City Guide Nürnberg
Transcription
City Guide Nürnberg
www.nuernberg.de www.nuernberg.de Nuremberg Nürnberg Nürnberg dankt für Ihren Besuch – auf Wiedersehen! Nuremberg thanks you for your visit – See you again! Impressum Stadt Nürnberg / Presse- und Informationsamt Fünferplatz 2 90403 Nürnberg E-Mail: pr@stadt.nuernberg.de www.nuernberg.de Published by City of Nuremberg / Press and Information Office Fünferplatz 2 90403 Nürnberg E-mail: pr@stadt.nuernberg.de www.nuernberg.de Druck / Printed by: Tümmel interMedia, Nürnberg 40 000 / Juni / June 2010 metropolregion nürnberg KOMMEN. STAUNEN. BLEIBEN. City Guide Liebe Besucher, liebe Gäste, Nürnberg ist . . . ... ... ... ... ... groß genug für eine halbe Million Einwohner. Kult dank Christkindlesmarkt, Bratwürsten und „Club“. noch nicht mal 1000 Jahre alt, aber voll mit Geschichte(n). Zukunft für Neugierige. ein Geheimtipp zum Weiterempfehlen! Nuremberg is ... ... ... ... ... ... big enough for half a million inhabitants. cult – for its Christmas Market, its roast sausages and the ”Club”. not quite 1000 years old, but full of (hi)stories. the future for curious people. an insider tip to pass on! herzlich willkommen in Nürnberg. Nürnberg – das ist eine lebendige Halbmillionenstadt mit einer fast tausendjährigen Geschichte. Nürnberg – das ist ein innovationsfreudiger Wirtschaftsstandort. Nürnberg – das ist eine weltoffene Stadt zum Wohlfühlen mit bester Lebensqualität. Schön, dass Sie Nürnberg kennen lernen möchten. Genießen Sie unsere Stadt. Es gibt vieles zu entdecken. Dear visitors, dear guests, welcome to Nuremberg. Nuremberg – a lively city of half a million inhabitants and nearly one thousand years of history. Nuremberg – an economic location with a flair for innovation. Nuremberg – an openminded city where you can enjoy a superb quality of life. We’re delighted that you want to get to know Nuremberg. Enjoy our city. There is much to discover. Dr. Ulrich Maly Oberbürgermeister der Stadt Nürnberg · Lord Mayor of the City of Nuremberg www.tourismus.nuernberg.de www.nuernberg.de Wir heißen Sie willkommen Unterwegs in der City Nürnberg Info, Königstraße 93 gegenüber dem Hauptbahnhof, opposite the main train station Stadtführungen Congress- und Tourismus-Zentrale Nürnberg Telefon +49(0)911 / 2 33 61 23 Führungen werden in vielen Sprachen angeboten. Öffentliche Verkehrsmittel Verkehrs-Aktiengesellschaft VAG, Servicetelefon +49 (0)911 / 2 83 46 46 Taxi (auch Stadtführungen) Telefon +49(0)911 / 1 94 10, +49(0)911 / 27 27 70 We welcome you in our City Montag bis Samstag 9-19 Uhr, Monday to Saturday 9 a.m.-7 p.m. Kultur/Culture Information Telefon/Telephone +49(0)911 / 2 31 40 00 Jugend/Youth Information Telefon/Telephone +49(0)911 / 8 10 07 30 Tourist/Tourist Information Telefon/Telephone +49(0)911 / 2 33 61 32 auch Sonntag 10 -16 Uhr, also Sunday 10 a.m.-4 p.m. Tourist/Tourist Information, Hauptmarkt 18 on the Main Market Square Telefon/Telephone +49(0)911 / 2 33 61 35 Montag bis Samstag 9-18 Uhr, Mai bis Oktober: Sonntag 10-16 Uhr Monday to Saturday 9 a.m.-6 p.m., May to October: Sunday 10 a.m.-4 p.m. Congress- und Tourismus-Zentrale Nürnberg Telefon/Telephone +49(0)911 / 2 33 60 Getting around in the City Guided City Tours Congress- und Tourismus-Zentrale Nürnberg Telephone +49(0)911 / 2 33 61 23 Guided tours are offered in many languages. Public Transport Verkehrs-Aktiengesellschaft VAG, Service Telephone +49 (0)911 / 2 83 46 46 Taxi (also with city tours) Telephone +49(0)911 / 1 94 10, +49(0)911 / 27 27 70 www.nuernberg.de www.nuernberg.de Gastliche City Hospitable City Ob auf dem Hauptmarkt an den Gemüseständen unter rot-weißgestreiften Schirmen, ob hinter den gläsernen Fassaden eleganter Ladenpassagen: Die City bietet mit über 500 