consejo - Frankfurt am Main

Transcription

consejo - Frankfurt am Main
Familias
monoparentales
de Fráncfort
ES
N
O
AC I N E S
M
R
O
IO
INF IREC C
YD
1
Alleinerziehende in Frankfurt
Letzter Stand 26.07.2013
Impressum
Herausgeberin
Stadt Frankfurt am Main
Frauenreferat
Bezug
Frauenreferat
Hasengasse 4
60311 Frankfurt am Main
Telefon: + 49 (0)69 212-35319
Telefax: + 49 (0)69 212-30727
E-Mail: info.frauenreferat@stadt-frankfurt.de
Internet: www.frauenreferat.frankfurt.de
Wir erheben keinen Anspruch auf Vollständigkeit und garantieren nicht
für die Richtigkeit aller Aussagen.
Fotos Frauenreferat
Sonia Diaz und Esther Zeschky, beide Frankfurt
Pie de imprenta
Gestaltung, Illustration und Satz
Editora
Opak Frankfurt
Ciudad
de Fráncfort del Meno
Secretaría de Asuntos para la Mujer
Druck
Pie de imprenta
Editora
Ciudad de Fráncfort del Meno
Secretaría
de Asuntos para la Mujer
Stand 8/2013
Teléfono: + 49 (0)69 212-35319
Telefax: + 49 (0)69 212-30727
Correo electrónico: info.frauenreferat@stadt-frankfurt.de
Internet: www.frauenreferat.frankfurt.de
VORWORT DER DEZERNENTIN FÜR FRAUEN Vorwort Vowort der Dezernentin
No pretendemos que sea un documento exhaustivo que lo englobe todo
undlabildung
yfür
no Frauen
garantizamos
exactitud de todas las afirmaciones.
Concepto
Liebe alleinerziehende
Bettina Eichhorn, Secretaría de Asuntos para la Mujer
Mütter und Väter,
Fotos de la Secretaría de Asuntos para la Mujer
Sonia
Díaz y Esther Zeschky,
ambas en Fráncfortist mittlerweile eine verbreitete Leder Familienstand
„alleinerziehend“
bensform. In Frankfurt leben 23,4 Prozent aller Familien als sogenannte
Diseño, ilustración y composición
Einelternfamilien,
das sind 15.500 Haushalte in unserer Stadt und die
Opak
Fráncfort
Estimadas madres y padres
monoparentales:
El estado civil “madre o padre monoparental” es actualmente una forma de vida
extendida. En Fráncfort, el 23,4 por ciento
de todas las familias que viven en la ciudad son las denominadas familias monoparentales, lo que representa 15.500 hogares en nuestra
ciudad y esta tendencia está creciendo.
Además, ser madre o padre monoparental es mayormente un asunto
de mujeres, ya que por cada padre monoparental hay nueve madres
monoparentales.
La conciliación de la vida familiar y la vida profesional representa un
gran desafío para las madres y los padres monoparentales. Lo que hacen muchas madres monoparentales y algunos padres monoparentales
debe ser visto, reconocido y respaldado por la política y la sociedad.
Como jefa de la Secretaría, considero que es mi tarea ampliar dicho
respaldo.
Nosotros, las ciudadanas y ciudadanos de Fráncfort, ya hemos creado
una red firme con variadas ofertas de ayuda y asesoramiento, y servicios para respaldar a las familias monoparentales. No obstante, también nos gusta aprender, aceptar los cambios sociales y mantener vivo
nuestro panorama de ofertas en Fráncfort. Por este motivo, hemos decidido actualizar la anhelada y recurrente guía para familias monoparentales. Editada por primera vez en 2010 por la Secretaría de Asuntos
para la Mujer en colaboración con muchos especialistas y socios colaboradores, la nueva versión proporciona ayuda y apoyo accesibles,
claros y amplios para las familias monoparentales.
Agradezco aquí a todas aquellas personas que han participado en la
guía actual.
Y a ustedes, estimados lectores y lectoras, espero que se puedan poner
al corriente y encuentren el respaldo que necesitan.
Saludos cordiales,
Liebe alleinerziehende
Traducción
Kern AG
Versión 8/2013
Sarah Sorge
3
Estimadas lectoras y lectores:
PREFACIO 3
Las familias monoparentales se han movido en los últimos años cada
vez más al centro de atención de la ciencia y la política. Muchos estudios
documentan que el riesgo de pobreza, especialmente de las madres monoparentales, es muy elevado en Alemania. Hay diferentes motivos para
ello. Un motivo importante es el escepticismo que se manifiesta aún en
muchos lugares sobre la actividad profesional de las madres, también de
las que no son monoparentales. Esto debe cambiar. Nosotros intercedemos a favor del reconocimiento social de las familias monoparentales
por su trabajo, en vez de hacerles pagar con riesgos más elevados.
INTRODUCCIÓN 4
Con nuestra guía “Familias monoparentales de Fráncfort” queremos contribuir a mejorar la situación de una forma totalmente práctica.
PRESTACIONES PÚBLICAS
En los tres años transcurridos desde la primera publicación han cambiado muchas cosas, por ello les presentamos la segunda versión actualizada. Sabemos que los próximos cambios, pequeños o grandes, son solo cuestión de tiempo. Por este motivo, hemos elaborado entretanto la
guía con la propia dirección en línea y les pedimos: ayúdennos a mantener al día la oferta de información para familias monoparentales de
Fráncfort. Comuníquennos los cambios, indíquennos las novedades o
ampliaciones. Las publicaremos sin demora en
www.alleinerziehende.frankfurt.de.
Nuestra Guía para Mujeres proporciona más información y direcciones,
que podrían ser importantes para ustedes, en
www.frankfurt.de/frauen-guide
© Frauenreferat
© Frauenreferat
Agradecemos a todas aquellas personas que nos han ayudado en la
actualización y esperamos ansiosamente su eco.
Gabriele Wenner
Directora de la Secretaría de Asuntos para la Mujer SEPARACIÓN Y DIVORCIO
Asesoramiento y ayuda 7
Asesoramiento jurídico 9
Custodia 10
Derecho de visita 11
Obligaciones de alimentos 11
CONSE JO 14
ufundland
Ne
C ONSE JO
Fundación
n 15
ansellman
Caroline H
CONSE JO rillas,
ginas ama
Pá
Niño 20
Familia y
Pensión para viudos y huérfanos 13
Prestación de maternidad/paternidad 13
Remuneración de tutores 14
Subsidio de desempleo I 14
CONSE JO til de invierno 21
Subsidio de desempleo II 16
fan
Parque in
Ayuda social 17
Prestaciones para la educación y la participación social 17
Prestación familiar por hijo a cargo 18
Suplemento por hijos a cargo 18
Previsión para alimentos, también en caso de pérdida de la
pensión alimenticia 19
Privilegios fiscales 19
CONSE JO to y punto
ien
Subsidio de vivienda 20
Asesoram
milias
tro para fa
n
e
u
Carné de Fráncfort 21
de enc
ntales 27
monopare
TRABAJO Y PROFESIÓN
NSE JO
CO
28
Asesoramiento y orientación 22
Werkstatt
deKreativ
o
M
Reincorporación 24
Formación profesional, formación y cualificación 25
Fomento de la formación continuada 26
Títulos escolares, profesionales y universitarios 28
Alemán como segunda lengua 30
CONSE JO Niños y Familias 29
ra
Centro pa
CUIDADO DE LOS NIÑOS
Bettina Eichhorn
Concejala de Educación y Trabajo
Centros diurnos para menores en Fráncfort 32
Inscripción y admisión en la guardería 33
Plazas en el cuidado diurno de menores 34
Información y asistencia para padres 35
Cuotas de la guardería y del cuidado diurno de menores 35
Otras ofertas para el cuidado de los niños 36
CONSE JO ial de GFFB 35
c
Mercado so
4 INTRODUCCIÓN
…
www.alleinerziehende.frankfurt.de
…
5
VIVIENDA 38
SALUD, ENFERMEDAD, PREVENCIÓN
Prevención precoz 41
CONSE JO fel 39
Hijo enfermo/padres enfermos 42
nkfurter Ta
Tratamientos y asesoramiento sanitario 42
Fra
EMBARAZO Y PERMISO DE MATERNIDAD
Asesoramiento durante el embarazo y asesoramiento sobre los conflictos
con el embarazo 44
Ayudas materiales para embarazadas 45
Permiso de maternidad y subsidio de maternidad 46
Servicios de prevención, preparación al parto 47
SIN PASAPORTE ALEMÁN
Derecho de residencia y derecho de familia 48
Separación y divorcio 49
Custodia del/los menor/es y derecho de visita 50
Pensión alimenticia 51
CONSE JO l 46
Miedo al secuestro de menores 51
ura
Carné cult
Prestaciones públicas 51
Asesoramiento y ayuda 52
Asesoramiento jurídico 53
CONSE JO familias 47
ara
Mercado p
ASESORAMIENTO Y AYUDA
Asesoramiento educativo/asesoramiento para padres, niños,
adolescentes 54
En caso de minusvalía 55
En caso de violencia doméstica 56
CONSE JO ero para llamar
úm
En caso de desempleo y deudas 57
115: Su n
0
ridades 6
to
u
a
s
a la
FORMACIÓN Y CONTACTO 59
VACACIONES, TIEMPO LIBRE 61
DIRECCIONES 64
Así encontrará la dirección adecuada:
en el apartado de direcciones busque el nombre alemán
debajo de las letras iniciales.
6 CONTENIDO
…
SEPARACIÓN Y
DIVORCIO
La separación y el
divorcio implicaban
grandes exigencias
hasta que se ha encontrado una nueva
perspectiva, se ha reorganizado la vida diaria y se han aclarado las cuestiones jurídicas y financieras. No siempre se pueden solucionar los problemas de común acuerdo. A continuación, encontrará indicaciones para
el asesoramiento y el asesoramiento jurídico, así como algunas normativas legales importantes relativas a la familia.
ASESORAMIENTO Y AYUDA
La Ley de Asistencia a la Infancia y la Juventud garantiza a todos los
padres, niños y adolescentes asesoramiento y apoyo especializados, gratuitos y confidenciales: sobre todas las cuestiones relativas a la educación y la convivencia, sobre las cuestiones de matrimonio, separación y
divorcio, sobre las cuestiones sobre la custodia, la visita y la pensión
alimenticia. Puede ponerse en contacto con total 9 Departamentos de
Asistencia Social competentes, con una de las 15 oficinas de asesoramiento educativo (véase pág. 48 s.), así como con una serie de instituciones de asesoramiento.
E Sozialrathäuser, Kinder- und Jugendhilfe Sozialdienst
Departamentos de Asistencia Social
E Erziehungsberatungsstellen
Oficinas de asesoramiento educativo
E Pro Familia
E Beratung und Begegnung für Frauen, Caritasverband Frankfurt
Asesoramiento y Encuentro para Mujeres, Organización Caritas
de Fráncfort
E Beratungsstelle für Frauen des Diakonischen Werks Frankfurt
Oficina de Asesoramiento para Mujeres de la Obra Diacónica
de Fráncfort
E Evangelisches Zentrum für Beratung und Therapie
Centro Evangélico para el Asesoramiento y la Terapia
E Krisen- und Lebensberatung im Haus der Volksarbeit
Asesoramiento en caso de Crisis y para la Vida en la
Casa del Trabajo del Pueblo
E Internationales Familienzentrum
Centro para Familias Internacional
E Kinder- und Familienzentrum Monikahaus
Centro para Niños y Familias Monikahaus
EArbeitskreis Partnerschaftskrise, Trennung, Scheidung
(kostenpflichtig)
Grupo de trabajo en caso de Crisis de Matrimonio, Separación,
Divorcio (de pago)
E Väteraufbruch für Kinder
Auge de los Padres por sus Hijos
E Todas las direcciones a partir de la página: 64
…
7
ASESORAMIENTO JURÍDICO
Los Departamentos de Asistencia Social y las oficinas de asesoramiento
informan sobre los fundamentos de la situación jurídica. La facilitación
de información individual vinculante solo está autorizada a las abogadas/abogados conforme a la Ley sobre el Asesoramiento Jurídico. El asesoramiento jurídico y la resolución judicial de derechos siempre deben
pagarse. En caso de tener pocos ingresos, puede tener derecho a la asistencia jurídica gratuita y a la ayuda para las costas procesales. La solicitud de asistencia jurídica gratuita debe realizarse en el juzgado de primera instancia. Si esta se concede, obtendrá un bono con el que puede
pedir asesoramiento a una abogada/un abogado de su elección. Pagando
en el momento 10 euros de su bolsillo, dichos abogados están obligados
a prestar asesoramiento jurídico cualificado. En determinadas condiciones, las costas judiciales y los honorarios del abogado de un proceso correrán a cuenta del erario público.
