Folien

Transcription

Folien
Das japanische
Schriftsystem
Das japanische Schriftsystem
Japanisch
Geschichte der Schrift
Wörterbücher
Computer
Japanisch
Japanisch
Schrift
Wörterbücher
Computer
Basisdaten
Sprecher: 127 Mio.
Muttersprachler
Alphabetismusrate: 99,8%
Lernende: 3 Mio. weltweit
Deutschland: 12.000
Wo wird Japanisch gesprochen?
Sprachfamilie
Japanisch-Ryūkyū
Isoliert?
Altaisch?
Große Ähnlichkeiten mit dem Koreanischen
Vergleich von Chinesisch,
Koreanisch und Japanisch
Chinesische Kurzzeichen
我听⻅见 我忘记; 我看⻅见 我
记住; 我做 我了解
Chinesische Langzeichen
Koreanisch
원숭이도 나무에서 떨어진다.
Japanisch
我聽見我忘記; 我看見我
馬鹿は死ななきゃ治ら
記住; 我做我了解
ない。
Das Schriftsystem
Japanisch
Schrift
Wörterbücher
Computer
Kanji
漢字
Chinesische Schriftzeichen
1945 Standardzeichen
Chinesische (on) und japanische (kun) Lesungen
生, 下: 12 Lesungen
明: 11 Lesungen
上: 10 Lesungen
Chinesische Schriftzeichen
行
reisen, pilgern
Chinesische Lesungen
go’on (7. Jh., 呉音): gyō
kan’on (7.-9. Jh., 漢音): kō
tō/sō’on (14. Jh., 唐/宋音): an
Japanische Lesungen
i.ku: gehen
okona.u, oko.nau: durchführen
Anfänge
Erste Artefakte sind auf 8 - 25 n. Chr. datiert
3. Jh.: Spiegel mit Inschriften
Kopien mit Fehlern
5. Jh.: Einwanderungswelle aus Korea
China
Goguryeo
Baekje
Silla
Japan
Stil
Chinesische Schrift mit
chinesischer Syntax
Chinesische Schrift mit
japanischer Syntax
Ein Vergleich
Chinesisch
Japanisch
Subjekt - Prädikat Objekt
Subjekt - Objekt Prädikat
我学中文
我中文学
我は中国語を学ぶ
Schrift des göttlichen
Zeitalters
神代の文字
Hinweise im Shaku Nihongi (spätes 13. Jh.) auf
Schriften, die im Zeitalter der Götter existierte
Mythische Zeit vor der aufgezeichneten Geschichte
Hierfür gibt es keine Belege
Kana
仮名
Ateji (当字)
Kanji, die ohne Rücksicht auf ihre Bedeutung genutzt
werden
In China schon lange bekannt, um z.B. Wörter aus dem
Sanskrit zu schreiben
In Japan erst nur für Eigennamen verwendet, später
auch für mehr
Katakana (カタカナ)
ン ワ ラ ヤ マ ハ ナ タ サ カ ア
ヰ リ
ミ ヒ ニ チ シ キ イ
ル ユ ム フ ヌ ツ ス ク ウ
ヱ レ
メ ヘ ネ テ セ ケ エ
ヲ ロ ヨ モ ホ ノ ト ソ コ オ
Entstehung
Wurden ursprünglich zur Markierung von chinesischen
Texten verwendet
Kundoku-Methode
Phonogramme für schwere Zeichen
Okototen
Technik
Isolation
多 → タ, 千 → チ, 宇 →ウ
Teilweise mit einer Zwischenstufe der Verschleifung
阿→ァ, 不→フ, 之→シ
Hiragana (ひらがな)
ん わ ら や ま は な た さ か あ
ゐ り
み ひ に ち し き い
る ゆ む ふ ぬ つ す く う
ゑ れ
め へ ね て せ け え
を ろ よ も ほ の と そ こ お
Entstehung
Stark verschliffene Formen von chinesischen
Schriftzeichen
Frühestes Dokument Mitte 9. Jh.
Wurde in informellen oder privaten Texten verwendet
Hochzeit: Heian-Zeit (9./10. Jh.)
