir de 3.5 kg). Avec une largeur de 600 mm, le modèle plus grand est aussi 50% plus large par rapport à la plus part de produits comparables, pour permettre un passage sûr et confortable du bateau au quai. La grande robustesse, la légèreté et la facilité d’emploi sont dus à la méthode de fabrication monocoque, sans jonctions ni collage secondaires. Diese Gangways sind speziell zur leichteren Handhabung durch eine einzelne Person entwickelt. Zusätzlich lässt sie sich in der Mitte zusammenklappen und kann daher leicht verstaut werden. Mit einer maximalen Tragfähigkeit von 350kg sind diese Gangways erstaunlich leicht (die kleinste Gangway wiegt nur 3.5 kg). Mit einer Breite von 600mm ist die größere Gangway rund 50% geräumiger als herkömmliche Produkte und bietet daher einen bequemeren und sichereren Übergang von der Anlegestelle auf das Schiff. Die extrem hohe Robustheit und Leichtigkeit ist das Resultat der Schalenbau -Herstellungsmethode, d.h. Ohne Verbindungstellen und sekundären Verklebungen. CARBON FIBRE GANGWAYS PASSERELLE IN CARBONIO PASSERELLES CARBONE KARBON GANGWAYS 216 x 39 / 285 x 45 / 350 X 60 cm pliantes 220 x 39 cm fixe TECHNICAL DETAILS 220 cm solid 216 cm folding 285 cm folding 350 cm folding Cross section height: 35 mm 75 mm 85 mm 150 mm Weight:* 4.4 kg 5.6 kg 8.4 kg 13.9 kg Maximum load: 350 kg 350 kg 350 kg 350 kg Length (folded): - 1088 mm 1440 mm 1760 mm Height (folded): - 176 mm 180 mm 302 mm Width (with handrail): - 418 mm 478 mm 628 mm * these weights correspond to a ready-to-use gangway with standard fittings and finishing * questi pesi corrispondono ad una passerella completa in versione standard * ces poids correspondent à une passerelle complète dans la version standard * diese Gewichte entsprechen einem Laufsteg in der Standardausführung KEY FEATURES CARATTERISTICHE PRINCIPALI CARACTERISTIQUES PRINCIPALES PRINZIPIELLE EIGENSCHAFTEN • unidirectional carbon fibre integral hinges • UV resistant epoxy resin with transparent anti UV coating • hard anodised CNC machined light alloy hardware • high gloss carbon fibre finish as standard • cerniere integrali in fibra di carbonio unidirezionale • resina epossidica e verniciatura trasparente resistenti ai raggi UV • accessori in lega leggera anodizzata fresati a controllo numerico • finitura lucida con carbonio a vista • charnières intégrales en carbone unidirectionnel • résines époxy et vernis résistants au rayonnement solaire • accessoires en alliage leger NC anodisé • finition brillante avec carbone visible • Unidirektionales Kohlefasergewebe • Epoxid-Harz und transparenter Lack UV-beständig • Zubehör aus eloxierter Leichtmetalllegierung sind mit numerischer Apparatur gefräst. • Klarlackierte StandartFertigung, d.h. sichtbares Karbongewebe “Y” O “I”? DUE SOLUZIONI PER UN PROBLEMA Transfer the thrust from the rim to the spokes to discharge it onto the axle. It is a simple question but with numerous different solutions. If the thrust is in front of a spoke, the main load is exclusively flexion, but if the thrust is intermediate between two spokes, the flexion lowers as the number of spokes decreases and, as the figures shows in case D to A, it mainly becomes torsion. If we just want to use a few spokes, they must be designed to resist two types of load and they must have a very wide connection to the rim to do this. Just think of what happens if you try to unscrew a screw with a screwdriver that is too small. As we can see the Y construction behaves like metal wheels with a lot of spokes. The reasons why Exit Engineering have adopted the current 3-spoke construction, despite the greater structural complexity, are numerous and in our opinion fully justify the greater design work involved: - A few larger diameter spokes require a rolling process that is very easy to control, meaning that the quality and reliability of the wheels is uniform; - A few spokes without any forks reduce to a minimum the number of carbon plies, reducing the overlap between adjacent plies, because, in a carbon wheel, the overlaps account for a significant part of the overall weight; - The simplified internal vacuum bags means that our patented Continuous Shell system can be used, to make a monocoque wheel