City Guide Nürnberg

Transcription

City Guide Nürnberg
www.nuernberg.de
www.nuernberg.de
Nuremberg
Nürnberg
Nürnberg dankt für Ihren Besuch – auf Wiedersehen!
Nuremberg thanks you for your visit – See you again!
Impressum
Stadt Nürnberg / Presse- und Informationsamt
Fünferplatz 2
90403 Nürnberg
E-Mail: pr@stadt.nuernberg.de
www.nuernberg.de
Published by
City of Nuremberg / Press and Information Office
Fünferplatz 2
90403 Nürnberg
E-mail: pr@stadt.nuernberg.de
www.nuernberg.de
Druck / Printed by: Tümmel interMedia, Nürnberg
40 000 / Juni / June 2010
metropolregion nürnberg
KOMMEN. STAUNEN. BLEIBEN.
City Guide
Liebe Besucher,
liebe Gäste,
Nürnberg ist . . .
...
...
...
...
...
groß genug für eine halbe Million Einwohner.
Kult dank Christkindlesmarkt, Bratwürsten und „Club“.
noch nicht mal 1000 Jahre alt, aber voll mit Geschichte(n).
Zukunft für Neugierige.
ein Geheimtipp zum Weiterempfehlen!
Nuremberg is ...
...
...
...
...
...
big enough for half a million inhabitants.
cult – for its Christmas Market, its roast sausages and the ”Club”.
not quite 1000 years old, but full of (hi)stories.
the future for curious people.
an insider tip to pass on!
herzlich willkommen in Nürnberg. Nürnberg – das ist eine lebendige
Halbmillionenstadt mit einer fast tausendjährigen Geschichte. Nürnberg – das ist ein innovationsfreudiger Wirtschaftsstandort.
Nürnberg – das ist eine weltoffene Stadt zum Wohlfühlen mit bester
Lebensqualität. Schön, dass Sie Nürnberg kennen lernen möchten.
Genießen Sie unsere Stadt. Es gibt vieles zu entdecken.
Dear visitors, dear guests,
welcome to Nuremberg. Nuremberg – a lively city of half a million
inhabitants and nearly one thousand years of history. Nuremberg – an
economic location with a flair for innovation. Nuremberg – an openminded city where you can enjoy a superb quality of life. We’re delighted
that you want to get to know Nuremberg. Enjoy our city. There is much
to discover.
Dr. Ulrich Maly
Oberbürgermeister der Stadt Nürnberg · Lord Mayor of the City of Nuremberg
www.tourismus.nuernberg.de
www.nuernberg.de
Wir heißen Sie willkommen
Unterwegs in der City
Nürnberg Info, Königstraße 93
gegenüber dem Hauptbahnhof, opposite the main train station
Stadtführungen
Congress- und Tourismus-Zentrale Nürnberg
Telefon +49(0)911 / 2 33 61 23
Führungen werden in vielen Sprachen angeboten.
Öffentliche Verkehrsmittel
Verkehrs-Aktiengesellschaft VAG,
Servicetelefon +49 (0)911 / 2 83 46 46
Taxi (auch Stadtführungen)
Telefon +49(0)911 / 1 94 10, +49(0)911 / 27 27 70
We welcome you in our City
Montag bis Samstag 9-19 Uhr,
Monday to Saturday 9 a.m.-7 p.m.
Kultur/Culture Information Telefon/Telephone +49(0)911 / 2 31 40 00
Jugend/Youth Information Telefon/Telephone +49(0)911 / 8 10 07 30
Tourist/Tourist Information Telefon/Telephone +49(0)911 / 2 33 61 32
auch Sonntag 10 -16 Uhr,
also Sunday 10 a.m.-4 p.m.
Tourist/Tourist Information, Hauptmarkt 18
on the Main Market Square
Telefon/Telephone +49(0)911 / 2 33 61 35
Montag bis Samstag 9-18 Uhr,
Mai bis Oktober: Sonntag 10-16 Uhr
Monday to Saturday 9 a.m.-6 p.m.,
May to October: Sunday 10 a.m.-4 p.m.