Geschäften in historischer Kulisse eine einzigartige Shopping-Atmosphäre. Einkaufen ist werktags bis 20 Uhr möglich. Urige Bratwurstküchen und gemütliche Biergärten laden zu fränkischen Spezialitäten ein, Sternerestaurants bieten verwöhnten Gaumen kulinarische Erlebnisse. Whether it is on the Main Market Square with its fruit and vegetable stalls under their red and white umbrellas, whether it is behind the glass façades of elegant shopping malls: Nuremberg’s inner city offers a unique shopping atmosphere with 500 shops in this historical backdrop. During the week, you can shop here until 8 p.m. Picturesque roast sausage ”kitchens” invite guests to sample Franconian specialities, while starrated restaurants offer culinary delights even for the most discerning palate. www.nuernberg.de Fränkische Spezialitäten 3 im Weggla sind drei daumengroße Rostbratwürste, die im Brötchen mit Senf gegessen werden. Schäufele mit Kloß ist das richtige Gericht für den großen Hunger. Mit knuspriger Schwarte wird die gebratene Schweineschulter mit Kartoffelkloß und Soße in ganz Franken serviert. Lebkuchen schmecken als würzig-süßes Naschwerk nicht nur zur Weihnachtszeit. Fränkisches Bier gehört zu jeder geselligen Runde. Über 270 Brauereien rund um Nürnberg sorgen für eine einzigartige Vielfalt. Frankenwein bietet das Beste aus den Trauben, die an den Hängen der Mainschleifen reifen. www.nuernberg.de Franconian Specialities 3 im Weggla three thumb-sized roast sausages in a roll, eaten with mustard. Schäufele mit Kloß is just the right if you feel really hungry. This roast shoulder of pork with its crispy crackling, complete with a dumpling and sauce, is served all over Franconia. Lebkuchen, a spicy-sweet tasty temptation, not only at Christmas time. Franconian beer is part of every get-together. With over 270 breweries around Nuremberg, the region boasts a unique variety of tastes. Franconian wine is the superb product of the grapes grown along the meandering river Main. www.nuernberg.de Verpflichtendes Erbe Heritage with an Obligation Das von den Nationalsozialisten angelegte Reichsparteitagsgelände ist für Nürnberg ein Erbe, das zur Auseinandersetzung mit dem dunkelsten Kapitel deutscher Geschichte verpflichtet. Das Dokumentationszentrum Reichsparteitagsgelände, ein Geländeinformationssystem und das Memorium Nürnberger Prozesse vermitteln an den historischen Orten Ursachen und Folgen der nationalsozialistischen Gewaltherrschaft. For Nuremberg, the Party Rally Grounds built by the National Socialists are a heritage which obliges the city to deal critically with the darkest chapter in German history. At the historic locations, the Documentation Centre Nazi Party Rally Grounds, an Information System on the grounds and the Memorial Nuremberg Trials give insight into the causes and consequences of the National Socialist rule of terror. www.nuernberg.de Best of Nürnberg Highlights in Nuremberg Der Nürnberger Albrecht Dürer (1471-1528), Deutschlands berühmtester Künstler, ist auch eine Symbolfigur für den innovativen Forschergeist, der hier zu Hause ist. Spuren von Dürers Wirken lassen sich in seiner Wohn- und Arbeitsstätte und auf dem Albrecht-Dürer-Weg entdecken. Nuremberg citizen, Albrecht Dürer (1471-1528), Germany’s most famous visual artist, also is representative of the innovative spirit here. You may follow in Dürer’s footsteps and find traces of his work in the house where he lived and worked and along the Albrecht Dürer Path. www.nuernberg.de Best of Nürnberg Highlights in Nuremberg Von Zeugnissen der Vorzeit bis zum Design von heute: Das Germanische Nationalmuseum zeigt die umfangreichsten Schausammlungen zur Kunst und Kultur des deutschsprachigen Raums. In den städtischen Museen lebt Nürnbergs