consejo - Frankfurt am Main
Transcription
consejo - Frankfurt am Main
Familias monoparentales de Fráncfort ES N O AC I N E S M R O IO INF IREC C YD 1 Alleinerziehende in Frankfurt Letzter Stand 26.07.2013 Impressum Herausgeberin Stadt Frankfurt am Main Frauenreferat Bezug Frauenreferat Hasengasse 4 60311 Frankfurt am Main Telefon: + 49 (0)69 212-35319 Telefax: + 49 (0)69 212-30727 E-Mail: info.frauenreferat@stadt-frankfurt.de Internet: www.frauenreferat.frankfurt.de Wir erheben keinen Anspruch auf Vollständigkeit und garantieren nicht für die Richtigkeit aller Aussagen. Fotos Frauenreferat Sonia Diaz und Esther Zeschky, beide Frankfurt Pie de imprenta Gestaltung, Illustration und Satz Editora Opak Frankfurt Ciudad de Fráncfort del Meno Secretaría de Asuntos para la Mujer Druck Pie de imprenta Editora Ciudad de Fráncfort del Meno Secretaría de Asuntos para la Mujer Stand 8/2013 Teléfono: + 49 (0)69 212-35319 Telefax: + 49 (0)69 212-30727 Correo electrónico: info.frauenreferat@stadt-frankfurt.de Internet: www.frauenreferat.frankfurt.de VORWORT DER DEZERNENTIN FÜR FRAUEN Vorwort Vowort der Dezernentin No pretendemos que sea un documento exhaustivo que lo englobe todo undlabildung yfür no Frauen garantizamos exactitud de todas las afirmaciones. Concepto Liebe alleinerziehende Bettina Eichhorn, Secretaría de Asuntos para la Mujer Mütter und Väter, Fotos de la Secretaría de Asuntos para la Mujer Sonia Díaz y Esther Zeschky, ambas en Fráncfortist mittlerweile eine verbreitete Leder Familienstand „alleinerziehend“ bensform. In Frankfurt leben 23,4 Prozent aller Familien als sogenannte Diseño, ilustración y composición Einelternfamilien, das sind 15.500 Haushalte in unserer Stadt und die Opak Fráncfort Estimadas madres y padres monoparentales: El estado civil “madre o padre monoparental” es actualmente una forma de vida extendida. En Fráncfort, el 23,4 por ciento de todas las familias que viven en la ciudad son las denominadas familias monoparentales, lo que representa 15.500 hogares en nuestra ciudad y esta tendencia está creciendo. Además, ser madre o padre monoparental es mayormente un asunto de mujeres, ya que por cada padre monoparental hay nueve madres monoparentales. La conciliación de la vida familiar y la vida profesional representa un gran desafío para las madres y los padres monoparentales. Lo que hacen muchas madres monoparentales y algunos padres monoparentales debe ser visto, reconocido y respaldado por la política y la sociedad. Como jefa de la Secretaría, considero que es mi tarea ampliar dicho respaldo. Nosotros, las ciudadanas y ciudadanos de Fráncfort, ya hemos creado una red firme con variadas ofertas de ayuda y asesoramiento, y servicios para respaldar a las familias monoparentales. No obstante, también nos gusta aprender, aceptar los cambios sociales y mantener vivo nuestro panorama de ofertas en Fráncfort. Por este motivo, hemos decidido actualizar la anhelada y recurrente guía para familias monoparentales. Editada por primera vez en 2010 por la Secretaría de Asuntos para la Mujer en colaboración con muchos especialistas y socios colaboradores, la nueva versión proporciona ayuda y apoyo accesibles, claros y amplios para las familias monoparentales. Agradezco aquí a todas aquellas personas que han participado en la guía actual. Y a ustedes, estimados lectores y lectoras, espero que se puedan poner al corriente y encuentren el respaldo que necesitan. Saludos cordiales, Liebe alleinerziehende Traducción Kern AG Versión 8/2013 Sarah Sorge 3 Estimadas lectoras y lectores: PREFACIO 3 Las familias monoparentales se han movido en los últimos años cada vez más al centro de atención de la ciencia y la política. Muchos estudios documentan que el riesgo de pobreza, especialmente de las madres monoparentales, es muy elevado en Alemania. Hay diferentes motivos para ello. Un motivo importante es el escepticismo que se manifiesta aún en muchos lugares sobre la actividad profesional de las madres, también de las que no son monoparentales. Esto debe cambiar. Nosotros intercedemos a favor del reconocimiento social de las familias monoparentales por su trabajo, en vez de hacerles pagar con riesgos más elevados. INTRODUCCIÓN 4 Con nuestra guía “Familias monoparentales de Fráncfort” queremos contribuir a mejorar la situación de una forma totalmente práctica. PRESTACIONES PÚBLICAS En los tres años transcurridos desde la primera publicación han cambiado muchas cosas, por ello les presentamos la segunda versión actualizada. Sabemos que los próximos cambios, pequeños o grandes, son solo cuestión de tiempo. Por este motivo, hemos elaborado entretanto la guía con la propia dirección en línea y les pedimos: ayúdennos a mantener al día la oferta de información para familias monoparentales de Fráncfort. Comuníquennos los cambios, indíquennos las novedades o ampliaciones. Las publicaremos sin demora en www.alleinerziehende.frankfurt.de. Nuestra Guía para Mujeres proporciona más información y direcciones, que podrían ser importantes para ustedes, en www.frankfurt.de/frauen-guide © Frauenreferat © Frauenreferat Agradecemos a todas aquellas personas que nos han ayudado en la actualización y esperamos ansiosamente su eco. Gabriele Wenner Directora de la Secretaría de Asuntos para la Mujer SEPARACIÓN Y DIVORCIO Asesoramiento y ayuda 7 Asesoramiento jurídico 9 Custodia 10 Derecho de visita 11 Obligaciones de alimentos 11 CONSE JO 14 ufundland Ne C ONSE JO Fundación n 15 ansellman Caroline H CONSE JO rillas, ginas ama Pá Niño 20 Familia y Pensión para viudos y huérfanos 13 Prestación de maternidad/paternidad 13 Remuneración de tutores 14 Subsidio de desempleo I 14 CONSE JO til de invierno 21 Subsidio de desempleo II 16 fan Parque in Ayuda social 17 Prestaciones para la educación y la participación social 17 Prestación familiar por hijo a cargo 18 Suplemento por hijos a cargo 18 Previsión para alimentos, también en caso de pérdida de la pensión alimenticia 19 Privilegios fiscales 19 CONSE JO to y punto ien Subsidio de vivienda 20 Asesoram milias tro para fa n e u Carné de Fráncfort 21 de enc ntales 27 monopare TRABAJO Y PROFESIÓN NSE JO CO 28 Asesoramiento y orientación 22 Werkstatt deKreativ o M Reincorporación 24 Formación profesional, formación y cualificación 25 Fomento de la formación continuada 26 Títulos escolares, profesionales y universitarios 28 Alemán como segunda lengua 30 CONSE JO Niños y Familias 29 ra Centro pa CUIDADO DE LOS NIÑOS Bettina Eichhorn Concejala de Educación y Trabajo Centros diurnos para menores en Fráncfort 32 Inscripción y admisión en la guardería 33 Plazas en el cuidado diurno de menores 34 Información y asistencia para padres 35 Cuotas de la guardería y del cuidado diurno de menores 35 Otras ofertas para el cuidado de los niños 36 CONSE JO ial de GFFB 35 c Mercado so 4 INTRODUCCIÓN … www.alleinerziehende.frankfurt.de … 5 VIVIENDA 38 SALUD, ENFERMEDAD, PREVENCIÓN Prevención precoz 41 CONSE JO fel 39 Hijo enfermo/padres enfermos 42 nkfurter Ta Tratamientos y asesoramiento sanitario 42 Fra EMBARAZO Y PERMISO DE MATERNIDAD Asesoramiento durante el embarazo y asesoramiento sobre los conflictos con el embarazo 44 Ayudas materiales para embarazadas 45 Permiso de maternidad y subsidio de maternidad 46 Servicios de prevención, preparación al parto 47 SIN PASAPORTE ALEMÁN Derecho de residencia y derecho de familia 48 Separación y divorcio 49 Custodia del/los menor/es y derecho de visita 50 Pensión alimenticia 51 CONSE JO l 46 Miedo al secuestro de menores 51 ura Carné cult Prestaciones públicas 51 Asesoramiento y ayuda 52 Asesoramiento jurídico 53 CONSE JO familias 47 ara Mercado p ASESORAMIENTO Y AYUDA Asesoramiento educativo/asesoramiento para padres, niños, adolescentes 54 En caso de minusvalía 55 En caso de violencia doméstica 56 CONSE JO ero para llamar úm En caso de desempleo y deudas 57 115: Su n 0 ridades 6 to u a s a la FORMACIÓN Y CONTACTO 59 VACACIONES, TIEMPO LIBRE 61 DIRECCIONES 64 Así encontrará la dirección adecuada: en el apartado de direcciones busque el nombre alemán debajo de las letras iniciales. 6 CONTENIDO … SEPARACIÓN Y DIVORCIO La separación y el divorcio implicaban grandes exigencias hasta que se ha encontrado una nueva perspectiva, se ha reorganizado la vida diaria y se han aclarado las cuestiones jurídicas y financieras. No siempre se pueden solucionar los problemas de común acuerdo. A continuación, encontrará indicaciones para el asesoramiento y el asesoramiento jurídico, así como algunas normativas legales importantes relativas a la familia. ASESORAMIENTO Y AYUDA La Ley de Asistencia a la Infancia y la Juventud garantiza a todos los padres, niños y adolescentes asesoramiento y apoyo especializados, gratuitos y confidenciales: sobre todas las cuestiones relativas a la educación y la convivencia, sobre las cuestiones de matrimonio, separación y divorcio, sobre las cuestiones sobre la custodia, la visita y la pensión alimenticia. Puede ponerse en contacto con total 9 Departamentos de Asistencia Social competentes, con una de las 15 oficinas de asesoramiento educativo (véase pág. 48 s.), así como con una serie de instituciones de asesoramiento. E Sozialrathäuser, Kinder- und Jugendhilfe Sozialdienst Departamentos de Asistencia Social E Erziehungsberatungsstellen Oficinas de asesoramiento educativo E Pro Familia E Beratung und Begegnung für Frauen, Caritasverband Frankfurt Asesoramiento y Encuentro para Mujeres, Organización Caritas de Fráncfort E Beratungsstelle für Frauen des Diakonischen Werks Frankfurt Oficina de Asesoramiento para Mujeres de la Obra Diacónica de Fráncfort E Evangelisches Zentrum für Beratung und Therapie Centro Evangélico para el Asesoramiento y la Terapia E Krisen- und Lebensberatung im Haus der Volksarbeit Asesoramiento en caso de Crisis y para la Vida en la Casa del Trabajo del Pueblo E Internationales Familienzentrum Centro para Familias Internacional E Kinder- und Familienzentrum Monikahaus Centro para Niños y Familias Monikahaus EArbeitskreis Partnerschaftskrise, Trennung, Scheidung (kostenpflichtig) Grupo de trabajo en caso de Crisis de Matrimonio, Separación, Divorcio (de pago) E Väteraufbruch für Kinder Auge de los Padres por sus Hijos E Todas las direcciones a partir de la página: 64 … 7 ASESORAMIENTO JURÍDICO Los Departamentos de Asistencia Social y las oficinas de asesoramiento informan sobre los fundamentos de la situación jurídica. La facilitación de información individual vinculante solo está autorizada a las abogadas/abogados conforme a la Ley sobre el Asesoramiento Jurídico. El asesoramiento jurídico y la resolución judicial de derechos siempre deben pagarse. En caso de tener pocos ingresos, puede tener derecho a la asistencia jurídica gratuita y a la ayuda para las costas procesales. La solicitud de asistencia jurídica gratuita debe realizarse en el juzgado de primera instancia. Si esta se concede, obtendrá un bono con el que puede pedir asesoramiento a una abogada/un abogado de su elección. Pagando en el momento 10 euros de su bolsillo, dichos abogados están obligados a prestar asesoramiento jurídico cualificado. En determinadas condiciones, las costas judiciales y los honorarios del abogado de un proceso correrán a cuenta del erario público. E Amtsgericht, Rechtsantragsstelle Juzgado de primera instancia, centro de solicitudes legales Facilitación de asesoramiento jurídico para personas con pocos ingresos en alemán por 10 euros o gratuitamente E Rechtsauskunftsstelle des Frankfurter Anwaltsvereins Centro de Información Jurídica del Colegio de Abogados de Fráncfort E Informationszentrum für Männerfragen Centro de Información de Asuntos para el Hombre E Verband binationaler Familien und Partnerschaften, iaf Asociación de Familias y Matrimonios Binacionales, iaf E Stiftung Waisenhaus Frankfurt am Main Fundación Orfanato de Fráncfort del Meno E Verband alleinerziehender Mütter und Väter (VAMV) Asociación de Madres y Padres Monoparentales (VAMV) También puede utilizar el teléfono de asesoramiento del centro de apoyo emocional telefónico, siete días a la semana las 24 horas del día, de forma anónima y gratuita: Teléfono 0800 1110111 o 0800 1110222 Encontrará las direcciones de abogados/as especialistas (en todas las materias específicas y en muchos idiomas) en www.anwaltsauskunft.de Algunas oficinas de asesoramiento organizan periódicamente asesoramiento jurídico gratuito o económico facilitado por abogadas/ abogados especialistas en derecho de familia, por ejemplo E Zentrum Familie im Haus der Volksarbeit Centro para la Familia en la Casa del Trabajo del Pueblo E Beratungsstelle für Frauen des Diakonischen Werks Frankfurt Oficina de Asesoramiento para Mujeres de la Obra Diacónica de Fráncfort E Väteraufbruch für Kinder (nur für Mitglieder) Auge de los padres por sus hijos (solo para socios) E Verband binationaler Familien und Partnerschaften, iaf (Internationales Familienrecht) Asociación de Familias y Matrimonios Binacionales, iaf (derecho de familia internacional) Asesoramiento jurídico para niños y adolescentes, solos o acompañados por sus padres, para todas las cuestiones que preocupan a los niños, no solo aquellas relativas al derecho de familia, en E Frankfurter Kinderbüro Consultorio para Niños de Fráncfort E Deutscher Kinderschutzbund Organización Alemana para la Protección a la Infancia 8 SEPARACIÓN Y DIVORCIO … www.alleinerziehende.frankfurt.de … 9 CUSTODIA DERECHO DE VISITA En caso de separación/divorcio, los cónyuges conservan por lo general la custodia compartida. Las decisiones de importancia esencial deben tomarlas ambos progenitores de mutuo acuerdo. Las cuestiones de la vida diaria las decide el progenitor con el hijo que vive normalmente. Encontrará asesoramiento y ayuda para una planificación de la custodia compartida y las visitas en. E Sozialrathäuser, Kinder- und Jugendhilfe Sozialdienst Departamentos de asistencia social E Beratungsstellen (siehe S. 7/8) Oficinas de asesoramiento (véase pág. 7/8) E Rechtsanwältin/Rechtsanwalt Abogada/abogado El progenitor que no vive con su hijo tiene derecho de visitar al niño. El hijo por su parte tiene el derecho de visitar a ambos progenitores. La planificación concreta de las visitas deben acordarla conjuntamente los progenitores. Encontrará apoyo en E Sozialrathäuser, Kinder- und Jugendhilfe Sozialdienst Departamentos de Asistencia Social E Beratungsstellen (siehe S. 7/8) Oficinas de asesoramiento (véase pág. 7/8) E Rechtsanwältin/Rechtsanwalt Abogada/abogado La custodia compartida no resulta ser siempre la mejor solución. Por este motivo, la custodia puede transferirse total o parcialmente a uno de los progenitores bajo solicitud. E Amtsgericht, Abt. Familiengericht Juzgado de primera instancia, Dep. Juzgado de Familia La custodia de un hijo para los progenitores no casados el uno con el otro la obtenía en el pasado la madre de forma automática. Solamente con su consentimiento, la custodia también podía ejercerse conjuntamente. La “Ley sobre la Reforma de la Custodia de los Progenitores no Casados el uno con el otro”, que entró en vigor el 19.05.2013, ha modificado la situación jurídica actual. Por lo tanto, la custodia corresponde a ambos progenitores, si estos se casan el uno con el otro o emiten una patria potestad. E Sozialrathäuser Departamentos de Asistencia Social E Notarin/Notar Notaria/notario Si el padre lo solicita, el juzgado de familia puede transferir la custodia conjunta también a ambos progenitores, siempre y cuando su transferencia no se oponga al bienestar del hijo. Esto se decide en un proceso acelerado en el juzgado de familia, en el que a la madre se le concede la oportunidad de opinar en el marco de un plazo establecido. No obstante, ya no se requiere una aprobación de la madre para transferir la custodia al padre. E Amtsgericht, Abt. Familiengericht Juzgado de primera instancia, Dep. Juzgado de Familia Para las madres solteras menores de edad se aplican disposiciones especiales. La custodia se puede transferir al padre con mayoría de edad o a los abuelos (en caso de hogar conjunto); de lo contrario, la oficina de protección de menores es el tutor oficial. 10 SEPARACIÓN Y DIVORCIO … Si los progenitores no pueden ponerse de acuerdo sobre las visitas a su hijo, se puede acudir al juzgado de familia, que proporcionará una resolución judicial. En determinados casos, el juzgado también puede decretar visitas bajo supervisión. E Amtsgericht, Abt. Familiengericht Juzgado de primera instancia, Dep. Juzgado de Familia OBLIGACIONES DE ALIMENTOS Desde 2008 se aplican unas obligaciones de alimentos nuevas. La prioridad la tiene la pensión alimenticia para el niño, independientemente de si sus progenitores están o estaban casados. La pensión alimenticia para el cónyuge tutor (cargas del matrimonio en caso de cónyuges o cargas de asistencia en caso de progenitores no casados) es una cuestión secundaria. El objetivo es que después de una separación/divorcio ambos progenitores deben subvenir objetivamente a sus propias necesidades. La pensión alimenticia para el hijo la debe pagar aquel progenitor que no se ocupa del hijo de forma continuada. La cantidad se determinará según los ingresos disponibles del progenitor alimentador y la edad del hijo; la llamada “Tabla de Dusseldorf” proporciona valores orientativos al respecto. La pensión alimenticia mínima legal es actualmente de 317 euros para niños de 0 a 5 años, de 364 euros para niños de 6 a 11 y 426 euros para niños de 12 a 17 años. Para hijos con mayoría de edad que están estudiando, el importe mínimo es de 488 euros. La pensión alimenticia debe reducirse a la mitad de la prestación familiar por hijo a cargo. En caso de progenitores no casados el uno con el otro, debe reconocerse o determinarse la paternidad para hacer valer los derechos de pensión alimenticia. La reclamación de la pensión alimenticia para el hijo frente al progenitor obligado a prestarla puede ser representada bajo solicitud por la Oficina E Todas las direcciones a partir de la página: 64 … 11 de Protección de Menores en el marco de una curatela. La asistencia ayuda también bajo solicitud a determinar la paternidad. E Sozialrathäuser, Kinder- und Jugendhilfe Wirtschaftsdienst Departamentos de Asistencia Social En caso de dificultades continuas, la pensión alimenticia para el hijo puede hacerse valer judicialmente, incluso en caso de custodia compartida. Para ello, debe recurrir a la asistencia de la Oficina de Protección de Menores o de un abogado. E Amtsgericht, Abteilung Familiengericht Juzgado de primera instancia, Dep. Juzgado de Familia Si la pensión alimenticia para el hijo no se paga, es insuficiente o no se paga regularmente, las familias monoparentales reciben bajo solicitud la previsión para alimentos, también en caso de pérdida de la pensión alimenticia conforme a la Ley de Burocratización de Previsiones para Alimentos. Esta previsión se paga como máximo durante 72 meses y hasta que el niño cumpla los 12 años. Los niños menores de 6 años reciben 133 euros, los mayores de 6 años 180 euros. Información y asesoramiento en E Sozialrathäuser, Kinder- und Jugendhilfe Wirtschaftsdienst Departamentos de Asistencia Social El cobro de las cargas del matrimonio/cargas de asistencia corresponde al progenitor tutor si no se puede esperar que este tenga una actividad remunerada debido al cuidado del hijo. Esto se aplica hasta que el niño cumple 3 años, en algún caso concreto puede prolongarse. A partir de que el niño cumple 3 años, existe una obligación fundamental de procurar una actividad remunerada, aunque no debe ser obligatoriamente a tiempo completo. Si su hijo por ejemplo enferma y precisa un cuidado intensivo o si el cuidado de los niños institucional resulta insuficiente, esto también puede repercutir en la pensión alimenticia de forma análoga al hecho de que haya postergado la propia actividad profesional durante años para cuidar al hijo y ahora la reincorporación sea muy difícil. En muchos casos usted no recibirá, si están considerados la “necesidad básica mínima” del otro progenitor y el sustento de sus hijos o los eventualmente posteriores, ninguna pensión alimenticia o la que recibirá será insuficiente. Pida asesoramiento detallado: E Sozialrathäuser, Kinder- und Jugendhilfe Wirtschaftsdienst Departamentos