Congress- und Tourismus-Zentrale Nürnberg
Telefon/Telephone +49(0)911 / 2 33 60
Getting around in the City
Guided City Tours
Congress- und Tourismus-Zentrale Nürnberg
Telephone +49(0)911 / 2 33 61 23
Guided tours are offered in many languages.
Public Transport
Verkehrs-Aktiengesellschaft VAG,
Service Telephone +49 (0)911 / 2 83 46 46
Taxi (also with city tours)
Telephone +49(0)911 / 1 94 10, +49(0)911 / 27 27 70
www.nuernberg.de
www.nuernberg.de
Gastliche City
Hospitable City
Ob auf dem Hauptmarkt an den Gemüseständen unter rot-weißgestreiften Schirmen, ob hinter den gläsernen Fassaden eleganter
Ladenpassagen: Die City bietet mit über 500 Geschäften in historischer
Kulisse eine einzigartige Shopping-Atmosphäre. Einkaufen ist werktags
bis 20 Uhr möglich. Urige Bratwurstküchen und gemütliche Biergärten
laden zu fränkischen Spezialitäten ein, Sternerestaurants bieten verwöhnten Gaumen kulinarische Erlebnisse.
Whether it is on the Main Market Square with its fruit and vegetable stalls
under their red and white umbrellas, whether it is behind the glass
façades of elegant shopping malls: Nuremberg’s inner city offers a unique
shopping atmosphere with 500 shops in this historical backdrop. During
the week, you can shop here until 8 p.m. Picturesque roast sausage
”kitchens” invite guests to sample Franconian specialities, while starrated restaurants offer culinary delights even for the most discerning
palate.
www.nuernberg.de
Fränkische
Spezialitäten
3 im Weggla sind drei daumengroße Rostbratwürste, die im Brötchen
mit Senf gegessen werden.
Schäufele mit Kloß ist das richtige Gericht für den großen Hunger.
Mit knuspriger Schwarte wird die gebratene Schweineschulter mit
Kartoffelkloß und Soße in ganz Franken serviert.
Lebkuchen schmecken als würzig-süßes Naschwerk nicht nur zur
Weihnachtszeit.
Fränkisches Bier gehört zu jeder geselligen Runde. Über 270 Brauereien
rund um Nürnberg sorgen für eine einzigartige Vielfalt.
Frankenwein bietet das Beste aus den Trauben, die an den Hängen
der Mainschleifen reifen.
www.nuernberg.de
Franconian
Specialities
3 im Weggla three thumb-sized roast sausages in a roll, eaten with
mustard.
Schäufele mit Kloß is just the right if you feel really hungry. This
roast shoulder of pork with its crispy crackling, complete with a dumpling
and sauce, is served all over Franconia.
Lebkuchen, a spicy-sweet tasty temptation, not only at Christmas time.
Franconian beer is part of every get-together. With over 270 breweries
around Nuremberg, the region boasts a unique variety of tastes.
Franconian wine is the superb product of the grapes grown along the
meandering river Main.
www.nuernberg.de
Verpflichtendes Erbe
Heritage with
an Obligation
Das von den Nationalsozialisten angelegte Reichsparteitagsgelände ist
für Nürnberg ein Erbe, das zur Auseinandersetzung mit dem dunkelsten
Kapitel deutscher Geschichte verpflichtet. Das Dokumentationszentrum
Reichsparteitagsgelände, ein Geländeinformationssystem und das
Memorium Nürnberger Prozesse vermitteln an den historischen Orten
Ursachen und Folgen der nationalsozialistischen Gewaltherrschaft.
