LOM-CH - Friportal

Transcription

LOM-CH - Friportal
LOM-CH
Metadaten-Spezifikation für die
Beschreibung von elektronischen Lehrund Lernressourcen
Stand: 3.3.2009
Schweizerische Fachstelle für Informationstechnologien im Bildungswesen
Erlachstrasse 21
Postfach 612
CH - 3000 Bern 9
Jean-Luc Barras: jean-luc.barras@educa.ch
Karl Wimmer: karl.wimmer@educa.ch
Abstract
«LOM-CH» bezeichnet die Empfehlung der «Schweizerischen Fachstelle für Informationstechnologien
im Bildungswesen SFIB» für die Beschreibung von elektronischen Lehr- und Lernressourcen mittels
Metadaten in der Schweiz. LOM-CH basiert auf dem IEEE «Draft Standard for Learning Object
Metadata» und beachtet weitgehend das EUN-Partnership «Learning Resource Exchange Metadata
Application Profil». Angegeben wird, welche LOM-Metadaten bei der Beschreibung einer
elektronischen Lehr- und Lernressource obligatorisch angegeben werden müssen, welche empfohlen
werden und welche fakultativ sind. Abweichungen vom LOM beziehungsweise dem LRE sind dort zu
verzeichnen, wo LOM-CH den Merkmalen der schweizerischen Bildungslandschaft Rechnung trägt.
Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder.
2/46
Inhalt
1
Erläuterungen zu LOM-CH ............................................................................................................4
1.1
Einleitung.................................................................................................................................4
1.1.1 Ziele ....................................................................................................................................4
1.1.2 Allgemeine Hinweise...........................................................................................................4
1.1.3 Metadaten im Einzelnen .....................................................................................................5
1.1.4 Zur Verwendung von «9 Classification» .............................................................................6
1.2
Obligatorische Metadatenelemente.........................................................................................8
1.2.1 Signatur – 1.1 General.Identifier .........................................................................................8
1.2.2 Titel – 1.2 General.Title.......................................................................................................8
1.2.3 Sprache – 1.3 General.Language.......................................................................................9
1.2.4 Freie Schlagwörter – 1.5 General.Keyword ........................................................................9
1.2.5 Institution – 3.2 Meta-Metadata.Contribute.........................................................................9
1.2.6 Format – 4.1 Technical.Format.........................................................................................10
1.2.7 Speicheradresse – 4.3 Technical.Location .......................................................................10
1.2.8 Schulstufe und -typ – 5.6 Educational.Context .................................................................10
1.2.9 Alter der Lernenden – 5.7 Educational.Typical Age Range ..............................................12
1.2.10 Urheberrechte – 6.2 Rights.Copyrights and other Restrictions ........................................12
1.2.11 Verwertungsrechte – 6.3 Rights.Description.....................................................................13
1.2.12 Fach – 9 Classification: 9.1 Purpose = discipline .............................................................13
1.3
Empfohlene Metadatenelemente ..........................................................................................16
1.3.1 Inhaltlich-thematische Beschreibung – 1.4 General.Description ......................................16
1.3.2 Granularität – 1.8 General.Aggregation Level ..................................................................16
1.3.3 Autor/-innen – 2.3 Life-Cycle.Contribute...........................................................................17
1.3.4 Sprache– 3.4 Meta-Metadata.Language ..........................................................................17
1.3.5 Format – 4.1 Technical.Format.........................................................................................17
1.3.6 Grösse – 4.2 Technical.Size .............................................................................................18
1.3.7 eLLR-Typ – 5.2 Educational.Learning Resource Type .....................................................18
1.3.8 Zielgruppe – 5.5 Educational.Intended End User Role.....................................................22
1.3.9 Pädagogisch-didaktische Beschreibung– 5.10 Educational.Description ..........................22
1.3.10 Kosten – 6.1 Rights.Costs ................................................................................................22
1.3.11 Verknüpfung – 7 Relation .................................................................................................23
1.3.12 Kompetenz – 9 Classification: 9.1 Purpose = competency...............................................24
1.3.13 Lernziel – 9 Classification: 9.1 Purpose = learning objective............................................26
1.4
Fakultative Metadatenelemente ............................................................................................28
1.4.1 Abspielzeit – 4.7 Technical.Duration.................................................................................28
1.4.2 Typ der Interaktion – 5.1 Educational.Interactivity Type ...................................................28
1.4.3 Bearbeitungszeit – 5.9 Educational.Typical Learning Time ..............................................28
1.4.4 Kontrollierte Schlagwörter – 9 Classification: 9.1 Purpose = Topic ..................................28
1.5
Vocabularies..........................................................................................................................30
1.5.1 Struktur der eLLR – 1.7 General.Structure .......................................................................30
1.5.2 Bearbeitungsstatus – 2.2 Life-Cycle.Status ......................................................................30
1.5.3 Anforderungen Technik – 4.4.1.1 Technical.Requirement.OrComposite.Type ................30
1.5.4 Anforderungen Software – 4.4.1.2 Technical. Requirement.OrComposite.Name ............30
1.5.5 Art der Interaktivität – 5.2 Educational.Interactivity Type..................................................31
1.5.6 Grad der Interaktivität – 5.3 Educational.Interactivity Level..............................................31
1.5.7 Inhaltlich-thematische Dichte – 5.4 Educational.Semantic Density ..................................31
1.5.8 Schwierigkeitsgrad – 5.8 Educational.Difficulty ................................................................31
2
LOM-CH Metadatenspezifikation................................................................................................32
3
Verwendete Literatur ...................................................................................................................46
Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder.
3/46
1Erläuterungen zu LOM-CH
1.1Einleitung
In diesem Kapitel werden allgemeine Informationen zu LOM-CH gegeben: Die Ziele werden
umrissen, der Hintergrund der Entwicklung wird ausgeleuchtet, die verschiedenen Metadatenelemente
beschrieben und die für LOM-CH spezifische Verwendung von «9 Classification» erläutert.
1.1.1Ziele
LOM-CH soll jeglichen Austausch von Informationen über elektronische Lehr- und Lernressource zu
unterstützen. Als elektronische Lehr- und Lernressource (eLLR) gilt dabei «jeder digitale Inhalt, den
ein Lehrender oder Lernender bzw. jede mit einem pädagogischen Projekt befasste Person zur
Vorbereitung, Organisation, Durchführung oder Evaluation von (Aus-)Bildungsprozessen nutzt.»
(Barras, 2008)
Ziel von LOM-CH ist es, die Suche, Beschaffung und gegenseitige Nutzung von eLLRs zu
ermöglichen und zu erleichtern. Dazu müssen elektronisch aufbereitete Lerninhalte mit Metadaten
versehen werden, die standardisiert sind und die Lerninhalte so beschreiben, dass sie in einer anderen
Anwendung weiter genutzt werden können. Die in LOM-CH beschriebenen Metadaten sollen eine
vielfache Nutzung der eLLRs gestatten, insbesondere…
… deren elektronische Verwaltung,
… deren Suchen, Finden und Filterung, u.a. nach pädagogisch-didaktischen Kriterien,
… sowie ihrer technische Interoperabilität.
Dabei bezeichnet LOM-CH die Empfehlung der «Schweizerischen Fachstelle für
Informationstechnologien mi Bildungswesen» (SFIB) für die Beschreibung von elektronischen Lernund Lehrressourcen mittels Metadaten. Beschrieben wird, wie ein Standard – hier der «Draft Standard
for Learning Object Metadata» (IEEE, 2002) – in einer speziellen Community – hier die Akteure der
schweizerischen Bildungslandschaft – zu einem bestimmten Zweck – hier die Beschreibung von
eLLRs durch Metadaten – verwendet werden soll.
LOM-CH betrifft somit alle Akteure der schweizerischen Bildungslandschaft:
Lehrpersonen, Schulleitungen, Schülerinnen und Schüler, Eltern
Behörden,
Lehrerinnen- und Lehrerbildungsinstitute an Pädagogische Hochschulen und Universitäten
Medienzentren, Bibliotheken und Dokumentationsstellen,
(Lehrmittel-)Verlage, Medien und Unternehmen
1.1.2Allgemeine Hinweise
LOM-CH ist durch zwei grundlegende Aspekte geprägt: Einerseits wurde LOM-CH auf der Basis des
«Draft Standard for Learning Object Metadata» entwickelt und berücksichtigt das «Learning Resource
Exchange Metadata Application Profil» (EUN Partnership, 2007), das im «Learning Resource
Exchange for Schools» verwendet wird. Anderseits bezieht LOM-CH die Merkmale der
schweizerischen Bildungslandschaft mit ein.
Der «Draft Standard for Learning Object Metadata»
LOM-CH basiert auf dem «Draft Standard for Learning Object Metadata» (LOM), der 2002 vom
Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE) verabschiedet wurde. Die detaillierte
Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder.
4/46
Charakterisierung der eLLRs im LOM ermöglicht einerseits die Suche nach speziellen Inhalten und
Dokumentformaten, und anderseits hilft sie bei der Beurteilung, ob gefundene eLLR für die eigenen
Zwecke geeignet sind. Zahlreiche LOM-Applikationsprofile zeigen, dass LOM sich heute als Standard
zur Beschreibung von eLLRs durchgesetzt hat.1
Das «Learning Resource Exchange Metadata Application Profil»
Das «Learning Resource Exchange Metadata Application Profil» (LRE) ist das LOMApplikationsprofil des «Learning Resource Exchange for Schools». Es wurde im Rahmen der der EUProjekte MELT und Calibrate entwickelt und 2007 in seiner 3. Version durch die zuständigen EUKommissionen verabschiedet. Es wird im LOM-CH berücksichtigt, weil es einerseits eine erste, auf
die europäische – mithin auch der schweizerischen – Bildungslandschaft abgestimmte Anwendung des
LOM bietet; anderseits kann damit sichergestellt werden, dass der Austausch von eLLRs über die
Landesgrenzen hinaus ermöglicht wird.