Technik
Verschleifung
Teilweise auch schon in sehr alten chinesischen
Kalligraphien zu finden
安→あ, 加→か, 呂→ろ
Edo-Zeit (江戸時代)
1600 - 1867
Alphabetisierung
Entstehung von kommerziellem Druck und
Veröffentlichungen
Normalisierung der Alphabetisierung
Dakuten und Furigana
Erstes Wörterbuch
1603: Vocabularia da Lingoa de Iapam
Erstellt durch einen portugiesischen Missionar
Romanisierung war geprägt durch die portugiesische
Aussprache
Modernes Skript
Abschaffung von Kanji
1866 Petition zur Abschaffung von Kanji
1873 Mainichi Hiragana Shinbun
1883 Kana no Kai
Abschaffung von Kanji
1885 Rōmaji no Kai
Hepburn-Romanisierung
Hepburn-Romanisierung
Umschrift erfolgt auf Basis englischer Aussprache
か → ka
し → shi
ち → chi
つ → tsu
Abschaffung von Kanji
1885 Rōmaji no Kai
Hepburn-Romanisierung
1881 Tanakadate schlägt ein phonemisch-orientiertes
Umschriftsystem vor
Phonemisch-orientiertes
System
Umschrift erfolgt auf Basis der 50-Laute-Tafel
か → ka
し → si
ち → ti
つ → tu
Abschaffung von Kanji
1885 Rōmaji no Kai
Hepburn-Romanisierung
1881 Tanakadate schlägt ein phonemisch-orientiertes
Umschriftsystem vor
1892 Der Club stellt alle Aktivitäten ein
Durch die beiden Bewegungen ist Punktuation im
Japanischen normaler geworden
Lehnwörter
In der Meiji-Zeit (1868-1912) sind mehrere Methoden
aufgekommen
Katakana mit japanischem Äquivalent: フリートレード
(自由商売)
Ateiji mit Furigana: 論事矩 (ロジック)
Kompositum mit westlichem Wort als Furigana: 職分
(オブリゲーション)
Der Weg zum modernen
Skript
1900 Bildungsministerium gibt diverse Regelungen
heraus
Reduktion der Kana-Anzahl (auf 48)
Beschränkungen der gelehrten Schriftzeichen
Kana-Benutzung für sino-japanische Wörter wird
vom historischen auf ein modernes System
umgestellt
Der Weg zum modernen
Skript
20er Jahre bis zur Kriegszeit
Diverse Bewegungen der Zeitungen für eine
Vereinfachung
1921 Gründung eines Komitees für die nationale
Sprache
Kantō-Erdbeben
Vorfall in der Mandschurei
Unfälle mit Waffen aufgrund von fehlender Bildung
Der Weg zum modernen
Skript
Nachkriegszeit
1946 Liste der Zeichen für die aktuelle Nutzung
(1850 Zeichen)
1946 Moderne Kana-Benutzung
1940er Standardisierung von Folge-Kana/Okurigana
(送り仮名)
1954 “Darstellung von Lehnwörtern” für die
Stabilisierung der Darstellung von Lehnwörtern
Der Weg zum modernen
Skript
Heute
1981 Liste der Zeichen für generelle Nutzung (1945
Zeichen)
2010 Reformierung der Liste (2136 Zeichen)
Wörterbücher
Japanisch
Schrift
Wörterbücher
Computer
1. Wörterbuch in China in der Chou-Dynastie
(1027-221 v. Chr.)
100 n. Chr. Veränderung des Systems durch Hsu Shen
“Erklärung und Analyse des Schreibens und der
Analyse von Zeichen”
9353 Zeichen und 540 Radikale
1615 n. Chr. Umsortierung der Einträge und
Verringerung der Radikale auf 214
Quelle: Haig, John (1997). The New Nelson: Japanese-English Character Dictionary. Charles E. Tuttle Company: Rutland, Vermont and Tokyo, Japan.
Wie findet man etwas?
聞
Radikale:
門 Tor
耳 Ohr
Klassisch: nach bedeutungstragendem Radikal
hier: 耳
Modern: Kreuzreferenz möglich
hier: 門
Quelle: Spahn, Mark; Hadamitzky, Wolfgang; Fujie-Winter, Kumiko (2002). The Kanji Dictionary. Tuttle Publishing: Boston and Rutland, Vermont and Tokyo, Japan.
Quelle: Spahn, Mark; Hadamitzky, Wolfgang; Fujie-Winter, Kumiko (2002). The Kanji Dictionary. Tuttle Publishing: Boston and Rutland, Vermont and Tokyo, Japan.
Screenshot von http://www.jisho.org
Screenshot von http://www.jisho.org
Andere Methoden
Strichzahl
Lesung
SKIP
Handschrifteingabe
Computer
Japanisch
Schrift
Wörterbücher
Computer
Input Method Editor (IME)
Telegraph IME
Eingabe einer mehrstelligen Zahl
Struktureller IME
Zusammenbauen des Zeichens
Phonetischer IME
Populärste Variante für Japanisch
Phonetischer IME
Live Demo
Phonetischer IME
Niels Kobschätzki
Mail: niels@kobschaetzki.net
app.net: http://alpha.app.net/nhk
Twitter: http://www.twitter.com/niels_k
Blog: http://niels.kobschaetzki.net