For Nuremberg, the Party Rally Grounds built by the National Socialists
are a heritage which obliges the city to deal critically with the darkest
chapter in German history. At the historic locations, the Documentation
Centre Nazi Party Rally Grounds, an Information System on the grounds
and the Memorial Nuremberg Trials give insight into the causes and
consequences of the National Socialist rule of terror.
www.nuernberg.de
Best of Nürnberg
Highlights in Nuremberg
Der Nürnberger Albrecht Dürer (1471-1528), Deutschlands berühmtester
Künstler, ist auch eine Symbolfigur für den innovativen Forschergeist,
der hier zu Hause ist. Spuren von Dürers Wirken lassen sich in seiner
Wohn- und Arbeitsstätte und auf dem Albrecht-Dürer-Weg entdecken.
Nuremberg citizen, Albrecht Dürer (1471-1528), Germany’s most
famous visual artist, also is representative of the innovative spirit here.
You may follow in Dürer’s footsteps and find traces of his work in the
house where he lived and worked and along the Albrecht Dürer Path.
www.nuernberg.de
Best of Nürnberg
Highlights in Nuremberg
Von Zeugnissen der Vorzeit bis zum Design von heute: Das Germanische Nationalmuseum zeigt die umfangreichsten Schausammlungen
zur Kunst und Kultur des deutschsprachigen Raums. In den städtischen Museen lebt Nürnbergs Vergangenheit als Zentrum Europas,
wichtiger Industriestandort und Spielwarenhochburg auf.
From prehistoric heritage right through to contemporary design: the
Germanisches Nationalmuseum presents the most comprehensive collection
of art and culture of the German-speaking world. Nuremberg's municipal
museums recall Nuremberg's past as European centre, important
industrial location and city of toys.
www.nuernberg.de
www.nuernberg.de
Best of Nürnberg
Best of Nürnberg
Zum Kulturleben gehören europaweit konkurrenzlose Musikevents,
wie die Internationale Orgelwoche, das Bardentreffen und das Klassik
Open Air. Die Blaue Nacht ist Deutschlands größte Kulturnacht. Gorillas,
Nashörner und Delphine: Im Tiergarten beobachten die Besucher vor
malerischen Sandsteinfelsen Tiere aus den Lebensräumen Wald, Wüste
und Wasser.
Nuremberg's cultural life includes musical events which are unrivalled
throughout Europe: the International Organ Week, the Bardentreffen
singer-songwriter festival, and Klassik Open Air. The Blue Night is
Germany's biggest cultural night. Zoo visitors can observe animals such
as gorillas, rhinoceroses and dolphins, from forest, desert and ocean
habitats, in front of an idyllic backdrop of sandstone cliffs.
Sportlich bewegt sich Nürnberg mit dem 1. Fußball-Club Nürnberg
(FCN) in der ersten Liga und hat mit dem Norisring-Rennen den einzigen
Stadtkurs der DTM zu bieten. Wenn das Jahr zu Ende geht, lockt der
weltberühmte Christkindlesmarkt Millionen Besucher in die
„Weihnachtsstadt Nr. 1“.
Highlights in Nuremberg
Highlights in Nuremberg
When it comes to sports, Nuremberg and its 1. Fußball-Club Nürnberg
(FCN) football club are playing in the premier league, and the Norisring
car race is the only city race course in the DTM (German Touring Car
Championship). Towards the end of the year, the world-famous Christmas
Market attracts millions of visitors to the ”Number 1 Christmas City”.
www.nuernberg.de
www.nuernberg.de
Verlassen Sie Nürnberg nicht,
bevor Sie . . . – Don‘t leave
Nuremberg, without ...
. . . um 12 Uhr das „Männleinlaufen“ an der Uhr der Frauenkirche
auf dem Hauptmarkt beobachtet,
. . . von der Kaiserburg herunter auf die Dächer der Stadt
geschaut und
. . . die berühmten Nürnberger Bratwürste gegessen haben.