E Amtsgericht, Rechtsantragsstelle
Juzgado de primera instancia, centro de solicitudes legales
Facilitación de asesoramiento jurídico para personas con pocos ingresos
en alemán por 10 euros o gratuitamente
E Rechtsauskunftsstelle des Frankfurter Anwaltsvereins
Centro de Información Jurídica del Colegio de Abogados de Fráncfort
E Informationszentrum für Männerfragen
Centro de Información de Asuntos para el Hombre
E Verband binationaler Familien und Partnerschaften, iaf
Asociación de Familias y Matrimonios Binacionales, iaf
E Stiftung Waisenhaus Frankfurt am Main
Fundación Orfanato de Fráncfort del Meno
E Verband alleinerziehender Mütter und Väter (VAMV)
Asociación de Madres y Padres Monoparentales (VAMV)
También puede utilizar el teléfono de asesoramiento del centro de apoyo emocional telefónico, siete días a la semana las 24 horas del día, de
forma anónima y gratuita:
Teléfono 0800 1110111 o 0800 1110222
Encontrará las direcciones de abogados/as especialistas (en todas las
materias específicas y en muchos idiomas) en www.anwaltsauskunft.de
Algunas oficinas de asesoramiento organizan periódicamente
asesoramiento jurídico gratuito o económico facilitado por abogadas/
abogados especialistas en derecho de familia, por ejemplo
E Zentrum Familie im Haus der Volksarbeit
Centro para la Familia en la Casa del Trabajo del Pueblo
E Beratungsstelle für Frauen des Diakonischen Werks Frankfurt
Oficina de Asesoramiento para Mujeres de la Obra Diacónica
de Fráncfort
E Väteraufbruch für Kinder (nur für Mitglieder)
Auge de los padres por sus hijos (solo para socios)
E Verband binationaler Familien und Partnerschaften, iaf
(Internationales Familienrecht)
Asociación de Familias y Matrimonios Binacionales, iaf
(derecho de familia internacional)
Asesoramiento jurídico para niños y adolescentes, solos o acompañados por sus padres, para todas las cuestiones que preocupan a los niños,
no solo aquellas relativas al derecho de familia, en
E Frankfurter Kinderbüro
Consultorio para Niños de Fráncfort
E Deutscher Kinderschutzbund
Organización Alemana para la Protección a la Infancia
8 SEPARACIÓN Y DIVORCIO
…
www.alleinerziehende.frankfurt.de
…
9
CUSTODIA
DERECHO DE VISITA
En caso de separación/divorcio, los cónyuges conservan por lo general la
custodia compartida. Las decisiones de importancia esencial deben tomarlas ambos progenitores de mutuo acuerdo. Las cuestiones de la vida
diaria las decide el progenitor con el hijo que vive normalmente. Encontrará asesoramiento y ayuda para una planificación de la custodia compartida y las visitas en.
E Sozialrathäuser, Kinder- und Jugendhilfe Sozialdienst
Departamentos de asistencia social
E Beratungsstellen (siehe S. 7/8)
Oficinas de asesoramiento (véase pág. 7/8)
E Rechtsanwältin/Rechtsanwalt
Abogada/abogado
El progenitor que no vive con su hijo tiene derecho de visitar al niño. El
hijo por su parte tiene el derecho de visitar a ambos progenitores. La planificación concreta de las visitas deben acordarla conjuntamente los progenitores. Encontrará apoyo en
E Sozialrathäuser, Kinder- und Jugendhilfe Sozialdienst
Departamentos de Asistencia Social
E Beratungsstellen (siehe S. 7/8)
Oficinas de asesoramiento (véase pág. 7/8)
E Rechtsanwältin/Rechtsanwalt
Abogada/abogado
La custodia compartida no resulta ser siempre la mejor solución. Por este
motivo, la custodia puede transferirse total o parcialmente a uno de los
progenitores bajo solicitud.
E Amtsgericht, Abt. Familiengericht
Juzgado de primera instancia, Dep. Juzgado de Familia
La custodia de un hijo para los progenitores no casados el uno con el
otro la obtenía en el pasado la madre de forma automática. Solamente
con su consentimiento, la custodia también podía ejercerse conjuntamente. La “Ley sobre la Reforma de la Custodia de los Progenitores no
Casados el uno con el otro”, que entró en vigor el 19.05.2013, ha modificado la situación jurídica actual.
Por lo tanto, la custodia corresponde a ambos progenitores, si estos se casan el uno con el otro o emiten una patria potestad.
E Sozialrathäuser
Departamentos de Asistencia Social
E Notarin/Notar
Notaria/notario
Si el padre lo solicita, el juzgado de familia puede transferir la custodia
conjunta también a ambos progenitores, siempre y cuando su transferencia no se oponga al bienestar del hijo. Esto se decide en un proceso acelerado en el juzgado de familia, en el que a la madre se le concede la
oportunidad de opinar en el marco de un plazo establecido. No obstante,
ya no se requiere una aprobación de la madre para transferir la custodia
al padre.
E Amtsgericht, Abt. Familiengericht
Juzgado de primera instancia, Dep. Juzgado de Familia
Para las madres solteras menores de edad se aplican disposiciones especiales. La custodia se puede transferir al padre con mayoría de edad o a
los abuelos (en caso de hogar conjunto); de lo contrario, la oficina de
protección de menores es el tutor oficial.
10 SEPARACIÓN Y DIVORCIO
…
Si los progenitores no pueden ponerse de acuerdo sobre las visitas a
su hijo, se puede acudir al juzgado de familia, que proporcionará una resolución judicial. En determinados casos, el juzgado también puede
decretar visitas bajo supervisión.
E Amtsgericht, Abt. Familiengericht
Juzgado de primera instancia, Dep. Juzgado de Familia
OBLIGACIONES DE ALIMENTOS
Desde 2008 se aplican unas obligaciones de alimentos nuevas. La prioridad la tiene la pensión alimenticia para el niño, independientemente
de si sus progenitores están o estaban casados. La pensión alimenticia
para el cónyuge tutor (cargas del matrimonio en caso de cónyuges o
cargas de asistencia en caso de progenitores no casados) es una cuestión secundaria. El objetivo es que después de una separación/divorcio
ambos progenitores deben subvenir objetivamente a sus propias necesidades.
La pensión alimenticia para el hijo la debe pagar aquel progenitor que
no se ocupa del hijo de forma continuada.
La cantidad se determinará según los ingresos disponibles del progenitor
alimentador y la edad del hijo; la llamada “Tabla de Dusseldorf” proporciona valores orientativos al respecto. La pensión alimenticia mínima
legal es actualmente de 317 euros para niños de 0 a 5 años, de 364 euros
para niños de 6 a 11 y 426 euros para niños de 12 a 17 años.
Para hijos con mayoría de edad que están estudiando, el importe mínimo
es de 488 euros. La pensión alimenticia debe reducirse a la mitad de la
prestación familiar por hijo a cargo.
En caso de progenitores no casados el uno con el otro, debe reconocerse
o determinarse la paternidad para hacer valer los derechos de pensión
alimenticia.
La reclamación de la pensión alimenticia para el hijo frente al progenitor
obligado a prestarla puede ser representada bajo solicitud por la Oficina
E Todas las direcciones a partir de la página: 64
…
11
de Protección de Menores en el marco de una curatela. La asistencia ayuda también bajo solicitud a determinar la paternidad.
E Sozialrathäuser, Kinder- und Jugendhilfe Wirtschaftsdienst
Departamentos de Asistencia Social
En caso de dificultades continuas, la pensión alimenticia para el hijo
puede hacerse valer judicialmente, incluso en caso de custodia compartida. Para ello, debe recurrir a la asistencia de la Oficina de Protección de
Menores o de un abogado.
E Amtsgericht, Abteilung Familiengericht
Juzgado de primera instancia, Dep. Juzgado de Familia
Si la pensión alimenticia para el hijo no se paga, es insuficiente o no se
paga regularmente, las familias monoparentales reciben bajo solicitud la
previsión para alimentos, también en caso de pérdida de la pensión
alimenticia conforme a la Ley de Burocratización de Previsiones para
Alimentos. Esta previsión se paga como máximo durante 72 meses y hasta que el niño cumpla los 12 años. Los niños menores de 6 años reciben
133 euros, los mayores de 6 años 180 euros. Información y asesoramiento en
E Sozialrathäuser, Kinder- und Jugendhilfe Wirtschaftsdienst
Departamentos de Asistencia Social
El cobro de las cargas del matrimonio/cargas de asistencia corresponde al progenitor tutor si no se puede esperar que este tenga una actividad remunerada debido al cuidado del hijo. Esto se aplica hasta que el
niño cumple 3 años, en algún caso concreto puede prolongarse. A partir
de que el niño cumple 3 años, existe una obligación fundamental de procurar una actividad remunerada, aunque no debe ser obligatoriamente a
tiempo completo. Si su hijo por ejemplo enferma y precisa un cuidado intensivo o si el cuidado de los niños institucional resulta insuficiente, esto
también puede repercutir en la pensión alimenticia de forma análoga al
hecho de que haya postergado la propia actividad profesional durante
años para cuidar al hijo y ahora la reincorporación sea muy difícil.
En muchos casos usted no recibirá, si están considerados la “necesidad
básica mínima” del otro progenitor y el sustento de sus hijos o los eventualmente posteriores, ninguna pensión alimenticia o la que recibirá será insuficiente. Pida asesoramiento detallado:
E Sozialrathäuser, Kinder- und Jugendhilfe Wirtschaftsdienst
Departamentos de Asistencia Social
E Beratungsstellen (siehe S. 7/8)
Oficinas de asesoramiento (véase pág. 7/8)
E Rechtsanwältin/Rechtsanwalt
Abogada/abogado
12 SEPARACIÓN Y DIVORCIO
…
PRESTACIONES
PÚBLICAS
Las prestaciones
públicas que le corresponden se determinan por lo general
de forma individual.
A continuación, encontrará los primeros puntos de referencia. Todas las
instituciones responsables tienen la obligación de ofrecer un amplio
asesoramiento.
PENSIONES PARA VIUDOS Y HUÉRFANOS
Si se cumplen los requisitos, los cónyuges de los difuntos y las parejas de
hecho registradas de los difuntos reciben una pensión de viudedad del seguro de pensiones alemán.