Die Merkmale der schweizerischen Bildungslandschaft
LOM-CH trägt den Merkmalen der schweizerischen Bildungslandschaft Rechnung. Dies wird greifbar
bis in die Zusammenstellung der Vocabularies, deren Werte die schweizerische Terminologie im
Bildungswesen aufgreifen.
In die Entwicklung von LOM-CH eingeflossen sind zudem strategische Entscheidungen der
zuständigen Behörden und Institutionen über die Zukunft der schweizerischen Bildungslandschaft.
Besonders hervorzuheben ist das Projekt «Digitale Schulbibliothek». Mit ihm werden Zielsetzungen
der Strategie der EDK im Bereich Informations- und Kommunikationstechnologien (ICT) und Medien
vom 1. März 2007 umgesetzt; die Schweizerische Koordinationskonferenz ICT und Bildung (SKIB)
hat das Projekt am 23. Mai 2007 verabschiedet. (EDK, 2007)
Mit dem Projekt «Digitale Schulbibliothek» (dsb) soll auf dem Schweizerischen Bildungsserver SBS
ein benutzerfreundlichen Zugang zu ausgewählten und referenzierten eLLR-Sammlungen für den
Einsatz in der Schule eingerichtet und die Nutzung individueller Beiträge ermöglicht werden. (vgl.
Barras, 2007) In ihrer Kernidee entspricht die Architektur der dsb dem Harvesting des «Learning
Resource Exchange for Schools». Über diese Grundanforderung an ein Repository für eLLRs hinaus
bietet die dsb einen Mehrwert für ihr Zielpublikum, das heisst die Lehrpersonen. (Barras, 2008) Auf
der dsb…
… ist die Suche nach eLLRs einfach und zielgerichtet.
… sind die eLLRs mit den massgeblichen Lehrplänen verknüpft.
… sind die Nutzungsbedingungen der eLLRs geklärt.
… ist die Qualität der eLLRs hoch.
1.1.3Metadaten im Einzelnen
LOM-CH kennt zwei Typen von Metadatenelementen:
Container: Dieses Element ist ein Container für Sub-Elemente und enthält selbst keine Werte.
Data: Dieses Element enthält einen Wert.
«Multiplycity» gibt an, wieviele Werte pro Metadatenelement erlaubt sind (z.B. kann eine eLLR für
mehrere Fächer tauglich sein).
Die Werte in den Metadatenelementen müssen einem bestimmten Datentyp entsprechen. In LOM sind
zulässig:
Vgl. z.B. die Angaben in der Übersicht «Current State of Educational Repositories» unter:
http://edrene.org/results/currentState/index.html (25.11.2008)
1
Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder.
5/46
CharacterString: Zeichenkette, die direkt in das Metadatenelement eingetragen werden kann.
Als CharacterString gelten auch:
Language: Sprache gemäss ISO 639-1, bei Bedarf gefolgt von der Spezifizierung eines
Landes gemäss ISO 3166; zum Beispiel «fr», «en-US», «de-DE», «de-CH»
vCard: gemäss vCard MIME Directory Profile (RFC 2426 und RFC 2425), im Einzelnen
werden definiert:
- bei Personen: fullname (vCard:FN), organisation name (vCard:ORG) und email (vCard:EMAIL), dabei fullname verpflichtend.
- bei Institutionen: organisation name (vCard:ORG), fullname (vCard:FN), e-mail
(vCard: EMAIL), dabei organisation name und e-mail verpflichtend.
MIME: MIME Media Types gemäss IANA (MIME Media Types, 2007)
LangString: Besteht aus einem oder mehreren CharacterStrings. Diese Einträge sind
sprachabhängig, daher verlangen sie immer ein Kürzel zur Sprachkennung (gemäss ISO 6391), also z.B. «de», «fr» oder «it».
Vocabulary: Einträge dieses Datentyps können nur bestimmte Werte annehmen, die in einer
abschliessenden Auswahlliste aufgeführt sind. Für diese Einträge bietet LOM-CH
Übersetzungen in andere Sprachen (de, fr, it, en) oder es sind Mappings möglich (z.B. bei
Verwendung von «9 Classification: purpose = discipline» wird der in «9.2.2
Classification.Taxon Path.Taxon» eingetragene Wert in die Fächersysteme der anderen
Lehrplans übertragen).
DateTime: Tag oder Zeitpunkt im Format YYYY[-MM[-DD[Thh[:mm[:ss[.s[TZD]]]]]]], wobei:
Bsp.:
YYYY
MM
DD
hh
mm
ss
s
TZD
vierstellige
Angabe
des
Jahrs
zweistellige
Angabe
des
Monats
zweistellige
Angabe
des
Tags
zweistellige
Angabe
der
Stunden
(am/pm
sind
nicht
erlaubt)
zweistellige
Angabe
der
Minute
n
zweistellige
Angabe
der
Sekund
en
Zehntelssekunden
Angabe
der UTCZeitzone
(„Z“ für
UTC oder
+ hh:mm
oder
- hh:mm)
2009
-02
-08
T15
:08
:45
.3
+01:00
Duration: Dauer im Format PnYn MnDTnH nMnS gemäss ISO 8601:2000 (XML Schema Part
2: Datatypes Second Edition, 2004). Zum Beispiel wird die Dauer von 1 Jahr, 2 Monaten, 3
Tagen, 10 Stunden und 30 Minuten wird mit P1Y2M3DT10H30M angegeben.
1.1.4Zur Verwendung von «9 Classification»
«9 Classification» ist gemäss LOM vorgesehen um die Klassierung von eLLRs in einer anderen
Klassifikation anzugeben als der in «1.1 General.Identifier» eingetragenen. Dies können
verschiedenste Klassifikationen sein, von ‚offiziellen‘ bis hin zu privaten. So ist z.B. ebenso denkbar,
hier die Klassierung einer eLLR in den Klassifikationen der Library of Congress anzugeben, wie die
Einordnung der eLLR in eine Klassifikation, die von Lehrpersonen desselben Fachs an einer Schule
entworfen wurde.
Technisch betrachtet, ist «9 Classification» ein Containerelement, das die Sub-Elemente «9.1
Purpose», «9.2 Taxon Path», «9.3 Description» und «9.4 Keyword» enthält. «9.2 Taxon Path» ist
selbst ein Containerelement, das die Sub-Elemente «9.2.1 Source» und «9.2.2 Taxon» enthält, von
Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder.
6/46
denen «9.2.2 Taxon» wiederum ein Container für die Sub-Elemente «9.2.2.1 Id» und «9.2.2.2 Entry»
ist. Diese verschachtelte Struktur von «9 Classification» ist in der folgenden Abb. 1 dargestellt.
Abb. 1: Struktur des Metadatenelements «9 Classification».
Containerelemente sind durch Klammern gekennzeichnet.
In LOM-CH wird «9 Classification» vierfach verwendet:
Obligatorisch ist die Verwendung von «9 Classification» im Sinne von «9.1 Purpose» =
«discipline».
Obligatorisch ist die Verwendung von «9 Classification» im Sinne von «9.1 Purpose» =
«educational objective» um die in der eLLR auf Seiten der Lernenden verfolgten Lernziele
anzugeben.
Obligatorisch ist die Verwendung von «9 Classification» im Sinne von «9.1 Purpose» =
«competency» um die in der eLLR auf Seiten der Lernenden verfolgten Kompetenzen
anzugeben.
Fakultativ ist die Verwendung von «9 Classification» im Sinne von «9.1 Purpose» = «Topic» um
den thematischen Inhalt der eLLR zu beschreiben. Falls in «1.5 Keywords» keine freien
Schlagwörter eingetragen werden, wird «9 Classification» im Sinne von «9.1 Purpose» =
«Topic» obligatorisch.
Die vier Verwendungen von «9 Classification» werden weiter unten detailiert erläutert in den Kapiteln
«1.2.12 Fach – 9 Classification: 9.1 Purpose = discipline», «Erreur ! Source du renvoi introuvable.
Erreur ! Source du renvoi introuvable.», «Erreur ! Source du renvoi introuvable. Erreur !
Source du renvoi introuvable.» und «1.4.4 Kontrollierte Schlagwörter – 9 Classification: 9.1 Purpose
= Topic».
Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder.
7/46
1.2Obligatorische Metadatenelemente
Die obligatorischen Metadatenelemente ermöglichen entweder die effiziente Suche nach und Filterung
von eLLRs, stellen eine notwendige Beschreibung der eLLR im User-Interface sicher oder sind in
technischer Hinsicht für die Verwaltung der eLLRs nötig. Ohne dass in der Beschreibung einer eLLR
Angaben zu ihnen gemacht werden, kann kein vollständiger Metadatensatz erstellt werden.
11 Metadatenelemente sind in LOM-CH als «obligatorisch» gekennzeichnet:
1.1 General.Identifier
1.2 General.Title
1.3 General.Language
1.5 General.Keywords
3.2 Meta-Metadata.Contribute
4.3 Technical.Location
5.6 Educational.Context
5.7 Educational.Typical Age Range
6.2 Rights.Copyright and other Restrictions
6.3 Rights.Description
9 Classification: 9.1 Purpose = discipline
1.2.1Signatur – 1.1 General.Identifier
«1.1 General.Identifier» ist für einen eindeutigen Identifier der eLLR vorgesehen.
«1.1 General.Identifier» ist ein Containerelement und enthält die beiden Sub-Elemente «1.1.1
Catalog» und «1.1.2 Entry».
«1.1 General.Identifier» verweist direkt auf die eLLR, die mit dem Metadatensatz beschrieben wird –
und nicht auf den Metadatensatz selbst. Daher kann eine eLLR, falls sie in mehreren Katalogen
verzeichnet ist, über mehrere «1.1 Identifier» verfügen; «1.1 Identifier» kann bis zu 10 Mal verwendet
werden.
Catalog – 1.1.1
«1.1.1 Catalog» ist vorgesehen um den Katalog anzugeben.