. . . having watched the ”Männleinlaufen”, the clockwork on the
façade of Our Lady’s (Frauenkirche) on the Main Market Square
just before noon
. . . or having looked down on the roofs of the city from the
Imperial Castle
. . . and having eaten some of the famous Nuremberg roast sausages.
Und vergessen Sie nicht, den goldenen Ring am „Schönen
Brunnen“ zu drehen: Sie dürfen sich dabei etwas wünschen!
And don’t forget to turn the golden ring on the ”Beautiful
Fountain”: for you may make a wish while doing this!
www.nuernberg.de
N
Nürnberger City
City of Nuremberg
Maxto
Vestnert
o
rgraben
Richtung Flughafen
Richtung
Maxfeld
n
rgrabe
U2
U3
Maxtor
Nicht verpassen / Don‘t miss:
Burg
se
N
platz
Spitalbrücke
Museumsbrücke
Obere
Wörthstraße
Lorenzer Platz
U3 U2
Richtung
Röthenbach
GustavAdolf-Straße
Kornmarkt
Jakobstraße
10
Frauentorgraben
Vordere Sterngasse
ße
Färberstr
a
en
en
rab
enz
er S
tr.
aße
Luitpold str
11
Klarissenplatz
i
Marientor
Über 500 Geschäfte, werktags geöffnet bis 20 Uhr
More than 500 shops, open until 8 p.m. during the week
10 Germanisches Nationalmuseum
mit Straße der Menschenrechte / with Way of Human Rights
Kartäusergasse 1, Telefon / Telephone +49(0)911 / 1 33 10
Dienstag bis Sonntag 10-18 Uhr, Mittwoch 10-21 Uhr,
Tuesday to Sunday 10 a.m.-6 p.m., Wednesday 10 a.m.-9 p.m.
tomis-Kennziffer / reference number: -17
Bahnhofsplatz
DB
Albrecht-Dürer-Straße 39, Telefon / Telephone +49(0)911 / 2 31-25 68
Dienstag bis Sonntag 10-17 Uhr, Donnerstag 10-20 Uhr
Tuesday to Sunday 10 a.m.-5 p.m., Thursday 10 a.m.-8 p.m.
tomis-Kennziffer / reference number: -11
9 Shoppen bis zum Umfallen / Shop till you drop
Königstor
Stadion
Hauptbahnhof
Wöhrder Wiese
7 Albrecht-Dürer-Haus / Albrecht-Dürer‘s-House
Karlstraße 13-15, Telefon / Telephone +49(0)911 / 2 31-31 64
Dienstag bis Freitag 10-17 Uhr, Samstag und Sonntag 10-18 Uhr
Tuesday to Friday 10 a.m.- 5 p.m., Saturday/Sunday 10 a.m.-6 p.m.,
tomis-Kennziffer / reference number: -13
U1 Hauptbahnhof
U2
ZOB
U3
Omnibusbahnhof
Opernhaus
nitz
Imperial Castle, Imperial Castle Museum
Telefon / Telephone +49(0)911 / 2 00 95 40
April bis September: täglich 9-18 Uhr,
Oktober bis März: täglich 10-16 Uhr,
April to September: daily 9 a.m.-6 p.m.,
October to March: daily 10 a.m.-4 p.m.
tomis-Kennziffer / reference number: -10
8 Spielzeugmuseum / Toy Museum
raben
12
U2 U3
Richard-Wagner-Platz
Wöhrder Wiese
rien
torg
Peter
Hallplatz
Grasersgasse
Memorium
Nürnberger Prozesse
cherStr.