Los hijos pueden recibir en caso de muerte de los padres pensión de orfandad por muerte de uno de los progenitores o ambos, incluso si los padres
no están casados el uno con el otro: hasta los 18 años o como máximo hasta los 27 si están cursando estudios. Esto se aplica también en el caso de
los abuelos, si estos se han ocupado de dichos niños. También debe comprobarse si el progenitor tutor tiene derecho a una pensión por educación
y formación de los hijos. Información y asesoramiento en
E Versicherungsamt der Stadt Frankfurt
Oficina local de la Seguridad Social de la ciudad de Fráncfort
E Deutsche Rentenversicherung
Seguro de pensiones alemán
PRESTACIÓN DE MATERNIDAD/PATERNIDAD
Las familias monoparentales tienen derecho, bajo determinados requisitos, a una prestación de maternidad/paternidad durante 14 meses. Los
trabajadores activos y los autónomos reciben un 67 por ciento de su ingresos netos/beneficios netos sujetos a impuestos previos a la maternidad/paternidad hasta un importe de máximo 1.800 euros. Para personas
de rentas bajas y trabajadores activos a tiempo parcial con unos ingresos
netos inferiores a 1.000 euros, se calculará en cada caso individual un
porcentaje superior.
Toda persona que no tuviera sus propios ingresos salariales antes del nacimiento del hijo: perceptores/as del ALG II (subsidio de desempleo II),
estudiantes, amas de casa o madres que hayan interrumpido su profesión
durante un tiempo prolongado, recibe una prestación de maternidad/paternidad mínima de 300 euros.
Este importe de hasta 30 euros se abonará al ALG II (subsidio de desempleo II), pero no al subsidio de vivienda. Bajo solicitud, el importe mensual calculado se puede dividir en dos partes iguales y el periodo de percepción se puede doblar.
E Hessisches Amt für Versorgung und Soziales, Elterngeldstelle
Oficina para Asistencia y Asuntos Sociales de Hesse,
Oficina para la Prestación de Maternidad/Paternidad
E Todas las direcciones a partir de la página: 64
…
13
REMUNERACIÓN DE TUTORES
Las familias monoparentales tienen derecho, bajo determinados requisitos, a una prestación de maternidad/paternidad durante 14 meses. Los
trabajadores activos y los autónomos reciben un 67 por ciento de su ingresos netos/beneficios netos sujetos a impuestos previos a la maternidad/paternidad hasta un importe de máximo 1.800 euros. Para personas
de rentas bajas y trabajadores activos a tiempo parcial con unos ingresos
netos inferiores a 1.000 euros, se calculará en cada caso individual un
porcentaje superior.
Toda persona que no tuviera sus propios ingresos salariales antes del nacimiento del hijo: perceptores/as del ALG II (subsidio de desempleo II),
estudiantes, amas de casa o madres que hayan interrumpido su profesión
durante un tiempo prolongado, recibe una prestación de maternidad/paternidad mínima de 300 euros.
Este importe de hasta 30 euros se abonará al ALG II (subsidio de desempleo II), pero no al subsidio de vivienda. Bajo solicitud, el importe mensual calculado se puede dividir en dos partes iguales y el periodo de percepción se puede doblar.
E Hessisches Amt für Versorgung und Soziales, Elterngeldstelle
Oficina para Asistencia y Asuntos Sociales de Hesse, Oficina para la
Prestación de Maternidad/Paternidad
SUBSIDIO DE DESEMPLEO I
El subsidio de desempleo I (ALG I) es una prestación de seguro sobre la
base del Código de la Seguridad Social III (SGB III). Se paga durante un
plazo limitado cuando alguien está desempleado, se ha inscrito personalmente en la Agencia de Empleo como desempleado y en los 2 últimos
años previos a dicha inscripción ha estado sujeto a la obligación del seguro de desempleo como mínimo 12 meses. Los desempleados con míni-
CONSEJO
nd?
odoeufundla
nda, electr
una vez N
ie
lg
iv
a
v
o
la
d
a
ra
it
os pa
o para ca¿Ya ha vis
s, accesori
lio surtid
p
ra
a
m
p
a
m
n
u
lá
gunda
bros:
Muebles,
acén de se
, vajilla, li
je
lm
a
a
l
n
e
e
e
m
c
e
s,
ofr
méstico
es lo que
rankfurt).
e gangas
erkstatt F
(W
rt
fo
c
zadores d
n
rá
taller de F
nkfurt
mano del
65933 Fra
,
5
3
1
e
ß
a
tr
s
n
e
h
Lärc
39996-0
nkfurt.de
Teléfono 9
–16 horas
rkstatt-fra
e
w
@
d
ras, Sá 10
o
n
h
la
0
d
2
n
s
fu
u
la
ne
hasta
V 9-18, J
abierto L–
14 PRESTACIONES PÚBLICAS
…
mo un hijo reciben el 67 por ciento de su salario neto a tanto alzado. El
periodo de percepción comprende hasta la edad de 50 años un máximo
12 meses, a partir de los 50 años se incrementa hasta un máximo de 24
meses. Usted será reconocido como desempleado solamente si está disponible para el mercado laboral; ¡Para ello, debe estar siempre garantizado el cuidado de los niños! Si usted está desempleado y no percibe ningún ALG I, debe renovar su inscripción como desempleado a más tardar
cada 3 meses si quiere garantizar sus otros derechos.
Importante: su subsidio de desempleo toma como referencia únicamente
sus últimos ingresos si en los dos últimos años ha trabajado como mínimo 150 días/ 5 meses estando sujeto a la obligación del seguro de desempleo. De lo contrario, se tomará a menudo un valor inferior ficticio como base. El 67 por ciento que usted espera puede ser mucho menor de lo
que pensaba por ejemplo en caso de desempleo por un permiso parental
prolongado.
Además: ¡el importe del subsidio de desempleo se determinará según las
horas semanales que usted quiere trabajar! Si antes de estar desempleado ha trabajado a jornada completa y ahora solo busca un puesto de trabajo a media jornada, el subsidio de desempleo se reduce conforme a la
cantidad de trabajo aspirada.
El asesoramiento sobre prestaciones de la Agencia de Empleo proporciona información detallada sobre la prestación del subsidio de desem-
CONSEJO
llmann
ne Hanse
li
ro
a
C
n
ndació
adres) y
ambién p
s de la Fu
(t
le
a
s
le
tu
n
ta
u
n
opare
endiente.
Ayudas p
ación dep
adres mon
d
m
n
s
fu
la
a
ta
s
o
ites de in
ito de e
El apoy
que los lím
fin explíc
l
n
e
u
a
s
a
c
e
”,
s
s
o
o
o
/
en otr
sus hij
esitada
sidad que
estar “nec
ro
or
e
e
p
n
b
,
e
e
a
g
d
id
s
d
Uste
n de v
on má
su situació
str ingen c
en
re
ra
o
e
se
g
ic
s
li
d
a
é
so
gre
iento m
ello que
m
u
q
ta
a
a
a
tr
it
n
il
c
a, u
sos. Se fa
enaje, rop
uebles, m
m
lo
p
t, Stifm
je
e
d Sozialam
n
u
d
n
e
g
la Ju
1–249,
cesario.
rmales en
straße 24
d
fo
n
in
a
L
s
r
e
e
d
u
Solicit
hersheim
altung, Esc o 212-35171
tungsverw
léfon
nkfurt, te
60320 Fra
www.alleinerziehende.frankfurt.de
…
15
pleo en cada caso individual; y no solamente cuando está desempleado,
sino también cuando está en riesgo de estarlo o debido a otros cambios
en su relación laboral, por ejemplo en cuestiones relativas a contratos de
rescisión, periodos de suspensión de la actividad, trabajo durante el permiso parental.
E Agentur für Arbeit, Hotline 0800 4555500
Agencia de Empleo, línea directa 0800 4555500
Inscripción como desempleado y solicitud para el ALG I en
E Agentur für Arbeit Frankfurt
Agencia de Empleo de Fráncfort
SUBSIDIO DE DESEMPLEO II
El subsidio de desempleo II (ALG II) es una prestación pública sobre la
base del Código de la Seguridad Social II (SGB II).
Puede acogerse a él toda persona de entre 15 y 64 años, que sea capaz de
ejercer una profesión y sea dependiente: es decir, toda persona que pueda trabajar saludablemente como mínimo 3 horas al día y no pueda garantizar actualmente su existencia solamente por medios propios. También pueden acogerse a él los cónyuges, el/la compañera/o sentimental
y los hijos hasta cumplir los 25 años de edad, que formen parte del núcleo familiar.
El derecho incluye los gastos para la manutención, el seguro médico, una
vivienda y calefacción adecuados, así como algunos complementos para
necesidades adicionales y prestaciones puntuales. Asimismo, aquella
persona que gana muy poco o percibe un ALG I muy reducido, también
puede percibir adicionalmente el ALG II. En el momento de determinar el
derecho se tendrán en cuenta los ingresos y los bienes de todas las personas que formen parte de un núcleo familiar. La pensión alimenticia y la
prestación familiar por hijo a cargo se pagarán en su totalidad, se abonará a la prestación de maternidad/paternidad un máximo de
30 euros, para los ingresos salariales hay importes libres de impuestos.
Las prestaciones de la seguridad social son (versión de agosto de 2013)
382 euros para solteros/familias monoparentales,
345 euros para compañeros sentimentales mayores de edad,
224 euros para niños de 0 a 5 años,
255 euros para niños de 6 a 13 años,
289 euros para adolescentes de 14 a 18 años,
306 euros para mayores de edad sin hogar propio.
Las familias monoparentales tienen derecho a un complemento para necesidades adicionales, es decir, a una prestación adicional periódica. En
función del número y la edad de los hijos, esta prestación es de entre 45
y 137 euros al mes. Las embarazadas a partir de la 13 semana de embarazo perciben un complemento para necesidades adicionales de entre 58 y
64 euros.
16 PRESTACIONES PÚBLICAS
…
Bajo solicitud hay una ayuda económica para el equipamiento inicial
de la vivienda puntual, por ejemplo, cuando después de la separación y
mudanza de la vivienda común no hay equipamiento (suficiente) o cuando usted como joven embarazada o madre monoparental se muda del hogar de su familia de origen y crea por primera vez una casa propia. Las
embarazadas tienen por lo demás derechos a más prestaciones, véase Capítulo “Embarazo y permiso de maternidad”.
Además, en caso de familias con bajos ingresos, los hijos tienen derecho
a prestaciones para la educación y la participación social (véase detalles
en la pág. 16).
Asesoramiento sobre el subsidio de desempleo II y para la educación y la
participación social, así como el modo de presentar la solicitud en
E Jobcenter Frankfurt: in Höchst, Nord, Ost, Süd, West oder Mitte
Agencia de Colocación de Fráncfort: en Höchst, Norte, Este, Sur,
Oeste o Centro
También hay información en el sitio web www.jobcenter-ge.de
AYUDA SOCIAL
La ayuda para la manutención, la cobertura básica de las personas mayores y en caso de incapacidad laboral (ayuda social) son prestaciones públicas sobre la base del Código de la Seguridad Social XII. Las prestaciones de la seguridad social para cubrir las necesidades de la vida diaria
más los gastos de alojamiento y calefacción razonables las perciben las
personas necesitadas que están totalmente incapacitadas para trabajar
(de modo permanente), es decir, que no son capaces de ejercer una profesión. Las prestaciones son comparables con las del subsidio de desempleo II. Las familias monoparentales también tienen derecho a un complemento para necesidades adicionales, así como a una ayuda económica
para el equipamiento inicial de la vivienda; los niños tienen derecho a las
prestaciones para la educación y la participación social.
E Sozialrathäuser, Soziale Hilfen Wirtschaftsdienst
Departamentos de Asistencia Social
PRESTACIONES PARA LA EDUCACIÓN Y LA
PARTICIPACIÓN SOCIAL
Los niños y adolescentes de familias con bajos ingresos tienen derecho a
las prestaciones para la educación y la participación social. Se patrocina el material escolar, las actividades de ocio, las excursiones de la guardería y escuela, los almuerzos en dichas instituciones, los viajes de fin de
curso y las actividades de ocio de la guardería, los gastos de transporte
escolar a partir de la 11ª clase o los soportes para el estudio. Acuda a los
centros siguientes:
www.alleinerziehende.frankfurt.de
…
17
Si gana poco o percibe subsidio de desempleo II
E Jobcenter Frankfurt
Agencia de Colocación de Fráncfort
Si percibe cobertura básica como persona mayor/o incapacidad laboral
de modo permanente, ayuda para la manutención o prestaciones conforme a la Ley Reguladora de Prestaciones para Refugiados.