without any gluing work; - The wide connections to the rim reduce tension peaks, meaning that minimum thickness can be used away from the hub, to the benefit of low rotational inertia. Trasferire le spinte dal cerchio alle razze per scaricarle sull’asse. La questione è semplice, ma con molte possibili soluzioni. Se la spinta è davanti a una razza, il carico principale è esclusivamente di flessione, ma se la spinta è intermedia fra due razze, la flessione si abbassa al diminuire del numero delle razze e, come si vede in figura dal caso D al caso A, si trasforma prevalentemente in torsione. Se si vogliono adottare poche razze, queste devono quindi essere progettate per resistere a due diversi tipi di carico e il loro innesto sul cerchio dev’essere ampiamente raccordato a questo scopo. Pensate infatti a cosa accade se provate a svitare una vite con un cacciavite troppo piccolo. Come si vede, l’architettura a Y si comporta come le ruote metalliche con molte razze. I motivi per cui Exit Engineering ha invece adottato l’attuale architettura a 3 razze nonostante la maggiore complessità strutturale sono molti e a nostro avviso giustificano ampiamente il maggiore impegno progettuale: poche razze di ampia sezione richiedono una laminazione molto facile da controllare, rendendo uniforme la qualità delle ruote e la loro affidabilità; - poche razze e assenza di biforcazioni riducono al minimo il numero di “pelli” (“plies”) di carbonio riducendo le sovrapposizioni (“overlap”) fra pelli adiacenti e in una ruota in carbonio gli overlap costituiscono una parte rilevante del peso totale; - la semplificazione dei sacchi a vuoto interni rende possibile l’uso del nostro metodo brevettato a Guscio Continuo, per l’ottenimento di una ruota monoscocca senza incollaggi; - gli ampi raccordi con il cerchio riducono i picchi di tensione consentendo l’adozione di spessori minimi lontano dal mozzo, a vantaggio di una bassa inerzia rotazionale. Therefore we consider that the construction with a few spokes without any Y forks is superior, but attention must be paid to how the spokes are connected to the rim and hub. A good project should have wide connections to both. The alternatives are excessive weight and/or potentially fragile interface. Riteniamo quindi superiore l’architettura con poche razze prive di biforcazioni a Y, ma fate sempre attenzione a come le razze si collegano al cerchio e al mozzo. Un progetto sano dovrebbe avere degli ampi raccordi in entrambe le aree. Le alternative sono un peso eccessivo e/o una potenziale fragilità dell’interfaccia. “Y” ODER “I”? ZWEI LÖSUNGEN FÜR EIN PROBLEM “Y” OU “I”? DEUX SOLUTIONS POUR UN MÊME PROBLÈME Transférer la poussée de la jante aux rayons pour la décharger sur l’essieu. Le problème est simple mais avec plusieurs solutions possibles. Si la poussée a lieu devant un rayon, la charge principale est uniquement de flexion; si elle est intermédiaire entre deux rayons, la flexion se réduit lorsque le nombre de rayons diminue et se transforme surtout en torsion, comme on peut le voir sur la figure (du cas D au cas A). S’il n’y a que quelques rayons, ceux-ci doivent être conçus pour résister à deux types de charge et donc être amplement raccordés à la jante. Il suffit en effet de songer à ce qui se passe lorsque l’on essaie de dévisser une vis avec un tournevis trop petit. On peut noter que l’architecture en Y se comporte comme une roue métallique avec de nombreux rayons. Les raisons pour lesquelles Exit Engineering a au contraire adopté l’architecture actuelle à 3 rayons, en obtenant toutefois une structure plus complexe, sont multiples et justifient amplement selon nous le plus gros effort de conception: – peu de rayons ayant une grande section permettent une stratification très facile à contrôler, en rendant la qualité des roues et leur fiabilité uniformes; – peu de rayons et l’absence de bifurcations réduisent le nombre de plis de carbone au minimum et par conséquent les recouvrements entre les plis adjacentes. Dans une roue en carbone, les recouvrements influent énormément sur le poids total; – la simplification des poches de vide internes permet d’utiliser notre méthode brevetée à coque continue pour obtenir une roue monocoque sans