de Asistencia Social E Beratungsstellen (siehe S. 7/8) Oficinas de asesoramiento (véase pág. 7/8) E Rechtsanwältin/Rechtsanwalt Abogada/abogado 12 SEPARACIÓN Y DIVORCIO … PRESTACIONES PÚBLICAS Las prestaciones públicas que le corresponden se determinan por lo general de forma individual. A continuación, encontrará los primeros puntos de referencia. Todas las instituciones responsables tienen la obligación de ofrecer un amplio asesoramiento. PENSIONES PARA VIUDOS Y HUÉRFANOS Si se cumplen los requisitos, los cónyuges de los difuntos y las parejas de hecho registradas de los difuntos reciben una pensión de viudedad del seguro de pensiones alemán. Los hijos pueden recibir en caso de muerte de los padres pensión de orfandad por muerte de uno de los progenitores o ambos, incluso si los padres no están casados el uno con el otro: hasta los 18 años o como máximo hasta los 27 si están cursando estudios. Esto se aplica también en el caso de los abuelos, si estos se han ocupado de dichos niños. También debe comprobarse si el progenitor tutor tiene derecho a una pensión por educación y formación de los hijos. Información y asesoramiento en E Versicherungsamt der Stadt Frankfurt Oficina local de la Seguridad Social de la ciudad de Fráncfort E Deutsche Rentenversicherung Seguro de pensiones alemán PRESTACIÓN DE MATERNIDAD/PATERNIDAD Las familias monoparentales tienen derecho, bajo determinados requisitos, a una prestación de maternidad/paternidad durante 14 meses. Los trabajadores activos y los autónomos reciben un 67 por ciento de su ingresos netos/beneficios netos sujetos a impuestos previos a la maternidad/paternidad hasta un importe de máximo 1.800 euros. Para personas de rentas bajas y trabajadores activos a tiempo parcial con unos ingresos netos inferiores a 1.000 euros, se calculará en cada caso individual un porcentaje superior. Toda persona que no tuviera sus propios ingresos salariales antes del nacimiento del hijo: perceptores/as del ALG II (subsidio de desempleo II), estudiantes, amas de casa o madres que hayan interrumpido su profesión durante un tiempo prolongado, recibe una prestación de maternidad/paternidad mínima de 300 euros. Este importe de hasta 30 euros se abonará al ALG II (subsidio de desempleo II), pero no al subsidio de vivienda. Bajo solicitud, el importe mensual calculado se puede dividir en dos partes iguales y el periodo de percepción se puede doblar. E Hessisches Amt für Versorgung und Soziales, Elterngeldstelle Oficina para Asistencia y Asuntos Sociales de Hesse, Oficina para la Prestación de Maternidad/Paternidad E Todas las direcciones a partir de la página: 64 … 13 REMUNERACIÓN DE TUTORES Las familias monoparentales tienen derecho, bajo determinados requisitos, a una prestación de maternidad/paternidad durante 14 meses. Los trabajadores activos y los autónomos reciben un 67 por ciento de su ingresos netos/beneficios netos sujetos a impuestos previos a la maternidad/paternidad hasta un importe de máximo 1.800 euros. Para personas de rentas bajas y trabajadores activos a tiempo parcial con unos ingresos netos inferiores a 1.000 euros, se calculará en cada caso individual un porcentaje superior. Toda persona que no tuviera sus propios ingresos salariales antes del nacimiento del hijo: perceptores/as del ALG II (subsidio de desempleo II), estudiantes, amas de casa o madres que hayan interrumpido su profesión durante un tiempo prolongado, recibe una prestación de maternidad/paternidad mínima de 300 euros. Este importe de hasta 30 euros se abonará al ALG II (subsidio de desempleo II), pero no al subsidio de vivienda. Bajo solicitud, el importe mensual calculado se puede dividir en dos partes iguales y el periodo de percepción se puede doblar. E Hessisches Amt für Versorgung und Soziales, Elterngeldstelle Oficina para Asistencia y Asuntos Sociales de Hesse, Oficina para la Prestación de Maternidad/Paternidad SUBSIDIO DE DESEMPLEO I El subsidio de desempleo I (ALG I) es una prestación de seguro sobre la base del Código de la Seguridad Social III (SGB III). Se paga durante un plazo limitado cuando alguien está desempleado, se ha inscrito personalmente en la Agencia de Empleo como desempleado y en los 2 últimos años previos a dicha inscripción ha estado sujeto a la obligación del seguro de desempleo como mínimo 12 meses. Los desempleados con míni- CONSEJO nd? odoeufundla nda, electr una vez N ie lg iv a v o la d a ra it os pa o para ca¿Ya ha vis s, accesori lio surtid p ra a m p a m n u lá gunda bros: Muebles, acén de se , vajilla, li je lm a a l n e e e m c e s, ofr méstico es lo que rankfurt). e gangas erkstatt F (W rt fo c zadores d n rá taller de F nkfurt mano del 65933 Fra , 5 3 1 e ß a tr s n e h Lärc 39996-0 nkfurt.de Teléfono 9 –16 horas rkstatt-fra e w @ d ras, Sá 10 o n h la 0 d 2 n s fu u la ne hasta V 9-18, J abierto L– 14 PRESTACIONES PÚBLICAS … mo un hijo reciben el 67 por ciento de su salario neto a tanto alzado. El periodo de percepción comprende hasta la edad de 50 años un máximo 12 meses, a partir de los 50 años se incrementa hasta un máximo de 24 meses. Usted será reconocido como desempleado solamente si está disponible para el mercado laboral; ¡Para ello, debe estar siempre garantizado el cuidado de los niños! Si usted está desempleado y no percibe ningún ALG I, debe renovar su inscripción como desempleado a más tardar cada 3 meses si quiere garantizar sus otros derechos. Importante: su subsidio de desempleo toma como referencia únicamente sus últimos ingresos si en los dos últimos años ha trabajado como mínimo 150 días/ 5 meses estando sujeto a la obligación del seguro de desempleo. De lo contrario, se tomará a menudo un valor inferior ficticio como base. El 67 por ciento que usted espera puede ser mucho menor de lo que pensaba por ejemplo en caso de desempleo por un permiso parental prolongado. Además: ¡el importe del subsidio de desempleo se determinará según las horas semanales que usted quiere trabajar! Si antes de estar desempleado ha trabajado a jornada completa y ahora solo busca un puesto de trabajo a media jornada, el subsidio de desempleo se reduce conforme a la cantidad de trabajo aspirada. El asesoramiento sobre prestaciones de la Agencia de Empleo proporciona información detallada sobre la prestación del subsidio de desem- CONSEJO llmann ne Hanse li ro a C n ndació adres) y ambién p s de la Fu (t le a s le tu n ta u n opare endiente. Ayudas p ación dep adres mon d m n s fu la a ta s o ites de in ito de e El apoy que los lím fin explíc l n e u a s a c e ”, s s o o o / en otr sus hij esitada sidad que estar “nec ro or e e p n b , e e a g d id s d Uste n de v on má su situació str ingen c en re ra o e se g ic s li d a é so gre iento m ello que m u q ta a a a tr it n il c a, u sos. Se fa enaje, rop uebles, m m lo p t, Stifm je e d Sozialam n u d n e g la Ju 1–249, cesario. rmales en straße 24 d fo n in a L s r e e d u Solicit hersheim altung, Esc o 212-35171 tungsverw léfon nkfurt, te 60320 Fra www.alleinerziehende.frankfurt.de … 15 pleo en cada caso individual; y no solamente cuando está desempleado, sino también cuando está en riesgo de estarlo o debido a otros cambios en su relación laboral, por ejemplo en cuestiones relativas a contratos de rescisión, periodos de suspensión de la actividad, trabajo durante el permiso parental. E Agentur für Arbeit, Hotline 0800 4555500 Agencia de Empleo, línea directa 0800 4555500 Inscripción como desempleado y solicitud para el ALG I en E Agentur für Arbeit Frankfurt Agencia de Empleo de Fráncfort SUBSIDIO DE DESEMPLEO II El subsidio de desempleo II (ALG II) es una prestación pública sobre la base del Código de la Seguridad Social II (SGB II). Puede acogerse a él toda persona de entre 15 y 64 años, que sea capaz de ejercer una profesión y sea dependiente: es decir, toda persona que pueda trabajar saludablemente como mínimo 3 horas al día y no pueda garantizar actualmente su existencia solamente por medios propios. También pueden acogerse a él los cónyuges, el/la compañera/o sentimental y los hijos hasta cumplir los 25 años de edad, que formen parte del núcleo familiar. El derecho incluye los gastos para la manutención, el seguro médico, una vivienda y calefacción adecuados, así como algunos complementos para necesidades adicionales y prestaciones puntuales. Asimismo, aquella persona que gana muy poco o percibe un ALG I muy reducido, también puede percibir adicionalmente el ALG II. En el momento de determinar el derecho se tendrán en cuenta los ingresos y los bienes de todas las personas que formen parte de un núcleo familiar. La pensión alimenticia y la prestación familiar por hijo a cargo se pagarán en su totalidad, se abonará a la prestación de maternidad/paternidad un máximo de 30 euros, para los ingresos salariales hay importes libres de impuestos. Las prestaciones de la seguridad social son (versión de agosto de 2013) 382 euros para solteros/familias monoparentales, 345 euros para compañeros sentimentales mayores de edad, 224 euros para niños de 0 a 5 años, 255 euros para niños de 6 a 13 años, 289 euros para adolescentes de 14 a 18 años, 306 euros para mayores de edad sin hogar propio. Las familias monoparentales tienen derecho a un complemento para necesidades adicionales, es decir, a una prestación adicional periódica. En función del número y la edad de los hijos, esta prestación es de entre 45 y 137 euros al mes. Las embarazadas a partir de la 13 semana de embarazo perciben un complemento para necesidades adicionales de entre 58 y 64 euros. 16 PRESTACIONES PÚBLICAS … Bajo solicitud hay una ayuda económica para el equipamiento inicial de la vivienda puntual, por ejemplo, cuando después de la separación y mudanza de la vivienda común no hay equipamiento (suficiente) o cuando usted como joven embarazada o madre monoparental se muda del hogar de su familia de origen y crea por primera vez una casa propia. Las embarazadas tienen por lo demás derechos a más prestaciones, véase Capítulo “Embarazo y permiso de maternidad”. Además, en caso de familias con bajos ingresos, los hijos tienen derecho a prestaciones para la educación y la participación social (véase detalles en la pág. 16). Asesoramiento sobre el subsidio de desempleo II y para la educación y la participación social, así como el modo de presentar la solicitud en E Jobcenter Frankfurt: in Höchst, Nord, Ost, Süd, West oder Mitte Agencia de Colocación de Fráncfort: en Höchst, Norte, Este, Sur, Oeste o Centro También hay información en el sitio web www.jobcenter-ge.de AYUDA SOCIAL La ayuda para la manutención, la cobertura básica de las personas mayores y en caso de incapacidad laboral (ayuda social) son prestaciones públicas sobre la base del Código de la Seguridad Social XII. Las prestaciones de la seguridad social para cubrir las necesidades de la vida diaria más los gastos de alojamiento y calefacción razonables las perciben las personas necesitadas que están totalmente incapacitadas para trabajar (de modo permanente), es decir, que no son capaces de ejercer una profesión. Las prestaciones son comparables con las del subsidio de desempleo II. Las familias monoparentales también tienen derecho a un complemento para necesidades adicionales, así como a una ayuda económica para el equipamiento inicial de la vivienda; los niños tienen derecho a las prestaciones para la educación y la participación social. E Sozialrathäuser, Soziale Hilfen Wirtschaftsdienst Departamentos de Asistencia Social PRESTACIONES PARA LA EDUCACIÓN Y LA PARTICIPACIÓN SOCIAL Los niños y adolescentes de familias con bajos ingresos tienen derecho a las prestaciones para la educación y la participación social. Se patrocina el material escolar, las actividades de ocio, las excursiones de la guardería y escuela, los almuerzos en dichas instituciones, los viajes de fin de curso y las actividades de ocio de la guardería, los gastos de transporte escolar a partir de la 11ª clase o los soportes para el estudio. Acuda a los centros siguientes: www.alleinerziehende.frankfurt.de … 17 Si gana poco o percibe subsidio de desempleo II E Jobcenter Frankfurt Agencia de Colocación de Fráncfort Si percibe cobertura básica como persona mayor/o incapacidad laboral de modo permanente, ayuda para la manutención o prestaciones conforme a la Ley Reguladora de Prestaciones para Refugiados. E Sozialrathäuser Departamentos de Asistencia Social Si percibe el suplemento por hijos a cargo o el subsidio de vivienda E Jugend- und Sozialamt, Zentrales Team 51.A66 Oficina de Protección de Menores y Asuntos Sociales, equipo central 51.A66 Se aceptarán las solicitudes en todos los lugares y estas se reenviarán al centro competente. ¡Déjese asesorar! PRESTACIÓN FAMILIAR POR HIJO A CARGO La prestación familiar por hijo a cargo para el primer y segundo hijo es de 184 euros por cada uno; para el tercer hijo es de 190 euros y para los siguientes de 215 euros por cada uno. Se paga para todo los hijos hasta los 18 años de edad, para hijos que cursen una formación profesional, una carrera o estén a la búsqueda de una plaza de formación profesional hasta los 25 años de edad, y para aquellos que están buscando trabajo hasta los 21 años de edad. Los hijos que debido a una minusvalía no puedan mantenerse recibirán un subsidio de tiempo ilimitado. La prestación familiar por hijo a cargo se pagará al progenitor con el que vive el niño. La prestación familiar por hijo a cargo debe solicitarse a la Caja de Familia. Los funcionarios públicos lo reciben en su salario. Obtendrá más información en E Familienkasse der Agentur für Arbeit Caja de Familia de la Agencia de Empleo las prestaciones para la educación y la participación social para sus hijos. El cálculo del suplemento por hijos a cargo requiere en muchos casos un asesoramiento sin demora. E Familienkasse der Agentur für Arbeit Caja de Familia de la Agencia de Empleo PREVISIÓN PARA ALIMENTOS, TAMBIÉN EN CASO DE PÉRDIDA DE LA PENSIÓN ALIMENTICIA Si la pensión alimenticia para el hijo no se paga, es insuficiente o no se paga regularmente, las familias monoparentales reciben bajo solicitud la previsión para alimentos, también en caso de pérdida de la pensión alimenticia conforme a la Ley de Burocratización de Previsiones para Alimentos. Esta previsión se paga como máximo durante 72 meses y hasta que el hijo cumpla 12 años. Los niños menores de seis años reciben 133 euros, los mayores de seis años 180 euros. E Sozialrathäuser, Kinder- und Jugendhilfe Wirtschaftsdienst Departamentos de Asistencia Social PRIVILEGIOS FISCALES Compruebe su categoría fiscal: en función de la situación concreta es correcta la categoría fiscal 2 o 1. Toda persona que durante el matrimonio SUPLEMENTO POR HIJOS A CARGO Los padres con bajos ingresos pueden beneficiarse adicionalmente a la prestación familiar por hijo a cargo del suplemento por hijos a cargo (para hijos no casados hasta los 25 años de edad) de un máximo de 140 euros por hijo. El requisito previo es que dichos padres puedan cubrir su subsistencia mediante su propio salario, pero no la de su/s hijo/s. El suplemento por hijos a cargo debe evitar que los padres deban solicitar el ALG II. No obstante, no se pagarán en su totalidad la pensión alimenticia ni la previsión para alimentos. Todo aquel que perciba el suplemento por hijos a cargo, también puede solicitar el subsidio de vivienda, así como 18 PRESTACIONES PÚBLICAS … E Todas las direcciones a partir de la página: 64 … 19 tenía la categoría fiscal 5 deberá cambiarla de inmediato después de la separación; todos los ingresos al margen del trabajo se basan en los ingresos netos y salen de la categoría fiscal 5 para situarse en una categoría considerablemente inferior. Las familias monoparentales con la categoría fiscal 2 tienen derecho a un importe de ayuda de 1.308 euros al año. Además, la Oficina de Hacienda reconoce todos los gastos del cuidado de los niños para hijos de hasta 14 años de edad, máximo de 4.000 euros al año por niño. (¡Reúna los recibos!) Información en E Finanzamt Oficina de Hacienda SUBSIDIO DE VIVIENDA El subsidio de vivienda es un subsidio para el alquiler o a modo de “subsidio para compensar la carga” de la compra de la vivienda que utiliza el propio solicitante. Su cuantía se basa en los ingresos totales del hogar y en el tipo de vivienda y el equipamiento de la misma. La persona que percibe el ALG II o la ayuda social, no puede percibir ningún subsidio de vivienda. La percepción del subsidio de vivienda justifica en cambio los derechos a prestaciones para la educación y la participación social para los niños. E Amt für Wohnungswesen Oficina de Vivienda CONSEJO iño milia y N arillas, Fa m a e octubre s d y a s e in g m Pá Fráncfort vo cada e u n e d milias de a c fa li lab ra o u a c p p n e s e S ifels presa rio de em ditorial Tr e la . e rt d fo c to El directo n yec Frá es un pro Niños de Offenbach ltorio para los temas salud, su n o C l e con bre boración ramiento cciones so des, aseso 6.000 dire a e d d ri s to á u m a juegos y Con as y nimiento/ uda/oficin te y e a tr y de n e jo y se con o libre directorio beber. El aje, tiemp y iz r d e n s, m re o le p c a a y salir/ ospit ente en h compras y gratuitam deporte, e y édicas, em u m ib s tr a se dis consult s, la lo e p u empresas m sc ,e r eje e infancia actos y po jardines d orista, en in ráncfort. F m e io d s rc me ara Niño p o 9-0 ri presas, co o lt fono 2999 n el Consu ifels, telé Tr l también e a ri o it sario: ed Si es nece 20 PRESTACIONES PÚBLICAS … CARNÉ DE FRÁNCFORT El carné de Fráncfort es un servicio de la ciudad para hogares con bajos ingresos y primera residencia en Fráncfort. Da derecho a muchos privilegios: la Ferienkarte (tarjeta para las vacaciones de verano) de la Oficina de Protección de Menores y Asuntos Sociales y la biblioteca municipal se pueden utilizar gratuitamente; la entrada a las piscinas, al zoo y al Palmengarten (jardín botánico) cuesta 1 euro a los adultos y 50 céntimos a los niños. Para muchas otras instituciones y ofertas municipales, la entrada cuesta la mitad. Los cursos en la Volkshochschule y los abonos mensuales de RMV también tienen un precio reducido. Los límites de ingresos: 869 euros netos para hogares de una sola persona, 1.125 euros netos para hogares de dos personas, por cada persona adicional 256 euros más. El carné de Fráncfort debe solicitarse en el Departamento de Asistencia Social del área en la que vive. La persona que percibe el ALG II, la cobertura básica como persona mayor o en caso de incapacidad laboral, la ayuda para la manutención o las prestaciones conforme a la Ley Reguladora de Prestaciones para Refugiados, debe presentar la resolución de prestación correspondiente. E Sozialrathäuser, Infostelle Departamentos de Asistencia Social, Oficina de Información CONSEJO la vierno de ania ntil de in s en Alem fa ta in s e ti u u a B Parq s o hay naia s a bien, y n n de Igle tá ió s c e n e se v o n Co fantiles, ío y n parques in era hace fr s fu lo o n d ine n e a u C n parque ontrars uiera enc orma en u sf n a tr die que q se sia a 3 años. de la igle ede el espacio niños de 0 ra a p que se pu o rn vie tería en la fe a c e fantil de in d a n ay una zo traído. Además, h e se haya u q lo r e b e b y fé y té. r a e c com comprar e o). d e u p re a marz También se e noviemb (d o rn ie : v a ltar de Solo en in ra, consu nvención de apertu einde (Co m e G e h Horarios c hli h-Freikirc Evangelisc ain s) ta s auti furt am M Iglesias B 316 Frank 0 6 , 0 5 n rte Am Tierga 31873, 4 o n furt.de fo Telé latz-frank lp ie p rs te furt.de info@win latz-frank lp ie p rs te www.win E Todas las direcciones a partir de la página: 64 … 21 TRABAJO Y PROFESIÓN ASESORAMIENTO Y ORIENTACIÓN La necesidad de asesoramiento y (re)orientación profesional puede deberse a motivos muy dispares. La separación y el divorcio son uno de ellos. Puede que también esté desempleado y busque un nuevo puesto de trabajo. O tuvo a sus hijos cuando era muy joven, por lo que no ha podido obtener ninguna cualificación profesional. Posiblemente no está satisfecho con su trabajo y desearía cambiar. Quizá ha emigrado a Alemania y ahora está buscando por primera vez un trabajo. En función de la situación de partida dispone de diferentes opciones. Si en los últimos años no ha trabajado