LOM-CH - Friportal
Transcription
LOM-CH - Friportal
LOM-CH Metadaten-Spezifikation für die Beschreibung von elektronischen Lehrund Lernressourcen Stand: 3.3.2009 Schweizerische Fachstelle für Informationstechnologien im Bildungswesen Erlachstrasse 21 Postfach 612 CH - 3000 Bern 9 Jean-Luc Barras: jean-luc.barras@educa.ch Karl Wimmer: karl.wimmer@educa.ch Abstract «LOM-CH» bezeichnet die Empfehlung der «Schweizerischen Fachstelle für Informationstechnologien im Bildungswesen SFIB» für die Beschreibung von elektronischen Lehr- und Lernressourcen mittels Metadaten in der Schweiz. LOM-CH basiert auf dem IEEE «Draft Standard for Learning Object Metadata» und beachtet weitgehend das EUN-Partnership «Learning Resource Exchange Metadata Application Profil». Angegeben wird, welche LOM-Metadaten bei der Beschreibung einer elektronischen Lehr- und Lernressource obligatorisch angegeben werden müssen, welche empfohlen werden und welche fakultativ sind. Abweichungen vom LOM beziehungsweise dem LRE sind dort zu verzeichnen, wo LOM-CH den Merkmalen der schweizerischen Bildungslandschaft Rechnung trägt. Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder. 2/46 Inhalt 1 Erläuterungen zu LOM-CH ............................................................................................................4 1.1 Einleitung.................................................................................................................................4 1.1.1 Ziele ....................................................................................................................................4 1.1.2 Allgemeine Hinweise...........................................................................................................4 1.1.3 Metadaten im Einzelnen .....................................................................................................5 1.1.4 Zur Verwendung von «9 Classification» .............................................................................6 1.2 Obligatorische Metadatenelemente.........................................................................................8 1.2.1 Signatur – 1.1 General.Identifier .........................................................................................8 1.2.2 Titel – 1.2 General.Title.......................................................................................................8 1.2.3 Sprache – 1.3 General.Language.......................................................................................9 1.2.4 Freie Schlagwörter – 1.5 General.Keyword ........................................................................9 1.2.5 Institution – 3.2 Meta-Metadata.Contribute.........................................................................9 1.2.6 Format – 4.1 Technical.Format.........................................................................................10 1.2.7 Speicheradresse – 4.3 Technical.Location .......................................................................10 1.2.8 Schulstufe und -typ – 5.6 Educational.Context .................................................................10 1.2.9 Alter der Lernenden – 5.7 Educational.Typical Age Range ..............................................12 1.2.10 Urheberrechte – 6.2 Rights.Copyrights and other Restrictions ........................................12 1.2.11 Verwertungsrechte – 6.3 Rights.Description.....................................................................13 1.2.12 Fach – 9 Classification: 9.1 Purpose = discipline .............................................................13 1.3 Empfohlene Metadatenelemente ..........................................................................................16 1.3.1 Inhaltlich-thematische Beschreibung – 1.4 General.Description ......................................16 1.3.2 Granularität – 1.8 General.Aggregation Level ..................................................................16 1.3.3 Autor/-innen – 2.3 Life-Cycle.Contribute...........................................................................17 1.3.4 Sprache– 3.4 Meta-Metadata.Language ..........................................................................17 1.3.5 Format – 4.1 Technical.Format.........................................................................................17 1.3.6 Grösse – 4.2 Technical.Size .............................................................................................18 1.3.7 eLLR-Typ – 5.2 Educational.Learning Resource Type .....................................................18 1.3.8 Zielgruppe – 5.5 Educational.Intended End User Role.....................................................22 1.3.9 Pädagogisch-didaktische Beschreibung– 5.10 Educational.Description ..........................22 1.3.10 Kosten – 6.1 Rights.Costs ................................................................................................22 1.3.11 Verknüpfung – 7 Relation .................................................................................................23 1.3.12 Kompetenz – 9 Classification: 9.1 Purpose = competency...............................................24 1.3.13 Lernziel – 9 Classification: 9.1 Purpose = learning objective............................................26 1.4 Fakultative Metadatenelemente ............................................................................................28 1.4.1 Abspielzeit – 4.7 Technical.Duration.................................................................................28 1.4.2 Typ der Interaktion – 5.1 Educational.Interactivity Type ...................................................28 1.4.3 Bearbeitungszeit – 5.9 Educational.Typical Learning Time ..............................................28 1.4.4 Kontrollierte Schlagwörter – 9 Classification: 9.1 Purpose = Topic ..................................28 1.5 Vocabularies..........................................................................................................................30 1.5.1 Struktur der eLLR – 1.7 General.Structure .......................................................................30 1.5.2 Bearbeitungsstatus – 2.2 Life-Cycle.Status ......................................................................30 1.5.3 Anforderungen Technik – 4.4.1.1 Technical.Requirement.OrComposite.Type ................30 1.5.4 Anforderungen Software – 4.4.1.2 Technical. Requirement.OrComposite.Name ............30 1.5.5 Art der Interaktivität – 5.2 Educational.Interactivity Type..................................................31 1.5.6 Grad der Interaktivität – 5.3 Educational.Interactivity Level..............................................31 1.5.7 Inhaltlich-thematische Dichte – 5.4 Educational.Semantic Density ..................................31 1.5.8 Schwierigkeitsgrad – 5.8 Educational.Difficulty ................................................................31 2 LOM-CH Metadatenspezifikation................................................................................................32 3 Verwendete Literatur ...................................................................................................................46 Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder. 3/46 1Erläuterungen zu LOM-CH 1.1Einleitung In diesem Kapitel werden allgemeine Informationen zu LOM-CH gegeben: Die Ziele werden umrissen, der Hintergrund der Entwicklung wird ausgeleuchtet, die verschiedenen Metadatenelemente beschrieben und die für LOM-CH spezifische Verwendung von «9 Classification» erläutert. 