E Sozialrathäuser
Departamentos de Asistencia Social
Si percibe el suplemento por hijos a cargo o el subsidio de vivienda
E Jugend- und Sozialamt, Zentrales Team 51.A66
Oficina de Protección de Menores y Asuntos Sociales,
equipo central 51.A66
Se aceptarán las solicitudes en todos los lugares y estas se reenviarán al
centro competente. ¡Déjese asesorar!
PRESTACIÓN FAMILIAR POR HIJO A CARGO
La prestación familiar por hijo a cargo para el primer y segundo hijo es de
184 euros por cada uno; para el tercer hijo es de 190 euros y para los siguientes de 215 euros por cada uno. Se paga para todo los hijos hasta los
18 años de edad, para hijos que cursen una formación profesional, una
carrera o estén a la búsqueda de una plaza de formación profesional hasta los 25 años de edad, y para aquellos que están buscando trabajo hasta
los 21 años de edad. Los hijos que debido a una minusvalía no puedan
mantenerse recibirán un subsidio de tiempo ilimitado.
La prestación familiar por hijo a cargo se pagará al progenitor con el que
vive el niño. La prestación familiar por hijo a cargo debe solicitarse a la
Caja de Familia. Los funcionarios públicos lo reciben en su salario. Obtendrá más información en
E Familienkasse der Agentur für Arbeit
Caja de Familia de la Agencia de Empleo
las prestaciones para la educación y la participación social para sus hijos. El cálculo del suplemento por hijos a cargo requiere en muchos casos
un asesoramiento sin demora.
E Familienkasse der Agentur für Arbeit
Caja de Familia de la Agencia de Empleo
PREVISIÓN PARA ALIMENTOS, TAMBIÉN EN CASO DE
PÉRDIDA DE LA PENSIÓN ALIMENTICIA
Si la pensión alimenticia para el hijo no se paga, es insuficiente o no se
paga regularmente, las familias monoparentales reciben bajo solicitud la
previsión para alimentos, también en caso de pérdida de la pensión
alimenticia conforme a la Ley de Burocratización de Previsiones para
Alimentos. Esta previsión se paga como máximo durante 72 meses y hasta que el hijo cumpla 12 años. Los niños menores de seis años reciben
133 euros, los mayores de seis años 180 euros.
E Sozialrathäuser, Kinder- und Jugendhilfe Wirtschaftsdienst
Departamentos de Asistencia Social
PRIVILEGIOS FISCALES
Compruebe su categoría fiscal: en función de la situación concreta es correcta la categoría fiscal 2 o 1. Toda persona que durante el matrimonio
SUPLEMENTO POR HIJOS A CARGO
Los padres con bajos ingresos pueden beneficiarse adicionalmente a la
prestación familiar por hijo a cargo del suplemento por hijos a cargo (para hijos no casados hasta los 25 años de edad) de un máximo de 140
euros por hijo. El requisito previo es que dichos padres puedan cubrir su
subsistencia mediante su propio salario, pero no la de su/s hijo/s. El suplemento por hijos a cargo debe evitar que los padres deban solicitar el
ALG II. No obstante, no se pagarán en su totalidad la pensión alimenticia
ni la previsión para alimentos. Todo aquel que perciba el suplemento por
hijos a cargo, también puede solicitar el subsidio de vivienda, así como
18 PRESTACIONES PÚBLICAS
…
E Todas las direcciones a partir de la página: 64
…
19
tenía la categoría fiscal 5 deberá cambiarla de inmediato después de la
separación; todos los ingresos al margen del trabajo se basan en los ingresos netos y salen de la categoría fiscal 5 para situarse en una categoría considerablemente inferior.
Las familias monoparentales con la categoría fiscal 2 tienen derecho a un
importe de ayuda de 1.308 euros al año. Además, la Oficina de Hacienda
reconoce todos los gastos del cuidado de los niños para hijos de hasta
14 años de edad, máximo de 4.000 euros al año por niño. (¡Reúna los recibos!) Información en
E Finanzamt
Oficina de Hacienda
SUBSIDIO DE VIVIENDA
El subsidio de vivienda es un subsidio para el alquiler o a modo de “subsidio para compensar la carga” de la compra de la vivienda que utiliza el
propio solicitante. Su cuantía se basa en los ingresos totales del hogar y
en el tipo de vivienda y el equipamiento de la misma. La persona que percibe el ALG II o la ayuda social, no puede percibir ningún subsidio de vivienda. La percepción del subsidio de vivienda justifica en cambio los derechos a prestaciones para la educación y la participación social para los
niños.
E Amt für Wohnungswesen
Oficina de Vivienda
CONSEJO
iño
milia y N
arillas, Fa
m
a
e octubre
s
d
y
a
s
e
in
g
m
Pá
Fráncfort
vo cada
e
u
n
e
d
milias de
a
c
fa
li
lab
ra
o
u
a
c
p
p
n
e
s
e
S
ifels
presa
rio de em
ditorial Tr
e
la
.
e
rt
d
fo
c
to
El directo
n
yec
Frá
es un pro
Niños de
Offenbach
ltorio para los temas salud,
su
n
o
C
l
e
con
bre
boración
ramiento
cciones so
des, aseso
6.000 dire
a
e
d
d
ri
s
to
á
u
m
a
juegos y
Con
as y
nimiento/
uda/oficin
te
y
e
a
tr
y
de
n
e
jo
y
se
con
o libre
directorio
beber. El
aje, tiemp
y
iz
r
d
e
n
s,
m
re
o
le
p
c
a
a
y
salir/
ospit
ente en h
compras y
gratuitam
deporte,
e
y
édicas, em
u
m
ib
s
tr
a
se dis
consult
s,
la
lo
e
p
u
empresas
m
sc
,e
r eje
e infancia
actos y po
jardines d
orista, en
in
ráncfort.
F
m
e
io
d
s
rc
me
ara Niño
p
o
9-0
ri
presas, co
o
lt
fono 2999
n el Consu
ifels, telé
Tr
l
también e
a
ri
o
it
sario: ed
Si es nece
20 PRESTACIONES PÚBLICAS
…
CARNÉ DE FRÁNCFORT
El carné de Fráncfort es un servicio de la ciudad para hogares con bajos
ingresos y primera residencia en Fráncfort. Da derecho a muchos privilegios: la Ferienkarte (tarjeta para las vacaciones de verano) de la Oficina
de Protección de Menores y Asuntos Sociales y la biblioteca municipal se
pueden utilizar gratuitamente; la entrada a las piscinas, al zoo y al Palmengarten (jardín botánico) cuesta 1 euro a los adultos y 50 céntimos a
los niños. Para muchas otras instituciones y ofertas municipales, la entrada cuesta la mitad. Los cursos en la Volkshochschule y los abonos
mensuales de RMV también tienen un precio reducido.
Los límites de ingresos: 869 euros netos para hogares de una sola persona, 1.125 euros netos para hogares de dos personas, por cada persona
adicional 256 euros más. El carné de Fráncfort debe solicitarse en el Departamento de Asistencia Social del área en la que vive. La persona que
percibe el ALG II, la cobertura básica como persona mayor o en caso de
incapacidad laboral, la ayuda para la manutención o las prestaciones
conforme a la Ley Reguladora de Prestaciones para Refugiados, debe presentar la resolución de prestación correspondiente.
E Sozialrathäuser, Infostelle
Departamentos de Asistencia Social, Oficina de Información
CONSEJO
la
vierno de
ania
ntil de in
s en Alem
fa
ta
in
s
e
ti
u
u
a
B
Parq
s
o hay naia
s
a
bien, y n
n de Igle
tá
ió
s
c
e
n
e
se
v
o
n
Co
fantiles,
ío y n
parques in
era hace fr
s
fu
lo
o
n
d
ine
n
e
a
u
C
n parque
ontrars
uiera enc
orma en u
sf
n
a
tr
die que q
se
sia
a 3 años.
de la igle
ede
el espacio
niños de 0
ra
a
p
que se pu
o
rn
vie
tería en la
fe
a
c
e
fantil de in
d
a
n
ay una zo
traído.
Además, h
e se haya
u
q
lo
r
e
b
e
b
y
fé y té.
r
a
e
c
com
comprar
e
o).
d
e
u
p
re a marz
También se
e noviemb
(d
o
rn
ie
:
v
a
ltar
de
Solo en in
ra, consu
nvención
de apertu
einde (Co
m
e
G
e
h
Horarios
c
hli
h-Freikirc
Evangelisc
ain
s)
ta
s
auti
furt am M
Iglesias B
316 Frank
0
6
,
0
5
n
rte
Am Tierga
31873,
4
o
n
furt.de
fo
Telé
latz-frank
lp
ie
p
rs
te
furt.de
info@win
latz-frank
lp
ie
p
rs
te
www.win
E Todas las direcciones a partir de la página: 64
…
21
TRABAJO Y
PROFESIÓN
ASESORAMIENTO Y
ORIENTACIÓN
La necesidad de asesoramiento y
(re)orientación profesional puede
deberse a motivos muy dispares. La
separación y el divorcio son uno de
ellos. Puede que también esté desempleado y busque un nuevo puesto de
trabajo. O tuvo a sus hijos cuando era muy joven, por lo que no ha podido obtener ninguna cualificación profesional. Posiblemente no está satisfecho con
su trabajo y desearía cambiar. Quizá ha emigrado a Alemania y ahora está
buscando por primera vez un trabajo. En función de la situación de partida
dispone de diferentes opciones.
Si en los últimos años no ha trabajado o ha trabajado muy poco y ahora
está buscando un puesto de trabajo, pero también si ya tiene un puesto
de trabajo y quiere cambiar, puede concertar una cita para hacer una entrevista personal en el servicio de colocación.
E Agentur für Arbeit, Telefon 0800 4555500
Agencia de Empleo, teléfono 0800 4555500
WSi usted está desempleado y percibe el ALG I, pero si también no percibe ninguna prestación, le asesorará su servicio de colocación competente después de concertar una cita.
Si percibe el ALG II, su interlocutora/ interlocutor personal le asesorará
en la Agencia de Colocación competente. Información en
www.jobcenter-ge.de/frankfurt-am-main
o en
E Jobcenter Frankfurt, Telefon 069 2171-3493
(gebührenpflichtiges Ortsgespräch)
Agencia de Colocación de Fráncfort, teléfono 069 2171-3493
(entrevista en el lugar de pago)
No obstante, también puede acudir a una oficina de asesoramiento especializada en cuestiones relativas al desarrollo profesional y a la formación (continuada). En dichos centros puede detallar sin demora su situación actual, sus deseos de cambio y sus objetivos.
La Secretaría de Asuntos para la Mujer de la ciudad de Fráncfort promueve diversos centros formativos, que le respaldan a determinar sus competencias y a desarrollar nuevas perspectivas:
E beramí
está familiarizado especialmente con la situación de las migrantes
E Frauen-Softwarehaus
Casa del Software para Mujeres
asesora sobre las competencias en TI
22 TRABAJO Y PROFESIÓN
…
E jumpp Frauenbetriebe
Empresas de Mujeres
promueve el salto a la independencia
E Verein zur beruflichen Förderung von Frauen
Asociación para la Promoción Profesional de las Mujeres
respalda las “nuevas vías, nuevos planes” en la profesión
Proporciona asesoramiento competente en los ámbitos de escuela, profesión, carrera universitaria desde hace muchos años el asesoramiento de
formación continuada de
E Walter-Kolb-Stiftung
Fundación Walter-Kolb
www.alleinerziehende.frankfurt.de
…
23
Puede hablar sobre las cuestiones relativas al trabajo, la profesión y la
formación continuada en el nuevo Centro de Asesoramiento del Programa
del Mercado Laboral de Fráncfort. Allí puede informarse, asesorarse, tener un seguimiento y recibir información sobre otras instituciones adecuadas.