o ha trabajado muy poco y ahora está buscando un puesto de trabajo, pero también si ya tiene un puesto de trabajo y quiere cambiar, puede concertar una cita para hacer una entrevista personal en el servicio de colocación. E Agentur für Arbeit, Telefon 0800 4555500 Agencia de Empleo, teléfono 0800 4555500 WSi usted está desempleado y percibe el ALG I, pero si también no percibe ninguna prestación, le asesorará su servicio de colocación competente después de concertar una cita. Si percibe el ALG II, su interlocutora/ interlocutor personal le asesorará en la Agencia de Colocación competente. Información en www.jobcenter-ge.de/frankfurt-am-main o en E Jobcenter Frankfurt, Telefon 069 2171-3493 (gebührenpflichtiges Ortsgespräch) Agencia de Colocación de Fráncfort, teléfono 069 2171-3493 (entrevista en el lugar de pago) No obstante, también puede acudir a una oficina de asesoramiento especializada en cuestiones relativas al desarrollo profesional y a la formación (continuada). En dichos centros puede detallar sin demora su situación actual, sus deseos de cambio y sus objetivos. La Secretaría de Asuntos para la Mujer de la ciudad de Fráncfort promueve diversos centros formativos, que le respaldan a determinar sus competencias y a desarrollar nuevas perspectivas: E beramí está familiarizado especialmente con la situación de las migrantes E Frauen-Softwarehaus Casa del Software para Mujeres asesora sobre las competencias en TI 22 TRABAJO Y PROFESIÓN … E jumpp Frauenbetriebe Empresas de Mujeres promueve el salto a la independencia E Verein zur beruflichen Förderung von Frauen Asociación para la Promoción Profesional de las Mujeres respalda las “nuevas vías, nuevos planes” en la profesión Proporciona asesoramiento competente en los ámbitos de escuela, profesión, carrera universitaria desde hace muchos años el asesoramiento de formación continuada de E Walter-Kolb-Stiftung Fundación Walter-Kolb www.alleinerziehende.frankfurt.de … 23 Puede hablar sobre las cuestiones relativas al trabajo, la profesión y la formación continuada en el nuevo Centro de Asesoramiento del Programa del Mercado Laboral de Fráncfort. Allí puede informarse, asesorarse, tener un seguimiento y recibir información sobre otras instituciones adecuadas. E Beratungszentrum Centro de Asesoramiento Todas las migrantes obtendrán información sobre la escuela, la formación, la profesión y el trabajo también en E Migrationsberatungsstellen Oficinas de Asesoramiento para Migrantes E Jugendmigrationsdienste (bis zum Alter von 27 Jahren) Servicios para Jóvenes Migrantes (hasta los 27 años de edad) Al mismo tiempo, muchos centros de formación (continuada) e instituciones asesoran sobre su propia oferta. REINCORPORACIÓN La persona, que por motivos familiares no ha trabajado de forma prolongada y quiere volver a estar activa de nuevo, debe aclarar muchas cuestiones. La Consejería para la Igualdad de Oportunidades en el Mercado Laboral de la Agencia de Empleo da la oportunidad con un retorno al trabajo fijo periódico. Además, organiza la serie de conferencias BIZ&DONNA gratuita sobre temas interesantes. Encontrará todas las fechas en www.arbeitsagentur. de en “Veranstaltungen” (Actos). El folleto “Durchstarten - Familie und Beruf” (“Ponerse en marcha, Familia y Profesión”) informa de forma compacta sobre todas las cuestiones importantes. Encontrará dicho folleto, junto a muchos otros materiales, en cada centro de atención de la Agencia de Empleo, en E„BIZ“ Berufsinformationszentrum und auf Centro de Información Profesional y en www.arbeitsagentur.de > Bürgerinnen und Bürger > Chancengleichheit > Wiedereinstieg in den Beruf El portal guía www.perspektive-wiedereinstieg.de proporciona abundante información sobre el tema. Para las perceptoras del ALG II, la Consejería para la Igualdad de Oportunidades en el Mercado Laboral de la Agencia de Colocación de Fráncfort organiza varias veces al año el acto informativo “Erfolgreich ins Erwerbsleben” (Reincorporación exitosa al mundo laboral). En dicho acto se tratan cuestiones esenciales de la reorientación profesional y la reincorporación. Encontrará las fechas actuales y más información sobre la igualdad de oportunidades y la conciliación de la vida laboral y familiar en www.jobcenter-ge.de/frankfurt-am-main 24 TRABAJO Y PROFESIÓN … Importante: tanto la Agencia de Empleo como las Agencias de Colocación ofrecen acciones para el retorno a la profesión especiales o para el retorno al mundo laboral. Las/los intermediarias/os de la Agencia de Empleo o las/los interlocutoras/es personales de las Agencias de Colocación le proporcionarán información al respecto. Asimismo, proporcionan dicha información los centros de formación mencionados arriba: beramí, Frauen-Softwarehaus, jumpp y Verein zur beruflichen Förderung von Frauen. Estos colaboran desde 2009 con la “Netzwerk Wiedereinstieg” (“Red para la Reincorporación”): Con fondos del Estado federado de Hesse y del Fondo Social Europeo se implementan numerosas ofertas adicionales para la reincorporación: próximamente limitadas hasta finales de 2013. Para participar en ellas no importa si actualmente es usted ama de casa o madre, o si está inscrita como desempleada o solicitante de empleo. Las asociaciones mencionadas disponen de información sobre los requisitos exactos y sobre una posible prolongación. Asimismo encontrará dicha información en www.new-hessen.de FORMACIÓN PROFESIONAL, FORMACIÓN Y CUALIFICACIÓN Los centros de formación, cualificación y ocupación de Fráncfort ofrecen diversas acciones, que p. ej. están financiadas por la Agencia de Empleo, la Agencia de Colocación, el Estado federado de Hesse o por los fondos europeos. El Programa del Mercado Laboral de Fráncfort del gasto social de la ciudad promueve también ofertas para el asesoramiento profesional y la cualificación. Ya desde 1998 la asociación tiene buenas experiencias con la promoción profesional de las mujeres en la Formación a Tiempo Parcial para Madres (Monoparentales): se forma a las mujeres en diferentes profesiones durante 30 horas a la semana, con apoyo pedagógico para superar las exigencias de la educación de los hijos y la propia formación, con diploma de IHK. Un método de formación profesional está destinado especialmente a las madres monoparentales jóvenes de hasta 27 años de edad, los otros han sido concebidos para madres hasta 40 años de edad con o sin compañero. ¿Quiere completar una formación profesional? Obtendrá información sobre los requisitos pertinentes en: E Verein zur beruflichen Förderung von Frauen Asociación para la Promoción Profesional de las Mujeres No hay ofertas especiales para las familias monoparentales en la Agencia de Empleo. Las acciones de formación y cualificación a tiempo parcial o a tiempo completo con un número de horas reducido posibilitan conciliar la familia con la asistencia a dichas acciones. Para poder participar, debe haber solventado previamente el cuidado de los niños. E Todas las direcciones a partir de la página: 64 … 25 La Agencia de Colocación de Fráncfort ofrece asimismo acciones a tiempo parcial y además algunas acciones especiales para familias monoparentales de diversas edades que quieran ampliar sus oportunidades en el mercado de la formación profesional y el laboral. Algunas ofertas están combinadas directamente con el cuidado de los niños. “Familienstart” (Iniciar una Familia) respalda a las familias monoparentales jóvenes de hasta 25 de edad en el área oeste de Fráncfort con coaching individual y una plaza de guardería para un niño de máximo 2 años. E Frankfurter Familienstart Iniciar una Familia en Fráncfort “Stark mit Kind” (Fuerte con hijo) apoya a las embarazadas que viven solas y a las madres monoparentales durante todo un año, con seguimiento individual y cuidado de los niños de hasta 3 años de edad en el lugar. E Diakonisches Werk Frankfurt Obra Diacónica de Fráncfort Las acciones se llevan a cabo, se desarrollan posteriormente o se finalizan en función de la necesidad. Se accede a dichas acciones siempre a través de las/los interlocutoras/interlocutores personales de las Agencias de Colocación. Dichas personas también son informadas a través de Programa del Mercado Laboral de Fráncfort. ¡Infórmese! FOMENTO DE LA FORMACIÓN CONTINUADA Encontrará un resumen de las ofertas de formación continuada profesional y sus proveedores por ejemplo en www.bildungsnetz-rhein-main.de www.hessen-weiterbildung.de www.weiterbildunghessen.de www.arbeitsagentur.de > Berufs- und Bildungsinformationen > Kursnet Algunos cursos para desempleados pueden financiarse a través de la Agencia de Empleo o la Agencia de colocación. Otros son para “aquellas personas que los paguen de su bolsillo”, aunque desde hace poco un gran número de ellos son subvencionados especialmente para trabajadores activos. El Estado federado de Hesse da “Qualifizierungsschecks” (cheques para la cualificación) por un importe de 500 euros para empleados en pequeñas y medianas empresas (hasta 250 empleados), que no poseen ningún diploma reconocido para la actividad profesional actual o son mayores de 26 TRABAJO Y PROFESIÓN … 45 edad o trabajan como máximo 30 horas a la semana. Puede pedir asesoramiento en 13 instituciones distintas de Fráncfort. Encontrará dichas instituciones en www.qualifizierungsschecks.de El Ministerio Federal de Educación e Investigación de la República Federal de Alemania fomenta la educación y formación continuadas con un “Bildungsprämie “ (premio a la educación) de máximo 500 euros; también para trabajadores activos en periodo de excedencia por maternidad/paternidad o de bajos ingresos (horas de trabajo semanales a partir de 15 horas), que adicionalmente perciben el ALG II. Asesoramiento en Fráncfort en E Walter-Kolb-Stiftung und Fundación Walter-Kolb y E Bildungsberatung Hessencampus Frankfurt Asesoramiento Educativo del Campus de Hesse de Fráncfort Información también en www.bildungsprämie.de Finalmente: con la “Ley Federal de Promoción de la Enseñanza”, también llamada Meister BAföG (BAföG para maestros), se fomenta la enseñanza profesional con subvenciones y préstamos con un tipo de interés favorable en función de los ingresos. Las familias monoparentales reciben un subsidio para los gastos del cuidado de los niños sin tener que notificarlos de 113 euros mensuales para cada hijo menor de 10 años; para hijos con minusvalía no se aplica ningún límite de edad. Información gratuita en el Ministerio Federal de Educación e Investigación de la República Federal de Alemania en e teléfono 0800 6223634 o en www.meister-bafoeg.info CONSEJO unto de encuentro para sfaymPiladiaress iento y p n de Madre Asesoram Asociació la n e s le nta la sepamonopare era sobre s sp le e ta e n d re ho o a p p Mono ia y derec rgo tiem ia, custod nto sin la c ie ti m n les e ia ra c m so li Ase ntos so sión a sobre asu orcio, pen iv to la d n , / d ie n a m ió id c ra asesora patern así como ternidad/ , plea a m su it l e is e d v , n e a d viviend restació e p d la io d re b si frecen el sub (p. ej. so G II). Se o e tutores, L d A n l e ió c y I ra onoparen , el ALG remune familias m os a cargo ra ij a h p e r o s n p o ió d za mento conversac s especiali rupos de hijo, acto e s y niños. s re é d también g b a e p b ntros de osas de c e u c ra n a e p s, lo tale kfurt ercadil 0486 Fran vos y un m e 15-17, 6 ail.com ß informati a tm tr o s h rt @ e ankfurt ., Adalb V fr . _ e v V m a M v A V 884, 69 97981 Teléfono 0 .de rt fu k v-fran www.vam www.alleinerziehende.frankfurt.de … 27 TÍTULOS ESCOLARES, PROFESIONALES Y UNIVERSITARIOS Obtendrá información y asesoramiento sobre la compleción de títulos escolares (graduado escolar y certificado medio de enseñanza general, bachillerato) o sobre el “segundo recorrido educativo” en por ejemplo E Walter-Kolb-Stiftung Fundación Walter-Kolb E Bildungsberatung Hessencampus Frankfurt Asesoramiento Educativo del Campus de Hesse de Fráncfort E Beratungszentrum Centro de Asesoramiento E Verein zur beruflichen Förderung von Frauen Asociación para la Promoción Profesional de las Mujeres E beramí E Migrationsberatungsstellen Oficinas de Asesoramiento para Migrantes E Jugendmigrationsdienste (für junge Erwachsene bis 27 Jahre) Servicios para Jóvenes Migrantes (para jóvenes adultos de hasta 27 años) Si ha obtenido títulos de enseñanza o profesionales en el extranjero, debe convalidarlos. La convalidación de títulos extranjeros es un tema en sí mismo a pesar de algunos avances; las vías de convalidación se dife- CONSEJO Werkstatt ra la deKreativ o M l e ecuada pa d menta ad l trabajo ti e s e es ra v d a a p la id a y Rop portun rsona: ntar sus o ce a la pe e a trah m o u a v a p e e u ro d La ara el n ajo pue p b o a o tr ll e e d mujeres . Si para entrevista yecto para n empleo u ro p ir u te g s e se , uada decuado para con ropa adec quizá lo a la e n ta e uy ti si e n c uració precios m bajo ne calidad a de larga d e s a d d o s a n la le a p s m a tod desem segunda sted. Para d: ropa de cta para u a x e para uste a id d y a la me fort. reducidos é de Fránc on el carn c s re je u m tt rt tivWerksta 9 Frankfu ModeKrea HH, 6038 , 4 5 e ß a tr s h c Rohrba 665 69-40353 15 horas Teléfono 0 s, J, V 10– ra o h 7 1 – a 10 abierto M 28 TRABAJO Y PROFESIÓNF … rencian por ejemplo en función de la profesión y el país de origen. Las oficinas de asesoramiento mencionadas arriba ofrecen ayuda. Encontrará buena información general en www.anerkennung-in-deutschland.de Un compendio detallado para Hesse lo ofrece la guía „Anerkennung von Schul-, Berufs- und Hochschulabschlüssen in Hessen“ (Convalidación de títulos escolares, profesionales y universitarios en Hesse), que puede solicitar gratuitamente a E beramí Aquí obtendrá también un primer asesoramiento telefónico sobre qué centro de convalidación le corresponde y qué documentos debe facilitar en el número de teléfono 069 91301040 CONSEJO ilias (Kiiños y Fam KiFaZ? N n u ra s a e p é o u r Centr aracteriza ¿Sabe q diez. Se c ó el prime y ri a b h a na se y 6 ente ntros de e En 200 rt ; actualm erías y ce fo rd c os a n u iñ g rá n F e s d n FaZ) e cer a lo ración r y fortale ha colabo e c c e s o re tr d s o e v to fa la o. En por s para s es ampli ara familia de oferta o ic señanza p ilias y ade n a m b fa a l ilias. E rta para mam ie n b fa e a s y a su s rí a a y barazad na cafete u m e y a ra h a s p o a iento para p los centr asesoram o, cursos v lo p ti o a m c je u e d e r creativos iento más po e cocina y asesoram d , s d o lu n rs sa re u a c e p , ono teria d lemán familias m ursos de a ra o c a , lg p o a n ij y h a ió c e h dres ro sí nversa e todo, pe pos de co d y ru a g h n s ié o b tam los centr en todos das las tales. ¡No iertos a to b ! a ia n il tá m s fa e heim, Femilias para cada son Ecken niños y fa s ra le a a p tu s c o a derwald, gares Los centr stadt, Rie n rr io. Los lu e a n b l aIn e , d s esheim el futuro h familia stein, Gri allus; en ld G o y G a , d n rm im te e fo ás in dt, Os chenh rdweststa e usted? M o d N a , rc e im c e h Z Ginn y un KiFa ¿Quizá ha brá más. treuung ción en /kinderbe e .d rt fu k www.fran E Todas las direcciones a partir de la página: 64 … 29 ALEMÁN COMO SEGUNDA LENGUA Para garantizarse la subsistencia por cuenta propia, necesita por lo general conocimientos suficientes de alemán. Puede adquirir o mejorar dichos conocimientos de diferentes modos. Los cursos de integración (Oficina Federal para las Migraciones y los Refugiados) han sido concebidos para las personas que han migrado hace poco, desde 2005, y proporcionan conocimientos básicos. Incluso aquellos que hace tiempo que viven aquí pueden acceder a dichos cursos, incluso si tienen la nacionalidad alemana. Los cursos tienen una duración de 600 a máximo 1.200 horas lectivas y finalizan con un test final. Una hora cuesta 1,20 euros. La Agencia de Colocación puede obligarle a asistir a un curso para mejorar sus oportunidades profesionales; entonces su asistencia es gratuita. Otras/os perceptoras/es del ALG II pueden presentar una solicitud para no pagar el curso. Algunos proveedores ofrecen cursos exclusivos para mujeres, cursos con cuidado de los niños o cursos de alfabetización. Obtendrá información detallada en www.integrationskurse-frankfurt.de o en E Migrationsberatungsstellen Oficinas de Asesoramiento para Migrantes E Jugendmigrationsdienste Servicios para Jóvenes Migrantes Si percibe el ALG I o está inscrito como solicitante de empleo, encontrará información en EAgentur für Arbeit Oficina de Empleo Si percibe el ALG II, encontrará información en E Jobcenter Frankfurt Agencia de Colocación de Fráncfort Si precisa un mejor nivel de alemán para su lugar de trabajo, su empleador puede ponerse en contacto con E Bundesamt für Migration und Flüchtlinge Oficina Federal para las Migraciones y los Refugiados Naturalmente, también puede mejorar su alemán en las numerosas escuelas de idiomas. Precios económicos y descuentos (por ejemplo en situación de desempleo o con el carné de Fráncfort) en E VHS Volkshochschule Frankfurt Universidad popular El proyecto “Mama lernt Deutsch” (Mamá aprende alemán) ayuda a las madres a mejorar sus conocimientos de alemán para entender mejor la situación escolar de sus hijos y el sistema de enseñanza en su conjunto. Los cursos se realizan en pequeños grupos, con cuidado de los niños y cerca del lugar de residencia, por las mañanas en escuelas y guarderías. Se facilitan 150 o 300 horas lectivas. Son muy adecuados a modo de preparación para los cursos de integración. Información en E ASB Lehrerkooperative Cooperativa de Maestros Toda persona que quiera mejorar su alemán para el mercado laboral, lo puede hacer en el programa Berufsbezogene Deutschförderung (Fomento del Alemán para la Profesión) (Oficina Federal para las Migraciones y los Refugiados). Por lo general se requiere haber cursado previamente el curso de integración. Los cursos son gratuitos, a tiempo total o parcial, con clase de alemán, clase especializada, prácticas y visitas a empresas. Pueden asistir a ellos casi todas las personas que no tengan como lengua materna el alemán. Toda persona que no perciba el ALG I o el ALG II tiene como condición la de estar inscrita como “solicitante de empleo”. 