1.1.1Ziele LOM-CH soll jeglichen Austausch von Informationen über elektronische Lehr- und Lernressource zu unterstützen. Als elektronische Lehr- und Lernressource (eLLR) gilt dabei «jeder digitale Inhalt, den ein Lehrender oder Lernender bzw. jede mit einem pädagogischen Projekt befasste Person zur Vorbereitung, Organisation, Durchführung oder Evaluation von (Aus-)Bildungsprozessen nutzt.» (Barras, 2008) Ziel von LOM-CH ist es, die Suche, Beschaffung und gegenseitige Nutzung von eLLRs zu ermöglichen und zu erleichtern. Dazu müssen elektronisch aufbereitete Lerninhalte mit Metadaten versehen werden, die standardisiert sind und die Lerninhalte so beschreiben, dass sie in einer anderen Anwendung weiter genutzt werden können. Die in LOM-CH beschriebenen Metadaten sollen eine vielfache Nutzung der eLLRs gestatten, insbesondere… … deren elektronische Verwaltung, … deren Suchen, Finden und Filterung, u.a. nach pädagogisch-didaktischen Kriterien, … sowie ihrer technische Interoperabilität. Dabei bezeichnet LOM-CH die Empfehlung der «Schweizerischen Fachstelle für Informationstechnologien mi Bildungswesen» (SFIB) für die Beschreibung von elektronischen Lernund Lehrressourcen mittels Metadaten. Beschrieben wird, wie ein Standard – hier der «Draft Standard for Learning Object Metadata» (IEEE, 2002) – in einer speziellen Community – hier die Akteure der schweizerischen Bildungslandschaft – zu einem bestimmten Zweck – hier die Beschreibung von eLLRs durch Metadaten – verwendet werden soll. LOM-CH betrifft somit alle Akteure der schweizerischen Bildungslandschaft: Lehrpersonen, Schulleitungen, Schülerinnen und Schüler, Eltern Behörden, Lehrerinnen- und Lehrerbildungsinstitute an Pädagogische Hochschulen und Universitäten Medienzentren, Bibliotheken und Dokumentationsstellen, (Lehrmittel-)Verlage, Medien und Unternehmen 1.1.2Allgemeine Hinweise LOM-CH ist durch zwei grundlegende Aspekte geprägt: Einerseits wurde LOM-CH auf der Basis des «Draft Standard for Learning Object Metadata» entwickelt und berücksichtigt das «Learning Resource Exchange Metadata Application Profil» (EUN Partnership, 2007), das im «Learning Resource Exchange for Schools» verwendet wird. Anderseits bezieht LOM-CH die Merkmale der schweizerischen Bildungslandschaft mit ein. Der «Draft Standard for Learning Object Metadata» LOM-CH basiert auf dem «Draft Standard for Learning Object Metadata» (LOM), der 2002 vom Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE) verabschiedet wurde. Die detaillierte Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder. 4/46 Charakterisierung der eLLRs im LOM ermöglicht einerseits die Suche nach speziellen Inhalten und Dokumentformaten, und anderseits hilft sie bei der Beurteilung, ob gefundene eLLR für die eigenen Zwecke geeignet sind. Zahlreiche LOM-Applikationsprofile zeigen, dass LOM sich heute als Standard zur Beschreibung von eLLRs durchgesetzt hat.1 Das «Learning Resource Exchange Metadata Application Profil» Das «Learning Resource Exchange Metadata Application Profil» (LRE) ist das LOMApplikationsprofil des «Learning Resource Exchange for Schools». Es wurde im Rahmen der der EUProjekte MELT und Calibrate entwickelt und 2007 in seiner 3. Version durch die zuständigen EUKommissionen verabschiedet. Es wird im LOM-CH berücksichtigt, weil es einerseits eine erste, auf die europäische – mithin auch der schweizerischen – Bildungslandschaft abgestimmte Anwendung des LOM bietet; anderseits kann damit sichergestellt werden, dass der Austausch von eLLRs über die Landesgrenzen hinaus ermöglicht wird. Die Merkmale der schweizerischen Bildungslandschaft LOM-CH trägt den Merkmalen der schweizerischen Bildungslandschaft Rechnung. Dies wird greifbar bis in die Zusammenstellung der Vocabularies, deren Werte die schweizerische Terminologie im Bildungswesen aufgreifen. In die Entwicklung von LOM-CH eingeflossen sind zudem strategische Entscheidungen der zuständigen Behörden und Institutionen über die Zukunft der schweizerischen Bildungslandschaft. Besonders hervorzuheben ist das Projekt «Digitale Schulbibliothek». Mit ihm werden Zielsetzungen der Strategie der EDK im Bereich Informations- und Kommunikationstechnologien (ICT) und Medien vom 1. März 2007 umgesetzt; die Schweizerische Koordinationskonferenz ICT und Bildung (SKIB) hat das Projekt am 23. Mai 2007 verabschiedet. (EDK, 2007) Mit dem Projekt «Digitale Schulbibliothek» (dsb) soll auf dem Schweizerischen Bildungsserver SBS ein benutzerfreundlichen Zugang zu ausgewählten und referenzierten eLLR-Sammlungen für den Einsatz in der Schule eingerichtet und die Nutzung individueller Beiträge ermöglicht werden. (vgl. Barras, 2007) In ihrer Kernidee entspricht die Architektur der dsb dem Harvesting des «Learning Resource Exchange for Schools». Über diese Grundanforderung an ein Repository für eLLRs hinaus bietet die dsb einen Mehrwert für ihr Zielpublikum, das heisst die Lehrpersonen. (Barras, 2008) Auf der dsb… … ist die Suche nach eLLRs einfach und zielgerichtet. … sind die eLLRs mit den massgeblichen Lehrplänen verknüpft. … sind die Nutzungsbedingungen der eLLRs geklärt. … ist die Qualität der eLLRs hoch. 1.1.3Metadaten im Einzelnen LOM-CH kennt zwei Typen von Metadatenelementen: Container: Dieses Element ist ein Container für Sub-Elemente und enthält selbst keine Werte. Data: Dieses Element enthält einen Wert. «Multiplycity» gibt an, wieviele Werte pro Metadatenelement erlaubt sind (z.B. kann eine eLLR für mehrere Fächer tauglich sein). Die Werte in den Metadatenelementen müssen einem bestimmten Datentyp entsprechen. In LOM sind zulässig: Vgl. z.B. die Angaben in der Übersicht «Current State of Educational Repositories» unter: http://edrene.org/results/currentState/index.html (25.11.2008) 1 Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder. 5/46 CharacterString: Zeichenkette, die direkt in das Metadatenelement eingetragen werden kann. Als CharacterString gelten auch: Language: Sprache gemäss ISO 639-1, bei Bedarf gefolgt von der Spezifizierung eines Landes gemäss ISO 3166; zum Beispiel «fr», «en-US», «de-DE», «de-CH» vCard: gemäss vCard MIME Directory Profile (RFC 2426 und RFC 2425), im Einzelnen werden definiert: - bei Personen: fullname (vCard:FN), organisation name (vCard:ORG) und email (vCard:EMAIL), dabei fullname verpflichtend. - bei Institutionen: organisation name (vCard:ORG), fullname (vCard:FN), e-mail (vCard: EMAIL), dabei organisation name und e-mail verpflichtend. MIME: MIME Media Types gemäss IANA (MIME Media Types, 2007) LangString: Besteht aus einem oder mehreren CharacterStrings. Diese Einträge sind sprachabhängig, daher verlangen sie immer ein Kürzel zur Sprachkennung (gemäss ISO 6391), also z.B. «de», «fr» oder «it». Vocabulary: Einträge dieses Datentyps können nur bestimmte Werte annehmen, die in einer abschliessenden Auswahlliste aufgeführt sind. Für diese Einträge bietet LOM-CH Übersetzungen in andere Sprachen (de, fr, it, en) oder es sind Mappings möglich (z.B. bei Verwendung von «9 Classification: purpose = discipline» wird der in «9.2.2 Classification.Taxon Path.Taxon» eingetragene Wert in die Fächersysteme der anderen Lehrplans übertragen). DateTime: Tag oder Zeitpunkt im Format YYYY[-MM[-DD[Thh[:mm[:ss[.s[TZD]]]]]]], wobei: Bsp.: YYYY MM DD hh mm ss s TZD vierstellige Angabe des Jahrs zweistellige Angabe des Monats zweistellige Angabe des Tags zweistellige Angabe der Stunden (am/pm sind nicht erlaubt) zweistellige Angabe der Minute n zweistellige Angabe der Sekund en Zehntelssekunden Angabe der UTCZeitzone („Z“ für UTC oder + hh:mm oder - hh:mm) 2009 -02 -08 T15 :08 :45 .3 +01:00 Duration: Dauer im Format PnYn MnDTnH nMnS gemäss ISO 8601:2000 (XML Schema Part 2: Datatypes Second Edition, 2004). Zum Beispiel wird die Dauer von 1 Jahr, 2 Monaten, 3 Tagen, 10 Stunden und 30 Minuten wird mit P1Y2M3DT10H30M angegeben. 1.1.4Zur Verwendung von «9 Classification» «9 Classification» ist gemäss LOM vorgesehen um die Klassierung von eLLRs in einer anderen Klassifikation anzugeben als der in «1.1 General.Identifier» eingetragenen. Dies können verschiedenste Klassifikationen sein, von ‚offiziellen‘ bis hin zu privaten. So ist z.B. ebenso denkbar, hier die Klassierung einer eLLR in den Klassifikationen der Library of Congress anzugeben, wie die Einordnung der eLLR in eine Klassifikation, die von Lehrpersonen desselben Fachs an einer Schule entworfen wurde. Technisch betrachtet, ist «9 Classification» ein Containerelement, das die Sub-Elemente «9.1 Purpose», «9.2 Taxon Path», «9.3 Description» und «9.4 Keyword» enthält. «9.2 Taxon Path» ist selbst ein Containerelement, das die Sub-Elemente «9.2.1 Source» und «9.2.2 Taxon» enthält, von Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder. 6/46 denen «9.2.2 Taxon» wiederum ein Container für die Sub-Elemente «9.2.2.1 Id» und «9.2.2.2 Entry» ist. Diese verschachtelte Struktur von «9 Classification» ist in der folgenden Abb. 1 dargestellt. Abb. 1: Struktur des Metadatenelements «9 Classification». Containerelemente sind durch Klammern gekennzeichnet. In LOM-CH wird «9 Classification» vierfach verwendet: Obligatorisch ist die Verwendung von «9 Classification» im Sinne von «9.1 Purpose» = «discipline». Obligatorisch ist die Verwendung von «9 Classification» im Sinne von «9.1 Purpose» = «educational objective» um die in der eLLR auf Seiten der Lernenden verfolgten Lernziele anzugeben. Obligatorisch ist die Verwendung von «9 Classification» im Sinne von «9.1 Purpose» = «competency» um die in der eLLR auf Seiten der Lernenden verfolgten Kompetenzen anzugeben. Fakultativ ist die Verwendung von «9 Classification» im Sinne von «9.1 Purpose» = «Topic» um den thematischen Inhalt der eLLR zu beschreiben. Falls in «1.5 Keywords» keine freien Schlagwörter eingetragen werden, wird «9 Classification» im Sinne von «9.1 Purpose» = «Topic» obligatorisch. Die vier Verwendungen von «9 Classification» werden weiter unten detailiert erläutert in den Kapiteln «1.2.12 Fach – 9 Classification: 9.1 Purpose = discipline», «Erreur ! Source du renvoi introuvable. Erreur ! Source du renvoi introuvable.», «Erreur ! Source du renvoi introuvable. Erreur ! Source du renvoi introuvable.» und «1.4.4 Kontrollierte Schlagwörter – 9 Classification: 9.1 Purpose = Topic». Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder. 7/46 1.2Obligatorische Metadatenelemente Die obligatorischen Metadatenelemente ermöglichen entweder die effiziente Suche nach und Filterung von eLLRs, stellen eine notwendige Beschreibung der eLLR im User-Interface sicher oder sind in technischer Hinsicht für die Verwaltung der eLLRs nötig. Ohne dass in der Beschreibung einer eLLR Angaben zu ihnen gemacht werden, kann kein vollständiger Metadatensatz erstellt werden. 11 Metadatenelemente sind in LOM-CH als «obligatorisch» gekennzeichnet: 1.1 General.Identifier 1.2 General.Title 1.3 General.Language 1.5 General.Keywords 3.2 Meta-Metadata.Contribute 4.3 Technical.Location 5.6 Educational.Context 5.7 Educational.Typical Age Range 6.2 Rights.Copyright and other Restrictions 6.3 Rights.Description 9 Classification: 9.1 Purpose = discipline 1.2.1Signatur – 1.1 General.Identifier «1.1 General.Identifier» ist für einen eindeutigen Identifier der eLLR vorgesehen. «1.1 General.Identifier» ist ein Containerelement und enthält die beiden Sub-Elemente «1.1.1 Catalog» und «1.1.2 Entry». «1.1 General.Identifier» verweist direkt auf die eLLR, die mit dem Metadatensatz beschrieben wird – und nicht auf den Metadatensatz selbst. Daher kann eine eLLR, falls sie in mehreren Katalogen verzeichnet ist, über mehrere «1.1 Identifier» verfügen; «1.1 Identifier» kann bis zu 10 Mal verwendet werden. Catalog – 1.1.1 «1.1.1 Catalog» ist vorgesehen um den Katalog anzugeben. «1.1.1 Catalog» enthält Daten vom Typ CharacterString. Einträge können z.B. sein: CELEBRATE, ISBN, ARIADNE, URI, … Entry – 1.1.2 «1.1.2 Entry» ist vorgesehen um den Identifier der eLLR im in «1.1.1 Catalog» angegebenen Katalog einzutragen. «1.1.2 Entry» enthält Daten vom Typ CharacterString. 1.2.2Titel – 1.2 General.Title «1.2 General.Title» enthält den Titel der eLLR, der diese bezeichnet. «1.2 General.Title» enthält Daten vom Typ LangString und bietet die Möglichkeit, die Sprache anzugeben, in der sie eingegeben werden. Das Metadatenelement kann zur Übersetzung des Titels in verschiedene Sprachen bis zu 10 Mal verwendet werden. Die Beschreibungen selbst müssen sich dabei inhaltlich entsprechen. Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder. 8/46 1.2.3Sprache – 1.3 General.Language «1.3 General.Language» ist vorgesehen um die Sprache anzugeben, die in der eLLR verwendet wird. Es ist möglich mehrere Sprachen anzugeben. In diesem Fall wird die zum Verständnis der eLLR wichtigste Sprache zuerst aufgeführt. Das Metadatenelement kann bis zu 10 Mal verwendet werden. «1.3 General.Language» enthält Daten vom Typ CharacterString. Die Sprache wird gemäss ISO 639-1 in 2-Zeichen-Codes angegeben; bei Bedarf gefolgt von der Spezifizierung eines Landes gemäss ISO 3166, z.B. de, fr, en-US, de-DE, de-CH. «x-none» wird ausgewählt, falls die eLLR sprachneutral ist (z.B. ein instrumentales Musikstück oder ein Bild). Dieser Eintrag wird im User-Interface in die gewählte Sprache übersetzt, z.B. wird auf Deutsch «ohne Sprache» angezeigt. 1.2.4Freie Schlagwörter – 1.5 General.Keyword «1.5 General.Keyword» ist vorgesehen für freie Schlagwörter, die den thematischen Inhalt der eLLR beschreiben. Die freien Schlagwörter werden in Folksonomies verwendet. «1.5 General.Keyword» enthält Daten vom Typ LangString und bietet die Möglichkeit, die Sprache jedes einzelnen Schlagworts anzugeben, in der sie eingegeben werden. Es können bis zu 10 freie Schlagwörter angegeben werden. Falls in «1.5 General.Keyword» kein Eintrag vorgenommen wird, ist ein Eintrag in «9. Classification»: «9.1 Purpose» = «Topic» obligatorisch. 1.2.5Institution – 3.2 Meta-Metadata.Contribute «3.2 Meta-Metadata.Contribute» ist ein Containerelement und enthält die Sub-Elemente «3.2.1 Role» und «3.2.2 Entity». Angegeben wird, welche Institution den Metadatensatz erstellt hat und für ihn verantwortlich zeichnet. «3.2 Meta-Metadata.Contribute» bildet die Basis der eLLR-Qualitätssicherung. Die eintragende Institution (Lehrmittelverlage, Medien, Behörden, Schulen, …) wird im User-Interface in die erste Darstellung der Suchergebnisse eingefügt. Dadurch ist es bereits nach wenigen eLLRs möglich, die Qualität des Metadatensatzes der eLLR (und der eLLR selbst) konkret einzuschätzen. Role – 3.2.1 «3.2.1 Role» ist vorgesehen um die Rolle der in «3.2.2 Name der Institution» eingetragenen Instanz anzugeben. «3.2.1 Role» enthält mindestens einen Wert aus dem LRE-Vocabulary: dsb-Userinterface Deutsch Erstellung Bereitstellung Bearbeitung Abnahme LRE-Vocabulary Französisch Italienisch creator provider enricher validator Entity – 3.2.2 «3.2.2 Entity» ist vorgesehen um den Namen der Institution einzutragen, die den Metadatensatz erstellt hat und für ihn verantwortlich zeichnet. Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder. 9/46 In «3.2.2 Entity» enthält Daten vom Typ CharacterString. Der Eintrag folgt den Vorgaben des vCard MIME Directory Profile (vgl. RFC 2425 und RFC 2426), wobei minimal organisation name (vCard:ORG), address (vCard:ADR) und URL (vCard:URL) angegeben werden können. organisation name und address sind obligatorisch, die weiteren Einträge werden durch die Zusammenarbeitsvereinbarungen zwischen educa.ch und den Providern der eLLRs geregelt. 1.2.6Format – 4.1 Technical.Format «4.1 Technical.Format» ist vorgesehen um Software-Anforderungen anzugeben, die von der eLLR verlangt werden. Dazu sollen die Medienformate aller Teile der eLLR angegeben werden. «4.1 Technical.Format» kann bis zu 40 Einträge umfassen. Die Medienformate werden gemäss den MIME Media Types eingetragen. Im User-Interface sollten die Einträge in eine allen verständliche Sprache gemappt werden. Grundsätzlich sind alle MIME Media Types zugelassen. Minimal sollte folgende Auswahl akzeptiert werden: application/base64 application/binary application/java application/macbinhex40 application/msexcel application/msword application/ogg application/pdf application/postscript application/ppt application/rtf application/uue application/x-compressed application/x-gzipcompressed application/zip audio/basic audio/midi audio/mp3 audio/mpeg audio/x-pn-realaudio audio/x-pn-realaudio-plugin audio/x-wav image/bmp image/gif image/jpeg image/png image/tiff image/x-wmf model/vrml text/html text/plain text/richtext text/xml video/avi video/mpeg video/x-pn-realvideo video/x-pn-realvideo-plugin video/quicktime 1.2.7Speicheradresse – 4.3 Technical.Location «4.3 Technical.Location» ist vorgesehen um den physikalischen Speicherort der eLLR anzugeben. «4.3 Technical.Location» enthält Daten vom Typ CaracterString. Angegeben wird ein URL, unter dem die eLLR direkt abrufbar ist. Falls z.B. aufgrund von Nutzungsbeschränkungen kein direkter URL angegeben werden kann, wird ein URL angegeben, unter dem Informationen über den Zugang zur eLLR abgerufen werden können. 1.2.8Schulstufe und -typ – 5.6 Educational.Context «5.6 Educational.Context» enthält Angaben über die Schulstufe und den -typ, für den die eLLR vorgesehen ist. «5.6 Educational.Context» enthält mindestens einen Vocabulary-Wert; es können bis zu 12 Elemente eingetragen werden. Das LOM-CH-Vocabulary trägt der Organisation in Schulstufen und -typen des schweizerischen Bildungssystems Rechnung und unterscheidet sich stark vom LRE-Vocabulary. Ein Mapping LOM- Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder. 10/46 CH –LRE ist vorgesehen; es wird abgeklärt, ob der vom UNESCO Institute for Statistics entwickelte «International Standard Classification of Education»2 dazu verwendet werden kann. Aus folgendem Vocabulary muss mindestens ein Wert gewählt werden: dsb-Userinterface Deutsch Französisch Vorschulstufe École enfantine e e 1. und 2. Schuljahr 1 et 2 année Primarstufe École primaire e e 3. bis und mit 8. 