«1.1.1 Catalog» enthält Daten vom Typ CharacterString. Einträge können z.B. sein: CELEBRATE,
ISBN, ARIADNE, URI, …
Entry – 1.1.2
«1.1.2 Entry» ist vorgesehen um den Identifier der eLLR im in «1.1.1 Catalog» angegebenen Katalog
einzutragen.
«1.1.2 Entry» enthält Daten vom Typ CharacterString.
1.2.2Titel – 1.2 General.Title
«1.2 General.Title» enthält den Titel der eLLR, der diese bezeichnet.
«1.2 General.Title» enthält Daten vom Typ LangString und bietet die Möglichkeit, die Sprache
anzugeben, in der sie eingegeben werden. Das Metadatenelement kann zur Übersetzung des Titels in
verschiedene Sprachen bis zu 10 Mal verwendet werden. Die Beschreibungen selbst müssen sich dabei
inhaltlich entsprechen.
Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder.
8/46
1.2.3Sprache – 1.3 General.Language
«1.3 General.Language» ist vorgesehen um die Sprache anzugeben, die in der eLLR verwendet wird.
Es ist möglich mehrere Sprachen anzugeben. In diesem Fall wird die zum Verständnis der eLLR
wichtigste Sprache zuerst aufgeführt. Das Metadatenelement kann bis zu 10 Mal verwendet werden.
«1.3 General.Language» enthält Daten vom Typ CharacterString. Die Sprache wird gemäss ISO 639-1
in 2-Zeichen-Codes angegeben; bei Bedarf gefolgt von der Spezifizierung eines Landes gemäss ISO
3166, z.B. de, fr, en-US, de-DE, de-CH. «x-none» wird ausgewählt, falls die eLLR sprachneutral ist
(z.B. ein instrumentales Musikstück oder ein Bild). Dieser Eintrag wird im User-Interface in die
gewählte Sprache übersetzt, z.B. wird auf Deutsch «ohne Sprache» angezeigt.
1.2.4Freie Schlagwörter – 1.5 General.Keyword
«1.5 General.Keyword» ist vorgesehen für freie Schlagwörter, die den thematischen Inhalt der eLLR
beschreiben. Die freien Schlagwörter werden in Folksonomies verwendet.
«1.5 General.Keyword» enthält Daten vom Typ LangString und bietet die Möglichkeit, die Sprache
jedes einzelnen Schlagworts anzugeben, in der sie eingegeben werden. Es können bis zu 10 freie
Schlagwörter angegeben werden.
Falls in «1.5 General.Keyword» kein Eintrag vorgenommen wird, ist ein Eintrag in «9.
Classification»: «9.1 Purpose» = «Topic» obligatorisch.
1.2.5Institution – 3.2 Meta-Metadata.Contribute
«3.2 Meta-Metadata.Contribute» ist ein Containerelement und enthält die Sub-Elemente «3.2.1 Role»
und «3.2.2 Entity». Angegeben wird, welche Institution den Metadatensatz erstellt hat und für ihn
verantwortlich zeichnet.
«3.2 Meta-Metadata.Contribute» bildet die Basis der eLLR-Qualitätssicherung. Die eintragende
Institution (Lehrmittelverlage, Medien, Behörden, Schulen, …) wird im User-Interface in die erste
Darstellung der Suchergebnisse eingefügt. Dadurch ist es bereits nach wenigen eLLRs möglich, die
Qualität des Metadatensatzes der eLLR (und der eLLR selbst) konkret einzuschätzen.
Role – 3.2.1
«3.2.1 Role» ist vorgesehen um die Rolle der in «3.2.2 Name der Institution» eingetragenen Instanz
anzugeben.
«3.2.1 Role» enthält mindestens einen Wert aus dem LRE-Vocabulary:
dsb-Userinterface
Deutsch
Erstellung
Bereitstellung
Bearbeitung
Abnahme
LRE-Vocabulary
Französisch
Italienisch
creator
provider
enricher
validator
Entity – 3.2.2
«3.2.2 Entity» ist vorgesehen um den Namen der Institution einzutragen, die den Metadatensatz
erstellt hat und für ihn verantwortlich zeichnet.
Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder.
9/46
In «3.2.2 Entity» enthält Daten vom Typ CharacterString. Der Eintrag folgt den Vorgaben des vCard
MIME Directory Profile (vgl. RFC 2425 und RFC 2426), wobei minimal organisation name
(vCard:ORG), address (vCard:ADR) und URL (vCard:URL) angegeben werden können.
organisation name und address sind obligatorisch, die weiteren Einträge werden durch die
Zusammenarbeitsvereinbarungen zwischen educa.ch und den Providern der eLLRs geregelt.
1.2.6Format – 4.1 Technical.Format
«4.1 Technical.Format» ist vorgesehen um Software-Anforderungen anzugeben, die von der eLLR
verlangt werden. Dazu sollen die Medienformate aller Teile der eLLR angegeben werden.
«4.1 Technical.Format» kann bis zu 40 Einträge umfassen.
Die Medienformate werden gemäss den MIME Media Types eingetragen. Im User-Interface sollten
die Einträge in eine allen verständliche Sprache gemappt werden.
Grundsätzlich sind alle MIME Media Types zugelassen. Minimal sollte folgende Auswahl akzeptiert
werden:
application/base64
application/binary
application/java
application/macbinhex40
application/msexcel
application/msword
application/ogg
application/pdf
application/postscript
application/ppt
application/rtf
application/uue
application/x-compressed
application/x-gzipcompressed
application/zip
audio/basic
audio/midi
audio/mp3
audio/mpeg
audio/x-pn-realaudio
audio/x-pn-realaudio-plugin
audio/x-wav
image/bmp
image/gif
image/jpeg
image/png
image/tiff
image/x-wmf
model/vrml
text/html
text/plain
text/richtext
text/xml
video/avi
video/mpeg
video/x-pn-realvideo
video/x-pn-realvideo-plugin
video/quicktime
1.2.7Speicheradresse – 4.3 Technical.Location
«4.3 Technical.Location» ist vorgesehen um den physikalischen Speicherort der eLLR anzugeben.
«4.3 Technical.Location» enthält Daten vom Typ CaracterString. Angegeben wird ein URL, unter dem
die eLLR direkt abrufbar ist. Falls z.B. aufgrund von Nutzungsbeschränkungen kein direkter URL
angegeben werden kann, wird ein URL angegeben, unter dem Informationen über den Zugang zur
eLLR abgerufen werden können.
1.2.8Schulstufe und -typ – 5.6 Educational.Context
«5.6 Educational.Context» enthält Angaben über die Schulstufe und den -typ, für den die eLLR
vorgesehen ist.
«5.6 Educational.Context» enthält mindestens einen Vocabulary-Wert; es können bis zu 12 Elemente
eingetragen werden.
Das LOM-CH-Vocabulary trägt der Organisation in Schulstufen und -typen des schweizerischen
Bildungssystems Rechnung und unterscheidet sich stark vom LRE-Vocabulary. Ein Mapping LOM-
Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder.
10/46
CH –LRE ist vorgesehen; es wird abgeklärt, ob der vom UNESCO Institute for Statistics entwickelte
«International Standard Classification of Education»2 dazu verwendet werden kann.
Aus folgendem Vocabulary muss mindestens ein Wert gewählt werden:
dsb-Userinterface
Deutsch
Französisch
Vorschulstufe
École enfantine
e
e
1. und 2. Schuljahr
1 et 2 année
Primarstufe
École primaire
e
e
3. bis und mit 8.
3 à 8 année
Schuljahr
Sekundarstufe I (kein Vocabulary-Wert)
Sekundarstufe I mit
Secondaire I à
Grundansprüchen
exigences
9. bis und mit 11.
élémentaires
e
e
Schuljahr
9 à 11 année
Sekundarstufe I mit
Secondaire I à
erweiterten
exigences élevées
e
e
Ansprüchen
9 à 11 année
9. bis und mit 11.
Schuljahr
Sekundarstufe II (kein Vocabulary-Wert)
Sekundarstufe II:
Secondaire II: écoles
Gymnasiale
de maturité
Maturitätsschulen
gymnasiale
e
ab 11. Schuljahr
à partir de l’ 11
année
Sekundarstufe II:
Secondaire II: écoles
Fachmittelschulen
de culture générale
e
ab 12. Schuljahr
à partir de la 12
année
Sekundarstufe II:
Secondaire II: écoles
Fachmaturitätsschul
de maturité
en
spécialisée
e
ab 12. Schuljahr
à partir de la 12
année
Sekundarstufe II:
Secondaire II:
Berufliche
formation
Grundbildung
professionnelle
e
ab 12. Schuljahr
à partir de la 12
année
Sekundarstufe II:
Secondaire II: écoles
Berufsmaturitätsschu de maturité
len
professionnelle
e
ab 12. Schuljahr
à partir de la 12
année
Schulen mit
Enseignement
besonderem
spécialisé
Lehrplan
Anderer Schultyp
Autre typ d‘école
ISCED
LRE-value
0
pre-school
1
compulsory
education
Secondario I :
esigenze elementari
o
o
9 fino a 11 anno
2A
compulsory
education
Secondario I :
esigenze elevate
o
o
9 fino a 11 anno
2A
compulsory
education
Secondario II :
scuole di maturità
liceale
o
dall’11 anno
3A
(keine
Entsprechung)
Secondario II :
scuole specializzate
o
dall’12 anno
3B
(keine
Entsprechung)
Secondario II :
scuole di maturità
specializzata
o
dall’12 anno
3A
(keine
Entsprechung)
Secondario II :
formazione
professionale
o
dall’12 anno
3B
vocational education
Secondario II :
scuole di maturità
professionale
o
dall’12 anno
3A
(keine
Entsprechung)
Italienisch
Scuola dell’infanza
o
o
1 e 2 anno
Scuola elementare
o
o
3 e 8 anno
Insegnamento
speciale
-
special education
Altri tipi di scuole
-
other
Die hier gemachten Angaben der Schuljahre der einzelnen Schulstufen haben erläuternden Charakter.