30 TRABAJO Y PROFESIÓN … www.alleinerziehende.frankfurt.de … 31 CUIDADO DE LOS NIÑOS Encontrará información sobre el cuidado de los niños de la A–Z en la página web municipal de www.frankfurt.de/kinderbetreuung y en www.stadtschulamt.stadt-frankfurt.de DEl folleto “Kita-Wegweiser Frankfurt am Main” (“Guía de Guarderías de Fráncfort del Meno”) informa resumidamente sobre el ámbito conjunto del cuidado de los niños en Fráncfort. Mediante un sobre franqueado para una carta de respuesta (DIN A4, 1,45 euros de gastos de envío, palabra clave “Kita-Wegweiser” puede enviársela el Fachteam 40.11 (Equipo especializado) de E Stadtschulamt Frankfurt Departamento Municipal del Ministerio de Educación de Fráncfort Obtendrá información especial sobre las guarderías públicas en E Kita Frankfurt oder auf www.kita.frankfurt.de Guardería de Fráncfort CENTROS DIURNOS PARA MENORES EN FRÁNCFORT Fráncfort dispone de una amplia y diversa oferta de cuidado de los niños de todos los grupos de edad, que se amplía constantemente con vistas también al derecho legal para niños a partir de 1 año de edad, así como para niños que atienden el jardín de infancia. Las instituciones de día para menores (guarderías, jardines de infancia, parvularios, guarderías postescolares, etc.) cuidan a niños de 0 a 12 años. Además, cada vez hay más plazas en particular para los niños pequeños en el cuidado diurno de menores. Para niños en edad escolar se siguen ampliando las plazas en las respectivas escuelas mediante la atención escolar ampliada. Las entidades municipales, eclesiásticas y caritativas con diferente perfil ofrecen a los padres un amplio abanico para el cuidado, la enseñanza y la educación de sus hijos y les facilitan la conciliación de la familia y el trabajo. Encontrará información sobre las guarderías de entidades eclesiásticas o independientes por ejemplo en E Arbeiterwohlfahrt Kreisverband Frankfurt, Abt. Kinderbetreuung Asociación de Asistencia Social para Trabajadores de la Asociación de Distrito de Fráncfort, Dep. Cuidado de los Niños E BVZ Beratungs- und Verwaltungszentrum Centro de Asesoramiento y Administración E Caritasverband Frankfurt, Referat Kindertagesstätten Organización Cáritas de Fráncfort, Sección Guarderías Infantiles E Diakonisches Werk Frankfurt, Arbeitsbereich Kindertagesstätten Obra Diacónica de Fráncfort, Área de trabajo Guarderías infantiles E Jüdische Gemeinde Frankfurt Comunidad Judía de Fráncfort E ASB Lehrerkooperative Cooperativa de Maestros E Sozialpädagogischer Verein zur familienergänzenden Erziehung Asociación Sociopedagógica para la Educación Complementaria a la de la Familia Hay una lista de todas las guarderías y los parvularios caritativos en E LAG Freie Kinderarbeit Hessen Atención Infantil Voluntaria de Hesse INSCRIPCIÓN Y ADMISIÓN EN LA GUARDERÍA En Fráncfort hay instituciones de barrio e instituciones con un concepto pedagógico especial, que admiten a niños de toda la ciudad. La diversidad de conceptos y entidades le permite hacer una elección conforme a sus ideas. Puede y debe inscribir a su hijo en varias guarderías. Para la admisión hay un procedimiento estandarizado, que se aplica con pocas excepciones para todas las entidades y sus instituciones en toda la 32 CUIDADO DE LOS NIÑOS … www.alleinerziehende.frankfurt.de … 33 ciudad. Las instituciones/guarderías deciden sobre la admisión y el tiempo de cuidado de los niños inscritos y ponderan a la vez diferentes criterios. Como la demanda de plazas de cuidado es muy elevada en Fráncfort, a pesar de todos los esfuerzos de ampliación del cuidado de los niños, puede ser difícil en algún caso encontrar la plaza adecuada. Los niños que han completado los 3 años de edad tienen un derecho legal a una plaza de cuidado. Desde el 1 de agosto de 2013, este derecho legal también se aplica para niños a partir de 1 año de edad. Los hijos de familias monoparentales tienen prioridad con motivo del derecho legal a una plaza en la guardería para niños de 1 a 3 años (guardería y jardín de infancia) si los padres están en activo o quieren incorporarse a un trabajo, terminar una formación profesional o una carrera, o perciben prestaciones para incorporarse al trabajo conforme al Código de la Seguridad Social II (SGB II). Además, pueden darse otros motivos a partir de la situación de la familia o el niño. Los comprobantes adecuados ayudan a la dirección de las instituciones a tomar una decisión. Para los procedimientos de inscripción y admisión hay información detallada, también en inglés, francés, croata, serbio, árabe, italiano, polaco y turco. La encontrará en todas las guarderías para niños de los grupos de edad: hasta 3 años, de 3 a 6 y para niños en edad escolar o en www.frankfurt.de/kinderbetreuung Para buscar instituciones, puede utilizar la Kita-Wegweiser im Internet (Guía de Guarderías en Internet), con información específica sobre las instituciones en el barrio, el concepto pedagógico, el tamaño de la institución, las horas de apertura, las/os interlocutoras/es y las horas de visita. La función de búsqueda también permite buscar plazas libres.www. frankfurt.de/kinderbetreuung PLAZAS EN EL CUIDADO DIURNO DE MENORES El cuidado diurno de menores es una forma de cuidado familiar y flexible especialmente para niños en sus primeros años de vida. Se lleva a cabo en el hogar de los padres o en el hogar de la niñera (en algunos casos: niñero). También viene al caso para niños mayores cuando por ejemplo el horario laboral no coincide con el horario de apertura de la institución diurna de menores. Los cuidadores deciden independientemente a quién aceptan y no deben dar prioridad a las familias monoparentales. La Facilitación de Canguros y Niñeras trabaja en estrecha colaboración con el Departamento Municipal del Ministerio de Educación y en condiciones similares. No solo facilita niñeras y niñeros cualificados, sino también canguros con diploma. E Babysitter- und Tagespflegevermittlung (BTV) Facilitación de Canguros y Niñeras 34 CUIDADO DE LOS NIÑOS … INFORMACIÓN Y ASISTENCIA PARA PADRES Para buscar instituciones de cuidado diurno de menores y plazas en los mismos, los padres y las familias también pueden ponerse en contacto directamente, por teléfono o personalmente, con la Infobörse Kindertagesbetreuung (Bolsa de Información de Centros Diurnos para Menores) del Departamento Municipal del Ministerio de Educación. Allí obtendrá la información básica sobre todas las instituciones de cuidado diurno de menores, las plazas en el mismo y las ofertas de cuidado en las escuelas. La bolsa de información pone a disposición listas de direcciones y listas con plazas libres orientadas a la necesidad respectiva de la familia. E Stadtschulamt, Infobörse Kindertagesbetreuung Departamento Municipal del Ministerio de Educación, Bolsa de Información de Centros Diurnos para Menores Si está interesado en una asistencia en el cuidado diurno de menores, también se puede registrar en www.tagespflegeboerse-frankfurt.de para recibir información sobre cuidadores con plazas libres. No obstante, solo encontrará una parte de la oferta. CUOTAS DE LA GUARDERÍA Y EL CUIDADO DIURNO DE MENORES Para niños menores de 3 años, la cuota de una guardería es actualmente de 198/158/138 euros para una plaza de todo el día/ de dos tercios/ de medio día por mes más el dinero para la alimentación. Para los niños en el CONSEJO ? l) de GFFB ado socia s hijos, rc e su m o ( d t ialmark para uste z , o o S hay l ic e m e ó c n eco . También ¿Cono a un precio apropiado a o p ti e ro u si g l a e ju sc s FB e Si bu ión de cial de GF lia selecc so p o m d a e a a d rc n é e u carn el m bros y o previo: menaje, li s. Requisit le b ofertas en e u m y LG II. ue no ha ción de A tes, aunq o notifica o n o b , H b rt furt Fráncfo nkfurt Gm 326 Frank lmarkt Fra rhof ), 60 te in (H GFFB Sozia 9 4 e3 andstraß Mainzer L 50 -1 6 2 2 73 -14 horas Teléfono 9 horas, V 8 0 :3 5 -1 8 abierto Lu E Todas las direcciones a partir de la página: 64 … 35 jardín de infancia y la guardería después de la escuela, la cuota se basa asimismo en el tiempo de cuidado; para una plaza de todo el día el importe es de 148 euros. ¡Siempre se menciona el importe máximo! Para los niños en el jardín de infancia y la guardería después de la escuela, el importe depende del nivel de la cuota (de 1 a 4), ya que este lo determina el Departamento Municipal del Ministerio de Educación en función de los ingresos. Hay descuento para hermanos. ¡El último año en el jardín de infancia previo a la escolarización es básicamente gratuito en Fráncfort! La cuota del cuidado diurno de menores depende del alcance del cuidado al igual que en las instituciones de cuidado diurno de menores. Para una plaza de todo el día (de 35 a 45 horas semanales) el importe actual es de 225 euros al mes más la alimentación. El Departamento Municipal del Ministerio de Educación se encarga de fijar los importes. nal para casos excepcionales para niños de hasta 12 años, también sábados y a última hora de la tarde, sin inscripción previa en E Elbi-Strolche ¡Las/os asistentes a los cursos del Centro para la Formación Continuada y a las acciones de la Agencia de Colocación de Fráncfort pueden utilizar la oferta gratuitamente!! La ayuda en situaciones de emergencia, si está de baja por enfermedad, accidente, impedimento o similar y debe organizarse el cuidado de los niños o la gestión de la casa a corto plazo o también para un periodo más largo, es flexible en tiempo: por horas las 24 horas del día. La cobertura de gastos en función de cada caso concreto por parte del seguro médico, el seguro de pensiones, el Departamento de Asistencia Social, Asistencia Social a la Infancia y la Juventud. Información y asesoramiento en E Notmütterdienst, Familien- und Seniorenhilfe Servicio de Urgencias para Madres, Asistencia a la Familia y a las Personas mayores Importante: si parte de que no puede pagar la cuota fijada, puede presentar en su Departamento de Asistencia Social una solicitud conforme al Art. 90 del Código de la Seguridad Social (SGB VIII) para una cobertura de gastos (proporcional). Encontrará información y las solicitudes en el Departamento de Asistencia Social respectivo. E Sozialrathäuser, Kinder- und Jugendhilfe Wirtschaftsdienst Departamentos de Asistencia Social OTRAS OFERTAS DE CUIDADO DE LOS NIÑOS Para niños pequeños de un año y medio a tres años de edad, algunos centros de enseñanza para familias y entidades independientes ofrecen Mini-Clubs; allí se cuidan a niños de 1 a 4 días por semana por las mañanas o por las tardes. Las ofertas flexibles de cuidado de los niños ayudan cuando deben franquearse obstáculos y suavizarse situaciones difíciles por ejemplo en caso de enfermedad, viajes laborales repentinos, asistencia a una formación adicional. O también cuando deba solucionar cuestiones que requieren tiempo o simplemente porque necesita un respiro. Información sobre las ofertas existentes y direcciones en E Frankfurter Kinderbüro Consultorio para Niños de Fráncfort Si necesita con urgencia un servicio de cuidado, porque el cuidado de los niños planeado (guardería, niñera, abuelos, au pair …) falla o porque tiene a corto plazo obligaciones importantes, hay un cuidado profesio- 36 CUIDADO DE LOS NIÑOS … E Todas las direcciones a partir de la página: 64 … 37 VIVIENDA Posiblemente tiene derecho a una vivienda de protección oficial (vivienda social). Si lo solicita, se le apuntará y se le facilitará siempre que su hogar esté dentro de determinados límites de ingresos, tenga un vínculo con la ciudad de Fráncfort y las condiciones actuales de su vivienda resulten insuficientes. Las mujeres embarazadas tienen prioridad en la adjudicación. E Amt für Wohnungswesen Oficina de Vivienda Aquí se dispone también de un asesoramiento gratuito sobre la ley de arrendamientos (hasta unos ingresos netos mensuales de 2.150 euros más 650 euros para cada miembro adicional del hogar). La inspección de la vivienda puede ser útil cuando su arrendatario no está dispuesto a arreglar la vivienda cuando esta tiene humedades en las paredes, goteras en el tejado, etc. Incluso en caso de sospechar que el precio de alquiler es excesivo puede ponerse en contacto con la Oficina de Vivienda. Resulta útil: el baremo de alquileres en Fráncfort de la Oficina proporciona información sobre los precios de alquiler habituales en la ciudad. Para jóvenes embarazadas y madres de hasta 27 años de edad con hijos pequeños hay diversas ofertas de viviendas con supervisión sociopedagógica. Asesoramiento en E Sozialrathäuser, Kinder- und Jugendhilfe Sozialdienst Departamentos de Asistencia social E Stiftung Waisenhaus Fundación Orfanato E Kinder- und Familienzentrum Monikahaus Centro para Niños y Familias Monikahaus Las mujeres embarazadas y las madres con hijos pequeños en situaciones de vida y vivienda difíciles o en caso de inminente pérdida de vivienda encontrarán ayuda eni E Sozialrathäuser, Soziale Hilfen Sozialdienst Departamentos de Asistencia Social E Beratung und Begegnung für Frauen, Caritasverband Frankfurt Asesoramiento y Encuentro para Mujeres, Organización Cáritas de Fráncfort Si en su relación sentimental sufre violencia física y humillación –por ejemplo durante la fase de separación– o estas son ejercidas por otro La Cooperativa para la Construcción de Viviendas para Mujeres de Fráncfort, “Lila Luftschloss” dirige dos proyectos de viviendas comunitarios para mujeres en Bornheim y el distrito de Gutleutviertel. Las mujeres monoparentales tendrán preferencia en la adjudicación de viviendas. EFrauen-Wohnungsbau-Genossenschaft Cooperativa para la Construcción de Viviendas para Mujeres El número de iniciativas para viviendas de organización autónoma, que quieren crear proyectos de viviendas que abarquen diversas generaciones, también aumenta en Fráncfort. Algunas iniciativas buscan hogares con hijos, también familias monoparentales, que quieran participar en la construcción de nuevas comunidades de vecinos. Información y orientación iniciales en la red de Fráncfort para las viviendas comunitarias e www.gemeinschaftliches-wohnen.de o en E Frauen-Wohnungsbau-Genossenschaft Cooperativa para la Construcción de Viviendas para Mujeres 38 VIVIENDA … CONSEJO mentos lva los ali sa s: sa o c dos s verdul e.V. hace oge de la fe c Ta re r s e e lo rt , n cocinas d trucció El Frankfu ercados y de su des o rm d e p ta n s e su e d pue en buen anaderías, s que no se icerías, p s persona scos y de la e e fr tr s lerías, carn n e to alimen tr ibuye s is a te d n s ie lo c y fi os por tod hotel cia su n repartid la frecuen ió s. c n ia u o u c ib q ir o tr it rr is perm n las pa tos de d o n c u p n 0 ió c 1 y ra a ope calidad. H 1 euro. oría en co en su may rt y pagar , fo d c a n d rá iu F c la rné de fel.de ner un ca nkfurter-ta Precisa te ra .f w w w n en Informació www.alleinerziehende.frankfurt.de … 39 miembro de la familia, tiene dos opciones. Puede abandonar su vivienda y encontrar temporalmente alojamiento, protección y apoyo en una casa refugio para mujeres. Allí puede hablar con las empleadas de todo lo necesario para esclarecer su situación personal. E Frauenhaus „die kanne“ Casa Refugio para Mujeres “El cántaro” E Haus für Frauen und Kinder Casa Refugio para Mujeres y Niños E Frauen helfen Frauen, Autonomes Frauenhaus Mujeres ayudan a Mujeres, Casa Refugio Autónoma En caso de que se haya ejercido o amenazado con violencia física, puede hacer valer su derecho de asignación de la vivienda permanente (base legal, Ley de Protección contra la Violencia). También puede pedir consejo a una oficina de asesoramiento, una abogada o un abogado. En una situación de alta violencia, la policía –a la que se puede contactar llamando al número de emergencia 110 – puede echar de la casa a la persona violenta directamente en el lugar. Para que se le asigne la vivienda de forma permanente, póngase en contacto con el E Amtsgericht Juzgado de primera instancia (véase también “Asesoramiento en caso de violencia doméstica”) SALUD ENFERMEDAD PREVENCIÓN PREVENCIÓN PRECOZ Usted quiere lo mejor para su hijo pequeño, ¿pero a veces la responsabilidad que usted sola/o acarrea casi le supera? Las “Ayudas Tempranas” ofrecen asesoramiento especializado y ayudas prácticas a través de las comadronas de familia y las enfermeras de pediatría ya durante el embarazo y durante el primer año de vida del niño. E Amt für Gesundheit, Frühe Hilfen Oficina de Salud, Ayudas Tempranas El STEEP-Programm für eine gute Eltern-Kind-Bindung (Programa STEEP para un buen vínculo entre padres e hijo) abarca desde el embarazo hasta el segundo año de vida del hijo. Ayuda a los niños a descubrir el mundo teniendo seguridad en sí mismos y curiosidad, y lo ofrece E Frankfurter Kinderbüro Consultorio para Niños de Fráncfort E Kinder- und Familienzentrum Monikahaus Centro para Niños y Familias Monikahaus Los primeros años de vida son decisivos para el desarrollo de su hijo. Si está preocupada/o por su desarrollo y su estado de salud –después del examen pediátrico– encontrará ayudas especializadas de la Prevención Precoz en varias E Frühförderstellen Oficinas de Prevención Precoz Mediante el teléfono para la protección de los niños del Equipo de Protección de Niños y Adolescentes de la ciudad de Fráncfort, los padres, abuelos, niños y especialistas pueden informarse sobre las ofertas (de ayuda) para familias y niños. Aquí también encontrará asesoramiento sobre todas las cuestiones relativas a la protección del niño en situaciones de grave emergencia, L–V 8–23 horas, los fines de semana de 10–23 horas, de forma gratuita: Teléfono para la protección de los niños 0800 2010111 40 VIVIENDA … E Todas las direcciones a partir de la página: 64 … 41 HIJO ENFERMO/PADRES ENFERMOS En caso de enfermedad grave o crónica o que su hijo padezca una minusvalía, puede recurrir al cuidado profesional en casa. Se precisa una prescripción para el cuidado en casa por parte del/ la pediatra. E Mobile Kinderkrankenpflege Unidad de Atención Pediátrica Móvil Si su hijo está enfermo y es menor de 12 años y usted está afiliada/o al seguro médico legal, como progenitor monoparental puede coger una excedencia de 20 días laborales al año (en caso de varios hijos, hasta un máximo de 50 días); con un pago de la remuneración por parte del empleador o prestaciones en metálico por parte del seguro médico. Se requiere un certificado médico del pediatra sobre la necesidad de cuidados. E Arbeitgeber Empleado Si es usted el/la que está enfermo/a, tiene derecho a una ayuda doméstica por parte del seguro médico; pero solamente durante una hospitalización o un tratamiento y si un hijo menor de 12 años vive en el hogar. No obstante, muchos seguros de enfermedad son más amables y garantizan esta prestación incluso cuando permanece en casa durante su enfermedad y si tiene hijos de hasta 14 años de edad. ¡Consúltelo! E Krankenkasse Seguro médico La ayuda en situaciones de emergencia, si está de baja por enfermedad, accidente, impedimento o similar y debe organizarse el cuidado de los niños o la gestión de la casa a corto plazo o también para un periodo más largo, es flexible en tiempo: por horas las 24 horas del día. La cobertura de gastos en función de cada caso es por parte del seguro médico, el seguro de pensiones, el Departamento de Asistencia Social, Asistencia Social a la Infancia y la Juventud. Información y asesoramiento en E Notmütterdienst, Familien- und Seniorenhilfe Servicio de Urgencias para Madres, Asistencia a la Familia y a las Personas mayores TRATAMIENTOS Y ASESORAMIENTO SANITARIO Tratamiento preventivo: ¡Claro! Los tratamientos para la madre/el padre e hijo son una prestación obligatoria del seguro médico legal para la prevención, por ejemplo en caso de carga psicosocial y agotamiento en relación con la educación de los hijos. Precisa una prescripción o un certificado médico del médico que le trata. Para niños de hasta de 12 años 42 SALUD, ENFERMEDAD, PREVENCIÓN … de edad hay un cuidado de los mismos por parte de especialistas pedagógicos durante su tratamiento. Encontrará asesoramiento gratuito y consejos prácticos para presentar la solicitud en los siguientes centros de asesoramiento: E Arbeiterwohlfahrt, Bezirksverband Hessen-Süd Asociación de Asistencia Social para Trabajadores, Asociación de Distrito Sur de Hesse E Diakonisches Werk Frankfurt Obra Diacónica de Fráncfort E Caritasverband Frankfurt Organización Caritas de Fráncfort E Deutscher Arbeitskreis für Familienhilfe Grupo de Trabajo Alemán para la Ayuda a Familias Allí encontrará también ofertas para la rehabilitación (entrevistas, grupos, cursos) con el fin de transferir las buenas intenciones del tratamiento a la vida diaria. Tratamientos de rehabilitación en caso de enfermedad o accidente: las madres o padres monoparentales puede llevarse a sus hijos no mayores de 12 años –en excepciones también mayores– a los tratamientos de rehabilitación. No obstante, también puede ir solo/a a rehabilitación. Si es el caso, tiene derecho a una cuidadora mientras dure el tratamiento (por lo general, tres semanas) que se encargue bien de su/s hijo/s. Información sobre las clínicas adecuadas y la ayuda para presentar una solicitud en función deI motivo en ERentenversicherungsträger, Berufsgenossenschaft oder Krankenkasse Entidades de Seguros de Pensiones, Mutua de Accidentes de Trabajo o seguro médico Asesoramiento en cuestiones de salud y para su bienestar físico y emocional en E FamilienGesundheitsZentrum Centro de Salud para Familias E Pro Familia Pro Familia facilita anticonceptivos gratuitos en caso de necesidad. Toda persona que viva en Fráncfort sin seguro médico, puede recurrir para sí misma o para su hijo a dos consultas médicas de forma anónima y gratuita, en diferentes idiomas. E Internationale Humanitäre Sprechstunden, Amt für Gesundheit Consultas Humanitarias Internacionales, Oficina de Salud E Malteser Migranten Medizin Frankfurt Medicina para Migrantes Malteses en Fráncfort www.alleinerziehende.frankfurt.de … 43 EMBARAZO Y PERMISO DE MATERNIDAD ASESORAMIENTO DURANTE EL EMBARAZO Y ASESORAMIENTO SOBRE LOS CONFLICTOS CON EL EMBARAZO En las Oficinas de Asesoramiento para el Embarazo, las mujeres encuentran alguien dispuesto a escuchar sus sentimientos, preguntas y miedos relativos al embarazo. También e incluso si quieren