3 à 8 année Schuljahr Sekundarstufe I (kein Vocabulary-Wert) Sekundarstufe I mit Secondaire I à Grundansprüchen exigences 9. bis und mit 11. élémentaires e e Schuljahr 9 à 11 année Sekundarstufe I mit Secondaire I à erweiterten exigences élevées e e Ansprüchen 9 à 11 année 9. bis und mit 11. Schuljahr Sekundarstufe II (kein Vocabulary-Wert) Sekundarstufe II: Secondaire II: écoles Gymnasiale de maturité Maturitätsschulen gymnasiale e ab 11. Schuljahr à partir de l’ 11 année Sekundarstufe II: Secondaire II: écoles Fachmittelschulen de culture générale e ab 12. Schuljahr à partir de la 12 année Sekundarstufe II: Secondaire II: écoles Fachmaturitätsschul de maturité en spécialisée e ab 12. Schuljahr à partir de la 12 année Sekundarstufe II: Secondaire II: Berufliche formation Grundbildung professionnelle e ab 12. Schuljahr à partir de la 12 année Sekundarstufe II: Secondaire II: écoles Berufsmaturitätsschu de maturité len professionnelle e ab 12. Schuljahr à partir de la 12 année Schulen mit Enseignement besonderem spécialisé Lehrplan Anderer Schultyp Autre typ d‘école ISCED LRE-value 0 pre-school 1 compulsory education Secondario I : esigenze elementari o o 9 fino a 11 anno 2A compulsory education Secondario I : esigenze elevate o o 9 fino a 11 anno 2A compulsory education Secondario II : scuole di maturità liceale o dall’11 anno 3A (keine Entsprechung) Secondario II : scuole specializzate o dall’12 anno 3B (keine Entsprechung) Secondario II : scuole di maturità specializzata o dall’12 anno 3A (keine Entsprechung) Secondario II : formazione professionale o dall’12 anno 3B vocational education Secondario II : scuole di maturità professionale o dall’12 anno 3A (keine Entsprechung) Italienisch Scuola dell’infanza o o 1 e 2 anno Scuola elementare o o 3 e 8 anno Insegnamento speciale - special education Altri tipi di scuole - other Die hier gemachten Angaben der Schuljahre der einzelnen Schulstufen haben erläuternden Charakter. Über den «International Standard Classification of Education» (ISCED) erhält jede Bildungsstufe einen international definierten Code (ISCED 0 bis ISCED 6) zugeordnet. Die Bildungsstufen werden so international vergleichbar. Vgl. http://www.uis.unesco.org/ev.php?ID=3813_201&ID2=DO_TOPIC. 2 Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder. LOM-CH_v0.9.11_final.doc 11/46 Abb. 2: Schulstufen und -typen des Bildungssystems Schweiz (EDK, 2008) Sie folgt der im Harmos-Konkordat (Harmos, 2007) definierten Dauer der Schulstufen und ist insofern vom politischen Beschluss darüber abhängig. 1.2.9Alter der Lernenden – 5.7 Educational.Typical Age Range «5.7 Educational.Typical Age Range» ist vorgesehen um das typische Alter der Zielgruppe der eLLR anzugeben. «5.7 Educational.Typical Age Range» enthält Daten vom Typ LangString. Angegeben werden die untere und obere Altersgrenze der Zielgruppe der eLLR in Zahlen, getrennt durch einen Bindestrich. Beide Angaben in Zahlen können durch «U» ersetzt werden, womit eine gegen unten bzw. oben offene Altersangabe eingetragen werden kann. Im User-Interface wird der Eintrag vereinfacht dargestellt. In LOM-CH werden Altersklassen angeboten, die einerseits einer den groben Phasen der Mediensozialisierung Rechnung tragen, anderseits Überlegungen aus dem Bereich des Jugendschutzes wie Schutzalter, Volljährigkeit etc. aufgreifen. «5.7 Educational.Typical Age Range» ähnelt für die User/-innen einem VocabularyElement: dsb-Userinterface Deutsch Kinder ohne Lesekenntnisse Kinder mit Lesekenntnissen Jugendliche Junge Erwachsene Erwachsene Alle Altersgruppen LOM-value Französisch Italienisch U-6 7-9 10-13 14-18 18-U U-U Im Zusammenspiel mit «5.6 Educational.Context» erlaubt «5.7 Educational.Typical Age Range» die Eingrenzung von Schuljahren, für die eine eLLR vorgesehen ist. 1.2.10Urheberrechte – 6.2 Rights.Copyrights and other Restrictions «6.2 Rights.Copyrights and other Restrictions» gibt an, ob die Verwendung der eLLR eingeschränkt wird durch urheberrechtliche Bestimmungen, Copyrights, Lizenzauflagen, etc. Das schweizerische Urheberrecht schützt automatisch alle Werke, eine Registrierung ist dafür nicht nötig.3 «6.2 Rights.Copyrights an other Restrictions» bietet daher keine «ja»/«nein»-Wahlmöglichkeit an, sondern enthält in jedem Fall den Wert «Ja: Die eLLR ist urheberrechtlich geschützt.»: dsb-Userinterface Deutsch Ja: Die eLLR ist urheberrechtlich geschützt. LOM-value Französisch Italienisch Yes Da der Wert «Ja» lautet, müssen in «6.3 Rights.Description» weitere Angaben dazu gemacht werden. 3 Vgl. Das Urheberrecht im Bildungsbereich, 2008 Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder. LOM-CH_v0.9.11_final.doc 12/46 1.2.11Verwertungsrechte – 6.3 Rights.Description «6.3 Rights.Description» ist vorgesehen um die urhebrrechtlich bestehenden Verwertungsrechte zu beschreiben. «6.3 Rights.Description» enthält Daten vom Typ LangString und bietet die Möglichkeit, die Sprache anzugeben, in der sie eingegeben werden. Das Metadatenelement kann zur Übersetzung der Beschreibung in verschiedene Sprachen bis zu 10 Mal verwendet werden. Die Beschreibungen selbst müssen sich dabei inhaltlich entsprechen. In LOM-CH sind für «6.3 Rights.Description» folgende Einträge vorgesehen: Es gelten die im Urheberrecht festgelegten Verwertungsrechte. Creative Commons Lizenz «Attribution-Noncommercial-Non Derivative Work 2.5 Switzerland», in deren Rahmen man die eLLR (= Werk) vervielfältigen, verbreiten und öffentlich zugänglich machen darf, unter der Bedingung der Namensnennung, dass die eLLR nicht bearbeitet, keine kommerzielle Nutzung verfolgt wird und die Weitergabe unter gleichen Bedingungen erfolgt.4 Creative Commons Lizenz «Attribution-Noncommercial-Share Alike 2.5 Switzerland», in deren Rahmen man das die eLLR vervielfältigen, verbreiten und öffentlich zugänglich machen und Bearbeitungen des Werkes anfertigen darf, unter der Bedingung der Namensnennung, dass keine kommerzielle Nutzung verfolgt wird und die Weitergabe unter gleichen Bedingen erfolgt. 5 Es sind vom Urheber speziell festgelegte Verwertungrechte zu berücksichtigen, auf die mittels eines Links verwiesen wird. Die angegebene URL führt dabei auf eine Webseite, auf der die betreffenden Informationen zur Verfügung gestellt werden. Die Angaben zu den Verwertungrechten müssen im User-Interface in einfacher, allen verständlicher Sprache erfolgen. Es wird eine weitgehend automatisierte Eingabe beabsichtigt, die bei allen vier möglichen Einträgen zu einer entsprechenden Kennzeichnung einer eLLR bereits in der ersten Anzeige ihrer Metadaten führt. 1.2.12Fach – 9 Classification: 9.1 Purpose = discipline «9 Classification: 9.1 Purpose = discipline» wird verwendet um mindestens ein Fach anzugeben, dem die eLLR thematisch zuzuordnen ist. Die Verwendung von «9 Classification» zur Klassifikation nach Fächern entspricht dem VocabularyWert «discipline» im Metadatenelement «9.1 Classification.Purpose» des LOM. In LOM-CH ist diese Verwendung von «9 Classification» ein obligatorisches Metadatenelement. Die im Folgenden beschrieben Werte, die in «Fach» einzutragen sind, werden als eine Verwendung von «9 Classification» abgelegt (vgl. Kap 1.1.4). Abb. 3 gibt einen Überblick über die Verwendung von «9 Classification» zur Angabe von Fächern: 4 Vgl. http://creativecommons.org/international/ch 5 Vgl. http://creativecommons.org/international/ch/ Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder. LOM-CH_v0.9.11_final.doc 13/46 Fach: Abb. 3: Verwendung von «9 Classification» zur Angabe eines Fachs. Die grau eingefärbten Metadatenelemente werden nicht verwendet. «9 Classification: 9.1 Purpose = discipline» ist ein Containerelement und enthält die Sub-Elemente «9.1 Purpose», «9.2 Taxon Path». Die Sub-Elemente «9.3 Description» und «9.4 Keyword» werden in «9 Classification: 9.1 Purpose = discipline» verwendet. Classification.Purpose – 9.1 Um «9 Classification» zur Angabe eines Fachs zu verwenden, ist in «9.1 Purpose» der Vocabularywert «discipline» einzutragen. Classification.Taxon Path – 9.2 «9.2 Classification.Taxon Path» ist ein Containerelement, das die Sub-Elemente «9.2.1 Source» und «9.2.2 Taxon» enthält. Source – 9.2.1 In «9.2.1 Source» ist der Lehrplan auszuwählen, in dem das Fach aufgeführt ist. Damit wird eine Liste aufgerufen, in der die Fächer des betreffenden Lehrplans zusammengestellt sind. «9.2.1 Source» enthält Daten vom Typ LangString. LOM-CH bietet je eine Zusammenstellung der Fächer aus den beiden Harmos-Lehrplänen «D-Lehrplan»6 und «PER»7 sowie dem Lehrplan des Kantons Tessin an. Im User-Interface werden sie im Sinne von Vocabulary-Werten zur Auswahl angeführt: dsb-Userinterface Deutsch D-Lehrplan PER Piano di Studio TI LOM-value Französisch D-Lehrplan PER Piano di Studio TI Italienisch D-Lehrplan PER Piano di Studio TI Ein Fach gemäss einem weiteren Lehrplan einzutragen, ist nicht vorgesehen. Es ist beabsichtigt, entsprechende Listen von Fächer auch für die in den Schulen der Sekundarstufe II (inkl. Berufsbildung) unterrichteten Fächer anzubieten. Mit den drei vorangehend erwähnten Lehrplänen werden diese noch nicht berücksichtigt. Im Rahmen des Projekts «Grundlagen Deutschschweizer Lehrplan» wird momentan ein gemeinsamer Lehrplan für die deutschsprachigen Kantone erarbeitet, die in der EDK-Ost, NW EDK und BKZ zusammengeschlossen sind. 7 Im Rahmen des Projekts «Plan d’Etudes Romand» wird momentan ein gemeinsamer Lehrplan für die in der CIIP zusammengeschlossenen, französischsprachigen Kantone der Schweiz erarbeitet. 