E Beratungszentrum
Centro de Asesoramiento
Todas las migrantes obtendrán información sobre la escuela, la formación, la profesión y el trabajo también en
E Migrationsberatungsstellen
Oficinas de Asesoramiento para Migrantes
E Jugendmigrationsdienste (bis zum Alter von 27 Jahren)
Servicios para Jóvenes Migrantes (hasta los 27 años de edad)
Al mismo tiempo, muchos centros de formación (continuada) e instituciones asesoran sobre su propia oferta.
REINCORPORACIÓN
La persona, que por motivos familiares no ha trabajado de forma prolongada y quiere volver a estar activa de nuevo, debe aclarar muchas cuestiones. La Consejería para la Igualdad de Oportunidades en el Mercado
Laboral de la Agencia de Empleo da la oportunidad con un retorno al
trabajo fijo periódico.
Además, organiza la serie de conferencias BIZ&DONNA gratuita sobre
temas interesantes. Encontrará todas las fechas en www.arbeitsagentur.
de en “Veranstaltungen” (Actos).
El folleto “Durchstarten - Familie und Beruf” (“Ponerse en marcha, Familia y Profesión”) informa de forma compacta sobre todas las cuestiones
importantes. Encontrará dicho folleto, junto a muchos otros materiales,
en cada centro de atención de la Agencia de Empleo, en
E„BIZ“ Berufsinformationszentrum und auf
Centro de Información Profesional y en
www.arbeitsagentur.de > Bürgerinnen und Bürger > Chancengleichheit >
Wiedereinstieg in den Beruf
El portal guía www.perspektive-wiedereinstieg.de proporciona abundante información sobre el tema.
Para las perceptoras del ALG II, la Consejería para la Igualdad de Oportunidades en el Mercado Laboral de la Agencia de Colocación de Fráncfort organiza varias veces al año el acto informativo “Erfolgreich ins
Erwerbsleben” (Reincorporación exitosa al mundo laboral). En dicho acto se tratan cuestiones esenciales de la reorientación profesional y la
reincorporación. Encontrará las fechas actuales y más información sobre
la igualdad de oportunidades y la conciliación de la vida laboral y familiar en www.jobcenter-ge.de/frankfurt-am-main
24 TRABAJO Y PROFESIÓN
…
Importante: tanto la Agencia de Empleo como las Agencias de Colocación
ofrecen acciones para el retorno a la profesión especiales o para el retorno al mundo laboral. Las/los intermediarias/os de la Agencia de Empleo o las/los interlocutoras/es personales de las Agencias de Colocación
le proporcionarán información al respecto. Asimismo, proporcionan dicha información los centros de formación mencionados arriba: beramí,
Frauen-Softwarehaus, jumpp y Verein zur beruflichen Förderung von
Frauen.
Estos colaboran desde 2009 con la “Netzwerk Wiedereinstieg” (“Red
para la Reincorporación”): Con fondos del Estado federado de Hesse y del
Fondo Social Europeo se implementan numerosas ofertas adicionales para la reincorporación: próximamente limitadas hasta finales de 2013. Para participar en ellas no importa si actualmente es usted ama de casa o
madre, o si está inscrita como desempleada o solicitante de empleo. Las
asociaciones mencionadas disponen de información sobre los requisitos
exactos y sobre una posible prolongación. Asimismo encontrará dicha información en www.new-hessen.de
FORMACIÓN PROFESIONAL, FORMACIÓN Y
CUALIFICACIÓN
Los centros de formación, cualificación y ocupación de Fráncfort ofrecen
diversas acciones, que p. ej. están financiadas por la Agencia de Empleo,
la Agencia de Colocación, el Estado federado de Hesse o por los fondos
europeos. El Programa del Mercado Laboral de Fráncfort del gasto social
de la ciudad promueve también ofertas para el asesoramiento profesional y la cualificación.
Ya desde 1998 la asociación tiene buenas experiencias con la promoción
profesional de las mujeres en la Formación a Tiempo Parcial para Madres (Monoparentales): se forma a las mujeres en diferentes profesiones
durante 30 horas a la semana, con apoyo pedagógico para superar las
exigencias de la educación de los hijos y la propia formación, con diploma de IHK. Un método de formación profesional está destinado especialmente a las madres monoparentales jóvenes de hasta 27 años de edad,
los otros han sido concebidos para madres hasta
40 años de edad con o sin compañero. ¿Quiere completar una formación
profesional? Obtendrá información sobre los requisitos pertinentes en:
E Verein zur beruflichen Förderung von Frauen
Asociación para la Promoción Profesional de las Mujeres
No hay ofertas especiales para las familias monoparentales en la Agencia de Empleo. Las acciones de formación y cualificación a tiempo parcial o a tiempo completo con un número de horas reducido posibilitan
conciliar la familia con la asistencia a dichas acciones. Para poder participar, debe haber solventado previamente el cuidado de los niños.
E Todas las direcciones a partir de la página: 64
…
25
La Agencia de Colocación de Fráncfort ofrece asimismo acciones a tiempo parcial y además algunas acciones especiales para familias monoparentales de diversas edades que quieran ampliar sus oportunidades en el
mercado de la formación profesional y el laboral. Algunas ofertas están
combinadas directamente con el cuidado de los niños.
“Familienstart” (Iniciar una Familia) respalda a las familias monoparentales jóvenes de hasta 25 de edad en el área oeste de Fráncfort con
coaching individual y una plaza de guardería para un niño de máximo 2
años.
E Frankfurter Familienstart
Iniciar una Familia en Fráncfort
“Stark mit Kind” (Fuerte con hijo) apoya a las embarazadas que viven solas y a las madres monoparentales durante todo un año, con seguimiento
individual y cuidado de los niños de hasta 3 años de edad en el lugar.
E Diakonisches Werk Frankfurt
Obra Diacónica de Fráncfort
Las acciones se llevan a cabo, se desarrollan posteriormente o se finalizan en función de la necesidad. Se accede a dichas acciones siempre a
través de las/los interlocutoras/interlocutores personales de las Agencias de Colocación. Dichas personas también son informadas a través de
Programa del Mercado Laboral de Fráncfort. ¡Infórmese!
FOMENTO DE LA FORMACIÓN CONTINUADA
Encontrará un resumen de las ofertas de formación continuada profesional y sus proveedores por ejemplo en
www.bildungsnetz-rhein-main.de
www.hessen-weiterbildung.de
www.weiterbildunghessen.de
www.arbeitsagentur.de > Berufs- und Bildungsinformationen > Kursnet
Algunos cursos para desempleados pueden financiarse a través de la
Agencia de Empleo o la Agencia de colocación. Otros son para “aquellas
personas que los paguen de su bolsillo”, aunque desde hace poco un gran
número de ellos son subvencionados especialmente para trabajadores activos.
El Estado federado de Hesse da “Qualifizierungsschecks” (cheques para
la cualificación) por un importe de 500 euros para empleados en pequeñas y medianas empresas (hasta 250 empleados), que no poseen ningún
diploma reconocido para la actividad profesional actual o son mayores de
26 TRABAJO Y PROFESIÓN
…
45 edad o trabajan como máximo 30 horas a la semana. Puede pedir asesoramiento en 13 instituciones distintas de Fráncfort. Encontrará dichas
instituciones en
www.qualifizierungsschecks.de
El Ministerio Federal de Educación e Investigación de la República
Federal de Alemania fomenta la educación y formación continuadas con
un “Bildungsprämie “ (premio a la educación) de máximo 500 euros;
también para trabajadores activos en periodo de excedencia por maternidad/paternidad o de bajos ingresos (horas de trabajo semanales a partir
de 15 horas), que adicionalmente perciben el ALG II. Asesoramiento en
Fráncfort en
E Walter-Kolb-Stiftung und
Fundación Walter-Kolb y
E Bildungsberatung Hessencampus Frankfurt
Asesoramiento Educativo del Campus de Hesse de Fráncfort
Información también en www.bildungsprämie.de
Finalmente: con la “Ley Federal de Promoción de la Enseñanza”, también
llamada Meister BAföG (BAföG para maestros), se fomenta la enseñanza
profesional con subvenciones y préstamos con un tipo de interés favorable en función de los ingresos. Las familias monoparentales reciben un
subsidio para los gastos del cuidado de los niños sin tener que notificarlos de 113 euros mensuales para cada hijo menor de 10 años; para hijos
con minusvalía no se aplica ningún límite de edad.
Información gratuita en el Ministerio Federal de Educación e Investigación de la República Federal de Alemania en e teléfono 0800 6223634
o en www.meister-bafoeg.info
CONSEJO unto de encuentro para sfaymPiladiaress
iento y p
n de Madre
Asesoram
Asociació
la
n
e
s
le
nta
la sepamonopare
era sobre
s
sp
le
e
ta
e
n
d
re
ho
o
a
p
p
Mono
ia y derec
rgo tiem
ia, custod
nto sin la
c
ie
ti
m
n
les
e
ia
ra
c
m
so
li
Ase
ntos so
sión a
sobre asu
orcio, pen
iv
to
la
d
n
,
/
d
ie
n
a
m
ió
id
c
ra
asesora
patern
así como
ternidad/
,
plea
a
m
su
it
l
e
is
e
d
v
,
n
e
a
d
viviend
restació
e
p
d
la
io
d
re
b
si
frecen
el sub
(p. ej. so
G II). Se o
e tutores,
L
d
A
n
l
e
ió
c
y
I
ra
onoparen
, el ALG
remune
familias m
os a cargo
ra
ij
a
h
p
e
r
o
s
n
p
o
ió
d
za
mento
conversac
s especiali
rupos de
hijo, acto
e
s
y niños.
s
re
é
d
también g
b
a
e
p
b
ntros de
osas de
c
e
u
c
ra
n
a
e
p
s,
lo
tale
kfurt
ercadil
0486 Fran
vos y un m
e 15-17, 6
ail.com
ß
informati
a
tm
tr
o
s
h
rt
@
e
ankfurt
., Adalb
V
fr
.