o deben vivir solas con el hijo. También se pueden tratar situaciones de grave emergencia y las perspectivas a largo plazo. Las Oficinas de Asesoramiento sobre Conflictos con el Embarazo reconocidos oficialmente asesoran además sobre cuestiones relativas a una interrupción del embarazo y emiten para ello los certificados requeridos. Ya que una interrupción debe llevarse a cabo al finalizar la 12 semana desde la concepción (por indicación médica, también más tarde), el asesoramiento a tiempo es especialmente importante. El asesoramiento es gratuito y confidencial en todos los casos. Todas las instituciones mencionadas a continuación proporcionan asesoramiento para embarazadas; solo las tres primeras (con certificado) asesoran sobre conflictos con el embarazo. E Pro Familia E Beratungsstelle für Frauen des Diakonischen Werks Frankfurt Oficina de Asesoramiento para Mujeres de la Obra Diacónica de Fráncfort E FamilienGesundheitsZentrum Centro de Salud para Familias E Beratung und Begegnung für Frauen, Caritasverband Frankfurt Asesoramiento y Encuentro para Mujeres, Organización Caritas de Fráncfort E Kinder- und Familienzentrum Monikahaus Centro para Niños y Familias Monikahaus E Verband alleinerziehender Mütter und Väter (VAMV) Asociación de Madres y Padres Monoparentales (VAMV) 44 EMBARAZO Y PERMISO DE MATERNIDAD … AYUDAS MATERIALES PARA EMBARAZADAS Pro Familia y las oficinas de asesoramiento eclesiásticas pueden conceder en situaciones de emergencia individuales recursos de la Bundesstiftung „Mutter und Kind zum Schutz des ungeborenen Lebens“ (Fundación Federal “Madre e Hijo para la Protección del no Nacido”) para las compras necesarias en relación con el embarazo y el nacimiento, y ayudan a presentar la solicitud. Se requiere una cobertura de seguro médico y un domicilio válido. Las embarazadas sin pasaporte alemán precisan además un permiso de residencia garantizado. La solicitud debe presentarse a tiempo antes del nacimiento. No existe un derecho a los recursos de la Fundación Federal. La Oficina de Asesoramiento para Mujeres de la Obra Diacónica concede recursos de la Stiftung für das Leben (Fundación para la Vida) de la Iglesia Evangélica de Hesse y Nassau a mujeres que no han podido recibir recursos de la Fundación Federal. En función de la situación individual y el grado de dificultad de la misma la ayuda económica es flexible y no está sujeta a los requisitos previos en materia de extranjería de la Fundación Federal; también pueden recibir recursos por ejemplo las solicitantes de asilo. Solo se puede presentar una solicitud después del nacimiento. Las perceptoras del subsidio de desempleo II o de la ayuda social tienen a partir de la semana 13 de embarazo derecho a un complemento para necesidades especiales para embarazadas por una cuantía del 17 por ciento de las diferentes ayudas sociales. Además, tienen derecho a una ayuda económica puntual para el equipamiento inicial necesario (ropa de bebé, cuna, armario, cochecito usado, cambiapañales). El subsidio en E Todas las direcciones a partir de la página: 64 … 45 Fráncfort es de 550 euros; este se reduce si usted ya tiene un hijo pequeño menor de 2 años a 275 euros. No debe recibirse una ayuda económica de la “Fundación Federal Madre e Hijo”. La solicitud debe presentarse a partir de los tres meses previos al nacimiento. Para perceptoras del ALG II: EJobcenter Frankfurt Agencia de Colocación de Fráncfort Para perceptoras de la ayuda social: E Sozialrathäuser, Soziale Hilfen Wirtschaftsdienst Departamentos de Asistencia Social PERMISO DE MATERNIDAD Y SUBSIDIO DE MATERNIDAD La Ley de Permiso de Maternidad regula los derechos y las obligaciones de las empleadas y los empleadores durante el embarazo. Los ámbitos importantes son la protección contra el despido, las disposiciones de protección laboral, el pago del subsidio de maternidad durante el periodo del permiso de maternidad y los servicios de protección. La ley se aplica a todos los tipos de ocupación: tanto principales como secundarios, a jornada completa, a jornada parcial, de prueba, como suplencia o a domicilio. Se aplican disposiciones de protección similares para las funcionarias públicas. está afiliada legalmente en el seguro médico, recibirá en este periodo el subsidio de maternidad de hasta 13 euros al día y un subsidio del empleador por la cuantía de su sueldo neto. Obtendrá más información en E Krankenkasse Seguro médico Si ha estado en activo muy poco y está asegurada por la familia, tiene un seguro médico privado o no está asegurada, puede recibir una sola vez 210 euros en concepto de subsidio de maternidad. Obtendrá más información en E Bundesversicherungsamt, www.mutterschaftsgeld.de Seguridad Social Alemana SERVICIOS DE PREVENCIÓN, PREPARACIÓN AL PARTO La protección contra el despido concierne a todo el periodo de embarazo hasta un plazo de 4 meses después del nacimiento –si el empleador tiene conocimiento del embarazo o se le comunica dos semanas tras el inicio de la rescisión. La autoridad reguladora en caso de conflictos es ERegierungspräsidium Darmstadt, Aufsichtsbezirk Frankfurt Presidencia del Distrito de Darmstadt, Distrito Supervisor de Fráncfort Todas las embarazadas, afiliadas al seguro médico legal o coaseguradas, tienen derecho a los servicios de prevención, el asesoramiento y la ayuda médicos de una matrona, a que les suministren medicamentos, vendajes y remedios, les faciliten el alumbramiento en un centro hospitalario, el cuidado a domicilio y la provisión de ayuda en casa. Los cursos de preparación al parto del Centro de Salud para Familias, algunos centros de enseñanza para familias, el centro de maternidad o las clínicas de maternidad son importantes. En todos hay cursos conjuntos para mujeres y parejas. Cursos exclusivos para mujeres en E FamilienGesundheitsZentrum Centro de Salud para Familias (también en francés, inglés, turco, español) E Clínicas de maternidad (todas a excepción del Hospital de Sachsenhausen y la Clínica Universitaria de Fráncfort) El periodo de permiso de maternidad es de 14 semanas, 6 semanas antes de la fecha de nacimiento calculada y ocho después del nacimiento. Si Algunas matronas organizan curso de preparación al parto en su propia clínica. www.hebammen-hessen.de CONSEJO ultural)? o s (carné c s a P ru s a menud lt e el Ku posicione x e e ir s d la e u ¿Ya conoc s, rto ado, p los concie ne demasi e für ti r o u n lt El teatro, d u l de “K . Si uste ra ro u e lt u in c d é n cuesta le. El do. El carn ace posib esar de to DOS) lo h O T ue cuesa ellos a p q ra a ”, p a ultura ancari b (C .” ta V e . rj e a E “t ALL ntimos a o de os y 50 cé ral, un tip lt u u lt d u a c y é s rn ca scente do durante a los adole ad es váli d ro e u e de e d 1 s o ta 3 añ tituciones de hasta 1 uchas ins m n e ta n ir los niños se ir dqu y la pre e puede a la oferta re b so un año. S n Informació la ciudad. en solicitud ción de la t urpass.ne www.kult 46 EMBARAZO Y PERMISO DE MATERNIDAD … CONSEJO s) del ra familia a p o d a rc t (me ilienmark ona que En el Fam Fráncfort e d uella pers q im a e s h o ic rn o m cación de s econó barr io B una notifi , r a precio o ra n p o b m o n c selección fort, u puede . Hay una é de Fránc o d rn li a á c v n u te tenga s cositas. studian je y demá arné de e a c n n e u m sy o s, II ALG ión Carita , mueble Organizac a de ropa id la rt n su so s n bie nsable des respo rankfurt Las entida , 60385 F . a 9 3 ic – n 7 ó 3 c e ia ß la Obra D e.de igrathstra arkt, Freil t@t-onlin ras Familien-M 6780, familienmark V 9–13 ho 043 18 horas, – 9 J s, teléfono 9 ra o Mi 9–16 h abierto: L– E Todas las direcciones a partir de la página: 64 … 47 SIN PASAPORTE ALEMÁN DERECHO DE RESIDENCIA Y DERECHO DE FAMILIA Si usted no tiene la nacionalidad alemana, es importante que conozca su situación legal de residencia y que también la vea en relación con su situación familiar. Las/los ciudadanas/os de la UE y sus familiares tienen derecho a la libre circulación y no precisan ningún permiso de residencia; solamente deben registrarse en el departamento de policía. Una separación/divorcio no tiene ninguna consecuencia negativa para su derecho de residencia. Los familiares que no son ciudadanas/os de la UE, por ejemplo una esposa rusa de un francés, conservan el derecho de residencia después de una separación si el matrimonio ha durado 3 años y 1 de ellos ha sido en Alemania o si tiene la custodia o el derecho de visita de los hijos del ciudadano de la UE. Los ciudadanos de fuera de la UE, los llamados terceros estados, están sujetos a la Ley de Residencia y precisan básicamente un permiso de residencia. Este se emitirá primero como un permiso de residencia temporal y en función del motivo de residencia se puede prolongar. Si se cumplen diferentes condiciones –son importantes los conocimientos suficientes del idioma y la garantía de sustento por cuenta propia– puede llevarse a cabo tras cinco años como mínimo una prolongación ilimitada en forma de un permiso de asentamiento. En caso de matrimonio con un/a compañero/a alemán/a, el permiso de asentamiento puede otorgarse ya después de 3 años. Si usted está casado/a, la separación, el divorcio y la percepción de ayudas para garantizar su sustento no tienen efectos desfavorables para usted. Si su permiso de residencia es temporal, en estos casos pueden surgirle inconvenientes. Para todas/os las/os ciudadanas/os de la UE se aplica que las decisiones del Juzgado de Familia relativas a las causas matrimoniales, así como a la custodia y al derecho de visita tienen validez directa en todos los Estados miembros sin necesidad de llevar a cabo otros pasos. Una sentencia de divorcio, una resolución judicial sobre la custodia y las visitas alemana no precisan por ello ninguna convalidación adicional en otro Estado miembro. A la inversa, todas las resoluciones judiciales de cualquier otro Estado miembro son directa y completamente válidas en Alemania. Los detalles al respecto los regula el llamado Reglamento Bruselas II. Si usted procede de un “tercer estado”, la situación es más complicada. Encontrará algunas indicaciones en los apartados siguientes. Tenga en cuenta en cada una de las palabras clave siempre la información correspondiente de los dos primeros capítulos de este folleto. SEPARACIÓN Y DIVORCIO Incluso sin pasaporte alemán también puede solicitar un divorcio en su domicilio de Alemania. El Juzgado de Familia comprueba qué derecho se aplica para su divorcio. En muchos casos se aplica el derecho alemán, normalmente por ejemplo cuando un cónyuge es alemán o si ambos cónyuges tienen ciudadanías diferentes, pero viven en Alemania. Si ambos tienen la misma ciudadanía extranjera, el Juzgado de Familia aplica por lo general el derecho del país de origen común para el divorcio. Además, los pertenecientes a la UE tienen la posibilidad de elegir el derecho aplicable a un contrato matrimonial cuando debe decidirse sobre un divorcio. Cuando se ha pronunciado un divorcio en el Juzgado de Familia alemán, esté no es válido automáticamente para “terceros estados” en el país de origen. Debe esclarecer con las autoridades de allí, dado el caso con su consulado, qué pasos deben seguirse para que también conste como divorciada/o en su país de origen. En caso de que en el marco de la reunificación familiar se haya trasladado al lugar de su cónyuge, no poseerá ningún derecho de residencia propio en los primeros tres años. Si se separa/divorcia durante ese tiempo, puede perder el permiso de residencia. Si tuviera lugar una dificultad grave, como por ejemplo una separación motivada por violencia doméstica, puede conservar su permiso de residencia por un breve plazo determinado. No obstante, si tiene un hijo alemán y su custodia, conservará su permiso de residencia incluso si debe recurrir al derecho de ayuda para el susten- 48 SIN PASAPORTE ALEMÁN … E Todas las direcciones a partir de la página: 64 … 49 to. En caso de ser madre/padre de un hijo con ciudadanía extranjera, puede tener el derecho de residencia solamente en caso especial. En dicho caso, es indispensable procurar asesoramiento. CUSTODIA DEL/LOS MENOR/ES Y DERECHO DE VISITA Para los niños que viven en Alemania, se aplica básicamente el derecho alemán, independientemente de la ciudadanía de los niños o de sus padres. En este caso también debe tener en cuenta que una reglamentación o una resolución del Juzgado de Familia en Alemania no son válidas en países no miembros de la UE. Si en Alemania ha obtenido la custodia exclusiva, esta solo es válida en Alemania en un primer momento. En su país de origen puede existir una reglamentación legal diferente o adoptarse una resolución judicial contraria. En particular, en países con un ordenamiento jurídico de orientación islámica los padres tienen una posición jurídica preeminente y no existe la posibilidad de poder convalidar allí la decisión relativa a la custodia adoptada en Alemania. PENSIÓN ALIMENTICIA La pensión alimenticia para los hijos, las cargas del matrimonio o las cargas de asistencia se basan en el derecho alemán también para las personas sin pasaporte alemán. No obstante, si el progenitor obligado a pagar la pensión alimenticia vive en el extranjero, el reconocimiento y la imposición de las obligaciones alimentarias puede ser muy difícil, incluso dentro de la UE. En tal caso, es necesario recurrir a la ayuda de una abogada/un abogado. MIEDO AL SECUESTRO DE MENORES IEn familias binacionales y migrantes pueden surgir miedos al secuestro de los menores en el extranjero en caso de separaciones muy difíciles y disputadas. A veces, a raíz de las disputas se amenaza concretamente con llevarse a los hijos al extranjero. En caso de miedos fundados se puede limitar el derecho de visita y se pueden organizar visitas bajo supervisión. Para evaluar si los miedos están justificados y qué medidas de protección usted puede emprender, debe recurrir a asesoramiento. ESozialrathäuser, Kinder- und Jugendhilfe Sozialdienst Departamentos de Asistencia Social E Verband binationaler Familien und Partnerschaften, iaf Asociación de Familias y Matrimonios Binacionales E Rechtsanwältin/Rechtsanwalt Abogada/abogado También puede llamar al teléfono gratuito de asesoramiento sobre secuestro de menores a Alemania o fuera de ella de la Asistencia Social Internacional de Berlín (allí hay un “Servicio de atención central para conflictos transfronterizos por los hijos”), L–V 9–17 horas, Teléfono 030 62980403 PRESTACIONES PÚBLICAS También sin tener pasaporte alemán tiene derecho a prestaciones sociales. La prestación de maternidad/paternidad, la prestación familiar por hijo a cargo, el suplemento por hijos a cargo y el subsidio de desempleo en ningún caso tienen consecuencias desfavorables para su derecho de residencia. En caso de percepción prolongada de ayudas para el sustento esto cambia. Para las/os ciudadana/os de la UE que en el plazo de los primeros 5 años de residencia en Alemania perciben ayudas prolongadas para garantizar su sustento, esto puede conllevar la pérdida de su derecho de residencia. En caso de residencia temporal, la percepción continuada del subsidio de desempleo II o de ayuda social también conlleva una desventaja. Entonces no puede obtener ni un permiso de asentamiento ni una nacionalización. La incapacidad de garantizarse la subsistencia por cuenta propia 50 SIN PASAPORTE ALEMÁN … www.alleinerziehende.frankfurt.de … 51 impide también que usted pueda invitar a familiares del extranjero para que le visiten o trasladar a un posible nuevo compañero o hijos a Alemania que todavía viven en el país de origen. En pocos casos individuales puede tener como consecuencia que las autoridades de extranjería terminen su percepción del subsidio de desempleo II e incluso inicien acciones para terminar su residencia. Por eso son más importantes los pasos que le permitan en el futuro garantizarse la subsistencia por cuenta propia. Los solicitantes de asilo reciben prestaciones limitadas conforme a la Ley Reguladora de Prestaciones para Refugiados. Usted queda excluida/o de amplias prestaciones, por ejemplo también de la prestación familiar por hijo a cargo. Esto se aplica en gran parte a personas endeudadas. Las familias monoparentales sin permiso de residencia, por ejemplo mujeres que se han quedado en Alemania después de una estancia legal limitada como turistas, estudiantes extranjeras o au pairs, sí tienen derecho a prestaciones sociales, aunque no las pueden hacer valer sin resolver antes su situación legal como extranjeras. Si lo hacen valer, corren el riesgo de una expulsión. ASESORAMIENTO Y AYUDA Puede recurrir a todas las opciones de asesoramiento mencionadas en este folleto también si no posee pasaporte alemán. En caso de que su situación legal de residencia no sea clara, en particular cuando usted todavía no posee ningún estado de residencia fijado o hace poco que vive en Alemania, es indispensable que busque asesoramiento para la residencia legal. Recurra a las Oficinas de Asesoramiento para Migrantes y a los Servicios para Jóvenes Migrantes para jóvenes adultos de máximo 27 años de edad. Allí puede tratar de forma confidencial y gratuita su situación personal, social y legal en muchos idiomas, aunque no en todos. Puede hablar sobre las cuestiones relativas a la residencia legal y los asuntos económicos, pero también sobre temas como cursos de alemán, escuela, formación, profesión y trabajo, organización del tiempo libre, matrimonio, familia y pareja de hecho, vivienda. E Migrationsberatungsstellen Oficinas de Asesoramiento para Migrantes E Jugendmigrationsdienste Servicios para Jóvenes Migrantes También puede dirigirse a E FiM – Frauenrecht ist Menschenrecht El Derecho de las Mujeres es el Derecho de las Personas E Deutsch-Iranische Beratungsstelle für Frauen und Mädchen Centro de Asesoramiento Alemán-Iraní para Mujeres y Chicas E Maisha – African Women in Germany Maisha – Mujeres Africanas en Alemania E Imbradiva – Brasilianische Fraueninitiative gegen Diskriminierung und Gewalt 52 SIN PASAPORTE ALEMÁN … Iniciativa de Mujeres Brasileñas contra la Discriminación y la Violencia E Verband binationaler Familien und Partnerschaften, iaf Asociación de Familias y Matrimonios Binacionales ASESORAMIENTO JURÍDICO Para el asesoramiento jurídico y poder recurrir a un abogado/una abogada para cuestiones legales de familia y residencia pueden recibir asistencia jurídica y ayuda para las costas procesales en caso de bajos ingresos. Si no posee conocimientos suficientes de alemán, se le facilitará un/a intérprete para las citas en el juzgado con el fin de que pueda seguir el proceso y participar en el mismo adecuadamente. Esta ayuda es gratuita y también la recibe por norma general para las entrevistas en la Oficina de Protección de Menores (en el Departamento de Asistencia Social de su zona residencial). Para otras entrevistas, por ejemplo con su abogada/ abogado, el estado no pagará los honorarios del/la intérprete. Por este motivo, debe intentar encontrar un/a abogada/o con conocimientos de su idioma. Algunas oficinas de asesoramiento o asociaciones organizan periódicamente consultas gratuitas o económicas a cargo de juristas, por ejemplo E Verband binationaler Familien und Partnerschaften, iaf Asociación de Familias y Matrimonios Binacionales, iaf sobre cuestiones del derecho de extranjería y del derecho de familia internacional E Frankfurter Rechtshilfekomitee für Ausländer Comité de Asistencia Judicial de Fráncfort para Extranjeros en situaciones de extranjería difíciles; cada martes de 18–20 horas en la Iglesia de Cristo de Beethovenplatz en el barrio de Westend E Pro Asyl E Hessischer Flüchtlingsrat Consejo de Refugiados de Hesse para cuestiones de asilo y refugiados Desde 1989, la Oficina para Asuntos Multiculturales (AmkA) intercede a favor de la convivencia constructiva de los diversos grupos de población de Fráncfort. Puede dirigirse a la AmkA si se siente discriminada/o o busca mediación en caso de conflictos con los vecinos o las autoridades. Si lo necesita, se le asesorará también sobre cuestiones relativas a la residencia legal. La AmkA realiza conjuntamente con muchas instituciones proyectos y desarrolla conceptos para la integración y la diversidad. El diálogo intercultural y la