6 Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder. LOM-CH_v0.9.11_final.doc 14/46 Taxon – 9.2.2 «9.2.2 Taxon» ist ein Containerelement, das die Subelemente «9.2.2.1 Id» und «9.2.2.2 Entry» enthält. In «9.2.2.2 Entry» ist das betreffende Fach aus der in «9.2.1 Source» aufgerufenen Liste auszuwählen bzw. einzutragen. Die Id in «9.2.2.1 Id» wird automatisch ergänzt. Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder. LOM-CH_v0.9.11_final.doc 15/46 1.3Empfohlene Metadatenelemente 13 Metadatenelemente in LOM-CH sind der Kategorie «empfohlen» zugeordnet. Sie sind z.B. für die Filterung von Suchergebnissen hilfreich oder enthalten wichtige Informationen zum Einsatz der eLLRs. 1.3.1Inhaltlich-thematische Beschreibung – 1.4 General.Description «1.4 General.Description» ist vorgesehen für eine Beschreibung der eLLR. «1.4 General.Description» soll auf den Inhalt der eLLR eingehen. Ein besonderer Fokus, der bei der Entwicklung der eLLR gesetzt wurde, soll erwähnt werden. «1.4 General.Description» enthält Daten vom Typ LangString und bietet die Möglichkeit, die Sprache anzugeben, in der sie eingegeben werden. Das Metadatenelement kann zur Übersetzung der Beschreibung in verschiedene Sprachen bis zu 10 Mal verwendet werden. Die Beschreibungen selbst müssen sich dabei inhaltlich entsprechen. 1.3.2Granularität – 1.8 General.Aggregation Level «1.8 General.Aggregation Level» ist vorgesehen für Angaben zur inneren Struktur (Granularität) der eLLR. «1.8 General.Aggregation Level» enthält einen Vocabulary-Wert. Das LOM-CH Vocabulary für «1.8 General.Aggregation Level» orientiert sich am LOM-Vocabulary: dsb-Userinterface Deutsch 1: Einfache, elementare eLLR Beispiele: ein Bild, eine pdf-Datei, ein Video, eine Webseite, … 2: Sammlung von einfachen eLLRs der Stufe 1 Beispiel: Bildersammlung 3: Sammlung von eLLRs der Stufe 2 Beispiel: Kurs, dessen Teile bereits je für sich als eLLR beschrieben sind 4: Sammlung von eLLRs der Stufe 3, rekursiv können weitere eLLRs der Stufe 4 enthalten sein. Beispiel: ein Webportal für den Unterricht, ein Ausbildungsgang mit LOM-Vocabulary Französisch Italienisch 1 : Smallest level of aggregation: raw media data or fragments 2 : A collection of level 1 learning objects: a lesson 3 : A collection of level 2 learning objects: a course 4 : A collection of level 3 learning objects, or can recoursively contain other level 4 objects Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder. LOM-CH_v0.9.11_final.doc 16/46 Abschluss(-zertifikat) Der Eintrag in «1.8 General.Aggregation Level» ergänzt die Einträge in «4.1 Technical.Format» und «5.2 Educational.Learning Resource Type». Zusammen betrachtet, ergeben die drei Einträge eine technisch-didaktische Beschreibung der eLLR. 1.3.3Autor/-innen – 2.3 Life-Cycle.Contribute «2.3 Life-Cycle.Contribute» wird verwendet um den Namen der Autor/-in bzw. die Namen der Autor/innen anzugeben, der/die die eLLR hergestellt hat bzw. haben. Es können bis zu 40 Namen angegeben werden. Im Zusammenspiel mit «3.2 Meta-Metadata.Contribute» erweitert «2.3 Life-Cycle.Contribute» die eLLR-Qualitästssicherung in der dsb. «2.3 Life-Cycle.Contribute» ist ein Containerelement und enthält die Sub-Elemente «2.3.1 Role» und «2.3.2 Entity». Role – 3.2.1 «3.2.1 Role» enthält die Werte «author» und «validator» aus dem LOM Vocabulary als Voreinstellung. dsb-Userinterface Deutsch Autor/-in Überprüfung LOM-Vocabulary Französisch Italienisch author validator Entity – 3.2.2 «3.2.2 Entity» enthält Daten vom Typ CharacterString. Hier werden die Namen der Personen eingetragen, die die eLLR hergestellt haben. Der Eintrag folgt dabei den Vorgaben des vCard MIME Directory Profile (RFC 2426 und RFC 2425), wobei fullname (vCard:FN), address (vCard:ADR) und e-mail (vCard:EMAIL) angegeben werden können. Falls «3.2 Life-Cycle.Autor» verwendet wird, ist fullname verpflichtend. 1.3.4Sprache– 3.4 Meta-Metadata.Language «3.4 Meta-Metadata.Language» ist vorgesehen um die Sprache anzugeben, in der der Metadatensatz verfasst ist. «3.4 Meta-Metadata.Language» enthält Daten vom Typ CharacterString. Die Sprache wird gemäss ISO 639 in 2-Zeichen-Codes angegeben; bei Bedarf gefolgt von der Spezifizierung eines Landes gemäss ISO 3166, z.B. de, fr, en-US, de-DE, de-CH. In «3.4 Meta-Metadata.Language» kann x-none nicht verwendet werden. Die in «3.4 Meta-Metadata.Language» angegebene Sprache bestimmt die Default-Sprache, in der die LangString Einträge des Metadatensatzes im User-Interface angezeigt werden. 1.3.5Format – 4.1 Technical.Format «4.1 Technical.Format» ist vorgesehen um Software-Anforderungen anzugeben, die von der eLLR verlangt werden. Dazu sollen die Medienformate aller Teile der eLLR angegeben werden. «4.1 Technical.Format» kann bis zu 40 Einträge umfassen. Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder. LOM-CH_v0.9.11_final.doc 17/46 Die Medienformate werden gemäss den MIME Media Types eingetragen. Im User-Interface sollten die Einträge in eine allen verständliche Sprache gemappt werden. Grundsätzlich sind alle MIME Media Types zugelassen. Minimal sollte folgende Auswahl akzeptiert werden: application/base64 application/binary application/java application/macbinhex40 application/msexcel application/msword application/ogg application/pdf application/postscript application/ppt application/rtf application/uue application/x-compressed application/x-gzipcompressed application/zip audio/basic audio/midi audio/mp3 audio/mpeg audio/x-pn-realaudio audio/x-pn-realaudio-plugin audio/x-wav image/bmp image/gif image/jpeg image/png image/tiff image/x-wmf model/vrml text/html text/plain text/richtext text/xml video/avi video/mpeg video/x-pn-realvideo video/x-pn-realvideo-plugin video/quicktime 1.3.6Grösse – 4.2 Technical.Size «4.2 Technical.Size» ist vorgesehen um die Dateigrösse der eLLR anzugeben. Bei komprimierten Dateien wird deren nicht-komprimierte Grösse angegeben. «4.2 Technical.Size» enthält eine Zahl, die die Dateigrösse in Bytes bestimmt. Im User-Interface sollte diese in eine allen verständliche Form gemappt werden. 