Vergangenheit als Zentrum Europas, wichtiger Industriestandort und Spielwarenhochburg auf. From prehistoric heritage right through to contemporary design: the Germanisches Nationalmuseum presents the most comprehensive collection of art and culture of the German-speaking world. Nuremberg's municipal museums recall Nuremberg's past as European centre, important industrial location and city of toys. www.nuernberg.de www.nuernberg.de Best of Nürnberg Best of Nürnberg Zum Kulturleben gehören europaweit konkurrenzlose Musikevents, wie die Internationale Orgelwoche, das Bardentreffen und das Klassik Open Air. Die Blaue Nacht ist Deutschlands größte Kulturnacht. Gorillas, Nashörner und Delphine: Im Tiergarten beobachten die Besucher vor malerischen Sandsteinfelsen Tiere aus den Lebensräumen Wald, Wüste und Wasser. Nuremberg's cultural life includes musical events which are unrivalled throughout Europe: the International Organ Week, the Bardentreffen singer-songwriter festival, and Klassik Open Air. The Blue Night is Germany's biggest cultural night. Zoo visitors can observe animals such as gorillas, rhinoceroses and dolphins, from forest, desert and ocean habitats, in front of an idyllic backdrop of sandstone cliffs. Sportlich bewegt sich Nürnberg mit dem 1. Fußball-Club Nürnberg (FCN) in der ersten Liga und hat mit dem Norisring-Rennen den einzigen Stadtkurs der DTM zu bieten. Wenn das Jahr zu Ende geht, lockt der weltberühmte Christkindlesmarkt Millionen Besucher in die „Weihnachtsstadt Nr. 1“. Highlights in Nuremberg Highlights in Nuremberg When it comes to sports, Nuremberg and its 1. Fußball-Club Nürnberg (FCN) football club are playing in the premier league, and the Norisring car race is the only city race course in the DTM (German Touring Car Championship). Towards the end of the year, the world-famous Christmas Market attracts millions of visitors to the ”Number 1 Christmas City”. www.nuernberg.de www.nuernberg.de Verlassen Sie Nürnberg nicht, bevor Sie . . . – Don‘t leave Nuremberg, without ... . . . um 12 Uhr das „Männleinlaufen“ an der Uhr der Frauenkirche auf dem Hauptmarkt beobachtet, . . . von der Kaiserburg herunter auf die Dächer der Stadt geschaut und . . . die berühmten Nürnberger Bratwürste gegessen haben. . . . having watched the ”Männleinlaufen”, the clockwork on the façade of Our Lady’s (Frauenkirche) on the Main Market Square just before noon . . . or having looked down on the roofs of the city from the Imperial Castle . . . and having eaten some of the famous Nuremberg roast sausages. Und vergessen Sie nicht, den goldenen Ring am „Schönen Brunnen“ zu drehen: Sie dürfen sich dabei etwas wünschen! And don’t forget to turn the golden ring on the ”Beautiful Fountain”: for you may make a wish while doing this! www.nuernberg.de N Nürnberger City City of Nuremberg Maxto Vestnert o rgraben Richtung Flughafen Richtung Maxfeld n rgrabe U2 U3 Maxtor Nicht verpassen / Don‘t miss: Burg se N platz Spitalbrücke Museumsbrücke Obere Wörthstraße Lorenzer Platz U3 U2 Richtung Röthenbach GustavAdolf-Straße Kornmarkt Jakobstraße 10 Frauentorgraben Vordere Sterngasse ße Färberstr a en en rab enz er S tr. aße Luitpold str 11 Klarissenplatz i Marientor Über 500 Geschäfte, werktags geöffnet bis 20 Uhr More than 500 shops, open until 8 p.m. during the week 10 Germanisches Nationalmuseum mit Straße der Menschenrechte / with Way of Human Rights Kartäusergasse 1, Telefon / Telephone +49(0)911 / 1 33 10 Dienstag bis Sonntag 10-18 Uhr, Mittwoch 10-21 Uhr, Tuesday to Sunday 10 a.m.-6 p.m., Wednesday 10 a.m.-9 p.m. tomis-Kennziffer / reference number: -17 Bahnhofsplatz DB Albrecht-Dürer-Straße 39, Telefon / Telephone +49(0)911 / 2 31-25 68 Dienstag bis Sonntag 10-17 Uhr, Donnerstag 10-20 Uhr Tuesday to Sunday 10 a.m.