ampliación de redes son sus ámbitos de actuación más importantes. E Amt für multikulturelle Angelegenheiten (AmkA) Oficina para Asuntos Multiculturales (AmkA) E Todas las direcciones a partir de la página: 64 … 53 ASESORAMIENTO Y AYUDA La oferta de asesoramiento en Fráncfort es muy diversificada; hay oficinas de asesoramiento municipales y oficinas de asesoramiento eclesiásticas o de entidades independientes para casi todos los asuntos y problemas, más de los que aquí se pueden exponer. Encontrará un amplio compendio, con la descripción de la dirección, en la página web de la ciudad de Fráncfort www.frankfurt.de > Leben in Frankfurt > Soziales und Gesellschaft > Beratungsstellen ASESORAMIENTO EDUCATIVO ASESORAMIENTO PARA PADRES, NIÑOS, ADOLESCENTES Los padres, niños y adolescentes tienen derecho a apoyo, asesoramiento y seguimiento conforme a la Ley de Asistencia a la Infancia y la Juventud. En Fráncfort, 15 oficinas de asesoramiento educativo (EBs) ayudan en cuestiones sobre la convivencia en la familia, en caso de dificultades en la escuela y de rendimiento, en conflictos en la familia, la escuela, con amigos o en el aprendizaje. Además, todas asesoran en caso de separación y divorcio y apoyan para ejercer el derecho de custodia y de visita. Algunas ofrecen además Grupos para Niños de Familias Separadas o Divorciadas. Hay un asesoramiento en lengua materna en muchos idiomas. Encontrará una descripción detallada en varios idiomas de la oferta de todas las EBs en www.ebffm.de, todas las direcciones en E Erziehungsberatungsstellen Oficinas de asesoramiento educativo Además de las oficinas de asesoramiento educativo, existe una serie de otras instituciones a las que puede dirigirse en caso de cuestiones sobre la educación y preocupaciones en su familia, por ejemplo E Frankfurter Kinderbüro Consultorio para Niños de Fráncfort E Deutscher Kinderschutzbund Organización Alemana para la Protección a la Infancia También las oficinas de asesoramiento del primer capítulo o los centros de enseñanza para familias del siguiente capítulo pueden ser servicios de atención. Allí se le ayudará en cualquier caso a encontrar la oficina/dirección adecuada para usted. El derecho al respaldo en la educación de los hijos también incluye ayudas sociopedagógicas más intensivas, como por ejemplo la asistencia a la educación, la ayuda familiar o la ayuda de aprendizaje. Si una de dichas 54 ASESORAMIENTO Y AYUDA … medidas entra en cuestión para usted o para su hijo, puede hablar de ello con su Departamento de Asistencia Social, con la Asistencia Social a la Infancia y la Juventud. E Sozialrathäuser Departamentos de Asistencia Social Los padres, niños y adolescentes también pueden pedir asesoramiento por teléfono. Para padres y otros adultos con caso de problemas de educación, de forma anónima y gratuita, de lunes a viernes 9–11 horas, martes y jueves 17–19 horas: Teléfono para Padres de la Organización Alemana para la Protección a la Infancia, teléfono 0800 1110550 Para niños y adolescentes con problemas, preocupaciones y crisis de todo tipo, de forma anónima y gratuita, de lunes a sábado 14–20 horas: Teléfono de ayuda 0800 1110333 ASESORAMIENTO EN CASO DE MINUSVALÍA Si usted como madre o padre está afectado o amenazado por una minusvalía, le corresponden asimismo prestaciones del Código de Seguridad Social (SGB XII) o del seguro de dependencia. Apoyo y orientación en la red de ayuda a través de E Sozialrathäuser, Soziale Hilfen Departamentos de Asistencia Social Si su hijo está afectado o amenazado por una minusvalía, su servicio de atención central es el Servicio de Pediatría y Medicina para Jóvenes de la Oficina de Salud. Este coopera estrechamente con los Departamentos de Asistencia Social y otras instituciones, esclarece las competencias y las diversas posibilidades de ayuda. E Amt für Gesundheit, Kinder- und Jugendmedizin Oficina de Salud, Pediatría y Medicina para Jóvenes Obtendrá prestaciones económicas para su hijo a través de E Sozialrathäuser, Soziale Hilfen Departamentos de Asistencia Social La “Frankfurter Nachteilsausgleich”(Compensación por Desventaja de Fráncfort) es una prestación municipal voluntaria para permitir a las personas con minusvalía la participación social en la vida pública. Por ejemplo, se puede utilizar el servicio de transporte a un precio reducido mediante una tarjeta con chip. Sobre este y muchos otros temas informa www.frankfurt.de > Frankfurt für > Menschen mit Behinderungen Las solicitudes para el carné de minusválido se realizan en E Hessisches Amt für Versorgung und Soziales Oficina para Asistencia y Asuntos Sociales de Hesse www.alleinerziehende.frankfurt.de … 55 También puede dirigirse al Comisionado de Minusválidos de la ciudad de Fráncfort. La Oficina publica de forma gratuita la informativa “Stadführer für Menschen mit Behinderungen” (Guía de la Ciudad para Personas con Minusvalías) y mantiene la página web www.frankfurt-handicap.de. En dicha página encontrará, en inglés y lenguaje sencillo, Material básico, Novedades y Actos. E Behindertenbeauftragte Comisionado de Minusválidos Hay muchas asociaciones activas para las personas con minusvalía; estas desarrollan ofertas integradoras y cooperan en el Frankfurter Behinderten-Arbeitsgemeinschaft (Colectivo para Minusválidos de Fráncfort). Todos los años se organiza por ejemplo junto con las oficinas municipales una “Integrativer Sommerspaß für Kinder und Jugendliche mit und ohne Behinderung“ (Diversión Veraniega Integradora para Niños y Adolescentes con y sin Minusvalía) o la “Spiele- und Sportfest für Kinder, Jugendliche und Erwachsene“ (Fiesta de los Juegos y Deportes para Niños, Adolescentes y Adultos). Encontrará información y asesoramiento, entre otros, en E CeBeeF, Club Behinderter und ihrer Freunde Club de Minusválidos y sus Amigos E KOMM Ambulante Dienste Servicios Ambulatorios E Lebenshilfe Ayuda para la Vida E Gemeinsam leben Hessen Vivir Juntos Hesse Muchas otras iniciativas y grupos de autoayuda en www.frankfurt-handicap.de Detallada, gratuita y actual: La “Ratgeber für Menschen mit Behinderung“ (Guía de Consejos para Personas con Minusvalía”) del Ministerio alemán de Trabajo y Asuntos Sociales. Puede solicitarse en el número A712 por teléfono 0180 778090 o por correo electrónico publikationen@ bundesregierung.de ASESORAMIENTO EN CASO DE VIOLENCIA DOMÉSTICA Nadie debe recurrir a la violencia contra usted, pegarle, herirle, encerrarle o amenazarle –ni su (ex)compañero/marido ni nadie. Si está amenazada gravemente, llame a la policía. Diga su nombre y apellidos y su dirección, y remarque que necesita ayuda de inmediato. Teléfono de emergencia de la policía 110 (día y noche) En varias oficinas de asesoramiento puede hablar sin demora de su situación personal, por ejemplo sobre cuestiones médicas, psicológicas, jurídicas y económicas, y esclarecer cómo desea proseguir. El asesoramiento puede ser por teléfono o en persona, gratuito y, si lo desea, anónimo; para mujeres de todas las nacionalidades e independientemente 56 ASESORAMIENTO Y AYUDA … de su estado de residencia. En caso necesario, se le puede facilitar un/a intérprete profesional sin tener que pagar por sus honorarios. E Beratungszentrum am Frauenhof Centro de Asesoramiento en Frauenhof E Beratungsstelle Frauennotruf Oficina de asesoramiento, teléfono de emergencia para mujeres E Beratungsstelle für Frauen, Diakonisches Werk Oficina de Asesoramiento para Mujeres, Obra Diacónica E Frauen helfen Frauen, Beratungsstelle Mujeres ayudan a Mujeres, oficina de asesoramiento E FiM – Frauenrecht ist Menschenrecht El Derecho de las Mujeres es el Derecho de las Personas (en particular para migrantes en situaciones difíciles) Los hombres/padres afectados, pueden dirigirse a E Informationszentrum für Männerfragen Centro de información de Asuntos para el Hombre Una hoja informativa en muchos idiomas –árabe, alemán, inglés, ruso, español y turco– está disponible por ejemplo en las oficinas de asesoramiento mencionadas y también en www.frauennotruf-frankfurt.de, en “Ayudas y materiales concretos”. La Wegweiser für Eilanträge nach dem Gewaltschutzgesetz Guía para Solicitudes por vía de urgencia basadas en la Ley de Protección contra la Violencia) para Fráncfort explica la vía judicial para una orden de alejamiento o prohibición de contacto y para la cesión permanente de la vivienda. Puede solicitarse en diferentes idiomas o descargarse en www.frauenhaus-ffm.de. E Frauen helfen Frauen, Beratungsstelle Mujeres ayudan a Mujeres, oficina de asesoramiento ASESORAMIENTO EN CASO DE DESEMPLEO Y DEUDAS Si usted está desempleada/o o a punto de perder su empleo, percibe el ALG I, el ALG II o la ayuda social, no entiende los formularios de solicitud o las notificaciones de la autoridades, tiene demasiadas deudas, quiere asegurar su puesto de trabajo o poder actuar en una situación difícil, encontrará asesoramiento social y legal gratuito e independiente, así como asesoramiento en caso de deudas en E FALZ Frankfurter Arbeitslosenzentrum Centro para Desempleados de Fráncfort La Confederación Alemana de Sindicatos ofrece asesoramiento para desempleados y sobre asuntos sociales, también para aquellos que no son miembros: asesoramiento en caso de desempleo inminente o existente, ayuda para solicitar el ALG I y el ALG II, para la comprobación de notificaciones, en caso de problemas con las autoridades; información sobre otras prestaciones sociales. E Arbeitslosen- und Sozialberatung im Gewerkschaftshaus Asesoramiento para Desempleados y sobre Asuntos Sociales en la Casa Sindical E Todas las direcciones a partir de la página: 64 … 57 Encontrará más información relativa al empleo/desempleo también en el capítulo Trabajo y Profesión. El asesoramiento en materia de endeudamiento o insolvencia es por lo general una oferta gratuita para personas en apuros por tener demasiadas deudas, que quieren vencer esta carga. Se trata de esclarecer la situación económica, la reglamentación de las deudas y el asesoramiento psicosocial. Las cuatro primeras oficinas de asesoramiento son competentes para los diversos distritos, las dos segundas asesoran a personas de toda Fráncfort. Los Departamentos de Asistencia Social ofrecen información sobre la competencia regional. E Schuldnerberatung des Jugend- und Sozialamts Asesoramiento en Materia de Endeudamiento de la Oficina de Protección de Menores y Asuntos Sociales E Schuldnerberatung des Caritasverbands Asesoramiento en Materia de Endeudamiento de la Organización Caritas E Schuldnerberatung Frankfurt Ost Asesoramiento en Materia de Endeudamiento de Fráncfort Este E Schuldnerberatung im FALZ Frankfurter Arbeitslosenzentrum Asesoramiento en Materia de Endeudamiento en el FALZ Centro para Desempleados de Fráncfort E SOS Alltag, Schuldner- und Insolvenzberatung Asesoramiento para la Vida Diaria, en Materia de Endeudamiento e Insolvencia (Honorario según acuerdo) E Verbraucherzentrale Hessen Central de Consumidores de Hesse (5 euros para el primer asesoramiento) El Asesoramiento en Materia de Endeudamiento de la Oficina de Protección de Menores y Asuntos Sociales también ofrece un Asesoramiento en Línea para Adolescentes y Jóvenes adultos (muy Endeudados) sobre todas las cuestiones relativas al dinero: por ejemplo sobre las deudas de teléfono móvil e Internet, compras a crédito, deudas privadas. Información en www.boesefalle.org Algunas organizaciones hacen ofertas preventivas. Servicio de asesoramiento gratuito para la planificación del presupuesto y para el dinero justo, con preinscripción, por ejemplo E Katholische Familienbildung Frankfurt Formación de Familia Católica Fráncfort E Internationales Familienzentrum/Interkulturelle Familienbildung Centro para Familias Internacionales/Formación de Familia Intercultural E Zentrum Familie im Haus der Volksarbeit Centro para la Familia en la Casa del Trabajo del Pueblo 58 ASESORAMIENTO Y AYUDA … FORMACIÓN Y CONTACTO ¿Desearía conocer a otras madres y padres, encontrarse y hablar, recibir sugerencias para su vida familiar y reforzar su competencia educativa? ¿Busca ofertas para sus hijos? Un amplio programa sobre todas las cuestiones que se plantean antes y después del nacimiento de un hijo lo ofrecen los centros de enseñanza para familias. Todos van dirigidos a familias independientemente de su origen o sus creencias. Algunos tienen ofertas especiales para familias monoparentales o sus hijos. E Evangelische Familienbildung Frankfurt Formación de Familia Evangélica Fráncfort E Evangelische Familienbildung Frankfurt-Höchst Formación de Familia Evangélica Fráncfort-Höchst E FamilienGesundheitsZentrum Centro de Salud para Familias E Der Hof – Freie Bildungsstätte La Granja – Centros de Formación Libres E Internationales Familienzentrum/Interkulturelle Familienbildung Centro para Familias Internacionales/Formación de Familia Intercultural E Katholische Familienbildung Frankfurt Formación de Familia Católica Fráncfort E Kinder- und Familienzentrum Fechenheim Centro para Niños y Familias Fechenheim E MUKIVA Kinder- und Familienzentrum Centro para Niños y Familias E Nachbarschaftszentrum Ostend, Familienbildung Centro de Vecindad Ostend, Formación de Familia E Zentrum Familie im Haus der Volksarbeit Centro para la Familia en la Casa del Trabajo del Pueblo Hay cursos y actos sobre diferentes temas y encuentros abiertos, en los que puede conocer y hablar con otros progenitores (monoparentales) por ejemplo en E Verband alleinerziehender Mütter und Väter (VAMV) Asociación de Madres y Padres Monoparentales E Frankfurter Kinderbüro, Familien-Info-Café Consultorio para Niños de Fráncfort, Cafetería de Información para Familias E Deutscher Kinderschutzbund Organización Alemana para la Protección a la Infancia E Kinder- und Familienzentrum Monikahaus Centro para Niños y Familias Monikahaus www.alleinerziehende.frankfurt.de … 59 E infrau – Interkulturelles Beratungs- und Bildungszentrum für Frauen, Mädchen und Seniorinnen Centro de Asesoramiento y Enseñanza Intercultural para Mujeres, Niñas y Mujeres Mayores E Nachbarschaftszentrum Ginnheim Centro de Vecindad Ginnheim E Mehrgenerationenhaus Frankfurt Casa de las Varias Generaciones de Fráncfort Muchas instituciones hacen ofertas que pueden ser especialmente interesantes para las familias monoparentales. El Centro para Niños y Familias Monikahaus por ejemplo busca y facilita “abuelos padrinos” para que las familias puedan ampliar su red social. El Consultorio para Niños de Fráncfort facilita “padrinos para familias” que ayudan en la vida diaria o emprenden actividades con los niños. ¡Consulte en las oficinas de asesoramiento, las instituciones o asociaciones de su vecindario o también en las parroquias! Con seguridad encontrará a personas con las que es posible hablar y apoyarse mutuamente, y divertirse. También la variada oferta de asociaciones deportivas de Fráncfort ofrece siempre buenas oportunidades para relacionarse con otros padres y niños. VACACIONES TIEMPO LIBRE Vacaciones y descanso también con un presupuesto ajustado: la Asociación Federal Alemana para el Descanso de la Familia intercede a favor de ello. Un catálogo publicado anualmente “Urlaub mit der Familie” (“Vacaciones con la Familia”) contiene ofertas de unos 120 lugares de vacaciones para familias sin fines lucrativos financiados por organizaciones benéficas, iglesias, asociaciones amantes de la naturaleza, etc. Muchos Estados federados garantizan a las familias (monoparentales) ayudas económicas para dichas ofertas. Hesse no está entre ellos. E BAG Familienerholung o www.urlaub-mit-der-familie.de Los alojamientos turísticos especiales para familias monoparentales con hijos –si es necesario con asesoramiento– los ofrecen por ejemplo el Wertacher Mühle de Allgäu www.wertachermuehle.de y la Pension Organistenhaus en el Mar del Norte www.organistenhaus.de La German Jugendherbergswerk (red alemana de albergues) invita a familias a disfrutar de unas vacaciones o viajes de corta duración, las familias monoparentales con hijos son expresamente bienvenidos: www.jugendherberge.de En www.allein-erziehend.net oder www.die-alleinerziehenden.de puede planificar sus vacaciones conjuntamente con otras personas. CONSEJO IDADES AS AUTOR L A daR A 115: M LLA ara ciuda RO PARA o el país p d rto n in e SU NÚME n ció ediato fo a de aten drá de inm n y s te e b d o Una ofert a í d u q autori adanos. A e llamar a se u q s, r ja nas y ciud e n le p te tas com eral sin n n u e g g re n p ió e c se ma s de rcaso d ersos. En Los centro . iv d te s n o te tr e n p ce ciudad y a com ites de la a la oficin m rá lí ia s u lo g e le allá d ajan más etición. vicio trab sta a su p e u sp re a n un garantiza El “Ferienkarussell” (Tiovivo de vacaciones) de la ciudad de Fráncfort ofrece muchas actividades vacacionales económicas durante las vacaciones escolares de Hesse: actividades de ocio, campañas del día, talleres, juegos para niños en los barrios. El programa anual se encuentra en www.ferienkarussel-frankfurt.de o en forma de folleto en todas las instituciones para la infancia y los adolescentes, las escuelas, los Departamentos de Asistencia Social y en las bibliotecas de barrio. Además, en E Bürgerberatung im Frankfurt Forum Asesoramiento para Ciudadanos en el Foro de Fráncfort E Tourist-Info Römer Información turística Römer Para las vacaciones de verano está la Ferienkarte (tarjeta para las vacaciones de verano) de la ciudad de Fráncfort para niños y adolescentes de hasta 16 años de edad. Es una tarjeta de entrada a numerosas instituciones (por ejemplo, el zoo, el Exotarium, el Palmengarten (jardín botánico) y muchos museos públicos) y tarjeta de transporte para la red RMV en la zona tarifaria 50, incluido el aeropuerto. … 61 FORMACIÓN 60 RECHT Y CONTACTO … … E Todas Alle Adressen las direcciones ab Seitea 37 partir de la página: 64 … 61 61 Precios: 33 euros; para niños con el carné de Fráncfort (véase Cap. Prestaciones públicas) es gratuito. Las tarjetas se pueden comprar antes de las vacaciones de verano para todos los niños en E Sozialrathäuser, Kasse Departamentos de Asistencia Social, caja E Kindermuseum Museo para Niños E Tourist-Info Römer Información turística Römer Sobre las actividades de ocio durante las vacaciones de las asociaciones juveniles informa E Frankfurter Jugendring, www.frankfurt-macht-ferien.de Agrupación de Jóvenes de Fráncfort, www.frankfurt-macht-ferien.de También fuera del periodo vacacional existe en Fráncfort una amplia oferta de actividades de ocio para niños y adultos, muchas de ellas gratuitas o económicas. Infórmese por ejemplo a través del programa cultural para niños “Frankfurter Flöhe”, “Starke Stücke” o “Frankfurter Leseeule”, la gran exposición de literatura infantil y juvenil con un emocionante programa adicional, cada año en Römer; en www.kinderkultur-frankfurt.de (Mapa de niños) de su barrio, con un resumen de la oferta de parques infantiles próximos a su domicilio; o en un barrio que siempre ha querido conocer más de cerca. El Consultorio para Niños sabe lo que gusta a los niños de Fráncfort. Intercede a favor de sus intereses y escucha a las familias, y dispone de un amplio servicio de asesoramiento para ellas. Respalda a los defensores del pueblo para la infancia en los comités consultivos del lugar y coordina la Alianza para Familias de Fráncfort. E Frankfurter Kinderbüro Consultorio para Niños de Fráncfort Encontrará los programas en Internet. Muchos organizadores de actos, entidades responsables e instituciones disponen de programas escritos en muchos lugares de la ciudad, por ejemplo en instituciones para adolescentes, Departamentos de Asuntos Sociales, ayuntamientos, biblioteca central y bibliotecas de barrio, así como en E Bürgerberatung im Frankfurt Forum Asesoramiento para Ciudadanos en el Foro de Fráncfort Aprovéchense usted y su/s hijo/s de la extensa oferta de libros y otros medios de la biblioteca municipal; hasta los 18 años el préstamo es por lo general gratuito. Cada dos meses, un programa informa sobre actos interesantes en la biblioteca central y en las bibliotecas de barrio. E Stadtbücherei Biblioteca municipal ¿Ya conoce SATOURDAY für Familien (SATOURDAY para Familias)? Siempre el último sábado del mes, excepto en agosto y diciembre, los museos de Fráncfort invitan