1.3.7eLLR-Typ – 5.2 Educational.Learning Resource Type «5.2 Educational.Learning Resource Type» ist vorgesehen um den Typ der eLLR anzugeben. ‚Typ der eLLR‘ erfasst dabei die mögliche(n) Verwendung(en) der eLLR im Unterricht. «5.2 Educational.Learning Resource Type» enthält Vocabulary-Wert(e); es können bis zu 16 Werte ausgewählt werden. eLLRs lassen sich häufig nicht eindeutig einem eLLR-Typ zuordnen. So kann z.B. ein Kurs Elemente anderer eLLR-Tyen enthalten und ein Template als Tool oder Handbuch bezeichnet werden. Mehrfache Einträge sind daher vorgesehen. Sie sind so geordnet, dass der erste Eintrag der generellen Zuordnung der eLLR zu einem eLLR-Typ entspricht. Das LOM-CH Vocabulary für «5.2 Educational.Learning Resource Type» orientiert sich am Vocabulary, das im LRE vorgesehen ist. Die in der folgenden Zusammenstellung blau unterlegten Felder dienen rein der Gruppierung des Vocabularys; sie bilden selber keine Vocabulary-Werte. dsb-Userinterface Deutsch Dokumentarische eLLR-Typen (kein Vocabulary Wert) eLLRs, die wenig oder nicht pädagogischdidaktisch strukturiert LRE-Vocabulary Französisch Italienisch (keine Entsprechung) Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder. LOM-CH_v0.9.11_final.doc 18/46 sind. Grundlagen Zusammenfassende Sachinformationen zu einem Thema, die als Referenz verwendet werden können. Glossar/Lexikon Wortverzeichnis, das Begriffe alphabetisch oder nach sachlichen Kriterien ordnet und definiert. Radio/TV-Sendung Aufnahme einer Radio-und/oder TVSendung oder deren digitale Format (podcasts, webcasts, screencasts, etc.) Anwendung Software, die für den Einsatz in Unterrichtssituationen vorgesehenen ist. Tool Editoren oder ähnliche Programme, die zur Herstellung von eLLRs verwendet werden können. Lernmaterialien (kein VocabularyWert) Einzelne multimediale Elemente, die auch zur Herstellung von neuer eLLRs verwendet werden können. Bild Karte Modell Rohdaten Text Tonaufnahme Video Anderes Material Webressourcen (kein VocabularyWert) Ressourcen, die auf einer speziellen Internetanwendung basieren (Webpages, Blogs, Wikis, etc.) Blog reference Glossary Broadcast Application tool learning assets (not a token) Image (keine Entsprechung) Model Data Text Audio Video (keine Entsprechung) web resources (not a token) Weblog Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder. LOM-CH_v0.9.11_final.doc 19/46 Webpage Wiki Andere Webressource Pädagogischdidaktische eLLRTypen für Lernende (kein VocabularyWert) Pädagogischdidaktisch strukturierte eLLRs, die sich primär an Lernende wenden. Entdeckendes Lernen eLLR, durch die die Lernenden ein Phänomen oder einen Prozess zu hinterfragen, zu verstehen und darzustellen lernen. Experiment eLLR, in der in einem wissenschaftlichen Verfahren etwas Unbekanntes entdeckt, Hypothesen geprüft oder Bekanntes belegt und illustriert wird. Fallstudie Präsentation, Analyse und Diskussion eines beispielhafen Falls. Kreatives Arbeiten Materialien für kreative Aktivitäten der Lernenden. Lernkontrolle eLLR, die zur Evaluation des Lernerfolgs der Lernenden eingesetzt werden kann. Lernspiel eLLR, die Spielen und Lernen verbindet. Projekt Materialien, die zum projektartigen Lernen in Gruppen, in der Klasse, in der Schule oder schulübergreifend verwendet werden Web page Wiki Other Web Resource (keine Entsprechung) Exploration experiment case study open activity Assessment educational game Project Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder. LOM-CH_v0.9.11_final.doc 20/46 können. Rollenspiel Materialien, die eine aktive Teilnahme der Lernenden erfordern indem sie eine definierte Rolle übernehmen. Simulation Materialien, die ein Phänomen, einen Prozess oder ein Prinzip erhellen, ohne dieses selbst zu zeigen – z.B. durch Animationen. Übung Aufgabe ohne neue Lerninhalte, die von den Lernenden zu lösen ist. Veranschaulichung Demonstration der Lösung einer Aufgabe, ohne dass die Lernenden selbst aktiv werden. Webrecherche Unterlagen für didaktisch strukturierte Suchaktivitäten auf dem Internet Pädagogischdidaktische eLLRTypen für Lehrpersonen (kein VocabularyWert) Pädagogischdidaktisch strukturierte eLLRs, die sich primär an Lehrpersonen wenden. Kurs Didaktisch strukturierte Sammlung von Lernmaterialien, die während einer längeren Zeit bearbeitet werden. Modellektion Beschreibung einer Unterrichtssituation in all ihren Merkmalen role play Simulation drill and practice Demonstration enquiry-oriented activity (keine Entsprechung) Course lesson plan Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder. LOM-CH_v0.9.11_final.doc 21/46 (Lernziele, zeitlicher Ablauf, Lernorganisation, Sozialformen, Materialien, …) Präsentation Strukturierte Informationen, die eine Lehrperson verwenden kann um Lernende über ein Thema zu informieren. Anderer eLLR-Typ eLLR, die keinem der angeführten eLLRTypen entspricht Presentation Other 1.3.8Zielgruppe – 5.5 Educational.Intended End User Role «5.5 Educational.Intended End User Role» ist vorgesehen um die typische Zielgruppe der eLLR anzugeben. «5.5 Educational.Intended End User Role» enthält Vocabulary-Wert(e); es können bis zu 7 Elemente ausgewählt werden. Das LOM-CH Vocabulary für «5.5 Educational.Intended End User Role» enthält eine Auswahl des Vocabulary, das im LRE vorgesehen ist: dsb-Userinterface Deutsch Lernende/-r Lehrperson Schulleitung Eltern Andere Zielgruppe LRE-Vocabulary Französisch Italienisch learner teacher manager parent other 1.3.9Pädagogisch-didaktische Beschreibung– 5.10 Educational.Description «5.10 Educational.Description» ist für eine Beschreibung der Verwendungsmöglichkeiten der eLLR im Unterricht vorgesehen. «5.10 Educational.Description» enthält Daten vom Typ LangString und bietet die Möglichkeit, die Sprache anzugeben, in der sie eingegeben werden. Das Metadatenelement kann zur Übersetzung der Beschreibung in verschiedene Sprachen bis zu 10 Mal verwendet werden. Die Beschreibungen selbst müssen sich dabei inhaltlich entsprechen. 1.3.10Kosten – 6.1 Rights.Costs «6.1 Rights.Costs» ist vorgesehen um anzugeben, ob die Verwedung der ELLR etwas kostet oder nicht. «6.1 Rights.Costs» enthält einen Vocabulary-Wert. Das LOM-CH-Vocabulary entspricht dem LOMVocabulary: dsb-Userinterface Deutsch LRE-Vocabulary Französisch Italienisch Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder. LOM-CH_v0.9.11_final.doc 22/46 Ja: Die Verwendung der eLLR ist kostenpflichtig. Nein: Die eLLR kann gratis verwendet werden. Yes No Falls ein Eintrag in «6.1 Rights.Costs» vorgenommen wird und der Eintrag lautet «Ja», dann müssen in «6.3 Rights.Description» weitere Angaben dazu gemacht werden. 1.3.11Verknüpfung – 7 Relation «7 Relation» ist vorgesehen um eventuelle Verknüpfungen der eLLR mit einer oder mehreren anderen eLLRs anzugeben. «7 Relation» kann bis zu 100 Mal verwendet werden. Es ist darauf zu achten, dass für jede eLLR, die in einer Beziehung zur eLLR steht, zu der der Metadatensatz erstellt wird, je ein «7 Relation» Metadatenelement verwendet wird. «7 Relation» ist ein Containerelement und enthält die beiden Sub-Elemente «7.1 Relation.Kind» und «7.2 Relation.Resource». Relation.Kind – 7.1 «7.1 Relation.Kind» enthält einen Vocabulary-Wert, das die Art der Verknüpfung zwischen den beiden eLLRS bestimmt. Das LOM-CH Vocabulary für «7.1 Relation.Kind» orientiert sich am Vocabulary, das im LRE vorgesehen ist: dsb-Userinterface Deutsch Ist Teil von Enthält Teile von Ist Version von Hat Version von Ist Format von Enthält Format von Verweist auf Wird darauf verwiesen von Basiert auf Ist Basis für Benötigt Wird benötigt von Enthält Vorschau Ist Vorschau von Ist Übersetzung von Enthält Übersetzung Hat Metadaten LRE-Vocabulary Französisch Italienisch Ispartof Haspart Isversionof Hasversion Isformatof Hasformat References Isreferencedby Isbasedon Isbasisfor Requires Isrequiredby Haspreview Ispreviewof Istranslationof Hastranslation Hasmetadata Relation.Resource – 7.2 «7.2 Relation.Resource» ist ein Containerelement und enthält die Sub-Elemente «7.2.1 Identifier» und «7.2.2 Description». Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder. LOM-CH_v0.9.11_final.doc 23/46 Identifier – 7.2.1 «7.2.1 Identifier» ist ein Containerelement und enthält die Sub-Elemente «7.2.1.1 Catalog» und «7.2.1.2 Entry». Catalog – 7.2.1.1 «7.2.1.1 Catalog» wird verwendet um den Katalog anzugeben, in dem die eLLR verzeichnet ist, auf die in «7.1 Relation.Kind» verwiesen wird. «7.2.1.1 Catalog» enthält Daten von Typ CharacterString und kann nur einfach verwendet werden. Falls für die eLLR, auf die in «7.1 Relation.Kind» verwiesen wird, bereits Metadaten gemäss LOMCH erfasst wurden, entspricht der Eintrag «7.2.1.1 Catalog» dem Sub-Element «1.1.1 Catalog» im Containerelement «1.1 General.Identifier» der zweiten eLLR. Entry – 7.2.1.2 «7.2.1.2 Entry» wird verwendet um die Signatur anzugeben, unter der die eLLR im in «7.2.1.1 Catalog» verzeichnet ist. «7.2.1.2 Entry» enthält Daten von Typ CharacterString und kann nur einfach verwendet werden. Falls für die eLLR, auf die in «7.1 Relation.Kind» verwiesen wird, bereits Metadaten gemäss LOMCH erfasst wurden, entspricht der Eintrag «7.2.1.2 Entry» dem Sub-Element «1.1.2 Entry» im Containerelement «1.1 General.Identifier» der zweiten eLLR. Description – 7.2.2 «7.2.2 Description» wird verwendet für eine Beschreibung des Zusammenhangs der miteinander verknüpften eLLRs. Der Fokus der Beschreibung soll dabei auf eine Begründung der Verknüpfung der beiden eLLRs gelegt werden, z.B. indem ein thematischer Zusammenhang erwähnt wird. «7.2.2 Description» enthält Daten vom Typ LangString und bietet die Möglichkeit, die Sprache anzugeben, in der sie eingegeben werden. Das Metadatenelement kann zur Übersetzung der Beschreibung in verschiedene Sprachen bis zu 10 Mal verwendet werden. Die Beschreibungen selbst müssen sich dabei inhaltlich entsprechen. 