collage; – les larges raccords avec la jante réduisent les pics de tension, ce qui permet d’avoir une épaisseur minimale loin du moyeu et donc une faible inertie de rotation. L’architecture avec peu de rayons et sans bifurcations en Y est à notre avis supérieure mais il faut toujours faire attention à la façon dont les rayons sont reliés à la jante et au moyeu. Le projet idéal devrait avoir de vastes raccords des deux côtés. Les autres solutions impliquent un poids excessif et/ou une fragilité potentielle de l’interface. Den Druck vom Rad auf die Speichen zu übertragen, um diesen auf den Achse zu entladen. Die Fragestellung ist einfach, bietet jedoch viele Lösungsmöglichkeiten. Greift eine Kraft von vorne auf eine Speiche ein so wirkt ausschließlich eine Biegebelastung. Greift die Kraft jedoch zwischen den Speichen ein, so verringert sich die Biegebelastung mit abnehmender Anzahl der Speichen und wandelt sich vorwiegend in eine Torsionsbelastung um (siehe Abbildung D bei Fall A). Wenn man nur wenige Speichen verwenden möchte, müssen diese demnach so konzipiert werden, dass sie den oben genannten Belastungsarten widerstehen können und ihre Verbindungen mit dem Rad müssen diesem Ziel entsprechend breit gestaltet werden. Bedenken Sie was geschieht, wenn Sie versuchen eine Schraube mit einem zu kleinen Schraubenzieher zu lösen. Wie man sieht, verhält sich die Y-Architektur wie Metallräder mit vielen Speichen. Warum Exit Engineering hingegen die aktuelle Architektur (d.h. mit 3 Speichen und geradliniger Verbindung), trotz der größeren strukturellen Komplexität (die folglich auch einen erhöhten Planungseinsatz einfordert) bevorzugt, lässt sich mit den folgenden Gründen erklären. -wenige Speichen mit großem Querschnitt erfordern eine Laminierung, die sehr einfach zu prüfen ist und somit eine einheitliche Qualität und Zuverlässigkeit der Räder ergeben. -weniger Speichen und das „Nichtvorhandensein“ von Gabelungen reduzieren die Anzahl der Karbon-Lagen („plies “) auf ein Minimum und somit auch die Überlappungen („overlap “) der angrenzenden Lagen. Bei einem Karbon-Rad machen die Überlappungen einen bedeutenden Teil des Gesamtgewichtes aus. - die einwegigen, d.h. ungegabelten Speichen vereinfachen den Gebrauch von inneren Vakuumsäcken und ermöglichen somit die Anwendung unsere patentierten Schalenbaumethode zur Herstellung von nahtfreien Steuerrädern aus einem Stück. -die breiten Übergänge zum Rad reduzieren die Spannungsspitzen und erlauben somit minimale Wandstärken in Bereichen fern von der Nabe, was zur einer niedrigen Drehträgheit führt. Wir halten daher die Architektur mit wenigen Speichen ohne Y-Gabelungen für besser, wobei stets darauf geachtet werden sollte, wie sich die Speichen mit dem Rad und der Nabe verbinden. Ein gesundes Bauteil sollte breite Übergänge in beiden Bereichen aufweisen. Die Alternativen sind ein überhöhtes Gewicht und/oder eine potenzielle Schwäche an den THE REASONS FOR A DESIGN LE RAGIONI DI UN DESIGN LES RAISONS D’UN DESIGN DIE GRÜNDE FÜR EIN DESIGN THE REASONS FOR A DESIGN LE RAGIONI DI UN DESIGN LES RAISONS D’UN DESIGN DIE GRÜNDE FÜR EIN DESIGN “Y” OR “I”? TWO SOLUTIONS FOR A PROBLEM design räderwerk - europrint.it - 52142 Exit Engineering reserves the right to change specifications on products without prior notice at our discretion due to improvement in design and technology, implementation of current rules and commercial reasons. Exit Engineering si riserva di apportare ai prodotti, a propria discrezione, ogni opportuna modifica dettata da ragioni normative, industriali, commerciali o estetiche. Dans un souci de constante amélioration de ses produits, et dans le respect des contraintes légales, Exit Engineering se réserve le droit de modifier les spécifications de ses produits, sans préavis. Exit Engineering behält sich das Recht vor, unangekündigt Änderungen am Produktdesign und an der Produkttechnik vorzunehmen. Diese Änderungen können sich auf industrielle, kommerzielle und ästhetische Grundsatzvorschriften beziehen. Exit Engineering srl Via Industria, 43 30010 Camponogara (Venezia) - Italy Tel +39 041 89 48 038 Fax +39 041 89 48 034 info@exitengineering.com www.exitengineering.com On cover: Comet 41 Libertine. 160 cm wheel