a hacer fantásticos tours de descubrimiento de forma gratuita. Los programas y muchas otras indicaciones para niños y adultos se los ofrece el portal cultural de la ciudad de Fráncfort, www.kultur-frankfurt.de También en la página web de la ciudad de Fráncfort www.frankfurt.de fencontrará siempre una selección actual de actos, sobre todo en > Frankfurt für Familien und bei > Frankfurt für Kinder und Jugendliche Un resumen de la oferta de las asociaciones deportivas de Fráncfort lo ofrece www.sportkreis-frankfurt.de y el portal de ocio y salud www.mainova-sport.de Además: Fráncfort posee una gran selección de parques infantiles: parques infantiles municipales, parques infantiles en el bosque, parques de juegos, parques de aventuras, parques infantiles para niños minusválidos. En el Consultorio para Niños de Fráncfort está el Kinderstadtplan 62 VACACIONES, TIEMPO LIBRE … E Todas las direcciones a partir de la página: 64 … 63 DIRECCIONES A Agentur für Arbeit Frankfurt am Main KUNDENZENTRUM Agencia de Empleo de Fráncfort del Meno CENTRO DE ATENCIÓN Fischerfeldstraße 10–12, 60311 Frankfurt Tel 0800 4555500, Fax 2171-2430 frankfurt-main@arbeitsagentur.de www.arbeitsagentur.de Amt für Gesundheit Stadt Frankfurt am Main Oficina de Salud ciudad de Fráncfort del Meno Breite Gasse 28, 60313 Frankfurt Tel 212-33970, Fax 212-30415 info.gesundheitsamt@stadt-frankfurt.de www.gesundheitsamt.stadt-frankfurt.de FRÜHE HILFEN AYUDAS TEMPRANAS Tel 212-35622, Fax 212-40907 fruehe.hilfen@stadt-frankfurt.de KINDER- UND JUGENDMEDIZIN PEDIATRÍA Y MEDICINA PARA JÓVENES Tel 212-33831, Fax 212-31974 kinder.jugendmedizin@stadt-frankfurt.de Amt für multikulturelle Angelegenheiten (AmkA) Stadt Frankfurt am Main Oficina para Asuntos Multiculturales Lange Straße 25–27, 60311 Frankfurt Tel 212-38765, Fax 212-37946 information.amka@stadt-frankfurt.de www.amka.de Amt für Wohnungswesen Stadt Frankfurt am Main Oficina de vivienda Adickesallee 67–69, 60322 Frankfurt Tel 212-34742, Fax 212-37948 info.amt64@stadt-frankfurt.de www.wohnungsamt.frankfurt.de Amtsgericht Frankfurt am Main Juzgado de primera instancia de Fráncfort del Meno ABT. FAMILIENGERICHT DEP. JUZGADO DE FAMILIA ABT. RECHTSANTRAGSSTELLE DEP. CENTRO DE SOLICITUDES LEGALES Gerichtsstraße 2, 60313 Frankfurt Tel 1367-01 (Zentrale) www.ag-frankfurt.justiz.hessen.de 64 DIRECCIONES A–B … Arbeiterwohlfahrt Bezirksverband Hessen-Süd e.V. KURBERATUNG Asociación de Asistencia Social para Trabajadores Asociación de barrio Sur de Hesse ASESORAMIENTO PARA TRATAMIENTO Kruppstraße 105, 60388 Frankfurt Tel 42009-186 kurberatung@awo-hessensued.de www.awo-hessensued.de Arbeiterwohlfahrt Kreisverband Frankfurt am Main e.V. KINDERBETREUUNG Asociación de Asistencia Social para Trabajadores Asociación de Distrito de Fráncfort del Meno CUIDADO DE LOS NIÑOS Henschelstraße 11, 60314 Frankfurt Tel 298901-54, Fax 298901-55 info@awo-frankfurt.de www.awo-frankfurt.de Arbeitskreis Partnerschaftskrise, Trennung, Scheidung e.V. Grupo de Trabajo en caso de Crisis Matrimonial, Separación, Divorcio Hartmannsweilerstraße 78 65933 Frankfurt Tel 519573, Fax 95298090 AK-PTS@online.de Arbeitslosen- und Sozialberatung im Gewerkschaftshaus Asesoramiento para Desempleados y sobre Asuntos Sociales en la Casa Sindical Wilhelm-Leuschner-Straße 69–77 60329 Frankfurt Tel 27300595 also-dgb@gmx.de www.frankfurt-rhein-main.dgb.de ASB Lehrerkooperative gGmbH Geschäftsstelle Cooperativa de Maestros, Despacho Kasseler Straße 1 a, 60486 Frankfurt Tel 9706360, Fax 97063636 info@lehrerkooperative.de www.lehrerkooperative.de B BAG Familienerholung c/o Evangelische Familienerholung Diakonie Deutschland Descanso de la Familia Descanso de la Familia Evangélica Diacónica de Alemania Caroline-Michaelis-Straße 1, 10115 Berlin Tel 030 65211-1674 Fax 030 65211-3674 familienerholung@diakonie.de www.urlaub-mit-der-familie.de Beratungszentrum am Frauenhof Angebote für Frauen in sozialen Notlagen Oficina de Asesoramiento en el Frauenhof Ofertas para mujeres en situaciones sociales de emergencia Schwanheimer Straße 7, 60528 Frankfurt Tel 43054766 + 0172 6198984 Fax 43054767 beratungszentrum-am-frauenhof@ frankfurter-verein.de www.frauenhaus-frankfurt.de Behindertenbeauftragte Stadt Frankfurt am Main Comisionado de Minusválidos Berliner Str. 33–35, 60311 Frankfurt Tel 212-35771, Fax 212-40531 friederike.schlegel@stadt-frankfurt.de www.frankfurt-handicap.de Beratungszentrum Frankfurter Arbeitsmarktprogramm Oficina de Asesoramiento del Programa del Mercado Laboral de Fráncfort Mainzer Landstraße 405, 60326 Frankfurt Tel 68097-150 www.frap-beratungszentrum.de beramí – berufliche Integration e.V. Integración Profesional Burgstraße 106, 60389 Frankfurt Tel 913010-0, Fax 913010-33 kontakt@berami.de www.berami.de Bildungsberatung Hessencampus Frankfurt am Main c/o Volkshochschule Frankfurt Asesoramiento Educativo del Campus de Hesse de Fráncfort del Meno Sonnemannstraße 13, 60314 Frankfurt Tel 212-46703, Fax 212-73765 bildungsberatung.hc@stadt-frankfurt.de Beratungsstelle Frauennotruf Oficina de Asesoramiento, teléfono de emergencia para mujeres Kasseler Straße 1 a, 60486 Frankfurt Tel 709494, Fax 79302795 info@frauennotruf-frankfurt.de www.frauennotruf-frankfurt.de Beratungsstelle für Frauen Diakonisches Werk Frankfurt am Main Oficina de Asesoramiento para Mujeres Obra Diacónica de Fráncfort del Meno Alfred-Brehm-Platz 17, 60316 Frankfurt Tel 943502-30, Fax 943502-35 bff.zefra@diakonischeswerk-frankfurt.de www.zefra.de Beratung und Begegnung für Frauen Caritasverband Frankfurt e.V. Asesoramiento y Encuentro para Mujeres, Organización Cáritas de Fráncfort Affentorplatz 1, 60594 Frankfurt Tel 254931-22, Fax 254931-50 frauenberatung@caritas-frankfurt.de Babysitter- und Tagespflegevermittlung (BTV) e.V. Facilitación de Canguros y niñeras Zeil 29–31, 60313 Frankfurt Tel 559405, Fax 5969656 info@btv-frankfurt.de www.btv-frankfurt.de www.alleinerziehende.frankfurt.de BIZ – Berufsinformationszentrum Frankfurt am Main Asesoramiento Educativo del Campus de Hesse de Fráncfort del Meno Fischerfeldstraße 10–12, 60311 Frankfurt Tel 2171-2222, Fax 2171-2662 frankfurt-main.biz@arbeitsagentur.de www.arbeitsagentur.de Bürgerberatung im Frankfurt Forum Stadt Frankfurt am Main Asesoramiento para Ciudadanos en el Foro de Fráncfort Römerberg 32, 60311 Frankfurt Tel 212-40000, Fax 212-33576 buergerberatung@stadt-frankfurt.de Bundesamt für Migration und Flüchtlinge ESF-berufsbezogene Deutschförderung Oficina Federal para la Migración y los Refugiados, Fomento del Alemán para la Profesión de ESF Blaubach 13, 50676 Köln Tel 0221 92426400 (Hotline) esf-verwaltung@bamf.bund.de www.bamf.de … 65 Deutscher Arbeitskreis für Familienhilfe e.V. Grupo de Trabajo Alemán para la Ayuda a Familias Berliner Straße 284, 63067 Offenbach Tel 437091, Fax 437097 offenbach@ak-familienhilfe.de www.ak-familienhilfe.de Bundesversicherungsamt Mutterschaftsgeldstelle Seguridad Social Alemana Oficina del subsidio de maternidad Friedrich-Ebert-Allee 38 53113 Bonn Tel 0228 619-1888 (Hotline) mutterschaftsgeldstelle@bva.de www.mutterschaftsgeld.de BVZ Beratungs- und Verwaltungszentrum e.V. Centro de Asesoramiento y Administración Humboldtstraße 12, 60318 Frankfurt Tel 9150107-00, Fax 9150107-29 info@bvz-frankfurt.de www.bvz-frankfurt.org C Caritasverband Frankfurt e.V. Organización Cáritas de Fráncfort www.caritas-frankfurt.de KURBERATUNG ASESORAMIENTO PARA TRATAMIENTO Affentorplatz 1, 60594 Frankfurt Tel 254931-12 muettergenesung@caritas-frankfurt.de REFERAT KINDERTAGESSTÄTTEN SECRETARÍA GUARDERÍAS POSTESCOLAR Alte Mainzer Gasse 10, 60311 Frankfurt Tel 2982-163, Fax 2982-254 bettina.wiederspahn-wolf@caritasfrankfurt.de CeBeeF e.V. Club Behinderter und ihrer Freunde Club de Minusválidos y sus Amigos Elbinger Straße 2, 60487 Frankfurt Tel 970522-0, Fax 970522-59 beratung@cebeef.com www.cebeef.com Deutsch-Iranische Beratungsstelle für Frauen und Mädchen e.V. Centro de Asesoramiento Alemán-Iraní para Mujeres y Chicas Hohenstaufenstraße 8, 60327 Frankfurt Tel 772050, Fax 772050 dib-frauen@web.de www.dib-frauen.de Diakonisches Werk Frankfurt am Main Obra Diacónica de Fráncfort del Meno www.diakonischeswerk-frankfurt.de ARBEITSBEREICH KINDERTAGESSTÄTTEN ÁMBITO DE TRABAJO GUARDERÍAS POSTESCOLARES Kurt-Schumacher-Straße 31 60311 Frankfurt Tel 2475149-3002 kita@diakonischeswerk-frankfurt.de ARBEITSBEREICH MÜTTERGENESUNG ÁMBITO DE TRABAJO SALUD MATERNA Rotteckstraße 16, 60316 Frankfurt Tel 299255251 + 299255252 Fax 299255250 muettergenesung@diakonischeswerkfrankfurt.de D Der Hof – Freie Bildungsstätte Centros de Formación Libres Alt-Niederursel 51, 60439 Frankfurt Tel 575078 bildungsstaette@der-hof.de www.der-hof.de STARK MIT KIND FUERTE CON HIJO Alfred-Brehm-Platz 17, 60316 Frankfurt (im Tagestreff für Frauen - 17 Ost) Tel 943502-80, Fax 943502-52 stark-mit-kind@diakonischeswerk-frankfurt.de Deutsche Rentenversicherung Seguro de pensiones alemán Zeil 53, 60313 Frankfurt Tel 99992090 www.deutsche-rentenversicherung.de 66 DIRECCIONES B–E Deutscher Kinderschutzbund Bezirksverband Frankfurt am Main e.V. Organización Alemana para la Protección a la Infancia, Asociación de distrito de Fráncfort del Meno Comeniusstraße 37, 60389 Frankfurt Tel 970901-10 (Geschäftsstelle) Tel 970901-20 (Beratungsstelle) Fax 970901-30 dksb@kinderschutzbund-frankfurt.de www.kinderschutzbund-frankfurt.de … E Elbi-Strolche, GFFB gGmbH Idsteiner Straße 91, 60326 Frankfurt Tel 97776-240, Fax 973226-279 info@elbi-strolche.de www.elbi-strolche.de Erziehungsberatungsstellen Oficinas de asesoramiento educativo www.ebffm.de Beratungsstelle für Eltern, Kinder und Jugendliche Verein für Psychotherapie, Beratung und Heilpädagogik e. V. Oficina de Asesoramiento para Padres, Niños y Adolescentes Asociación para Psicoterapia, Asesoramiento y Pedagogía Educativa Alexanderstraße 29, 60489 Frankfurt Tel 7892019, Fax 97824016 eb@erziehungshilfe-roedelheim.de www.erziehungshilfe-roedelheim.de Beratungsstelle für Eltern, Kinder und Jugendliche, Gesellschaft für Erziehung und Elternarbeit e.V. Oficina de Asesoramiento para Padres, Niños y Adolescentes, Sociedad para la Educación y el Trabajo de los Padres Alt-Preungesheim 2, 60435 Frankfurt Tel 541001 eb.preungesheim@online.de www.ahze-ffm.de Eltern- und Jugendberatung Nordweststadt Caritasverband Frankfurt am Main e.V. Asesoramiento para Padres y Adolescentes, Nordweststadt Organización Cáritas de Fráncfort del Meno Ernst-Kahn-Straße 49 a 60439 Frankfurt Tel 958217-0, Fax 958217-10 eb.nordweststadt@caritas-frankfurt.de www.caritas-frankfurt.de Eltern- und Jugendberatung Stadtmitte Asesoramiento para Padres y Adolescentes, Stadtmitte Mainkai 40, 60321 Frankfurt Tel 91331661, Fax 91331668 eb.stadtmitte@caritas-frankfurt.de www.caritas-frankfurt.de www.alleinerziehende.frankfurt.de Erziehungsberatungsstelle Haus der Volksarbeit e.V. Oficina de Asesoramiento Educativo de la Casa del Trabajo del Pueblo Eschenheimer Anlage 21 60318 Frankfurt Tel 1501125, Fax 1501354 erziehungsberatung@hdv-ffm.de www.hdv-ffm.de Erziehungs- und Familienberatungsstelle im Internationalen Familienzentrum e.V. Oficina de Asesoramiento Educativo y Familiar en el Centro de Familias Internacional Sophienstraße 46, 60487 Frankfurt Tel 30038999-0, Fax 30038999-25 erziehungsberatung@ifz-ev.de www.ifz-web.de Evangelisches Zentrum für Beratung in Höchst Centro Evangélico para Asesoramiento en Höchst Leverkuser Straße 7, 65929 Frankfurt Tel 7593672-10, Fax 7593672-11 familienberatung.hoechst@frankfurtevangelisch.de www.beratungszentrum-hoechst.de Evangelisches Zentrum für Beratung und Therapie am Weißen Stein Centro Evangélico para Asesoramiento y Terapia en Weißen Stein Eschersheimer Landstraße 567 60431 Frankfurt Tel 5302-220 familienberatung@frankfurtevangelisch.de www.frankfurt-evangelisch.de Jüdisches Psychotherapeutisches Beratungszentrum für Kinder, Jugendliche und Erwachsene e.V. Centro de Asesoramiento Psicoterapéutico Judío para Niños, Adolescentes y Adultos Varrentrappstraße 40–42 60486 Frankfurt Tel 71915290, Fax 71915299 info@jbz-frankfurt.de www.jbz-frankfurt.de … 67 Kinder-Jugend-Elternberatung Bergen-Enkheim Asesoramiento para Niños, Adolescentes y Padres Bergen-Enkheim Borsigallee 43, 60388 Frankfurt Tel 212-34758, Fax 212-36913 info.kjeb-bergen-enkheim@stadtfrankfurt.de www.kjfh.frankfurt.de Kinder-Jugend-Elternberatung Bornheim Asesoramiento para Niños, Adolescentes y Padres Bornheim Böttgerstraße 22, 60389 Frankfurt Tel 212-34980, Fax 212-32972 info.kjeb-bornheim@stadt-frankfurt.de www.kjfh.frankfurt.de Kinder-Jugend-Elternberatung Gallus Asesoramiento para Niños, Adolescentes y Padres Gallus Kostheimer Straße 11, 60326 Frankfurt Tel 212-35993, Fax 212-40188 info.kjeb-gallus@stadt-frankfurt.de www.kjfh.frankfurt.de Kinder-Jugend-Elternberatung Goldstein Asesoramiento para Niños, Adolescentes y Padres Goldstein Straßburger Straße 31, 60529 Frankfurt Tel 212-32960, Fax 212-32873 info.kjeb-goldstein@stadt-frankfurt.de www.kjfh.frankfurt.de Kinder-Jugend-Elternberatung Höchst Asesoramiento para Niños, Adolescentes y Padres Höchst Palleskestraße 2, 65929 Frankfurt Tel 212-45459, Fax 212-45781 info.kjeb-hoechst@stadt-frankfurt.de www.kjfh.frankfurt.de Kinder-Jugend-Elternberatung Sachsenhausen Asesoramiento para Niños, Adolescentes y Padres Sachsenhausen Metzlerstraße 34, 60594 Frankfurt Tel 212-35126, Fax 212-35571 info.kjeb-sachsenhausen@stadtfrankfurt.de www.kjfh.frankfurt.de 68 DIRECCIONES E–F … Evangelische Familienbildung Frankfurt Formación de Familia Evangélica Fráncfort Darmstädter Landstraße 81 60598 Frankfurt Tel 605004-11, Fax 605004-22 info.familienbildung@frankfurtevangelisch.de www.familienbildung-ffm.de Evangelische Familienbildung Höchst Formación de Familia Evangélica Höchst Leverkuser Straße 7, 65929 Frankfurt Tel 7593672-80, Fax 7593672-81 familienzentrum.hoechst@frankfurtevangelisch.de www.familienbildung-ffm.de Evangelisches Zentrum für Beratung und Therapie am Weißen Stein Centro Evangélico para Asesoramiento y Terapia en Weißen Stein Eschersheimer Landstraße 567 60431 Frankfurt Tel 5302-222 + 5302-291 familienberatung@frankfurt-evangelisch.de www.frankfurt-evangelisch.de F FALZ Frankfurter Arbeitslosenzentrum e.V. Centro para Desempleados de Fráncfort Friedberger Anlage 24, 60316 Frankfurt Tel 700425, Fax 704812 zentrum@falz.org www.falz.org FamilienGesundheitsZentrum Centro de Familia y Salud Neuhofstraße 32 H, 60318 Frankfurt Tel 591700, Fax 593129 info@fgzn.de www.fgzn.de Familienkasse Frankfurt am Main Agentur für Arbeit Frankfurt Caja de Familias Fráncfort del Meno Agencia de Empleo de Fráncfort Fischerfeldstraße 10–12, 60311 Frankfurt Tel 0800 4555530 (Kindergeld, -zuschlag) Fax 2171-2430 familienkasse-frankfurt@arbeitsagentur.de www.familienkasse.de FiM – Frauenrecht ist Menschenrecht e.V. El Derecho de las Mujeres es el Derecho de las Personas Varrentrappstraße 55, 60486 Frankfurt Tel 9709797-0, Fax 9709797-18 info@fim-beratungszentrum.de www.fim-frauenrecht.de Frankfurter Familienstart c/o Krabbelstube Posträuber Inicio de Familia de Fráncfort Hostatostraße 27, 65929 Frankfurt Tel 560001-0, Fax 560001-70 familienstart@bvz-frankfurt.de Frankfurter Jugendring Agrupación de Jóvenes de Fráncfort Hansaallee 150, 60320 Frankfurt Tel 560001-0, Fax 560001-70 geschaeftsstelle@frankfurterjugendring.de www.frankfurterjugendring.de Frankfurter Kinderbüro Stadtschulamt Consultorio para Niños de Fráncfort Departamento Municipal del Ministerio de Educación Schleiermacherstraße 7, 60316 Frankfurt Tel 212-39001, Fax 430247 info@frankfurter-kinderbuero.de www.kinderbuero-ffm.de Frankfurter Rechtshilfekomitee für Ausländer e.V. c/o Evangelische Studentengemeinde Comité de Asistencia Judicial de Fráncfort para Extranjeros, Asociación Estudiantil Evangélica Siolistraße 7 (dirección postal) 60323 Frankfurt Tel 478621020 www.rechtshilfekomitee.de Frauenhaus „die kanne“ Frankfurter Verein für soziale Heimstätten e.V. Casa Refugio para Mujeres “die kanne” Asociación de Fráncfort para Hogares Sociales Postfach 700306, 60553 Frankfurt Tel 6312614 + 6311845 + 0172 8702629 Fax 6314320 die.kanne@frankfurter-verein.de www.frauenhaus-frankfurt.de Frauen helfen Frauen e.V. Mujeres ayudan a Mujeres www.frauen-helfen-frauen-ffm.de AUTONOMES FRAUENHAUS CASA REFUGIO PARA MUJERES AUTÓNOMA Postfach 560235, 60407 Frankfurt Tel 573055 + 06101 48311 Fax 06101 4604 info@frauenhaus-ffm.de BERATUNGS- UND INTERVENTIONSSTELLE OFIINA DE ASESORAMIENTO E INTERVENCIÓN Berger Straße 31–33, 60316 Frankfurt Tel 48986551 www.alleinerziehende.frankfurt.de Frauenreferat Stadt Frankfurt am Main Secretaría de Asuntos para la Mujer Hasengasse 4, 60311 Frankfurt Tel 212-35319, Fax 212-30727 info.frauenreferat@stadt-frankfurt.de www.frauenreferat.frankfurt.de Frauen-Softwarehaus e.V. Casa de Software para Mujeres Hohenstaufenstraße 8, 60327 Frankfurt Tel 7411404, Fax 7410671 kontakt@fswh.de www.frauensoftwarehaus.de Frauen-Wohnungsbau-Genossenschaft e. G. c/o Wohnbund Frankfurt Cooperativa para la Construcción de Viviendas para Mujeres de Fráncfort Appelgasse 12, 60487 Frankfurt Tel 701948 lila-luftschloss@wohnbund-frankfurt.de www.lila-luftschloss.de Frühförderstellen Centros de prevención precoz Allgemeine Pädagogische Frühförderung – Frühförderung Mobil Prevención Precoz Pedagógica General – Prevención Precoz Móvil Kurt-Schumacher-Straße 31 60311 Frankfurt Tel 2475149-4003, Fax 2475149-4403 ff.integrationshilfen@ diakonischeswerk-frankfurt.de www.diakonischeswerk-frankfurt.de Frühförderstelle am Hauptbahnhof Verein Arbeits- und Erziehungshilfe e.V. Centro de Prevención Precoz en la estación central de trenes Asociación Ayuda al Trabajo y la Educación Karlsruher Straße 9, 60329 Frankfurt Tel 27216-300, Fax 27216-399 ffsbahnhof@vae-ev.de www.vae-ev.de Frühförderstelle – Haus des Kindes e.V. Centro de Prevención Precoz – Casa del Niño Alt-Niederursel 51, 60439 Frankfurt Tel 5890165, Fax 95733864 info@haus-des-kindes.com www.der-hof.de … 69 Frühförderstelle Rödelheim Verein Arbeits- und Erziehungshilfe e.V. Centro de Prevención Precoz Rödelheim Asociación Ayuda al Trabajo y la Educación Burgfriedenstraße 7, 60489 Frankfurt Tel 978275-0, Fax 978275-30 ffsroedelheim@vae-ev.de www.vae-ev.de Frühförder- und Beratungsstelle der Lebenshilfe Frankfurt am Main e.V. Centro de Prevención Precoz y Oficina de Asesoramiento de la Ayuda para la Vida de Fráncfort del Meno Mörfelder Landstraße 179 b 60598 Frankfurt Tel 975870-210, Fax 975870-190 info@lebenshilfe-ffm.de www.lebenshilfe-ffm.de Sozialpädiatrisches Zentrum Frankfurt-Mitte (SPZ) Clementine Kinderhospital Centro Sociopedagógico del Centro de Fráncfort Hospital Infantil Clementine Theobald Christ Straße 16 60316 Frankfurt Tel 9434095-0, Fax 9434095-99 spz@vae-ev.de www.spz-frankfurt.de Sozialpädiatrisches Zentrum (SPZ) im Klinikum Frankfurt Höchst Centro Sociopediátrico en la Clínica de Fráncfort Höchst Gotenstraße 6–8, 65929 Frankfurt Tel 3106-2070, Fax 3106-2821 spz@klinikumfrankfurt.de www.klinikumfrankfurt.de G Geburtskliniken + Geburtshaus Clínicas de maternidad + centros de maternidad Agaplesion Markus Krankenhaus Hospital Agaplesion Markus Wilhelm-Epstein-Straße 4 60431 Frankfurt Tel 9533-0 markus@fdk.info www.markus-krankenhaus.de 70 DIRECCIONES F–J Bürgerhospital Hospital para los Ciudadanos Nibelungenallee 37–41 60318 Frankfurt Tel 1500-853 www.buergerhospital-frankfurt.de Frauenheilkunde und Geburtshilfe, Universitätsklinikum Frankfurt Goetheuniversität Ginecología y Obstreticia, Clínica Universitaria Fráncfort Universidad Goethe Theodor-Stern-Kai 7, 60596 Frankfurt Tel 6301-4312 www.kgu.de/zfg Geburtshaus Frankfurt Centro de Maternidad de Fráncfort Böttgerstraße 22, 60389 Frankfurt Tel 527282 info@geburtshausfrankfurt.de www.geburtshaus-frankfurt.de Hospital zum Heiligen Geist Hospital del Espíritu Santo Lange Straße 4–6, 60311 Frankfurt Tel 2196-2466 info@hospital-zum-heiligen-geist.de www.hospital-zum-heiligen-geist.de Klinikum Frankfurt Höchst Schwangerenberatung Clínica Fráncfort Höchst Asesoramiento para Embarazadas Gotenstraße 6–8, 65929 Frankfurt Tel 3106-2846 info@klinikumfrankfurt.de www.klinikumfrankfurt.de Krankenhaus Nordwest Hospital Nordwest Steinbacher Hohl 2–26 60488 Frankfurt Tel 7601-1 www.krankenhaus-nordwest.de Krankenhaus Sachsenhausen Hospital