1.3.12Kompetenz – 9 Classification: 9.1 Purpose = competency «9 Classification: 9.1 Purpose = competency» wird verwendet um mindestens eine Kompetenz anzugeben, deren Erwerb für die Erstellung der eLLR leitend gewesen ist. Die Verwendung von «9 Classification» zur Klassifikation nach Kompetenzen entspricht dem Vocabulary-Wert «competency» im Metadatenelement «9.1 Classification.Purpose» des LOM. In LOM-CH ist diese Verwendung von «9 Classification» ein obligatorisches Metadatenelement. Die im Folgenden beschrieben Werte, die in «Kompetenz» einzutragen sind, werden als eine Verwendung von «9 Classification» abgelegt (vgl. Kap 1.1.4). Unter «Kompetenz» wird dabei «any form of knowledge, skill, attitude, ability or learning outcome that can be described in a context of learning, education or training» verstanden. (Van Assche, 2007) Kompetenzen lassen sich als spezifische Tätigkeiten beschreiben, die an bestimmten thematischen Inhalten ausgeführt werden. Kompetenzen lassen sich demnach in die Formel fassen: c = < v, { t1, t2, …, tn} > wobei «c» für Kompetenz steht, «v» für eine Tätigkeit und « t1, t2, …, tn» für die thematischen Inhalte. Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder. LOM-CH_v0.9.11_final.doc 24/46 Das Eintragen von Kompetenzen wird im User-Interface Schritt-für-Schritt angeleitet. Dabei werden eine Taxonomie der Tätigkeiten sowie eine Taxonomie der thematischen Inhalte zur Verfügung gestellt.8 Die eingetragenen Kompetenzen dienen dem dsb-internen Mapping der Lernziele in den verschiedenen Lehrplänen (vgl. unten: Kap. Erreur ! Source du renvoi introuvable.). Sie werden im User-Interface nicht angezeigt. Erreur ! Source du renvoi introuvable. gibt einen Überblick über die Verwendung von «9 Classification» zur Angabe von Kompetenzen: Kompetenz: Abb. 4: Verwendung von «9 Classification» zur Angabe von Kompetenzen. Die grau eingefärbten Metadatenelemente werden nicht verwendet. «9 Classification: 9.1 Purpose = competency» ist ein Containerelement und enthält die Sub-Elemente «9.1 Purpose», «9.2 Taxon Path» und «9.3 Description». In «9 Classification: 9.1 Purpose = competency» wird «9.2 Taxon Path» doppelt verwendet: Einerseits um die in der Kompetenz enthaltene Tätigkeit anzugeben, anderseits um die thematischen Inhalte zu bestimmen, an denen die Tätigkeit ausgeführt wird. Purpose – 9.1 Um «9 Classification» zur Angabe von Kompetenzen zu verwenden, ist in «9.1 Purpose» der Vocabulary-Wert «Competency» einzutragen. Taxon Path – 9.2 (= Taxonomie der Tätigkeiten) «9.2 Taxon Path» ist ein Containerelement, das die Sub-Elemente «9.2.1 Source» und «9.2.2 Taxon» enthält. 8 Evaluiert werden momentan die Liste der «action verbs», die im Rahmen des EUN-Projekts MELT erarbeitet wurde (EUN, o.J.), Harold Blooms «Klassifikation der Lernziele» (Bloom, Kratwohl, & Masia, 1972; Anderson & Kratwohl, 2001) als Taxonomie der Tätigkeiten sowie der «European Treasury Browser» und «MACS» als Taxonomien der thematischen Inhalte. Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder. LOM-CH_v0.9.11_final.doc 25/46 Source – 9.2.1 «9.2.1 Source» enthält Daten vom Typ LangString. LOM-CH bietet hier eine Taxonomie von Tätigkeiten an, in der die betreffende bestimmt werden muss. Im User-Interface werden die Tätigkeiten in Form einer Liste zur Auswahl angeführt. Taxon – 9.2.2 und Id – 9.2.2.1 «9.2.2 Taxon» ist ein Containerelement, das die Subelemente «9.2.2.1 Id» und «9.2.2.2 Entry» enthält. In «9.2.2.1 Id» wird die Nummer der betreffenden Tätigkeit eingetragen. Taxon Path – 9.2 (= Taxonomie der thematischen Inhalte) «9.2 Taxon Path» ist ein Containerelement, das die Sub-Elemente «9.2.1 Source» und «9.2.2 Taxon» enthält. Source – 9.2.1 «9.2.1 Source» enthält Daten vom Typ LangString. LOM-CH bietet hier eine Taxonomie der thematischen Inhalte an, in der die betreffenden bestimmt werden müssen. Im User-Interface werden die thematischen Inhalte in Form einer Liste zur Auswahl angeführt. Taxon – 9.2.2 und Id – 9.2.2.1 «9.2.2 Taxon» ist ein Containerelement, das die Subelemente «9.2.2.1 Id» und «9.2.2.2 Entry» enthält. In «9.2.2.1 Id» wird die Nummer bzw. werden die Nummern der betreffenden thematischen Inhalte eingetragen. 1.3.13Lernziel – 9 Classification: 9.1 Purpose = learning objective «9 Classification: 9.1 Purpose = learning objective» wird verwendet um mindestens ein Lernziel aus einem bestimmten Lehrplan anzugeben, das für die Erstellung der eLLR leitend gewesen ist. Die Verwendung von «9 Classification» zur Klassifikation nach Lernzielen entspricht dem Vocabulary-Wert «learning objective» im Metadatenelement «9.1 Classification.Purpose» des LOM. «Learning objective» wird dabei als eine notwendige Präzisierung des im LOM-Vocabulary vorgesehenen Werts «educational objective» verstanden: Er schränkt die breiter gefassten Bildungsziele (oder gar Erziehungsziele), die mit «educational objectives» gemeint sind, auf die in schulischen Ausbildungsgängen verfolgten «Lernziele» ein. Diese sind im Lehrplan aufgeführt und gehören somit zur offiziellen Auftragserteilung der zuständigen Behörden an die Schulen bzw. Lehrpersonen: Der Lehrplan liefert ihnen – neben weiteren Informationen – in erster Linie die Lernziele, die ihre Lernenden zu erreichen haben. In LOM-CH ist diese Verwendung von «9 Classification» ein obligatorisches Metadatenelement. Die im Folgenden beschrieben Werte, die in «Lernziel» einzutragen sind, werden als eine Verwendung von «9 Classification» abgelegt (vgl. Kap 1.1.4). Erreur ! Source du renvoi introuvable. gibt einen Überblick über die Verwendung von «9 Classification» zur Angabe von Lernzielen: Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder. LOM-CH_v0.9.11_final.doc 26/46 Lernziel: Abb. 5: Verwendung von «9 Classification» zur Angabe von Lernzielen. Die grau eingefärbten Metadatenelemente werden nicht verwendet. «9 Classification: 9.1 Purpose = learning objective» ist ein Containerelement und enthält die SubElemente «9.1 Purpose», «9.2 Taxon Path» und «9.3 Description». Purpose – 9.1 Um «9 Classification» zur Angabe eines Lernziels zu verwenden, ist in «9.1 Purpose» der Vocabularywert «Competency» einzutragen. Taxon Path – 9.2 «9.2 Taxon Path» ist ein Containerelement, das die Sub-Elemente «9.2.1 Source» und «9.2.2 Taxon» enthält. Source – 9.2.1 «9.2.1 Source» enthält Daten vom Typ LangString. LOM-CH bietet die Lernziele der beiden Lehrpläne «D-Lehrplan»9 und «PER»10 sowie des «Piano di Studio» des Kantons Tessins in Form von Listen an. In «9.2.1 Source» werden diese Lernziel-Listen im Sinne von Vocabulary-Werten zur Auswahl angeführt: dsb-Userinterface Deutsch D-Lehrplan PER Piano di Studio TI LOM-value Französisch D-Lehrplan PER Piano di Studio TI Italienisch D-Lehrplan PER Piano di Studio TI Es ist beabsichtigt, entsprechende Lernziel-Listen auch für die Schulen der Sekundarstufe II (inkl. Berufsbildung) anzubieten. Mit den drei vorangehend erwähnten Lehrplänen werden diese noch nicht berücksichtigt. Taxon – 9.2.2 und Id – 9.2.2.1 «9.2.2 Taxon» ist ein Containerelement, das die Subelemente «9.2.2.1 Id» und «9.2.2.2 Entry» enthält. In «9.2.2.1 Id» wird die Nummer des Lernziels, in «9.2.2.2 Entry» wird der Text des Lernziels eingetragen. Im Rahmen des Projekts «Grundlagen Deutschschweizer Lehrplan» wird momentan ein gemeinsamer Lehrplan für die Gebiete der EDK-Ost, NW EDK und BKZ erarbeitet. 10 Im Rahmen des Projekts «Plan d’Etudes Romand» wird momentan ein gemeinsamer Lehrplan für die Gebiete der CIIP erarbeitet. 9 Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder. LOM-CH_v0.9.11_final.doc 27/46 1.4Fakultative Metadatenelemente Fakultative Metadatenelemente in LOM-CH enthalten z.B. Zusatzinformationen für spezielle Anwendungsfälle oder sind aus Gründen der Kompatibilität mit anderen Standards oder originären Plattformen enthalten. Im Folgenden wird eine Auswahl der fakultativen Metadatenelemente beschrieben. 1.4.1Abspielzeit – 4.7 Technical.Duration «4.7 Technical.Duration» ist vorgesehen um die Abspielzeit der eLLR anzugeben. «4.7 Technical.Duration» enthält einen Eintrag vom Typ Duration. «4.7 Technical.Duration» kann nur einfach verwendet werden. «4.7 Technical.Duration» ist speziell wertvoll für die Beschreibung von Audio- und Video-Dateien. Im User-Interface sollte der Eintrag in einer allgemein verständlichen Form dargestellt werden. 