Über den «International Standard Classification of Education» (ISCED) erhält jede Bildungsstufe einen international
definierten Code (ISCED 0 bis ISCED 6) zugeordnet. Die Bildungsstufen werden so international vergleichbar. Vgl.
http://www.uis.unesco.org/ev.php?ID=3813_201&ID2=DO_TOPIC.
2
Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder.
LOM-CH_v0.9.11_final.doc
11/46
Abb. 2: Schulstufen und -typen des Bildungssystems Schweiz
(EDK, 2008)
Sie folgt der im Harmos-Konkordat (Harmos, 2007) definierten Dauer der Schulstufen und ist insofern
vom politischen Beschluss darüber abhängig.
1.2.9Alter der Lernenden – 5.7 Educational.Typical Age Range
«5.7 Educational.Typical Age Range» ist vorgesehen um das typische Alter der Zielgruppe der eLLR
anzugeben.
«5.7 Educational.Typical Age Range» enthält Daten vom Typ LangString. Angegeben werden die
untere und obere Altersgrenze der Zielgruppe der eLLR in Zahlen, getrennt durch einen Bindestrich.
Beide Angaben in Zahlen können durch «U» ersetzt werden, womit eine gegen unten bzw. oben
offene Altersangabe eingetragen werden kann.
Im User-Interface wird der Eintrag vereinfacht dargestellt. In LOM-CH werden Altersklassen
angeboten, die einerseits einer den groben Phasen der Mediensozialisierung Rechnung tragen,
anderseits Überlegungen aus dem Bereich des Jugendschutzes wie Schutzalter, Volljährigkeit etc.
aufgreifen. «5.7 Educational.Typical Age Range» ähnelt für die User/-innen einem VocabularyElement:
dsb-Userinterface
Deutsch
Kinder ohne
Lesekenntnisse
Kinder mit
Lesekenntnissen
Jugendliche
Junge Erwachsene
Erwachsene
Alle Altersgruppen
LOM-value
Französisch
Italienisch
U-6
7-9
10-13
14-18
18-U
U-U
Im Zusammenspiel mit «5.6 Educational.Context» erlaubt «5.7 Educational.Typical Age Range» die
Eingrenzung von Schuljahren, für die eine eLLR vorgesehen ist.
1.2.10Urheberrechte – 6.2 Rights.Copyrights and other Restrictions
«6.2 Rights.Copyrights and other Restrictions» gibt an, ob die Verwendung der eLLR eingeschränkt
wird durch urheberrechtliche Bestimmungen, Copyrights, Lizenzauflagen, etc.
Das schweizerische Urheberrecht schützt automatisch alle Werke, eine Registrierung ist dafür nicht
nötig.3 «6.2 Rights.Copyrights an other Restrictions» bietet daher keine «ja»/«nein»-Wahlmöglichkeit
an, sondern enthält in jedem Fall den Wert «Ja: Die eLLR ist urheberrechtlich geschützt.»:
dsb-Userinterface
Deutsch
Ja: Die eLLR ist
urheberrechtlich
geschützt.
LOM-value
Französisch
Italienisch
Yes
Da der Wert «Ja» lautet, müssen in «6.3 Rights.Description» weitere Angaben dazu gemacht werden.
3
Vgl. Das Urheberrecht im Bildungsbereich, 2008
Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder.
LOM-CH_v0.9.11_final.doc
12/46
1.2.11Verwertungsrechte – 6.3 Rights.Description
«6.3 Rights.Description» ist vorgesehen um die urhebrrechtlich bestehenden Verwertungsrechte zu
beschreiben.
«6.3 Rights.Description» enthält Daten vom Typ LangString und bietet die Möglichkeit, die Sprache
anzugeben, in der sie eingegeben werden. Das Metadatenelement kann zur Übersetzung der
Beschreibung in verschiedene Sprachen bis zu 10 Mal verwendet werden. Die Beschreibungen selbst
müssen sich dabei inhaltlich entsprechen.
In LOM-CH sind für «6.3 Rights.Description» folgende Einträge vorgesehen:
Es gelten die im Urheberrecht festgelegten Verwertungsrechte.
Creative Commons Lizenz «Attribution-Noncommercial-Non Derivative Work 2.5 Switzerland»,
in deren Rahmen man die eLLR (= Werk) vervielfältigen, verbreiten und öffentlich
zugänglich machen darf, unter der Bedingung der Namensnennung, dass die eLLR nicht
bearbeitet, keine kommerzielle Nutzung verfolgt wird und die Weitergabe unter gleichen
Bedingungen erfolgt.4
Creative Commons Lizenz «Attribution-Noncommercial-Share Alike 2.5 Switzerland», in deren
Rahmen man das die eLLR vervielfältigen, verbreiten und öffentlich zugänglich machen und
Bearbeitungen des Werkes anfertigen darf, unter der Bedingung der Namensnennung, dass
keine kommerzielle Nutzung verfolgt wird und die Weitergabe unter gleichen Bedingen
erfolgt. 5
Es sind vom Urheber speziell festgelegte Verwertungrechte zu berücksichtigen, auf die mittels
eines Links verwiesen wird. Die angegebene URL führt dabei auf eine Webseite, auf der die
betreffenden Informationen zur Verfügung gestellt werden.
Die Angaben zu den Verwertungrechten müssen im User-Interface in einfacher, allen verständlicher
Sprache erfolgen. Es wird eine weitgehend automatisierte Eingabe beabsichtigt, die bei allen vier
möglichen Einträgen zu einer entsprechenden Kennzeichnung einer eLLR bereits in der ersten
Anzeige ihrer Metadaten führt.
1.2.12Fach – 9 Classification: 9.1 Purpose = discipline
«9 Classification: 9.1 Purpose = discipline» wird verwendet um mindestens ein Fach anzugeben, dem
die eLLR thematisch zuzuordnen ist.
Die Verwendung von «9 Classification» zur Klassifikation nach Fächern entspricht dem VocabularyWert «discipline» im Metadatenelement «9.1 Classification.Purpose» des LOM. In LOM-CH ist diese
Verwendung von «9 Classification» ein obligatorisches Metadatenelement. Die im Folgenden
beschrieben Werte, die in «Fach» einzutragen sind, werden als eine Verwendung von «9
Classification» abgelegt (vgl. Kap 1.1.4).
Abb. 3 gibt einen Überblick über die Verwendung von «9 Classification» zur Angabe von Fächern:
4 Vgl. http://creativecommons.org/international/ch
5 Vgl. http://creativecommons.org/international/ch/
Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder.
LOM-CH_v0.9.11_final.doc
13/46
Fach:
Abb. 3: Verwendung von «9 Classification» zur Angabe eines Fachs.
Die grau eingefärbten Metadatenelemente werden nicht verwendet.
«9 Classification: 9.1 Purpose = discipline» ist ein Containerelement und enthält die Sub-Elemente
«9.1 Purpose», «9.2 Taxon Path». Die Sub-Elemente «9.3 Description» und «9.4 Keyword» werden in
«9 Classification: 9.1 Purpose = discipline» verwendet.
Classification.Purpose – 9.1
Um «9 Classification» zur Angabe eines Fachs zu verwenden, ist in «9.1 Purpose» der Vocabularywert «discipline» einzutragen.
Classification.Taxon Path – 9.2
«9.2 Classification.Taxon Path» ist ein Containerelement, das die Sub-Elemente «9.2.1 Source» und
«9.2.2 Taxon» enthält.
Source – 9.2.1
In «9.2.1 Source» ist der Lehrplan auszuwählen, in dem das Fach aufgeführt ist. Damit wird eine Liste
aufgerufen, in der die Fächer des betreffenden Lehrplans zusammengestellt sind.
«9.2.1 Source» enthält Daten vom Typ LangString. LOM-CH bietet je eine Zusammenstellung der
Fächer aus den beiden Harmos-Lehrplänen «D-Lehrplan»6 und «PER»7 sowie dem Lehrplan des
Kantons Tessin an. Im User-Interface werden sie im Sinne von Vocabulary-Werten zur Auswahl
angeführt:
dsb-Userinterface
Deutsch
D-Lehrplan
PER
Piano di Studio TI
LOM-value
Französisch
D-Lehrplan
PER
Piano di Studio TI
Italienisch
D-Lehrplan
PER
Piano di Studio TI
Ein Fach gemäss einem weiteren Lehrplan einzutragen, ist nicht vorgesehen. Es ist beabsichtigt,
entsprechende Listen von Fächer auch für die in den Schulen der Sekundarstufe II (inkl.
Berufsbildung) unterrichteten Fächer anzubieten. Mit den drei vorangehend erwähnten Lehrplänen
werden diese noch nicht berücksichtigt.
Im Rahmen des Projekts «Grundlagen Deutschschweizer Lehrplan» wird momentan ein gemeinsamer Lehrplan für die
deutschsprachigen Kantone erarbeitet, die in der EDK-Ost, NW EDK und BKZ zusammengeschlossen sind.
7
Im Rahmen des Projekts «Plan d’Etudes Romand» wird momentan ein gemeinsamer Lehrplan für die in der CIIP
zusammengeschlossenen, französischsprachigen Kantone der Schweiz erarbeitet.
6
Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder.
LOM-CH_v0.9.11_final.doc
14/46
Taxon – 9.2.2
«9.2.2 Taxon» ist ein Containerelement, das die Subelemente «9.2.2.1 Id» und «9.2.2.2 Entry» enthält.
In «9.2.2.2 Entry» ist das betreffende Fach aus der in «9.2.1 Source» aufgerufenen Liste auszuwählen
bzw. einzutragen. Die Id in «9.2.2.1 Id» wird automatisch ergänzt.
Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder.