Sachsenhausen Schulstraße 31, 60594 Frankfurt Tel 6605-0 info@khs-ffm.de www.krankenhaus-sachsenhausen.de St. Marienkrankenhaus Hospital St. Marien Richard-Wagner-Straße 14 60318 Frankfurt Tel 1563-0 www.marienkrankenhaus-frankfurt.de Gemeinsam leben Hessen e.V. c/o elternbund hessen Vivir conjuntamente Hesse Oeder Weg 56 60318 Frankfurt Tel 83008685 www.gemeinsamleben-hessen.de H Haus für Frauen und Kinder Frankfurter Verein für soziale Heimstätten e.V. Casa Refugio para Mujeres y Niños Asociación de Fráncfort para Hogares Sociales Postfach 610208, 60344 Frankfurt Tel 412679 + 412670 + 0172 7762011 Fax 410091 hfk@frankfurter-verein.de www.frauenhaus-frankfurt.de Hessischer Flüchtlingsrat Consejo de Refugiados de Hesse Leipziger Straße 17, 60487 Frankfurt Tel 976987-10, Fax 976987-11 hfr@fr-hessen.de www.fr-hessen.de Hessisches Amt für Versorgung und Soziales – Versorgungsamt – Oficina de Hesse para el Sustento y los Asuntos Sociales – Oficina para el Sustento Walter-Möller-Platz 1, 60439 Frankfurt Tel 1567-1 (Zentrale) Tel 0180 2358376 (Hotline) Fax 1567-234 post@havs-fra.hessen.de I Imbradiva e.V. – Brasilianische Fraueninitiative gegen Diskriminierung und Gewalt e.V. Iniciativa de Mujeres Brasileñas contra la Discriminación y la Violencia Adalbertstraße 36 a, 60486 Frankfurt Tel 97264269 (contestador automático) Fax 97264337 mail@imbradiva.org www.imbradiva.org Informationszentrum für Männerfragen e.V. Centro de Información para Asuntos de los Hombres Sandweg 49, 60316 Frankfurt Tel 4950446, Fax 94948564 infozentrum@maennerfragen.de www.maennerfragen.de www.alleinerziehende.frankfurt.de Infrau e.V. – Interkulturelles Beratungs- und Bildungszentrum für Frauen, Mädchen und Seniorinnen Centro de Asesoramiento y Enseñanza Intercultural para Mujeres, Chichas y Mujeres Mayores Höhenstraße 44, 60385 Frankfurt Tel 451155, Fax 4693324 info@infrau.de www.infrau.de Internationale Humanitäre Sprechstunden – Amt für Gesundheit Stadt Frankfurt am Main Consultas Humanitarias Internacionales Oficina de Salud Breite Gasse 28, 60313 Frankfurt Tel 212-45241, Fax 212-39265 internationale.sprechstunden@stadtfrankfurt.de www.gesundheitsamt.stadt-frankfurt.de Internationales Familienzentrum e.V. Interkulturelle Erziehungs- und Familienberatung Centro para Familias internacional Asesoramiento Educativo y Familiar Intercultural Sophienstraße 46, 60487 Frankfurt Tel 30038999-0, Fax 30038999-25 info@ifz-ev.de www.ifz-web.de Internationales Familienzentrum e.V. Interkulturelle Familienbildung im Gusti Gebhardt-Haus Centro para Familias internacional Formación de Familias Intercultural en la casa de Gusti Gebhardt Ostendstraße 70, 60314 Frankfurt Tel 943444-0, Fax 943444-70 gusti-gebhardt-haus@ifz-ev.de www.ifz-web.de J Jobcenter Frankfurt am Main Agencia de Colocación de Fráncfort del Meno jobcenter-frankfurt-main@jobcenter-ge.de www.jobcenter-ge.de/frankfurt-am-main Jobcenter Nord Agencia de Colocación Norte Emil-von-Behring Straße 10 60439 Frankfurt Tel 2171-3493, Fax 59768-125 … 71 Jobcenter Süd Agencia de Colocación Sur Geleitsstraße 25, 60599 Frankfurt Tel 2171-3493, Fax 59769-121 Jobcenter Ost Agencia de Colocación Este Ferdinand-Happ-Straße 22 60314 Frankfurt Tel 2171-3493, Fax 567006–892 Jobcenter West Agencia de Colocación Oeste Salvador-Allende-Straße 3 60487 Frankfurt Tel 2171-3493, Fax 2171-3046 Caritasverband Frankfurt e.V. Organización Cáritas de Fráncfort JUGENDMIGRATIONSDIENST SERVICIO PARA JÓVENES MIGRANTES Rüsterstraße 5, 60325 Frankfurt Tel 17002421, Fax 170024-24 jugendmigrationsdienst@caritasfrankfurt.de Jobcenter Höchst Agencia de Colocación Höchst Kurmainzer Straße 4, 65929 Frankfurt Tel 2171-3493, Fax 3083-5301 Jobcenter Mitte Agencia de Colocación Centro Baseler Straße 35–37, 60329 Frankfurt Jüdische Gemeinde Frankfurt am Main Comunidad Judía de Fráncfort del sMeno Westendstraße 43, 60325 Frankfurt Tel 768036-0, Fax 768036-149 mailto@jg-ffm.de www.jg-ffm.de Jugendmigrationsdienste Servicios para Jóvenes Migrantes www.jugendmigrationsdienste.de JUGENDMIGRATIONSDIENST SERVICIO PARA JÓVENES MIGRANTES Königsteiner Straße 8, 65929 Frankfurt Tel 31408816, Fax 314088-88 jens.krueger@caritas-frankfurt.de Evangelischer Verein für Jugendsozialarbeit e.V. Asociación Evangélica para Trabajo Social para Jóvenes JUGENDMIGRATIONSDIENST SERVICIO PARA JÓVENES MIGRANTES Rechneigrabenstraße 10 60311 Frankfurt Tel 9210567-20, Fax 92106672-23 jmd@ervffm.de JUGENDMIGRATIONSDIENST SERVICIO PARA JÓVENES MIGRANTES Im Heisenrath 14, 60529 Frankfurt Tel 66161697, Fax 66113501 jmd@ejuf.de AWO Perspektiven gGmbH Perspectivas AWO JUGENDMIGRATIONSDIENST FRANKFURT-HÖCHST I SERVICIO PARA JÓVENES MIGRANTES FRÁNCFORT-HÖCHST I Leverkuser Straße 20, 65929 Frankfurt Tel 30039819, Fax 30854160 jmd-ffm@awo-hessensued.de JUGENDMIGRATIONSDIENST FRANKFURT-HÖCHST II SERVICIO PARA JÓVENES MIGRANTES FRÁNCFORT-HÖCHST II Kasinostraße 6, 65929 Frankfurt Tel 370047818, Fax 30854160 jmd-ffm@awo-hessensued.de 72 DIRECCIONES J–L JUGENDMIGRATIONSDIENST FRANKFURT-INNENSTADT SERVICIO PARA JÓVENES MIGRANTES FRÁNCFORT-CENTRO Allerheiligentor 2–4, 60311 Frankfurt Tel 209739916, Fax 209739920 jmd-ffm@awo-hessensued.de IB – Internationaler Bund e.V. Jugendmigrationsdienst Confederación Internacional – Servicio para Jóvenes Migrantes Hufnagelstraße 14 und Frankenallee 103, 60326 Frankfurt Tel 7381888 + 9073786-2 Fax 9073786-1 jmd-ffm@internationaler-bund.de www.internationaler-bund.de Jugend- und Sozialamt Stadt Frankfurt am Main FERIENKARUSSELL Oficina de Protección de Menores y Asuntos Sociales TIOVIVO DE VACACIONES Eschersheimer Landstraße 241–249 60320 Frankfurt Tel 212-31549 ferienkarusell@stadt-frankfurt.de www.ferienkarussell-frankfurt.de ZENTRALES TEAM 51.A66 EQUIPO CENTRAL 51.A66 Mainzer Landstraße 314–321 60326 Frankfurt Tel 212-33133 bildung-teilhabe@stadt-fankfurt.de jumpp – Ihr Sprungbrett in die Selbstständigkeit – Frauenbetriebe e.V. jumpp – Su Trampolín a la Independencia Empresas de Mujeres Hamburger Allee 96, 60486 Frankfurt Tel 7158955-0, Fax 7158955-29 info@jumpp.de www.jumpp.de K Katholische Familienbildung Frankfurt Formación de Familia Católica Fráncfort Tituscorso 2 b, 60439 Frankfurt Tel 13307790-0, Fax 13307790-25 kath.fbs.frankfurt@bistum-limburg.de www.fbs-frankfurt.de Kindermuseum Frankfurt Museo de los Niños de Fráncfort An der Hauptwache 15, 60313 Frankfurt Tel 212-35154, Fax 212-42078 info.kindermuseum@stadt-frankfurt.de www.kindermuseum.frankfurt.de Kinder- und Familienzentrum Fechenheim Familienbildung/Kurse/Beratung Centro para Niños y Familias Fechenheim Formación de Familias/Cursos/Asesoramiento Am Hennsee 21, 60386 Frankfurt Tel 42694079 kifaz-fechenheim@gmx.de www.alleinerziehende.frankfurt.de Kinder- und Familienzentrum Monikahaus Sozialdienst kath. Frauen e. V. Centro para Niños y Familias Monikahaus Servicio Social para Mujeres catól. Kriegkstraße 36, 60326 Frankfurt Tel 973823-0, Fax 973823-55 monikahaus@skf-frankfurt.de www.skf-frankfurt.de Kita Frankfurt Guardería de Fráncfort Zeil 5, 60313 Frankfurt Tel 212-48793, Fax 212-73895 kitafrankfurt@stadt-frankfurt.de www.kitafrankfurt.de KOMM Ambulante Dienste KOMM Servicios Ambulatorios Am Eisernen Schlag 27–29, 60431 Frankfurt Tel 951475-0, Fax 951475-75 info@kommev.de www.kommev.de Krisen- und Lebensberatung im Haus der Volksarbeit e.V. Asesoramiento en materia de Crisis y Visa en la Casa del Trabajo del Pueblo Eschenheimer Anlage 21, 60318 Frankfurt Tel 1501-108 + 1501-234, Fax 5975503 kontakt@hdv-ffm.de www.hdv-ffm.de L LAG Freie Kinderarbeit Hessen e.V. Atención Infantil Voluntaria de Hesse Große Friedberger Straße 16–20 60313 Frankfurt Tel 590338, Fax 5970977 info@laghessen.de www.laghessen.de Lebenshilfe für Menschen mit geistiger Behinderung e.V. Frankfurt am Main Gut Hausen Ayuda para la Vida para Personas con Discapacidad Mental de Fráncfort del Meno Friedrich-Wilhelm-von-Steuben-Straße 2 60598 Frankfurt Tel 174892-500, Fax 174892-780 info@lebenshilfe-ffm.de www.lebenshilfe-ffm.de … 73 M Maisha e.V., African Women in Germany Ravenstein-Zentrum Mujeres Africanas en Alemania Centro Ravenstein Pfingstweidstraße 7, 60316 Frankfurt Tel 90434905, Fax 90435643 maisha-african-women@gmx.de www.maisha.org Malteser Migranten Medizin Frankfurt Medicina para Migrantes Malteses en Fráncfort Medicentrum – Ärztehaus am Markus Krankenhaus, 2. OG Wilhelm-Epstein-Straße 2, 60431 Frankfurt Tel 9533-4547, Fax 9533-4544 info@malteser-frankfurt.de Mehrgenerationenhaus Frankfurt Kinder im Zentrum Gallus e.V. Casa de las Varias Generaciones de Fráncfort Niños en el Centro Gallus Idsteiner Straße 91, 60326 Frankfurt Tel 75846666, Fax 75002954 info@kiz-gallus.de www.kiz-gallus.de Migrationsberatungsstellen Oficinas de consulta para la migración www.integrationskurse-frankfurt.de ASB Lehrerkooperative gGmbH Frauenprojekt Gallus Cooperativa de Maestros Proyectos de Mujeres Gallus Hattersheimer Straße, 60326 Frankfurt Tel 7382863, Fax 24279797 migrationsberatung@ lehrerkooperative.de www.lehrerkooperative.de AWO Perspektiven gGmbH Perspectivas AWO INTEGRATIONSDIENST FRANKFURT-HÖCHST I SERVICIO DE INTEGRACIÓN FRÁNCFORT-HÖCHST I Kasinostraße 6, 65929 Frankfurt Tel 30060730 + 30059695 + 30059592 meb@awo-hessensued.de INTEGRATIONSDIENST FRANKFURT-HÖCHST II SERVICIO DE INTEGRACIÓN FRÁNCFORT-HÖCHST II Leverkuser Straße 20, 65929 Frankfurt Tel 30037747, Fax 30058645 meb@awo-hessensued.de 74 DIRECCIONES M–S INTEGRATIONSDIENST FRANKFURT-INNENSTADT SERVICIO DE INTEGRACIÓN FRÁNCFORT-CENTRO Allerheiligentor 2–4, 60311 Frankfurt Tel 209739914, Fax 209739918 mmbe-aht@awo-hessensued.de Caritasverband Frankfurt e.V. Fachdienst für Migration Organización Cáritas de Fráncfort Servicio Especializado para la Migración TEAM STADTMITTE EQUIPO CENTRO Rüsterstraße 5, 60325 Frankfurt Tel 170024-0, Fax 170024-24 migration.stadtmitte@caritasfrankfurt.de TEAM HÖCHST EQUIPO HÖCHST Königsteiner Straße 8, 65929 Frankfurt Tel 314088-14, 314088-88 migration.hoechst@caritas-frankfurt.de Evangelisches Zentrum für Beratung und Therapie am Weißen Stein Sozialberatung für Migranten und Flüchtlinge Centro Evangélico para Asesoramiento y Terapia en Weißen Stein Asesoramiento Social para los Migrantes y los Refugiados Eschersheimer Landstraße 567 60431 Frankfurt Tel 5302-291, Fax 5302-157 migrationsberatung@frankfurtevangelisch.de www.frankfurt-evangelisch.de Infrau e.V. Höhenstraße 44, 60385 Frankfurt Tel 451155, Fax 4693324 info@infrau.de www.infrau.de Verband binationaler Familien und Partnerschaften, iaf e.V. Asociación de Familias y Matrimonios Binacionales Ludolfusstraße 2–4, 60487 Frankfurt Tel 713756-0, Fax 7075092 info@verband-binationaler.de www.verband-binationaler.de Mobile Kinderkrankenpflege Diakonisches Werk Frankfurt am Main Unidad de Atención Pediátrica Móvil Obra Diacónica de Fráncfort del Meno Kohlbrandstraße 16, 60385 Frankfurt Tel 452060, Fax 4692510 mobile.kinderkrankenpflege@t-online.de www.diakonischeswerk-frankfurt.de MUKIVA Kinder- und Familienzentrum e.V. Centro para Niños y Familias Rendeler Straße 48, 60385 Frankfurt Tel 447460, Fax 15349506 info@mukiva.de www.mukiva.de N Nachbarschaftszentrum Ginnheim e.V. Centro de Vecindad Ginnheim Ginnheimer Hohl 14 H, 60431 Frankfurt Tel 53056679, Fax 53098240 info@nbz-ginnheim.de www.nbz-ginnheim.de Nachbarschaftszentrum Ostend e.V. Centro de Vecindad Ostend Uhlandstraße 50 (Hinterhaus) 60314 Frankfurt Tel 439645, Fax 436972 info@nbz-ostend.de www.nbz-ostend.de Notmütterdienst – Familienund Seniorenhilfe e.V. Bundeszentrale Frankfurt Servicio de Emergencia para Madres, Asistencia a la Familia y a las Personas mayores Central Federal de Fráncfort Sophienstraße 28, 60487 Frankfurt Tel 951033-0, Fax 951033-77 frankfurt@nmd-ev.de www.notmuetterdienst.org P Pro Asyl Kaiserstraße 67, 60329 Frankfurt Tel 230688, Fax 230650 proasyl@proasyl.de www.proasyl.de www.alleinerziehende.frankfurt.de Pro Familia www.profamilia.de/frankfurt-main BERATUNGSSTELLE FRANKFURT-MAIN OFICINA DE ASESORAMIENTO FRÁNCFORT DEL MENO Palmengartenstraße 14, 60325 Frankfurt Tel 90744744, Fax 90744730 frankfurt-main@profamilia.de BERATUNGSSTELLE BORNHEIM OFICINA DE ASESORAMIENTO BORNHEIM Rendeler Straße 37, 60385 Frankfurt Tel 468146, Fax 46990020 frankfurt-bornheim@profamilia.de BERATUNGSSTELLE HÖCHST OFICINA DE ASESORAMIENTO HÖCHST Im Klinikum Höchst – Raum A-5.116 Gotenstraße 6–8, 65929 Frankfurt Tel 302017, Fax 3087477 frankfurt-hoechst@profamilia.de BERATUNGSSTELLE PREUNGESHEIM OFICINA DE ASESORAMIENTO PREUNGESHEIM Wegscheidestraße 58, 60435 Frankfurt Tel 5400146 frankfurt-preungesheim@profamilia.de R Rechtsauskunftsstelle des Frankfurter Anwaltsvereins e.V. Centro de Información Jurídica del Colegio de Abogados de Fráncfort Gerichtsstraße 2 (habitación 108) 60313 Frankfurt Tel 282669, Fax 287484 kanzlei@frankfurter-anwaltsverein.de Regierungspräsidium Darmstadt Abteilung Arbeitsschutz und Umwelt Frankfurt Presidencia gubernamental de Darmstadt Departamento de Protección Laboral y Medio Ambiende de Fráncfort Gutleutstraße 138, 60327 Frankfurt Tel 2714-0, Fax 2714-5951 S Schuldnerberatung Caritasverband Frankfurt e.V. Asesoramiento en Materia de Endeudamiento Organización Cáritas de Fráncfort Alte Mainzer Gasse 10, 60311 Frankfurt Tel 2982-442, Fax 2982-460 schuldnerberatung@caritas-frankfurt.de www.caritas-frankfurt.de 75 Schuldnerberatung FALZ Frankfurter Arbeitslosenzentrum e.V. Asesoramiento en Materia de Endeudamiento FALZ Centro para Desempleados de Fráncfort Friedberger Anlage 24, 60316 Frankfurt Tel 97080274, Fax 704812 zentrum@falz.org www.falz.org Sozialrathäuser Stadt Frankfurt am Main Departamentos de Asistencia Social ciudad de Fráncfort del Meno Sozialrathaus Am Bügel Departamento de Asistencia Social Am Bügel Ben-Gurion-Ring 110 a 60437 Frankfurt Tel 212-38038, Fax 212-38090 srh-ambuegel@stadt-frankfurt.de Sozialrathaus Bergen-Enkheim Departamento de Asistencia Social Bergen-Enkheim Voltenseestraße 2, 60388 Frankfurt Tel 212-41211, Fax 212-41297 srh-bergen-enkheim@stadt-frankfurt.de Schuldnerberatung Frankfurt Ost Asesoramiento en Materia de Endeudamiento de Fráncfort Este Arnsburger Straße 58 a 60385 Frankfurt Tel 9563890, Fax 95638911 info@schuldnerberatungfrankfurt-ost.de Sozialrathaus Bockenheim Departamento de Asistencia Social Bockenheim Rödelheimer Straße 45, 60487 Frankfurt Tel 212-74304, Fax 212-39080 srh-bockenheim@stadt-frankfurt.de Schuldnerberatung Jugend- und Sozialamt Asesoramiento en Materia de Endeudamiento Oficina de Protección de Menores y Asuntos Sociales Eschersheimer Landstraße 241–249 60320 Frankfurt Tel 212-41388, Fax 212-30788 schuldnerberatung.amt51@stadtfrankfurt.de www.boesefalle.org Sozialrathaus Bornheim Departamento de Asistencia Social Bornheim Eulengasse 64, 60385 Frankfurt Tel 212-30547, Fax 212-30734 srh-bornheim@stadt-frankfurt.de SOS Alltag e.V. Schuldner- und Insolvenzberatung Asesoramiento para Deudores o en caso de Insolvencia Schwarzburgstraße 10, 60318 Frankfurt Tel 441553, Fax 435737 info@sos-alltag.de www.sos-alltag.de Sozialpädagogischer Verein zur familienergänzenden Erziehung e.V. Asociación Pedagógica para la Educación Complementaria a la Familiar Mainkurstraße 2, 60385 Frankfurt Tel 904309-0, Fax 495125 info@sozpaed-verein.de www.sozpaed-verein.de Sozialrathaus Dornbusch Departamento de Asistencia Social Dornbusch Am Grünhof 10, 60320 Frankfurt Tel 212-70735, Fax 212-70687 srh-dornbusch@stadt-frankfurt.de Sozialrathaus Gallus Departamento de Asistencia Social Gallus Rebstöcker Straße 8, 60326 Frankfurt Tel 212-38189, Fax 212-40192 srh-gallus@stadt-frankfurt.de Sozialrathaus Höchst Departamento de Asistencia Social Höchst Palleskestraße 14, 65929 Frankfurt Tel 212-45527, Fax 212-45758 srh-hoechst@stadt-frankfurt.de Sozialrathaus Nordweststadt Departamento de Asistencia Social Nordweststadt Nidaforum 9, 60439 Frankfurt Tel 212-32274, Fax 212-32052 srh-nordweststadt@stadt-frankfurt.de 76 DIRECCIONES S–V Sozialrathaus Sachsenhausen Departamento de Asistencia Social Sachsenhausen Paradiesgasse 8, 60594 Frankfurt Tel 212-33811, Fax 212-30735 srh-sachsenhausen@stadt-frankfurt.de Stadtbücherei Frankfurt am Main Biclioteca Municipal de Fráncfort del Meno Hasengasse 4, 60311 Frankfurt Tel 212-38080, Fax 212-37949 info@stadtbuecherei.frankfurt.de www.stadtbuecherei.frankfurt.de Stadtschulamt Frankfurt am Main Departamento municipal del Ministerio de Educaciónde Fráncfort del Meno Seehofstraße 41, 60594 Frankfurt Tel 212-33891 (línea directa, asuntos generales) Tel 212-35738 (línea directa, cuota de guardería) Tel 212-36564 (Bolsa de Información de centros diurnos para menores) elternentgelte.amt40@stadt-frankfurt.de infoboerse.kitas@stadt-frankfurt.de www.stadtschulamt.stadt-frankfurt.de Stiftung Waisenhaus Fundación Orfanato Bleichstraße 10, 60313 Frankfurt Tel 298003-0, Fax 298003-29 waisenhaus-frankfurt@t-online.de www.waisenhaus-frankfurt.de T Tourist-Info Römer Información turística Römer Römerberg 27, 60311 Frankfurt Tel 212-38800, Fax 212-37880 info@infofrankfurt.de www.frankfurt-tourismus.de V Väteraufbruch für Kinder Kreisverein Frankfurt am Main e.V. Auge de los padres por sus hijos Asociación de distrito de Fráncfort del Meno Eschersheimer Landstraße 23 60322 Frankfurt Tel 94419286, Fax 59797720 frankfurt@vafk.de www.vafk.de/frankfurt Verband alleinerziehender Mütter und Väter (VAMV) e.V. Ortsverband Frankfurt am Main Asociación de Madres y Padres Monoparentales Sección local de Fráncfort del Meno Adalbertstraße 15–17, 60486 Frankfurt Tel 9798-1884, Fax 9798-878 vamv_frankfurt@hotmail.com www.vamv-frankfurt.de Verband binationaler Familien und Partnerschaften, iaf e.V. Asociación de Familias y Matrimonios Binacionales Ludolfusstraße 2–4, 60487 Frankfurt Tel 713756-0, Fax 7075092 info@verband-binationaler.de www.verband-binationaler.de Verbraucherzentrale Hessen e.V. Central de Consumidores de Hesse Große Friedberger Straße 13–17 60313 Frankfurt Tel 01805 972010 (de pago) Tel 97201087 (Schulden und Insolvenz) Fax 97201040 vzh@verbraucher.de www.verbraucher.de Verein zur beruflichen Förderung von Frauen (VbFF) e.V. Asociación para la Promoción Profesional de las Mujeres Walter-Kolb-Straße 1-7, 60594 Frankfurt Tel 795099-0, Fax 795099-30 info@vbff-ffm.de www.vbff-ffm.de Versicherungsamt Stadt Frankfurt am Main Oficina local de la Seguridad Social Sandgasse 6, 60311 Frankfurt Tel 212-44077, Fax 212-36154 info.versicherungsamt@stadt-frankfurt.de VHS Volkshochschule Stadt Frankfurt am Main Universidad popular Sonnemannstraße 13, 60314 Frankfurt Tel 212-71501, Fax 212-71500 vhs@frankfurt.de www.vhs.frankfurt.de Ewww.alleinerziehende.frankfurt.de … 77 W Walter-Kolb-Stiftung e.V. Fundación Walter-Kolb Kurt-Schumacher-Straße 41 60313 Frankfurt Tel 212-40900, Fax 212-40901 info@walter-kolb-stiftung.de www.walter-kolb.de Z Zentrum Familie im Haus der Volksarbeit e.V. Centro para la Familia en la Casa del Trabajo del Pueblo Eschenheimer Anlage 21, 60318 Frankfurt Tel 1501-0, Fax 1501-203 zentrum.familie@hdv-ffm.de www.hdv-ffm.de s! s y niñero nte niñera e tractiva a m d te a n d e n urg una ciu r se a e ¡Se busca lv vue ciudad de del Meno motivo, la te s e r o pliación Fráncfort P s de la am á s jóvenes. m ia e il d a m , fa enta para os en las alda y fom de tres añ sp s re re o rt n n el fo e c m Frán para s, tambié e cuidado e menore d d s o a forz rn e la d iu p s d de iñero idado iñeras o n nes de cu n io e c rtird e tu o v ti n s rg o in r para c iños a ca e n n s te lo o e b d e icuidado quisitos d n mi activ va. ¿Qué re ómo se me ayuda e o m ó C ¿ C ? ma intensi ¿ a ero/a? aratori p iñ n re p a / n n ió u c ? n me en cualifica financiació te alguna cómo es la rmay fo o in dad? ¿Exis rc s a to m c n en a iciones rá d e n d o c n nio s M la sp son s se re mento u l Departa s pregunta e á r o m p y s s o ta d Es aniza ódicos org ión. al del tivos peri de Educac o ri to Municip n te e is m a in M rt a l p cipal de n en el De se celebra n. , Los actos n ió hsenhause de Educac cfort-Sac n rá no F fo Ministerio 4 lé 9 5 te 0 por aße 41, 6 las fechas re b Seehofstr so n ió informac nico Obtendrá eo electró en 4, por corr 6 5 furt.de o 6 k n -3 a 2 fr 1 t2 d ta s e e.kitas@ rankfurt.d infoboers eboerse-f g e fl sp e g www.ta rés! os su inte ¡Celebram 78 DIRECCIONES W–Z www.alleinerziehende.frankfurt.de 79