Straße der
Menschenrechte
Spittlertor
U1 U2 U3 Plärrer
Richtung Fürth
e
U1
gasse
Schotten
sgass
hmied
Plärrer
Lu
lsc
Zirke
Ludwigstor
e
r to
huma
e
aß
str Jakobsplatz
g
i
dw
Lor
e
Dr.-Ku
rt- Sc
aß
str
nig
Weißer Turm
1
erg
ass
Breite Gasse
U1
U1
Lorenzkirche
Kö
Sp
ittle
9
eat
Karolinenstraße
Weißer Turm
U2
U3
Gewerbemuseumsplatz
RosaLuxemburgPlatz
Th
ab
rgr
r
Burgstraße 15, Telefon / Telephone +49(0)911 / 2 31-25 95
Dienstag bis Freitag 10-17 Uhr, Samstag und Sonntag 10-18 Uhr
Tuesday to Friday 10 a.m.-5 p.m., Saturday/Sunday 10 a.m.-6 p.m.
tomis-Kennziffer / reference number: -09
Peg
-Visc
rl-G
en
Ka
derg
e Le
5 Stadtmuseum Fembohaus / City Museum Fembohaus
Heubrücke
asse
e
Vord
Insel Schütt
Ma
-
tomis-Kennziffer / reference number: -12
6 Kaiserburg, Kaiserburg-Museum /
Fleischbrücke
storg
n
ger
4 Kirche St. Sebald / St. Sebaldus Church
ab
2
rille
ber
AndreijSacharowPlatz
e
Obere
Karlsbrücke
aße
Kaiserstr
Untere
Wörthstraße
chlage
r gasse
ass
Neue G
Hauptmarkt
Untere
Maxbrücke Karlsbrücke
Unschlitt.
Str platz
i
sse
Waagga
3 Altes Rathaus mit Lochgefängnissen /
rgr
Rathaus
Karlstraße
8
Max
3
Main Market Square with Church of Our Lady‘s and Beautiful Fountain
tomis-Kennziffer / reference number: -06, -07
Historic City Hall with mediaeval dungeons
Rathausplatz 2, Telefon / Telephone +49(0)911 / 2 31-26 90
tomis-Kennziffer / reference number: -08
Becks
König
Westtorgrabe
n
4
Dokuzentrum
Äu
Grübelstraße
nitz
Irrerstr
aße
gerbergas
se
iß
e
W
Innere
ße
Theresienstra
Obstmarkt
Peg
Füll
36
eL
ßer
Laufer
Schlagturm
e
ass
Laufer G
tomis-Kennziffer / reference number: -04
2 Hauptmarkt mit Frauenkirche und Schönem Brunnen
U2 U3
se
Gas
rto
str.
5
r
aufe
1 Kirche St. Lorenz / St. Lawrence Church
Rathenauplatz
ufe
Berg
Hallerwiese
Tetzelg
as
7
her Str.
Tourist Info
Königstraße 93 und / and Hauptmarkt 18
Rathenauplatz
Hirschelgasse
Am Ölberg
Burgstraße
i
Tiergärtnertor
r
to
eu
Sieben Zeilen
6
La
gra
be
n
Nürnberg in 1 Stunde / Nuremberg in one hour
Nürnberg von seiner Schokoladenseite
Nuremberg at its best
Audiobeiträge auf Handy
Bitte wählen Sie +49(0)911 / 81 09 40 04 01 + die gewünschte Kennziffer
(Kosten: Verbindungsgebühren ins deutsche Festnetz)
Audio information on your mobile phone
Please dial +49(0)911 / 81 09 40 04 02 + the required reference number
(cost: connection fee to German landline)
U1
Richtung Langwasser
Bauernfeindstraße / Messe
11 Neues Museum
(Kunst und Design / Art and Design)
Klarissenplatz, Telefon / Telephone +49(0)911 / 24 02 00
Dienstag bis Freitag 10-20 Uhr, Samstag und Sonntag 10-18 Uhr
Tuesday to Friday 10 a.m.-8 p.m., Saturday/Sunday 10 a.m.-6 p.m.
tomis-Kennziffer / reference number: -02
12 KunstKulturQuartier
mit / with Filmhaus, Kunsthalle, Kunsthaus, Künstlerhaus K4
Königstraße 93, Telefon / Telephone +49(0)911 / 2 31-40 00