LOM-CH_v0.9.11_final.doc
15/46
1.3Empfohlene Metadatenelemente
13 Metadatenelemente in LOM-CH sind der Kategorie «empfohlen» zugeordnet. Sie sind z.B. für die
Filterung von Suchergebnissen hilfreich oder enthalten wichtige Informationen zum Einsatz der
eLLRs.
1.3.1Inhaltlich-thematische Beschreibung – 1.4 General.Description
«1.4 General.Description» ist vorgesehen für eine Beschreibung der eLLR. «1.4 General.Description»
soll auf den Inhalt der eLLR eingehen. Ein besonderer Fokus, der bei der Entwicklung der eLLR
gesetzt wurde, soll erwähnt werden.
«1.4 General.Description» enthält Daten vom Typ LangString und bietet die Möglichkeit, die Sprache
anzugeben, in der sie eingegeben werden. Das Metadatenelement kann zur Übersetzung der
Beschreibung in verschiedene Sprachen bis zu 10 Mal verwendet werden. Die Beschreibungen selbst
müssen sich dabei inhaltlich entsprechen.
1.3.2Granularität – 1.8 General.Aggregation Level
«1.8 General.Aggregation Level» ist vorgesehen für Angaben zur inneren Struktur (Granularität) der
eLLR.
«1.8 General.Aggregation Level» enthält einen Vocabulary-Wert. Das LOM-CH Vocabulary für «1.8
General.Aggregation Level» orientiert sich am LOM-Vocabulary:
dsb-Userinterface
Deutsch
1: Einfache,
elementare eLLR
Beispiele: ein Bild,
eine pdf-Datei, ein
Video, eine Webseite,
…
2: Sammlung von
einfachen eLLRs der
Stufe 1
Beispiel:
Bildersammlung
3: Sammlung von
eLLRs der Stufe 2
Beispiel: Kurs,
dessen Teile bereits
je für sich als eLLR
beschrieben sind
4: Sammlung von
eLLRs der Stufe 3,
rekursiv können
weitere eLLRs der
Stufe 4 enthalten
sein.
Beispiel: ein
Webportal für den
Unterricht, ein
Ausbildungsgang mit
LOM-Vocabulary
Französisch
Italienisch
1 : Smallest level of
aggregation: raw media
data or fragments
2 : A collection of level 1
learning objects: a lesson
3 : A collection of level 2
learning objects: a course
4 : A collection of level 3
learning objects, or can
recoursively contain other
level 4 objects
Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder.
LOM-CH_v0.9.11_final.doc
16/46
Abschluss(-zertifikat)
Der Eintrag in «1.8 General.Aggregation Level» ergänzt die Einträge in «4.1 Technical.Format» und
«5.2 Educational.Learning Resource Type». Zusammen betrachtet, ergeben die drei Einträge eine
technisch-didaktische Beschreibung der eLLR.
1.3.3Autor/-innen – 2.3 Life-Cycle.Contribute
«2.3 Life-Cycle.Contribute» wird verwendet um den Namen der Autor/-in bzw. die Namen der Autor/innen anzugeben, der/die die eLLR hergestellt hat bzw. haben. Es können bis zu 40 Namen angegeben
werden.
Im Zusammenspiel mit «3.2 Meta-Metadata.Contribute» erweitert «2.3 Life-Cycle.Contribute» die
eLLR-Qualitästssicherung in der dsb.
«2.3 Life-Cycle.Contribute» ist ein Containerelement und enthält die Sub-Elemente «2.3.1 Role» und
«2.3.2 Entity».
Role – 3.2.1
«3.2.1 Role» enthält die Werte «author» und «validator» aus dem LOM Vocabulary als
Voreinstellung.
dsb-Userinterface
Deutsch
Autor/-in
Überprüfung
LOM-Vocabulary
Französisch
Italienisch
author
validator
Entity – 3.2.2
«3.2.2 Entity» enthält Daten vom Typ CharacterString. Hier werden die Namen der Personen
eingetragen, die die eLLR hergestellt haben. Der Eintrag folgt dabei den Vorgaben des vCard MIME
Directory Profile (RFC 2426 und RFC 2425), wobei fullname (vCard:FN), address
(vCard:ADR) und e-mail (vCard:EMAIL) angegeben werden können. Falls «3.2 Life-Cycle.Autor»
verwendet wird, ist fullname verpflichtend.
1.3.4Sprache– 3.4 Meta-Metadata.Language
«3.4 Meta-Metadata.Language» ist vorgesehen um die Sprache anzugeben, in der der Metadatensatz
verfasst ist.
«3.4 Meta-Metadata.Language» enthält Daten vom Typ CharacterString. Die Sprache wird gemäss
ISO 639 in 2-Zeichen-Codes angegeben; bei Bedarf gefolgt von der Spezifizierung eines Landes
gemäss ISO 3166, z.B. de, fr, en-US, de-DE, de-CH. In «3.4 Meta-Metadata.Language» kann x-none
nicht verwendet werden.
Die in «3.4 Meta-Metadata.Language» angegebene Sprache bestimmt die Default-Sprache, in der die
LangString Einträge des Metadatensatzes im User-Interface angezeigt werden.
1.3.5Format – 4.1 Technical.Format
«4.1 Technical.Format» ist vorgesehen um Software-Anforderungen anzugeben, die von der eLLR
verlangt werden. Dazu sollen die Medienformate aller Teile der eLLR angegeben werden.
«4.1 Technical.Format» kann bis zu 40 Einträge umfassen.
Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder.
LOM-CH_v0.9.11_final.doc
17/46
Die Medienformate werden gemäss den MIME Media Types eingetragen. Im User-Interface sollten
die Einträge in eine allen verständliche Sprache gemappt werden.
Grundsätzlich sind alle MIME Media Types zugelassen. Minimal sollte folgende Auswahl akzeptiert
werden:
application/base64
application/binary
application/java
application/macbinhex40
application/msexcel
application/msword
application/ogg
application/pdf
application/postscript
application/ppt
application/rtf
application/uue
application/x-compressed
application/x-gzipcompressed
application/zip
audio/basic
audio/midi
audio/mp3
audio/mpeg
audio/x-pn-realaudio
audio/x-pn-realaudio-plugin
audio/x-wav
image/bmp
image/gif
image/jpeg
image/png
image/tiff
image/x-wmf
model/vrml
text/html
text/plain
text/richtext
text/xml
video/avi
video/mpeg
video/x-pn-realvideo
video/x-pn-realvideo-plugin
video/quicktime
1.3.6Grösse – 4.2 Technical.Size
«4.2 Technical.Size» ist vorgesehen um die Dateigrösse der eLLR anzugeben. Bei komprimierten
Dateien wird deren nicht-komprimierte Grösse angegeben.
«4.2 Technical.Size» enthält eine Zahl, die die Dateigrösse in Bytes bestimmt. Im User-Interface sollte
diese in eine allen verständliche Form gemappt werden.
1.3.7eLLR-Typ – 5.2 Educational.Learning Resource Type
«5.2 Educational.Learning Resource Type» ist vorgesehen um den Typ der eLLR anzugeben. ‚Typ der
eLLR‘ erfasst dabei die mögliche(n) Verwendung(en) der eLLR im Unterricht.
«5.2 Educational.Learning Resource Type» enthält Vocabulary-Wert(e); es können bis zu 16 Werte
ausgewählt werden.
eLLRs lassen sich häufig nicht eindeutig einem eLLR-Typ zuordnen. So kann z.B. ein Kurs Elemente
anderer eLLR-Tyen enthalten und ein Template als Tool oder Handbuch bezeichnet werden.
Mehrfache Einträge sind daher vorgesehen. Sie sind so geordnet, dass der erste Eintrag der generellen
Zuordnung der eLLR zu einem eLLR-Typ entspricht.
Das LOM-CH Vocabulary für «5.2 Educational.Learning Resource Type» orientiert sich am
Vocabulary, das im LRE vorgesehen ist. Die in der folgenden Zusammenstellung blau unterlegten
Felder dienen rein der Gruppierung des Vocabularys; sie bilden selber keine Vocabulary-Werte.
dsb-Userinterface
Deutsch
Dokumentarische
eLLR-Typen
(kein Vocabulary
Wert)
eLLRs, die wenig
oder nicht
pädagogischdidaktisch strukturiert
LRE-Vocabulary
Französisch
Italienisch
(keine Entsprechung)
Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder.
LOM-CH_v0.9.11_final.doc
18/46
sind.
Grundlagen
Zusammenfassende
Sachinformationen zu
einem Thema, die als
Referenz verwendet
werden können.
Glossar/Lexikon
Wortverzeichnis, das
Begriffe alphabetisch
oder nach sachlichen
Kriterien ordnet und
definiert.
Radio/TV-Sendung
Aufnahme einer
Radio-und/oder TVSendung oder deren
digitale Format
(podcasts, webcasts,
screencasts, etc.)
Anwendung
Software, die für den
Einsatz in
Unterrichtssituationen
vorgesehenen ist.
Tool
Editoren oder
ähnliche Programme,
die zur Herstellung
von eLLRs verwendet
werden können.
Lernmaterialien
(kein VocabularyWert)
Einzelne multimediale
Elemente, die auch
zur Herstellung von
neuer eLLRs
verwendet werden
können.
Bild
Karte
Modell
Rohdaten
Text
Tonaufnahme
Video
Anderes Material
Webressourcen
(kein VocabularyWert)
Ressourcen, die auf
einer speziellen
Internetanwendung
basieren (Webpages,
Blogs, Wikis, etc.)
Blog
reference
Glossary
Broadcast
Application
tool
learning assets (not a
token)
Image
(keine Entsprechung)
Model
Data
Text
Audio
Video
(keine Entsprechung)
web resources (not a token)
Weblog
Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder.
LOM-CH_v0.9.11_final.doc
19/46
Webpage
Wiki
Andere
Webressource
Pädagogischdidaktische eLLRTypen für Lernende
(kein VocabularyWert)
Pädagogischdidaktisch
strukturierte eLLRs,
die sich primär an
Lernende wenden.