1.4.2Typ der Interaktion – 5.1 Educational.Interactivity Type «5.1 Educational.Interactivity Type» ist vorgesehen um anzugeben, auf welche Weise die Lernenden mit der eLLR interagieren. «5.1 Educational.Interactivity Type» enthält einen Vocabulary-Wert. Das LOM-CH-Vocabulary für «5.1 Educational.Interactivity Type» orientiert sich am Vocabulary, das im LOM vorgesehen ist LOM-CH Aktiv: Die eLLR verlangt einen direkten Eingriff der Lernenden. Erklärend: Die eLLR präsentiert Informationen. Gemischt: Die eLLR umfasst aktive und erklärende Sequenzen. LOM-Vocabulary Active Expositive Mixed 1.4.3Bearbeitungszeit – 5.9 Educational.Typical Learning Time «5.9 Educational.Typical Learning Time» ist vorgesehen um den typischer Zeitrahmen anzugeben, der von Lernenden benötigt wird, um die Inhalte der eLLR zu erarbeiten. «5.9 Educational.Typical Learning Time» enthält einen Eintrag vom Typ Duration. «5.9 Educational.Typical Learning Time» kann nur einfach verwendet werden. «5.9 Educational.Typical Learning Time» ist speziell wertvoll für die Verschlagwortung von eLLRs, die Audio- und Video-Dateien enthalten. Im User-Interface sollte der Eintrag in einer für alle verständlichen Form dargestellt werden. 1.4.4Kontrollierte Schlagwörter – 9 Classification: 9.1 Purpose = Topic «9 Classification» im Sinne von «Gegenstand» wird verwendet um Schlagwörter aus einem kontrollierten Thesaurus anzugeben, die den thematischen Inhalt der eLLR beschreiben. Mit der Verwendung von «9 Classification» zur Angabe von Schlagwörtern aus einem kontrollierten Thesaurus wird ein neuer Vocabulary-Wert «Topic» im Metadatenelement «9.1 Classification.Purpose» des LOM eingeführt. Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder. LOM-CH_v0.9.11_final.doc 28/46 In LOM-CH ist die Verwendung von «9 Classification» als «Kontrollierte Schlagwörter» ein fakultatives Metadatenelement. «Kontrollierte Schlagwörter» wird aber ein obligatorisches Metadatenelement, wenn keine freien Schlagwörter in «1.5 General.Keyword» eingetragen werden. Die im Folgenden beschrieben Werte, die in «Kontrollierte Schlagwörter» einzutragen sind, werden als eine Verwendung von «9 Classification» abgelegt (vgl. Kap 1.1.4). Abb. 6 gibt einen Überblick über die Verwendung von «9 Classification: 9.1 Purpose = Kontrollierte Schlagwörter ». Kontrollierte Schlagwörter: Abb. 6: Verwendung von «9 Klassifikation» zur Angabe von kontrollierten Schlagwörtern. Die grau eingefärbten Metadatenelemente werden nicht verwendet. «Kontrollierte Schlagwörter» ist ein Containerelement und enthält die Sub-Elemente «9.1 Purpose», «9.2 Taxon Path» und «9.3 Description». Purpose – 9.1 Um «9 Classification» zur Angabe von Schlagwörtern zu verwenden, ist in «9.1 Purpose» der Vocabulary-Wert «Topic» einzutragen. Taxon Path – 9.2 «9.2 Classification.Taxon Path» ist ein Containerelement, das die Sub-Elemente «9.2.1 Source» und «9.2.2 Taxon» enthält. Source – 9.2.1 In «9.2.1 Source» ist der betreffende Thesaurus anzugeben, in dem das Schlagwort aufgeführt ist. «9.2.1 Source» ist ein Eintrag vom Typ LangString. LOM-CH sieht die Verwendung von des European Treasury Browser11 / MACS12 / … zur Verschlagwortung von eLLRs in einem Thesaurus vor. Im Sinne eines Vocabulary werden im User-Interface die Thesauri zur Auswahl angeboten. Taxon – 9.2.2 und Id – 9.2.2.1 «9.2.2 Taxon» ist ein Containerelement, das die Subelemente «9.2.2.1 Id» und «9.2.2.2 Entry» enthält. In «9.2.2.1 Id» ist die Id des Schlagworts im Thesaurus auszuwählen bzw. einzutragen, in «9.2.2.2 Entry» kann das Schlagwort angegeben werden. 11 12 Vgl. http://etb.eun.org/etb/index.html (1.12.2008) Vgl: http://www.nb.admin.ch/slb/slb_professionnel/projektarbeit/00729/00733/index.html?lang=de (1.12.2008) Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder. LOM-CH_v0.9.11_final.doc 29/46 1.5Vocabularies Im Folgenden werden nur diejenigen Vocabularies angeführt, die nicht bereits in den Beschreibungen der obligatorischen, empfohlenen und fakultativen Metadatenelementen (Kapitel 1.2 bis 1.4) vorgestellt werden. 1.5.1Struktur der eLLR – 1.7 General.Structure dsb-Userinterface Deutsch Unteilbar Sammlung Vernetzt Hierarchisch Linear LOM-value Französisch Italienisch Atomic Collection Networked Hierarchical Linear 1.5.2Bearbeitungsstatus – 2.2 Life-Cycle.Status dsb-Userinterface Deutsch Entwurf Endversion Überarbeitet Nicht verfügbar LOM-value Französisch Italienisch Draft Final Revised Unavailable 1.5.3Anforderungen Technik – 4.4.1.1 Technical.Requirement.OrComposite.Type dsb-Userinterface Deutsch Betriebssystem Browser LOM-value Französisch Italienisch Operating system Browser 1.5.4Anforderungen Software – 4.4.1.2 Technical. Requirement.OrComposite.Name dsb-Userinterface Deutsch Falls «4.4.1.1 Type»= Betriebssystem, dann: PC-DOS MS-Windows MAC-OS UNIX Multi-OS Anderes Betriebssystem Falls «4.4.1.1 Type»=Browser, dann: Alle MS-Internet Explorer Mozilla-Firefox Opera Amaya LOM-value Französisch Italienisch pc-dos ms-windows mac-os unix multi-os - all ms-internet explorer mozilla-firefox opera amaya Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder. LOM-CH_v0.9.11_final.doc 30/46 1.5.5Art der Interaktivität – 5.2 Educational.Interactivity Type dsb-Userinterface Deutsch Aktiv Darstellend Gemischt LOM-value Französisch Italienisch Active Expositive Mixed 1.5.6Grad der Interaktivität – 5.3 Educational.Interactivity Level dsb-Userinterface Deutsch Sehr tief Tief Mittel Hoch Sehr hoch LOM-value Französisch Italienisch Very low Low Medium High Very high 1.5.7Inhaltlich-thematische Dichte – 5.4 Educational.Semantic Density dsb-Userinterface Deutsch Sehr tief Tief Mittel Hoch Sehr hoch LOM-value Französisch Italienisch Very low Low Medium High Very high 1.5.8Schwierigkeitsgrad – 5.8 Educational.Difficulty dsb-Userinterface Deutsch Sehr einfach Einfach Mittel Schwierig Sehr schwierig LOM-value Französisch Italienisch Very easy Easy Medium Difficult Very difficult Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder. LOM-CH_v0.9.11_final.doc 31/46 2LOM-CH Metadatenspezifikation Das LOM-CH-Applikationsprofil legt die hierarchische Ordnung der Metadatenelemente fest, die sowohl (aggregierte) «Containerelemente» als auch (einfache) «Dataelemente» umfasst. Werte enthalten einzig die Dataelemente; sie werden in Bezug auf ihren Value Space und den Datentyp definiert. Containerelemente enthalten keine Werte, also lässt sich auch kein Wertebereich und Datentyp angeben. LOM-CH legt für alle Metadatenelemente fest: Nummerierung: Die Nummer des Metadatenelements gibt Auskunft über die Kategorie, zu der das Matedatenelement gehört, und die Hierarchiestufe, auf der es angesiedelt ist. Name: Der Name des Metadatenelements entspricht dem Namen im LOM. Beschreibung: In der Beschreibung wird die Verwendung des Metadatenelements angegeben. Der deutschsprachige Namen des Metadatenelements wird fett ausgezeichnet am Anfang der Beschreibung angegeben. Multiplicity: Die Anzahl der erforderlichen/zugelassenen Metadatenelemente wird angegeben. «1» meint, dass das Metadatenelement einen Wert enthalten muss, d.h. obligatorisch ist; «0… *» meint, dass das Metadatenelement empfohlen oder fakultativ ist, wobei «*» eine gegen oben offene Spanne markiert. Wo «*» verwendet wird, wird in Klammern das kleinste zugelassene Maximum angegeben, das mindestens zugelassen werden soll: «1… * (10)». Einteilung des Metadatenelemente: O = obligatorisches Metadatenelement E = empfohlenes Metadatenelement F = fakultatives Metadatenelement Für einfache Metadatenelemente legt LOM-CH zudem fest: Datentyp: LangString, DateTime, VocabularyTerm, CharacterString oder «nicht definiert». LangString und CharacterString können eine kleinste Maximallänge vorgegeben haben, die nicht länger als die maximale Länge sein darf. Wertebereich: Die für das Metadatenelement zugelassenen Werte, typischerweise in Form von Vocabularies. Unterschied zum LOM: Unterschiede zum LOM werden mit «Ja» angegeben. Unterschiede in den Vocabularies werden mit «Voc» gekennzeichnet; falls in LOM-CH ein Vocabulary aus dem LRE verwendet wird, wird dies mit «LRE» gekennzeichnet. Im LOM-CH-Metadatenmodell sind farblich gekennzeichnet: Kategorie gemäss «LOM Base Schema»: 1 General; 2 Life-Cycle; 3 Meta-Metadata; 4 Technical; 5 Educational; 6 Rights; 7 Relation; 8 Annotation; 9 Classification Containerelement Eintrag wird automatisch generiert. Achtung: Dieses Dokument gibt den aktuellen Stand der Arbeiten wieder. LOM-CH_v0.9.11_final.doc 32/46