_
e
v
V
m
a
M
v
A
V
884,
69 97981
Teléfono 0
.de
rt
fu
k
v-fran
www.vam
www.alleinerziehende.frankfurt.de
…
27
TÍTULOS ESCOLARES, PROFESIONALES Y
UNIVERSITARIOS
Obtendrá información y asesoramiento sobre la compleción de títulos
escolares (graduado escolar y certificado medio de enseñanza general,
bachillerato) o sobre el “segundo recorrido educativo” en por ejemplo
E Walter-Kolb-Stiftung
Fundación Walter-Kolb
E Bildungsberatung Hessencampus Frankfurt
Asesoramiento Educativo del Campus de Hesse de Fráncfort
E Beratungszentrum
Centro de Asesoramiento
E Verein zur beruflichen Förderung von Frauen
Asociación para la Promoción Profesional de las Mujeres
E beramí
E Migrationsberatungsstellen
Oficinas de Asesoramiento para Migrantes
E Jugendmigrationsdienste (für junge Erwachsene bis 27 Jahre)
Servicios para Jóvenes Migrantes (para jóvenes adultos de
hasta 27 años)
Si ha obtenido títulos de enseñanza o profesionales en el extranjero, debe convalidarlos. La convalidación de títulos extranjeros es un tema en
sí mismo a pesar de algunos avances; las vías de convalidación se dife-
CONSEJO
Werkstatt
ra la
deKreativ
o
M
l
e
ecuada pa
d
menta ad
l trabajo
ti
e
s
e
es
ra
v
d
a
a
p
la
id
a
y
Rop
portun
rsona:
ntar sus o
ce a la pe
e
a
trah
m
o
u
a
v
a
p
e
e
u
ro
d
La
ara el n
ajo pue
p
b
o
a
o
tr
ll
e
e
d
mujeres
. Si para
entrevista
yecto para
n empleo
u
ro
p
ir
u
te
g
s
e
se
,
uada
decuado
para con
ropa adec
quizá lo a
la
e
n
ta
e
uy
ti
si
e
n
c
uració
precios m
bajo ne
calidad a
de larga d
e
s
a
d
d
o
s
a
n
la
le
a
p
s
m
a
tod
desem
segunda
sted. Para
d: ropa de
cta para u
a
x
e
para uste
a
id
d
y a la me
fort.
reducidos
é de Fránc
on el carn
c
s
re
je
u
m
tt
rt
tivWerksta
9 Frankfu
ModeKrea
HH, 6038
,
4
5
e
ß
a
tr
s
h
c
Rohrba
665
69-40353
15 horas
Teléfono 0
s, J, V 10–
ra
o
h
7
1
–
a 10
abierto M
28 TRABAJO Y PROFESIÓNF
…
rencian por ejemplo en función de la profesión y el país de origen. Las
oficinas de asesoramiento mencionadas arriba ofrecen ayuda.
Encontrará buena información general en
www.anerkennung-in-deutschland.de
Un compendio detallado para Hesse lo ofrece la guía „Anerkennung von
Schul-, Berufs- und Hochschulabschlüssen in Hessen“ (Convalidación
de títulos escolares, profesionales y universitarios en Hesse), que puede
solicitar gratuitamente a
E beramí
Aquí obtendrá también un primer asesoramiento telefónico sobre qué
centro de convalidación le corresponde y qué documentos debe facilitar
en el número de teléfono 069 91301040
CONSEJO
ilias (Kiiños y Fam
KiFaZ?
N
n
u
ra
s
a
e
p
é
o
u
r Centr
aracteriza
¿Sabe q
diez. Se c
ó el prime
y
ri
a
b
h
a
na
se
y
6
ente
ntros de e
En 200
rt ; actualm
erías y ce
fo
rd
c
os
a
n
u
iñ
g
rá
n
F
e
s
d
n
FaZ) e
cer a lo
ración
r y fortale
ha colabo
e
c
c
e
s
o
re
tr
d
s
o
e
v
to
fa
la
o. En
por
s para
s es ampli
ara familia
de oferta
o
ic
señanza p
ilias y ade
n
a
m
b
fa
a
l
ilias. E
rta para
mam
ie
n
b
fa
e
a
s
y
a
su
s
rí
a
a
y
barazad
na cafete
u
m
e
y
a
ra
h
a
s
p
o
a
iento
para p los centr
asesoram
o, cursos
v
lo
p
ti
o
a
m
c
je
u
e
d
e
r
creativos
iento
más po
e cocina y
asesoram
d
,
s
d
o
lu
n
rs
sa
re
u
a
c
e
p
,
ono
teria d
lemán
familias m
ursos de a
ra
o
c
a
,
lg
p
o
a
n
ij
y
h
a
ió
c
e
h
dres
ro sí
nversa
e todo, pe
pos de co
d
y
ru
a
g
h
n
s
ié
o
b
tam
los centr
en todos
das las
tales. ¡No
iertos a to
b
!
a
ia
n
il
tá
m
s
fa
e
heim, Femilias
para cada
son Ecken
niños y fa
s
ra
le
a
a
p
tu
s
c
o
a
derwald,
gares
Los centr
stadt, Rie
n
rr io. Los lu
e
a
n
b
l
aIn
e
,
d
s
esheim
el futuro h
familia
stein, Gri
allus; en
ld
G
o
y
G
a
,
d
n
rm
im
te
e
fo
ás in
dt, Os
chenh
rdweststa
e usted? M
o
d
N
a
,
rc
e
im
c
e
h
Z
Ginn
y un KiFa
¿Quizá ha
brá más.
treuung
ción en
/kinderbe
e
.d
rt
fu
k
www.fran
E Todas las direcciones a partir de la página: 64
…
29
ALEMÁN COMO SEGUNDA LENGUA
Para garantizarse la subsistencia por cuenta propia, necesita por lo general conocimientos suficientes de alemán. Puede adquirir o mejorar dichos conocimientos de diferentes modos.
Los cursos de integración (Oficina Federal para las Migraciones y los Refugiados) han sido concebidos para las personas que han migrado hace
poco, desde 2005, y proporcionan conocimientos básicos. Incluso aquellos que hace tiempo que viven aquí pueden acceder a dichos cursos, incluso si tienen la nacionalidad alemana. Los cursos tienen una duración
de 600 a máximo 1.200 horas lectivas y finalizan con un test final. Una
hora cuesta 1,20 euros. La Agencia de Colocación puede obligarle a asistir a un curso para mejorar sus oportunidades profesionales; entonces su
asistencia es gratuita. Otras/os perceptoras/es del ALG II pueden presentar una solicitud para no pagar el curso. Algunos proveedores ofrecen
cursos exclusivos para mujeres, cursos con cuidado de los niños o cursos
de alfabetización. Obtendrá información detallada en
www.integrationskurse-frankfurt.de o en
E Migrationsberatungsstellen
Oficinas de Asesoramiento para Migrantes
E Jugendmigrationsdienste
Servicios para Jóvenes Migrantes
Si percibe el ALG I o está inscrito como solicitante de empleo, encontrará
información en
EAgentur für Arbeit
Oficina de Empleo
Si percibe el ALG II, encontrará información en
E Jobcenter Frankfurt
Agencia de Colocación de Fráncfort
Si precisa un mejor nivel de alemán para su lugar de trabajo, su empleador puede ponerse en contacto con
E Bundesamt für Migration und Flüchtlinge
Oficina Federal para las Migraciones y los Refugiados
Naturalmente, también puede mejorar su alemán en las numerosas escuelas de idiomas. Precios económicos y descuentos (por ejemplo en situación de desempleo o con el carné de Fráncfort) en
E VHS Volkshochschule Frankfurt
Universidad popular
El proyecto “Mama lernt Deutsch” (Mamá aprende alemán) ayuda a las
madres a mejorar sus conocimientos de alemán para entender mejor la
situación escolar de sus hijos y el sistema de enseñanza en su conjunto.
Los cursos se realizan en pequeños grupos, con cuidado de los niños y
cerca del lugar de residencia, por las mañanas en escuelas y guarderías.
Se facilitan 150 o 300 horas lectivas. Son muy adecuados a modo de preparación para los cursos de integración. Información en
E ASB Lehrerkooperative
Cooperativa de Maestros
Toda persona que quiera mejorar su alemán para el mercado laboral, lo
puede hacer en el programa Berufsbezogene Deutschförderung (Fomento del Alemán para la Profesión) (Oficina Federal para las Migraciones y los Refugiados). Por lo general se requiere haber cursado previamente el curso de integración. Los cursos son gratuitos, a tiempo total o
parcial, con clase de alemán, clase especializada, prácticas y visitas a
empresas. Pueden asistir a ellos casi todas las personas que no tengan
como lengua materna el alemán. Toda persona que no perciba el ALG I o
el ALG II tiene como condición la de estar inscrita como “solicitante de
empleo”.
30 TRABAJO Y PROFESIÓN
…
www.alleinerziehende.frankfurt.de
…
31
CUIDADO DE LOS
NIÑOS
Encontrará información sobre el cuidado de los niños de la A–Z en la
página web municipal de www.frankfurt.de/kinderbetreuung y en
www.stadtschulamt.stadt-frankfurt.de
DEl folleto “Kita-Wegweiser Frankfurt am Main” (“Guía de Guarderías
de Fráncfort del Meno”) informa resumidamente sobre el ámbito conjunto del cuidado de los niños en Fráncfort. Mediante un sobre franqueado
para una carta de respuesta (DIN A4, 1,45 euros de gastos de envío, palabra clave “Kita-Wegweiser” puede enviársela el Fachteam 40.11 (Equipo especializado) de
E Stadtschulamt Frankfurt
Departamento Municipal del Ministerio de Educación de Fráncfort
Obtendrá información especial sobre las guarderías públicas en
E Kita Frankfurt oder auf www.kita.frankfurt.de
Guardería de Fráncfort
CENTROS DIURNOS PARA MENORES EN FRÁNCFORT
Fráncfort dispone de una amplia y diversa oferta de cuidado de los niños
de todos los grupos de edad, que se amplía constantemente con vistas
también al derecho legal para niños a partir de 1 año de edad, así como
para niños que atienden el jardín de infancia.
Las instituciones de día para menores (guarderías, jardines de infancia, parvularios, guarderías postescolares, etc.) cuidan a niños de 0 a 12
años. Además, cada vez hay más plazas en particular para los niños pequeños en el cuidado diurno de menores. Para niños en edad escolar se
siguen ampliando las plazas en las respectivas escuelas mediante la
atención escolar ampliada. Las entidades municipales, eclesiásticas y
caritativas con diferente perfil ofrecen a los padres un amplio abanico
para el cuidado, la enseñanza y la educación de sus hijos y les facilitan la
conciliación de la familia y el trabajo.
Encontrará información sobre las guarderías de entidades eclesiásticas o
independientes por ejemplo en
E Arbeiterwohlfahrt Kreisverband Frankfurt, Abt. Kinderbetreuung
Asociación de Asistencia Social para Trabajadores de la Asociación
de Distrito de Fráncfort, Dep. Cuidado de los Niños
E BVZ Beratungs- und Verwaltungszentrum
Centro de Asesoramiento y Administración
E Caritasverband Frankfurt, Referat Kindertagesstätten
Organización Cáritas de Fráncfort, Sección Guarderías Infantiles
E Diakonisches Werk Frankfurt, Arbeitsbereich Kindertagesstätten
Obra Diacónica de Fráncfort, Área de trabajo Guarderías infantiles
E Jüdische Gemeinde Frankfurt
Comunidad Judía de Fráncfort
E ASB Lehrerkooperative
Cooperativa de Maestros
E Sozialpädagogischer Verein zur familienergänzenden Erziehung
Asociación Sociopedagógica para la Educación Complementaria a
la de la Familia
Hay una lista de todas las guarderías y los parvularios caritativos en
E LAG Freie Kinderarbeit Hessen
Atención Infantil Voluntaria de Hesse
INSCRIPCIÓN Y ADMISIÓN EN LA GUARDERÍA
En Fráncfort hay instituciones de barrio e instituciones con un concepto
pedagógico especial, que admiten a niños de toda la ciudad. La diversidad de conceptos y entidades le permite hacer una elección conforme a
sus ideas. Puede y debe inscribir a su hijo en varias guarderías.
Para la admisión hay un procedimiento estandarizado, que se aplica con
pocas excepciones para todas las entidades y sus instituciones en toda la
32 CUIDADO DE LOS NIÑOS
…
www.alleinerziehende.frankfurt.de
…
33
ciudad. Las instituciones/guarderías deciden sobre la admisión y el tiempo de cuidado de los niños inscritos y ponderan a la vez diferentes criterios. Como la demanda de plazas de cuidado es muy elevada en Fráncfort,
a pesar de todos los esfuerzos de ampliación del cuidado de los niños,
puede ser difícil en algún caso encontrar la plaza adecuada. Los niños
que han completado los 3 años de edad tienen un derecho legal a una
plaza de cuidado. Desde el 1 de agosto de 2013, este derecho legal también se aplica para niños a partir de 1 año de edad.