Entdeckendes
Lernen
eLLR, durch die die
Lernenden ein
Phänomen oder
einen Prozess zu
hinterfragen, zu
verstehen und
darzustellen lernen.
Experiment
eLLR, in der in einem
wissenschaftlichen
Verfahren etwas
Unbekanntes
entdeckt, Hypothesen
geprüft oder
Bekanntes belegt und
illustriert wird.
Fallstudie
Präsentation, Analyse
und Diskussion eines
beispielhafen Falls.
Kreatives Arbeiten
Materialien für
kreative Aktivitäten
der Lernenden.
Lernkontrolle
eLLR, die zur
Evaluation des
Lernerfolgs der
Lernenden eingesetzt
werden kann.
Lernspiel
eLLR, die Spielen
und Lernen verbindet.
Projekt
Materialien, die zum
projektartigen Lernen
in Gruppen, in der
Klasse, in der Schule
oder
schulübergreifend
verwendet werden
Web page
Wiki
Other Web Resource
(keine Entsprechung)
Exploration
experiment
case study
open activity
Assessment
educational game
Project
Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder.
LOM-CH_v0.9.11_final.doc
20/46
können.
Rollenspiel
Materialien, die eine
aktive Teilnahme der
Lernenden erfordern
indem sie eine
definierte Rolle
übernehmen.
Simulation
Materialien, die ein
Phänomen, einen
Prozess oder ein
Prinzip erhellen, ohne
dieses selbst zu
zeigen – z.B. durch
Animationen.
Übung
Aufgabe ohne neue
Lerninhalte, die von
den Lernenden zu
lösen ist.
Veranschaulichung
Demonstration der
Lösung einer
Aufgabe, ohne dass
die Lernenden selbst
aktiv werden.
Webrecherche
Unterlagen für
didaktisch
strukturierte
Suchaktivitäten auf
dem Internet
Pädagogischdidaktische eLLRTypen für
Lehrpersonen
(kein VocabularyWert)
Pädagogischdidaktisch
strukturierte eLLRs,
die sich primär an
Lehrpersonen
wenden.
Kurs
Didaktisch
strukturierte
Sammlung von
Lernmaterialien, die
während einer
längeren Zeit
bearbeitet werden.
Modellektion
Beschreibung einer
Unterrichtssituation in
all ihren Merkmalen
role play
Simulation
drill and practice
Demonstration
enquiry-oriented activity
(keine Entsprechung)
Course
lesson plan
Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder.
LOM-CH_v0.9.11_final.doc
21/46
(Lernziele, zeitlicher
Ablauf,
Lernorganisation,
Sozialformen,
Materialien, …)
Präsentation
Strukturierte
Informationen, die
eine Lehrperson
verwenden kann um
Lernende über ein
Thema zu
informieren.
Anderer eLLR-Typ
eLLR, die keinem der
angeführten eLLRTypen entspricht
Presentation
Other
1.3.8Zielgruppe – 5.5 Educational.Intended End User Role
«5.5 Educational.Intended End User Role» ist vorgesehen um die typische Zielgruppe der eLLR
anzugeben.
«5.5 Educational.Intended End User Role» enthält Vocabulary-Wert(e); es können bis zu 7 Elemente
ausgewählt werden.
Das LOM-CH Vocabulary für «5.5 Educational.Intended End User Role» enthält eine Auswahl des
Vocabulary, das im LRE vorgesehen ist:
dsb-Userinterface
Deutsch
Lernende/-r
Lehrperson
Schulleitung
Eltern
Andere Zielgruppe
LRE-Vocabulary
Französisch
Italienisch
learner
teacher
manager
parent
other
1.3.9Pädagogisch-didaktische Beschreibung– 5.10 Educational.Description
«5.10 Educational.Description» ist für eine Beschreibung der Verwendungsmöglichkeiten der eLLR
im Unterricht vorgesehen.
«5.10 Educational.Description» enthält Daten vom Typ LangString und bietet die Möglichkeit, die
Sprache anzugeben, in der sie eingegeben werden. Das Metadatenelement kann zur Übersetzung der
Beschreibung in verschiedene Sprachen bis zu 10 Mal verwendet werden. Die Beschreibungen selbst
müssen sich dabei inhaltlich entsprechen.
1.3.10Kosten – 6.1 Rights.Costs
«6.1 Rights.Costs» ist vorgesehen um anzugeben, ob die Verwedung der ELLR etwas kostet oder
nicht.
«6.1 Rights.Costs» enthält einen Vocabulary-Wert. Das LOM-CH-Vocabulary entspricht dem LOMVocabulary:
dsb-Userinterface
Deutsch
LRE-Vocabulary
Französisch
Italienisch
Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder.
LOM-CH_v0.9.11_final.doc
22/46
Ja: Die Verwendung
der eLLR ist
kostenpflichtig.
Nein: Die eLLR kann
gratis verwendet
werden.
Yes
No
Falls ein Eintrag in «6.1 Rights.Costs» vorgenommen wird und der Eintrag lautet «Ja», dann müssen
in «6.3 Rights.Description» weitere Angaben dazu gemacht werden.
1.3.11Verknüpfung – 7 Relation
«7 Relation» ist vorgesehen um eventuelle Verknüpfungen der eLLR mit einer oder mehreren anderen
eLLRs anzugeben.
«7 Relation» kann bis zu 100 Mal verwendet werden. Es ist darauf zu achten, dass für jede eLLR, die
in einer Beziehung zur eLLR steht, zu der der Metadatensatz erstellt wird, je ein «7 Relation»
Metadatenelement verwendet wird.
«7 Relation» ist ein Containerelement und enthält die beiden Sub-Elemente «7.1 Relation.Kind» und
«7.2 Relation.Resource».
Relation.Kind – 7.1
«7.1 Relation.Kind» enthält einen Vocabulary-Wert, das die Art der Verknüpfung zwischen den
beiden eLLRS bestimmt. Das LOM-CH Vocabulary für «7.1 Relation.Kind» orientiert sich am
Vocabulary, das im LRE vorgesehen ist:
dsb-Userinterface
Deutsch
Ist Teil von
Enthält Teile von
Ist Version von
Hat Version von
Ist Format von
Enthält Format von
Verweist auf
Wird darauf
verwiesen von
Basiert auf
Ist Basis für
Benötigt
Wird benötigt von
Enthält Vorschau
Ist Vorschau von
Ist Übersetzung von
Enthält Übersetzung
Hat Metadaten
LRE-Vocabulary
Französisch
Italienisch
Ispartof
Haspart
Isversionof
Hasversion
Isformatof
Hasformat
References
Isreferencedby
Isbasedon
Isbasisfor
Requires
Isrequiredby
Haspreview
Ispreviewof
Istranslationof
Hastranslation
Hasmetadata
Relation.Resource – 7.2
«7.2 Relation.Resource» ist ein Containerelement und enthält die Sub-Elemente «7.2.1 Identifier» und
«7.2.2 Description».
Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder.
LOM-CH_v0.9.11_final.doc
23/46
Identifier – 7.2.1
«7.2.1 Identifier» ist ein Containerelement und enthält die Sub-Elemente «7.2.1.1 Catalog» und
«7.2.1.2 Entry».
Catalog – 7.2.1.1
«7.2.1.1 Catalog» wird verwendet um den Katalog anzugeben, in dem die eLLR verzeichnet ist, auf
die in «7.1 Relation.Kind» verwiesen wird.
«7.2.1.1 Catalog» enthält Daten von Typ CharacterString und kann nur einfach verwendet werden.
Falls für die eLLR, auf die in «7.1 Relation.Kind» verwiesen wird, bereits Metadaten gemäss LOMCH erfasst wurden, entspricht der Eintrag «7.2.1.1 Catalog» dem Sub-Element «1.1.1 Catalog» im
Containerelement «1.1 General.Identifier» der zweiten eLLR.
Entry – 7.2.1.2
«7.2.1.2 Entry» wird verwendet um die Signatur anzugeben, unter der die eLLR im in «7.2.1.1
Catalog» verzeichnet ist.
«7.2.1.2 Entry» enthält Daten von Typ CharacterString und kann nur einfach verwendet werden.
Falls für die eLLR, auf die in «7.1 Relation.Kind» verwiesen wird, bereits Metadaten gemäss LOMCH erfasst wurden, entspricht der Eintrag «7.2.1.2 Entry» dem Sub-Element «1.1.2 Entry» im
Containerelement «1.1 General.Identifier» der zweiten eLLR.
Description – 7.2.2
«7.2.2 Description» wird verwendet für eine Beschreibung des Zusammenhangs der miteinander
verknüpften eLLRs. Der Fokus der Beschreibung soll dabei auf eine Begründung der Verknüpfung der
beiden eLLRs gelegt werden, z.B. indem ein thematischer Zusammenhang erwähnt wird.
«7.2.2 Description» enthält Daten vom Typ LangString und bietet die Möglichkeit, die Sprache
anzugeben, in der sie eingegeben werden. Das Metadatenelement kann zur Übersetzung der
Beschreibung in verschiedene Sprachen bis zu 10 Mal verwendet werden. Die Beschreibungen selbst
müssen sich dabei inhaltlich entsprechen.
1.3.12Kompetenz – 9 Classification: 9.1 Purpose = competency
«9 Classification: 9.1 Purpose = competency» wird verwendet um mindestens eine Kompetenz
anzugeben, deren Erwerb für die Erstellung der eLLR leitend gewesen ist.
Die Verwendung von «9 Classification» zur Klassifikation nach Kompetenzen entspricht dem
Vocabulary-Wert «competency» im Metadatenelement «9.1 Classification.Purpose» des LOM. In
LOM-CH ist diese Verwendung von «9 Classification» ein obligatorisches Metadatenelement. Die im
Folgenden beschrieben Werte, die in «Kompetenz» einzutragen sind, werden als eine Verwendung
von «9 Classification» abgelegt (vgl. Kap 1.1.4).