-5 p.m., Thursday 10 a.m.-8 p.m. tomis-Kennziffer / reference number: -11 9 Shoppen bis zum Umfallen / Shop till you drop Königstor Stadion Hauptbahnhof Wöhrder Wiese 7 Albrecht-Dürer-Haus / Albrecht-Dürer‘s-House Karlstraße 13-15, Telefon / Telephone +49(0)911 / 2 31-31 64 Dienstag bis Freitag 10-17 Uhr, Samstag und Sonntag 10-18 Uhr Tuesday to Friday 10 a.m.- 5 p.m., Saturday/Sunday 10 a.m.-6 p.m., tomis-Kennziffer / reference number: -13 U1 Hauptbahnhof U2 ZOB U3 Omnibusbahnhof Opernhaus nitz Imperial Castle, Imperial Castle Museum Telefon / Telephone +49(0)911 / 2 00 95 40 April bis September: täglich 9-18 Uhr, Oktober bis März: täglich 10-16 Uhr, April to September: daily 9 a.m.-6 p.m., October to March: daily 10 a.m.-4 p.m. tomis-Kennziffer / reference number: -10 8 Spielzeugmuseum / Toy Museum raben 12 U2 U3 Richard-Wagner-Platz Wöhrder Wiese rien torg Peter Hallplatz Grasersgasse Memorium Nürnberger Prozesse cherStr. Straße der Menschenrechte Spittlertor U1 U2 U3 Plärrer Richtung Fürth e U1 gasse Schotten sgass hmied Plärrer Lu lsc Zirke Ludwigstor e r to huma e aß str Jakobsplatz g i dw Lor e Dr.-Ku rt- Sc aß str nig Weißer Turm 1 erg ass Breite Gasse U1 U1 Lorenzkirche Kö Sp ittle 9 eat Karolinenstraße Weißer Turm U2 U3 Gewerbemuseumsplatz RosaLuxemburgPlatz Th ab rgr r Burgstraße 15, Telefon / Telephone +49(0)911 / 2 31-25 95 Dienstag bis Freitag 10-17 Uhr, Samstag und Sonntag 10-18 Uhr Tuesday to Friday 10 a.m.-5 p.m., Saturday/Sunday 10 a.m.-6 p.m. tomis-Kennziffer / reference number: -09 Peg -Visc rl-G en Ka derg e Le 5 Stadtmuseum Fembohaus / City Museum Fembohaus Heubrücke asse e Vord Insel Schütt Ma - tomis-Kennziffer / reference number: -12 6 Kaiserburg, Kaiserburg-Museum / Fleischbrücke storg n ger 4 Kirche St. Sebald / St. Sebaldus Church ab 2 rille ber AndreijSacharowPlatz e Obere Karlsbrücke aße Kaiserstr Untere Wörthstraße chlage r gasse ass Neue G Hauptmarkt Untere Maxbrücke Karlsbrücke Unschlitt. Str platz i sse Waagga 3 Altes Rathaus mit Lochgefängnissen / rgr Rathaus Karlstraße 8 Max 3 Main Market Square with Church of Our Lady‘s and Beautiful Fountain tomis-Kennziffer / reference number: -06, -07 Historic City Hall with mediaeval dungeons Rathausplatz 2, Telefon / Telephone +49(0)911 / 2 31-26 90 tomis-Kennziffer / reference number: -08 Becks König Westtorgrabe n 4 Dokuzentrum Äu Grübelstraße nitz Irrerstr aße gerbergas se iß e W Innere ße Theresienstra Obstmarkt Peg Füll 36 eL ßer Laufer Schlagturm e ass Laufer G tomis-Kennziffer / reference number: -04 2 Hauptmarkt mit Frauenkirche und Schönem Brunnen U2 U3 se Gas rto str. 5 r aufe 1 Kirche St. Lorenz / St. Lawrence Church Rathenauplatz ufe Berg Hallerwiese Tetzelg as 7 her Str. Tourist Info Königstraße 93 und / and Hauptmarkt 18 Rathenauplatz Hirschelgasse Am Ölberg Burgstraße i Tiergärtnertor r to eu Sieben Zeilen 6 La gra be n Nürnberg in 1 Stunde / Nuremberg in one hour Nürnberg von seiner Schokoladenseite Nuremberg at its best Audiobeiträge auf Handy Bitte wählen Sie +49(0)911 / 81 09 40 04 01 + die gewünschte Kennziffer (Kosten: Verbindungsgebühren ins deutsche Festnetz) Audio information on your mobile phone Please dial +49(0)911 / 81 09 40 04 02 + the required reference number (cost: connection fee to German landline) U1 Richtung Langwasser Bauernfeindstraße / Messe 11 Neues Museum (Kunst und Design / Art and Design) Klarissenplatz, Telefon / Telephone +49(0)911 / 24 02 00 Dienstag bis Freitag 10-20 Uhr, Samstag und Sonntag 10-18 Uhr Tuesday to Friday 10 a.m.-8 p.m., Saturday/Sunday 10 a.m.-6 p.m. tomis-Kennziffer / reference number: -02 12 KunstKulturQuartier mit / with Filmhaus, Kunsthalle, Kunsthaus, Künstlerhaus K4 Königstraße 93, Telefon / Telephone +49(0)911 / 2 31-40 00