Los hijos de familias monoparentales tienen prioridad con motivo del
derecho legal a una plaza en la guardería para niños de 1 a 3 años (guardería y jardín de infancia) si los padres están en activo o quieren incorporarse a un trabajo, terminar una formación profesional o una carrera, o
perciben prestaciones para incorporarse al trabajo conforme al Código de
la Seguridad Social II (SGB II). Además, pueden darse otros motivos a
partir de la situación de la familia o el niño. Los comprobantes adecuados ayudan a la dirección de las instituciones a tomar una decisión.
Para los procedimientos de inscripción y admisión hay información detallada, también en inglés, francés, croata, serbio, árabe, italiano, polaco y turco. La encontrará en todas las guarderías para niños de los grupos de edad: hasta 3 años, de 3 a 6 y para niños en edad escolar o en
www.frankfurt.de/kinderbetreuung
Para buscar instituciones, puede utilizar la Kita-Wegweiser im Internet
(Guía de Guarderías en Internet), con información específica sobre las
instituciones en el barrio, el concepto pedagógico, el tamaño de la institución, las horas de apertura, las/os interlocutoras/es y las horas de visita. La función de búsqueda también permite buscar plazas libres.www.
frankfurt.de/kinderbetreuung
PLAZAS EN EL CUIDADO DIURNO DE MENORES
El cuidado diurno de menores es una forma de cuidado familiar y flexible
especialmente para niños en sus primeros años de vida. Se lleva a cabo
en el hogar de los padres o en el hogar de la niñera (en algunos casos:
niñero). También viene al caso para niños mayores cuando por ejemplo el
horario laboral no coincide con el horario de apertura de la institución
diurna de menores. Los cuidadores deciden independientemente a quién
aceptan y no deben dar prioridad a las familias monoparentales.
La Facilitación de Canguros y Niñeras trabaja en estrecha colaboración
con el Departamento Municipal del Ministerio de Educación y en condiciones similares. No solo facilita niñeras y niñeros cualificados, sino
también canguros con diploma.
E Babysitter- und Tagespflegevermittlung (BTV)
Facilitación de Canguros y Niñeras
34 CUIDADO DE LOS NIÑOS
…
INFORMACIÓN Y ASISTENCIA PARA PADRES
Para buscar instituciones de cuidado diurno de menores y plazas en los
mismos, los padres y las familias también pueden ponerse en contacto directamente, por teléfono o personalmente, con la Infobörse Kindertagesbetreuung (Bolsa de Información de Centros Diurnos para Menores) del
Departamento Municipal del Ministerio de Educación. Allí obtendrá la información básica sobre todas las instituciones de cuidado diurno de menores, las plazas en el mismo y las ofertas de cuidado en las escuelas. La
bolsa de información pone a disposición listas de direcciones y listas con
plazas libres orientadas a la necesidad respectiva de la familia.
E Stadtschulamt, Infobörse Kindertagesbetreuung
Departamento Municipal del Ministerio de Educación, Bolsa de
Información de Centros Diurnos para Menores
Si está interesado en una asistencia en el cuidado diurno de menores, también se puede registrar en www.tagespflegeboerse-frankfurt.de para recibir información sobre cuidadores con plazas libres. No obstante, solo encontrará una parte de la oferta.
CUOTAS DE LA GUARDERÍA Y EL CUIDADO DIURNO
DE MENORES
Para niños menores de 3 años, la cuota de una guardería es actualmente
de 198/158/138 euros para una plaza de todo el día/ de dos tercios/ de
medio día por mes más el dinero para la alimentación. Para los niños en el
CONSEJO
?
l) de GFFB
ado socia
s hijos,
rc
e
su
m
o
(
d
t
ialmark
para uste
z
,
o
o
S
hay
l
ic
e
m
e
ó
c
n
eco
. También
¿Cono
a un precio
apropiado
a
o
p
ti
e
ro
u
si
g
l
a
e
ju
sc
s
FB e
Si bu
ión de
cial de GF
lia selecc
so
p
o
m
d
a
e
a
a
d
rc
n
é
e
u
carn
el m
bros y
o previo:
menaje, li
s. Requisit
le
b
ofertas en
e
u
m
y
LG II.
ue no ha
ción de A
tes, aunq
o notifica
o
n
o
b
,
H
b
rt
furt
Fráncfo
nkfurt Gm
326 Frank
lmarkt Fra
rhof ), 60
te
in
(H
GFFB Sozia
9
4
e3
andstraß
Mainzer L
50
-1
6
2
2
73
-14 horas
Teléfono 9
horas, V 8
0
:3
5
-1
8
abierto Lu
E Todas las direcciones a partir de la página: 64
…
35
jardín de infancia y la guardería después de la escuela, la cuota se basa asimismo en el tiempo de cuidado; para una plaza de todo el día el importe es de 148 euros.
¡Siempre se menciona el importe máximo! Para los niños en el jardín de
infancia y la guardería después de la escuela, el importe depende del nivel de la cuota (de 1 a 4), ya que este lo determina el Departamento Municipal del Ministerio de Educación en función de los ingresos. Hay descuento para hermanos.
¡El último año en el jardín de infancia previo a la escolarización es básicamente gratuito en Fráncfort!
La cuota del cuidado diurno de menores depende del alcance del cuidado al igual que en las instituciones de cuidado diurno de menores. Para
una plaza de todo el día (de 35 a 45 horas semanales) el importe actual
es de 225 euros al mes más la alimentación. El Departamento Municipal
del Ministerio de Educación se encarga de fijar los importes.
nal para casos excepcionales para niños de hasta 12 años, también sábados y a última hora de la tarde, sin inscripción previa en
E Elbi-Strolche
¡Las/os asistentes a los cursos del Centro para la Formación Continuada y
a las acciones de la Agencia de Colocación de Fráncfort pueden utilizar la
oferta gratuitamente!!
La ayuda en situaciones de emergencia, si está de baja por enfermedad,
accidente, impedimento o similar y debe organizarse el cuidado de los niños o la gestión de la casa a corto plazo o también para un periodo más
largo, es flexible en tiempo: por horas las 24 horas del día. La cobertura
de gastos en función de cada caso concreto por parte del seguro médico,
el seguro de pensiones, el Departamento de Asistencia Social, Asistencia
Social a la Infancia y la Juventud. Información y asesoramiento en
E Notmütterdienst, Familien- und Seniorenhilfe
Servicio de Urgencias para Madres, Asistencia a la Familia y
a las Personas mayores
Importante: si parte de que no puede pagar la cuota fijada, puede presentar en su Departamento de Asistencia Social una solicitud conforme
al Art. 90 del Código de la Seguridad Social (SGB VIII) para una cobertura de gastos (proporcional). Encontrará información y las solicitudes
en el Departamento de Asistencia Social respectivo.
E Sozialrathäuser, Kinder- und Jugendhilfe Wirtschaftsdienst
Departamentos de Asistencia Social
OTRAS OFERTAS DE CUIDADO DE LOS NIÑOS
Para niños pequeños de un año y medio a tres años de edad, algunos
centros de enseñanza para familias y entidades independientes ofrecen
Mini-Clubs; allí se cuidan a niños de 1 a 4 días por semana por las mañanas o por las tardes. Las ofertas flexibles de cuidado de los niños ayudan cuando deben franquearse obstáculos y suavizarse situaciones difíciles por ejemplo en caso de enfermedad, viajes laborales repentinos, asistencia a una formación adicional. O también cuando deba solucionar
cuestiones que requieren tiempo o simplemente porque necesita un respiro. Información sobre las ofertas existentes y direcciones en
E Frankfurter Kinderbüro
Consultorio para Niños de Fráncfort
Si necesita con urgencia un servicio de cuidado, porque el cuidado de los
niños planeado (guardería, niñera, abuelos, au pair …) falla o porque
tiene a corto plazo obligaciones importantes, hay un cuidado profesio-
36 CUIDADO DE LOS NIÑOS
…
E Todas las direcciones a partir de la página: 64
…
37
VIVIENDA
Posiblemente tiene derecho a una
vivienda de protección oficial (vivienda social). Si lo solicita, se le
apuntará y se le facilitará siempre
que su hogar esté dentro de determinados límites de ingresos, tenga un
vínculo con la ciudad de Fráncfort y las condiciones actuales de su vivienda resulten insuficientes. Las mujeres embarazadas tienen prioridad en
la adjudicación.
E Amt für Wohnungswesen
Oficina de Vivienda
Aquí se dispone también de un asesoramiento gratuito sobre la ley de
arrendamientos (hasta unos ingresos netos mensuales de 2.150 euros
más 650 euros para cada miembro adicional del hogar). La inspección de
la vivienda puede ser útil cuando su arrendatario no está dispuesto a
arreglar la vivienda cuando esta tiene humedades en las paredes, goteras en el tejado, etc. Incluso en caso de sospechar que el precio de alquiler es excesivo puede ponerse en contacto con la Oficina de Vivienda. Resulta útil: el baremo de alquileres en Fráncfort de la Oficina proporciona
información sobre los precios de alquiler habituales en la ciudad.
Para jóvenes embarazadas y madres de hasta 27 años de edad con hijos
pequeños hay diversas ofertas de viviendas con supervisión sociopedagógica. Asesoramiento en
E Sozialrathäuser, Kinder- und Jugendhilfe Sozialdienst
Departamentos de Asistencia social
E Stiftung Waisenhaus
Fundación Orfanato
E Kinder- und Familienzentrum Monikahaus
Centro para Niños y Familias Monikahaus
Las mujeres embarazadas y las madres con hijos pequeños en situaciones
de vida y vivienda difíciles o en caso de inminente pérdida de vivienda
encontrarán ayuda eni
E Sozialrathäuser, Soziale Hilfen Sozialdienst
Departamentos de Asistencia Social
E Beratung und Begegnung für Frauen, Caritasverband Frankfurt
Asesoramiento y Encuentro para Mujeres, Organización Cáritas
de Fráncfort
Si en su relación sentimental sufre violencia física y humillación –por
ejemplo durante la fase de separación– o estas son ejercidas por otro
La Cooperativa para la Construcción de Viviendas para Mujeres de Fráncfort, “Lila Luftschloss” dirige dos proyectos de viviendas comunitarios
para mujeres en Bornheim y el distrito de Gutleutviertel. Las mujeres monoparentales tendrán preferencia en la adjudicación de viviendas.
EFrauen-Wohnungsbau-Genossenschaft
Cooperativa para la Construcción de Viviendas para Mujeres
El número de iniciativas para viviendas de organización autónoma, que
quieren crear proyectos de viviendas que abarquen diversas generaciones, también aumenta en Fráncfort. Algunas iniciativas buscan hogares
con hijos, también familias monoparentales, que quieran participar en la
construcción de nuevas comunidades de vecinos. Información y orientación iniciales en la red de Fráncfort para las viviendas comunitarias e
www.gemeinschaftliches-wohnen.de
o en
E Frauen-Wohnungsbau-Genossenschaft
Cooperativa para la Construcción de Viviendas para Mujeres
38 VIVIENDA
…
CONSEJO
mentos
lva los ali
sa
s:
sa
o
c
dos
s verdul e.V. hace
oge de la
fe
c
Ta
re
r
s
e
e
lo
rt
,
n
cocinas d
trucció
El Frankfu
ercados y
de su des
o
rm
d
e
p
ta
n
s
e
su
e
d
pue
en buen
anaderías,
s que no se
icerías, p
s persona
scos y de
la
e
e
fr
tr
s
lerías, carn
n
e
to
alimen
tr ibuye
s
is
a
te
d
n
s
ie
lo
c
y
fi
os por tod
hotel
cia su
n repartid
la frecuen
ió
s.
c
n
ia
u
o
u
c
ib
q
ir
o
tr
it
rr
is
perm
n las pa
tos de d
o
n
c
u
p
n
0
ió
c
1
y
ra
a
ope
calidad. H
1 euro.
oría en co
en su may
rt y pagar
,
fo
d
c
a
n
d
rá
iu
F
c
la
rné de
fel.de
ner un ca
nkfurter-ta
Precisa te
ra
.f
w
w
w
n en
Informació
www.alleinerziehende.frankfurt.de
…
39
miembro de la familia, tiene dos opciones. Puede abandonar su vivienda
y encontrar temporalmente alojamiento, protección y apoyo en una casa
refugio para mujeres. Allí puede hablar con las empleadas de todo lo
necesario para esclarecer su situación personal.