Unter «Kompetenz» wird dabei «any form of knowledge, skill, attitude, ability or learning outcome
that can be described in a context of learning, education or training» verstanden. (Van Assche, 2007)
Kompetenzen lassen sich als spezifische Tätigkeiten beschreiben, die an bestimmten thematischen
Inhalten ausgeführt werden. Kompetenzen lassen sich demnach in die Formel fassen:
c = < v, { t1, t2, …, tn} >
wobei «c» für Kompetenz steht, «v» für eine Tätigkeit und « t1, t2, …, tn» für die thematischen Inhalte.
Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder.
LOM-CH_v0.9.11_final.doc
24/46
Das Eintragen von Kompetenzen wird im User-Interface Schritt-für-Schritt angeleitet. Dabei werden
eine Taxonomie der Tätigkeiten sowie eine Taxonomie der thematischen Inhalte zur Verfügung
gestellt.8
Die eingetragenen Kompetenzen dienen dem dsb-internen Mapping der Lernziele in den
verschiedenen Lehrplänen (vgl. unten: Kap. Erreur ! Source du renvoi introuvable.). Sie werden im
User-Interface nicht angezeigt.
Erreur ! Source du renvoi introuvable. gibt einen Überblick über die Verwendung von «9
Classification» zur Angabe von Kompetenzen:
Kompetenz:
Abb. 4: Verwendung von «9 Classification» zur Angabe von Kompetenzen.
Die grau eingefärbten Metadatenelemente werden nicht verwendet.
«9 Classification: 9.1 Purpose = competency» ist ein Containerelement und enthält die Sub-Elemente
«9.1 Purpose», «9.2 Taxon Path» und «9.3 Description». In «9 Classification: 9.1 Purpose =
competency» wird «9.2 Taxon Path» doppelt verwendet: Einerseits um die in der Kompetenz
enthaltene Tätigkeit anzugeben, anderseits um die thematischen Inhalte zu bestimmen, an denen die
Tätigkeit ausgeführt wird.
Purpose – 9.1
Um «9 Classification» zur Angabe von Kompetenzen zu verwenden, ist in «9.1 Purpose» der
Vocabulary-Wert «Competency» einzutragen.
Taxon Path – 9.2 (= Taxonomie der Tätigkeiten)
«9.2 Taxon Path» ist ein Containerelement, das die Sub-Elemente «9.2.1 Source» und «9.2.2 Taxon»
enthält.
8
Evaluiert werden momentan die Liste der «action verbs», die im Rahmen des EUN-Projekts MELT erarbeitet wurde (EUN,
o.J.), Harold Blooms «Klassifikation der Lernziele» (Bloom, Kratwohl, & Masia, 1972; Anderson & Kratwohl, 2001) als
Taxonomie der Tätigkeiten sowie der «European Treasury Browser» und «MACS» als Taxonomien der thematischen Inhalte.
Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder.
LOM-CH_v0.9.11_final.doc
25/46
Source – 9.2.1
«9.2.1 Source» enthält Daten vom Typ LangString. LOM-CH bietet hier eine Taxonomie von
Tätigkeiten an, in der die betreffende bestimmt werden muss. Im User-Interface werden die
Tätigkeiten in Form einer Liste zur Auswahl angeführt.
Taxon – 9.2.2 und Id – 9.2.2.1
«9.2.2 Taxon» ist ein Containerelement, das die Subelemente «9.2.2.1 Id» und «9.2.2.2 Entry» enthält.
In «9.2.2.1 Id» wird die Nummer der betreffenden Tätigkeit eingetragen.
Taxon Path – 9.2 (= Taxonomie der thematischen Inhalte)
«9.2 Taxon Path» ist ein Containerelement, das die Sub-Elemente «9.2.1 Source» und «9.2.2 Taxon»
enthält.
Source – 9.2.1
«9.2.1 Source» enthält Daten vom Typ LangString. LOM-CH bietet hier eine Taxonomie der
thematischen Inhalte an, in der die betreffenden bestimmt werden müssen. Im User-Interface werden
die thematischen Inhalte in Form einer Liste zur Auswahl angeführt.
Taxon – 9.2.2 und Id – 9.2.2.1
«9.2.2 Taxon» ist ein Containerelement, das die Subelemente «9.2.2.1 Id» und «9.2.2.2 Entry» enthält.
In «9.2.2.1 Id» wird die Nummer bzw. werden die Nummern der betreffenden thematischen Inhalte
eingetragen.
1.3.13Lernziel – 9 Classification: 9.1 Purpose = learning objective
«9 Classification: 9.1 Purpose = learning objective» wird verwendet um mindestens ein Lernziel aus
einem bestimmten Lehrplan anzugeben, das für die Erstellung der eLLR leitend gewesen ist.
Die Verwendung von «9 Classification» zur Klassifikation nach Lernzielen entspricht dem
Vocabulary-Wert «learning objective» im Metadatenelement «9.1 Classification.Purpose» des LOM.
«Learning objective» wird dabei als eine notwendige Präzisierung des im LOM-Vocabulary
vorgesehenen Werts «educational objective» verstanden: Er schränkt die breiter gefassten
Bildungsziele (oder gar Erziehungsziele), die mit «educational objectives» gemeint sind, auf die in
schulischen Ausbildungsgängen verfolgten «Lernziele» ein. Diese sind im Lehrplan aufgeführt und
gehören somit zur offiziellen Auftragserteilung der zuständigen Behörden an die Schulen bzw.
Lehrpersonen: Der Lehrplan liefert ihnen – neben weiteren Informationen – in erster Linie die
Lernziele, die ihre Lernenden zu erreichen haben.
In LOM-CH ist diese Verwendung von «9 Classification» ein obligatorisches Metadatenelement. Die
im Folgenden beschrieben Werte, die in «Lernziel» einzutragen sind, werden als eine Verwendung
von «9 Classification» abgelegt (vgl. Kap 1.1.4).
Erreur ! Source du renvoi introuvable. gibt einen Überblick über die Verwendung von «9
Classification» zur Angabe von Lernzielen:
Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder.
LOM-CH_v0.9.11_final.doc
26/46
Lernziel:
Abb. 5: Verwendung von «9 Classification» zur Angabe von Lernzielen.
Die grau eingefärbten Metadatenelemente werden nicht verwendet.
«9 Classification: 9.1 Purpose = learning objective» ist ein Containerelement und enthält die SubElemente «9.1 Purpose», «9.2 Taxon Path» und «9.3 Description».
Purpose – 9.1
Um «9 Classification» zur Angabe eines Lernziels zu verwenden, ist in «9.1 Purpose» der Vocabularywert «Competency» einzutragen.
Taxon Path – 9.2
«9.2 Taxon Path» ist ein Containerelement, das die Sub-Elemente «9.2.1 Source» und «9.2.2 Taxon»
enthält.
Source – 9.2.1
«9.2.1 Source» enthält Daten vom Typ LangString. LOM-CH bietet die Lernziele der beiden
Lehrpläne «D-Lehrplan»9 und «PER»10 sowie des «Piano di Studio» des Kantons Tessins in Form von
Listen an. In «9.2.1 Source» werden diese Lernziel-Listen im Sinne von Vocabulary-Werten zur
Auswahl angeführt:
dsb-Userinterface
Deutsch
D-Lehrplan
PER
Piano di Studio TI
LOM-value
Französisch
D-Lehrplan
PER
Piano di Studio TI
Italienisch
D-Lehrplan
PER
Piano di Studio TI
Es ist beabsichtigt, entsprechende Lernziel-Listen auch für die Schulen der Sekundarstufe II (inkl.
Berufsbildung) anzubieten. Mit den drei vorangehend erwähnten Lehrplänen werden diese noch nicht
berücksichtigt.
Taxon – 9.2.2 und Id – 9.2.2.1
«9.2.2 Taxon» ist ein Containerelement, das die Subelemente «9.2.2.1 Id» und «9.2.2.2 Entry» enthält.
In «9.2.2.1 Id» wird die Nummer des Lernziels, in «9.2.2.2 Entry» wird der Text des Lernziels
eingetragen.
Im Rahmen des Projekts «Grundlagen Deutschschweizer Lehrplan» wird momentan ein gemeinsamer Lehrplan für die
Gebiete der EDK-Ost, NW EDK und BKZ erarbeitet.
10
Im Rahmen des Projekts «Plan d’Etudes Romand» wird momentan ein gemeinsamer Lehrplan für die Gebiete der CIIP
erarbeitet.
9
Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder.
LOM-CH_v0.9.11_final.doc
27/46
1.4Fakultative Metadatenelemente
Fakultative Metadatenelemente in LOM-CH enthalten z.B. Zusatzinformationen für spezielle
Anwendungsfälle oder sind aus Gründen der Kompatibilität mit anderen Standards oder originären
Plattformen enthalten.
Im Folgenden wird eine Auswahl der fakultativen Metadatenelemente beschrieben.
1.4.1Abspielzeit – 4.7 Technical.Duration
«4.7 Technical.Duration» ist vorgesehen um die Abspielzeit der eLLR anzugeben.
«4.7 Technical.Duration» enthält einen Eintrag vom Typ Duration. «4.7 Technical.Duration» kann nur
einfach verwendet werden.
«4.7 Technical.Duration» ist speziell wertvoll für die Beschreibung von Audio- und Video-Dateien.
Im User-Interface sollte der Eintrag in einer allgemein verständlichen Form dargestellt werden.
1.4.2Typ der Interaktion – 5.1 Educational.Interactivity Type
«5.1 Educational.Interactivity Type» ist vorgesehen um anzugeben, auf welche Weise die Lernenden
mit der eLLR interagieren.
«5.1 Educational.Interactivity Type» enthält einen Vocabulary-Wert. Das LOM-CH-Vocabulary für
«5.1 Educational.Interactivity Type» orientiert sich am Vocabulary, das im LOM vorgesehen ist
LOM-CH
Aktiv: Die eLLR verlangt einen direkten Eingriff der Lernenden.
Erklärend: Die eLLR präsentiert Informationen.
Gemischt: Die eLLR umfasst aktive und erklärende Sequenzen.
LOM-Vocabulary
Active
Expositive
Mixed
1.4.3Bearbeitungszeit – 5.9 Educational.Typical Learning Time
«5.9 Educational.Typical Learning Time» ist vorgesehen um den typischer Zeitrahmen anzugeben, der
von Lernenden benötigt wird, um die Inhalte der eLLR zu erarbeiten.
«5.9 Educational.Typical Learning Time» enthält einen Eintrag vom Typ Duration. «5.9
Educational.Typical Learning Time» kann nur einfach verwendet werden.
«5.9 Educational.Typical Learning Time» ist speziell wertvoll für die Verschlagwortung von eLLRs,
die Audio- und Video-Dateien enthalten. Im User-Interface sollte der Eintrag in einer für alle
verständlichen Form dargestellt werden.
1.4.4Kontrollierte Schlagwörter – 9 Classification: 9.1 Purpose = Topic
«9 Classification» im Sinne von «Gegenstand» wird verwendet um Schlagwörter aus einem
kontrollierten Thesaurus anzugeben, die den thematischen Inhalt der eLLR beschreiben.
Mit der Verwendung von «9 Classification» zur Angabe von Schlagwörtern aus einem kontrollierten
Thesaurus wird ein neuer Vocabulary-Wert «Topic» im Metadatenelement «9.1
Classification.Purpose» des LOM eingeführt.
Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder.
LOM-CH_v0.9.11_final.doc
28/46
In LOM-CH ist die Verwendung von «9 Classification» als «Kontrollierte Schlagwörter» ein
fakultatives Metadatenelement. «Kontrollierte Schlagwörter» wird aber ein obligatorisches
Metadatenelement, wenn keine freien Schlagwörter in «1.5 General.Keyword» eingetragen werden.
Die im Folgenden beschrieben Werte, die in «Kontrollierte Schlagwörter» einzutragen sind, werden
als eine Verwendung von «9 Classification» abgelegt (vgl. Kap 1.1.4).
Abb. 6 gibt einen Überblick über die Verwendung von «9 Classification: 9.1 Purpose = Kontrollierte
Schlagwörter ».
Kontrollierte
Schlagwörter:
Abb. 6: Verwendung von «9 Klassifikation» zur Angabe von kontrollierten Schlagwörtern.
Die grau eingefärbten Metadatenelemente werden nicht verwendet.
«Kontrollierte Schlagwörter» ist ein Containerelement und enthält die Sub-Elemente «9.1 Purpose»,
«9.2 Taxon Path» und «9.3 Description».
Purpose – 9.1
Um «9 Classification» zur Angabe von Schlagwörtern zu verwenden, ist in «9.1 Purpose» der
Vocabulary-Wert «Topic» einzutragen.
Taxon Path – 9.2
«9.2 Classification.Taxon Path» ist ein Containerelement, das die Sub-Elemente «9.2.1 Source» und
«9.2.2 Taxon» enthält.
Source – 9.2.1
In «9.2.1 Source» ist der betreffende Thesaurus anzugeben, in dem das Schlagwort aufgeführt ist.
«9.2.1 Source» ist ein Eintrag vom Typ LangString. LOM-CH sieht die Verwendung von des
European Treasury Browser11 / MACS12 / … zur Verschlagwortung von eLLRs in einem Thesaurus
vor. Im Sinne eines Vocabulary werden im User-Interface die Thesauri zur Auswahl angeboten.
Taxon – 9.2.2 und Id – 9.2.2.1
«9.2.2 Taxon» ist ein Containerelement, das die Subelemente «9.2.2.1 Id» und «9.2.2.2 Entry» enthält.
In «9.2.2.1 Id» ist die Id des Schlagworts im Thesaurus auszuwählen bzw. einzutragen, in «9.2.2.2
Entry» kann das Schlagwort angegeben werden.
11
12
Vgl. http://etb.eun.org/etb/index.html (1.12.2008)
Vgl: http://www.nb.admin.ch/slb/slb_professionnel/projektarbeit/00729/00733/index.html?lang=de (1.12.2008)
Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder.
LOM-CH_v0.9.11_final.doc
29/46
1.5Vocabularies
Im Folgenden werden nur diejenigen Vocabularies angeführt, die nicht bereits in den Beschreibungen
der obligatorischen, empfohlenen und fakultativen Metadatenelementen (Kapitel 1.2 bis 1.4)
vorgestellt werden.
1.5.1Struktur der eLLR – 1.7 General.Structure
dsb-Userinterface
Deutsch
Unteilbar
Sammlung
Vernetzt
Hierarchisch
Linear
LOM-value
Französisch
Italienisch
Atomic
Collection
Networked
Hierarchical
Linear
1.5.2Bearbeitungsstatus – 2.2 Life-Cycle.Status
dsb-Userinterface
Deutsch
Entwurf
Endversion
Überarbeitet
Nicht verfügbar
LOM-value
Französisch
Italienisch
Draft
Final
Revised
Unavailable
1.5.3Anforderungen Technik – 4.4.1.1 Technical.Requirement.OrComposite.Type
dsb-Userinterface
Deutsch
Betriebssystem
Browser
LOM-value
Französisch
Italienisch
Operating system
Browser
1.5.4Anforderungen Software – 4.4.1.2 Technical. Requirement.OrComposite.Name
dsb-Userinterface
Deutsch
Falls «4.4.1.1 Type»=
Betriebssystem,
dann:
PC-DOS
MS-Windows
MAC-OS
UNIX
Multi-OS
Anderes
Betriebssystem
Falls «4.4.1.1
Type»=Browser,
dann:
Alle
MS-Internet Explorer
Mozilla-Firefox
Opera
Amaya
LOM-value
Französisch
Italienisch
pc-dos
ms-windows
mac-os
unix
multi-os
-
all
ms-internet explorer
mozilla-firefox
opera
amaya
Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder.
LOM-CH_v0.9.11_final.doc
30/46
1.5.5Art der Interaktivität – 5.2 Educational.Interactivity Type
dsb-Userinterface
Deutsch
Aktiv
Darstellend
Gemischt
LOM-value
Französisch
Italienisch
Active
Expositive
Mixed
1.5.6Grad der Interaktivität – 5.3 Educational.Interactivity Level
dsb-Userinterface
Deutsch
Sehr tief
Tief
Mittel
Hoch
Sehr hoch
LOM-value
Französisch
Italienisch
Very low
Low
Medium
High
Very high
1.5.7Inhaltlich-thematische Dichte – 5.4 Educational.Semantic Density
dsb-Userinterface
Deutsch
Sehr tief
Tief
Mittel
Hoch
Sehr hoch
LOM-value
Französisch
Italienisch
Very low
Low
Medium
High
Very high
1.5.8Schwierigkeitsgrad – 5.8 Educational.Difficulty
dsb-Userinterface
Deutsch
Sehr einfach
Einfach
Mittel
Schwierig
Sehr schwierig
LOM-value
Französisch
Italienisch
Very easy
Easy
Medium
Difficult
Very difficult
Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder.
LOM-CH_v0.9.11_final.doc
31/46
2LOM-CH Metadatenspezifikation
Das LOM-CH-Applikationsprofil legt die hierarchische Ordnung der Metadatenelemente fest, die
sowohl (aggregierte) «Containerelemente» als auch (einfache) «Dataelemente» umfasst. Werte
enthalten einzig die Dataelemente; sie werden in Bezug auf ihren Value Space und den Datentyp
definiert. Containerelemente enthalten keine Werte, also lässt sich auch kein Wertebereich und
Datentyp angeben.
LOM-CH legt für alle Metadatenelemente fest:
Nummerierung: Die Nummer des Metadatenelements gibt Auskunft über die Kategorie, zu der
das Matedatenelement gehört, und die Hierarchiestufe, auf der es angesiedelt ist.
Name: Der Name des Metadatenelements entspricht dem Namen im LOM.
Beschreibung: In der Beschreibung wird die Verwendung des Metadatenelements angegeben.
Der deutschsprachige Namen des Metadatenelements wird fett ausgezeichnet am Anfang der
Beschreibung angegeben.
Multiplicity: Die Anzahl der erforderlichen/zugelassenen Metadatenelemente wird angegeben.
«1» meint, dass das Metadatenelement einen Wert enthalten muss, d.h. obligatorisch ist; «0…
*» meint, dass das Metadatenelement empfohlen oder fakultativ ist, wobei «*» eine gegen
oben offene Spanne markiert. Wo «*» verwendet wird, wird in Klammern das kleinste
zugelassene Maximum angegeben, das mindestens zugelassen werden soll: «1… * (10)».
Einteilung des Metadatenelemente:
O = obligatorisches Metadatenelement
E = empfohlenes Metadatenelement
F = fakultatives Metadatenelement
Für einfache Metadatenelemente legt LOM-CH zudem fest:
Datentyp: LangString, DateTime, VocabularyTerm, CharacterString oder «nicht definiert».
LangString und CharacterString können eine kleinste Maximallänge vorgegeben haben, die
nicht länger als die maximale Länge sein darf.
Wertebereich: Die für das Metadatenelement zugelassenen Werte, typischerweise in Form von
Vocabularies.
Unterschied zum LOM: Unterschiede zum LOM werden mit «Ja» angegeben. Unterschiede in
den Vocabularies werden mit «Voc» gekennzeichnet; falls in LOM-CH ein Vocabulary aus
dem LRE verwendet wird, wird dies mit «LRE» gekennzeichnet.
Im LOM-CH-Metadatenmodell sind farblich gekennzeichnet:
Kategorie gemäss «LOM Base Schema»: 1 General; 2 Life-Cycle; 3 Meta-Metadata; 4
Technical; 5 Educational; 6 Rights; 7 Relation; 8 Annotation; 9 Classification
Containerelement
Eintrag wird automatisch generiert.
Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder.
LOM-CH_v0.9.11_final.doc
32/46