E Frauenhaus „die kanne“
Casa Refugio para Mujeres “El cántaro”
E Haus für Frauen und Kinder
Casa Refugio para Mujeres y Niños
E Frauen helfen Frauen, Autonomes Frauenhaus
Mujeres ayudan a Mujeres, Casa Refugio Autónoma
En caso de que se haya ejercido o amenazado con violencia física, puede
hacer valer su derecho de asignación de la vivienda permanente (base
legal, Ley de Protección contra la Violencia). También puede pedir consejo a una oficina de asesoramiento, una abogada o un abogado. En una situación de alta violencia, la policía –a la que se puede contactar llamando al número de emergencia 110 – puede echar de la casa a la persona
violenta directamente en el lugar. Para que se le asigne la vivienda de
forma permanente, póngase en contacto con el
E Amtsgericht
Juzgado de primera instancia
(véase también “Asesoramiento en caso de violencia doméstica”)
SALUD
ENFERMEDAD
PREVENCIÓN
PREVENCIÓN
PRECOZ
Usted quiere lo mejor para
su hijo pequeño, ¿pero a
veces la responsabilidad
que usted sola/o acarrea
casi le supera? Las “Ayudas Tempranas” ofrecen asesoramiento especializado y ayudas prácticas
a través de las comadronas de familia y las enfermeras de pediatría ya
durante el embarazo y durante el primer año de vida del niño.
E Amt für Gesundheit, Frühe Hilfen
Oficina de Salud, Ayudas Tempranas
El STEEP-Programm für eine gute Eltern-Kind-Bindung (Programa
STEEP para un buen vínculo entre padres e hijo) abarca desde el embarazo hasta el segundo año de vida del hijo. Ayuda a los niños a descubrir
el mundo teniendo seguridad en sí mismos y curiosidad, y lo ofrece
E Frankfurter Kinderbüro
Consultorio para Niños de Fráncfort
E Kinder- und Familienzentrum Monikahaus
Centro para Niños y Familias Monikahaus
Los primeros años de vida son decisivos para el desarrollo de su hijo. Si
está preocupada/o por su desarrollo y su estado de salud –después del
examen pediátrico– encontrará ayudas especializadas de la Prevención
Precoz en varias
E Frühförderstellen
Oficinas de Prevención Precoz
Mediante el teléfono para la protección de los niños del Equipo de Protección de Niños y Adolescentes de la ciudad de Fráncfort, los padres,
abuelos, niños y especialistas pueden informarse sobre las ofertas (de
ayuda) para familias y niños. Aquí también encontrará asesoramiento sobre todas las cuestiones relativas a la protección del niño en situaciones
de grave emergencia, L–V 8–23 horas, los fines de semana de 10–23 horas, de forma gratuita:
Teléfono para la protección de los niños 0800 2010111
40 VIVIENDA
…
E Todas las direcciones a partir de la página: 64
…
41
HIJO ENFERMO/PADRES ENFERMOS
En caso de enfermedad grave o crónica o que su hijo padezca una minusvalía, puede recurrir al cuidado profesional en casa. Se precisa una
prescripción para el cuidado en casa por parte del/ la pediatra.
E Mobile Kinderkrankenpflege
Unidad de Atención Pediátrica Móvil
Si su hijo está enfermo y es menor de 12 años y usted está afiliada/o al
seguro médico legal, como progenitor monoparental puede coger una
excedencia de 20 días laborales al año (en caso de varios hijos, hasta
un máximo de 50 días); con un pago de la remuneración por parte del
empleador o prestaciones en metálico por parte del seguro médico. Se
requiere un certificado médico del pediatra sobre la necesidad de cuidados.
E Arbeitgeber
Empleado
Si es usted el/la que está enfermo/a, tiene derecho a una ayuda doméstica por parte del seguro médico; pero solamente durante una hospitalización o un tratamiento y si un hijo menor de 12 años vive en el hogar.
No obstante, muchos seguros de enfermedad son más amables y garantizan esta prestación incluso cuando permanece en casa durante su enfermedad y si tiene hijos de hasta 14 años de edad. ¡Consúltelo!
E Krankenkasse
Seguro médico
La ayuda en situaciones de emergencia, si está de baja por enfermedad,
accidente, impedimento o similar y debe organizarse el cuidado de los niños o la gestión de la casa a corto plazo o también para un periodo más
largo, es flexible en tiempo: por horas las 24 horas del día. La cobertura
de gastos en función de cada caso es por parte del seguro médico, el seguro de pensiones, el Departamento de Asistencia Social, Asistencia Social a la Infancia y la Juventud. Información y asesoramiento en
E Notmütterdienst, Familien- und Seniorenhilfe
Servicio de Urgencias para Madres, Asistencia a la Familia y a
las Personas mayores
TRATAMIENTOS Y ASESORAMIENTO SANITARIO
Tratamiento preventivo: ¡Claro! Los tratamientos para la madre/el padre e hijo son una prestación obligatoria del seguro médico legal para la
prevención, por ejemplo en caso de carga psicosocial y agotamiento en
relación con la educación de los hijos. Precisa una prescripción o un certificado médico del médico que le trata. Para niños de hasta de 12 años
42 SALUD, ENFERMEDAD, PREVENCIÓN
…
de edad hay un cuidado de los mismos por parte de especialistas pedagógicos durante su tratamiento. Encontrará asesoramiento gratuito y consejos prácticos para presentar la solicitud en los siguientes centros de
asesoramiento:
E Arbeiterwohlfahrt, Bezirksverband Hessen-Süd
Asociación de Asistencia Social para Trabajadores, Asociación de
Distrito Sur de Hesse
E Diakonisches Werk Frankfurt
Obra Diacónica de Fráncfort
E Caritasverband Frankfurt
Organización Caritas de Fráncfort
E Deutscher Arbeitskreis für Familienhilfe
Grupo de Trabajo Alemán para la Ayuda a Familias
Allí encontrará también ofertas para la rehabilitación (entrevistas, grupos, cursos) con el fin de transferir las buenas intenciones del tratamiento a la vida diaria.
Tratamientos de rehabilitación en caso de enfermedad o accidente: las
madres o padres monoparentales puede llevarse a sus hijos no mayores
de 12 años –en excepciones también mayores– a los tratamientos de rehabilitación. No obstante, también puede ir solo/a a rehabilitación. Si es
el caso, tiene derecho a una cuidadora mientras dure el tratamiento (por
lo general, tres semanas) que se encargue bien de su/s hijo/s. Información sobre las clínicas adecuadas y la ayuda para presentar una solicitud
en función deI motivo en
ERentenversicherungsträger, Berufsgenossenschaft oder Krankenkasse
Entidades de Seguros de Pensiones, Mutua de Accidentes de Trabajo
o seguro médico
Asesoramiento en cuestiones de salud y para su bienestar físico y
emocional en
E FamilienGesundheitsZentrum
Centro de Salud para Familias
E Pro Familia
Pro Familia facilita anticonceptivos gratuitos en caso de necesidad.
Toda persona que viva en Fráncfort sin seguro médico, puede recurrir
para sí misma o para su hijo a dos consultas médicas de forma anónima y
gratuita, en diferentes idiomas.
E Internationale Humanitäre Sprechstunden, Amt für Gesundheit
Consultas Humanitarias Internacionales, Oficina de Salud
E Malteser Migranten Medizin Frankfurt
Medicina para Migrantes Malteses en Fráncfort
www.alleinerziehende.frankfurt.de
…
43
EMBARAZO Y
PERMISO DE
MATERNIDAD
ASESORAMIENTO
DURANTE EL EMBARAZO Y ASESORAMIENTO SOBRE LOS
CONFLICTOS CON EL
EMBARAZO
En las Oficinas de Asesoramiento para el Embarazo, las mujeres encuentran alguien dispuesto a
escuchar sus sentimientos, preguntas y miedos relativos al embarazo.
También e incluso si quieren o deben vivir solas con el hijo. También se
pueden tratar situaciones de grave emergencia y las perspectivas a largo
plazo.
Las Oficinas de Asesoramiento sobre Conflictos con el Embarazo reconocidos oficialmente asesoran además sobre cuestiones relativas a una
interrupción del embarazo y emiten para ello los certificados requeridos.
Ya que una interrupción debe llevarse a cabo al finalizar la 12 semana
desde la concepción (por indicación médica, también más tarde), el asesoramiento a tiempo es especialmente importante.
El asesoramiento es gratuito y confidencial en todos los casos.
Todas las instituciones mencionadas a continuación proporcionan asesoramiento para embarazadas; solo las tres primeras (con certificado) asesoran sobre conflictos con el embarazo.
E Pro Familia
E Beratungsstelle für Frauen des Diakonischen Werks Frankfurt
Oficina de Asesoramiento para Mujeres de la Obra Diacónica de
Fráncfort
E FamilienGesundheitsZentrum
Centro de Salud para Familias
E Beratung und Begegnung für Frauen, Caritasverband Frankfurt
Asesoramiento y Encuentro para Mujeres, Organización
Caritas de Fráncfort
E Kinder- und Familienzentrum Monikahaus
Centro para Niños y Familias Monikahaus
E Verband alleinerziehender Mütter und Väter (VAMV)
Asociación de Madres y Padres Monoparentales (VAMV)
44 EMBARAZO Y PERMISO DE MATERNIDAD
…
AYUDAS MATERIALES PARA EMBARAZADAS
Pro Familia y las oficinas de asesoramiento eclesiásticas pueden conceder
en situaciones de emergencia individuales recursos de la Bundesstiftung
„Mutter und Kind zum Schutz des ungeborenen Lebens“ (Fundación
Federal “Madre e Hijo para la Protección del no Nacido”) para las compras necesarias en relación con el embarazo y el nacimiento, y ayudan a
presentar la solicitud. Se requiere una cobertura de seguro médico y un
domicilio válido. Las embarazadas sin pasaporte alemán precisan además
un permiso de residencia garantizado. La solicitud debe presentarse a
tiempo antes del nacimiento. No existe un derecho a los recursos de la
Fundación Federal.
La Oficina de Asesoramiento para Mujeres de la Obra Diacónica concede
recursos de la Stiftung für das Leben (Fundación para la Vida) de la
Iglesia Evangélica de Hesse y Nassau a mujeres que no han podido recibir
recursos de la Fundación Federal. En función de la situación individual y
el grado de dificultad de la misma la ayuda económica es flexible y no está sujeta a los requisitos previos en materia de extranjería de la Fundación Federal; también pueden recibir recursos por ejemplo las solicitantes de asilo. Solo se puede presentar una solicitud después del nacimiento.
Las perceptoras del subsidio de desempleo II o de la ayuda social tienen a
partir de la semana 13 de embarazo derecho a un complemento para
necesidades especiales para embarazadas por una cuantía del 17 por
ciento de las diferentes ayudas sociales. Además, tienen derecho a una
ayuda económica puntual para el equipamiento inicial necesario (ropa
de bebé, cuna, armario, cochecito usado, cambiapañales). El subsidio en
E Todas las direcciones a partir de la página: 64
…
45
Fráncfort es de 550 euros; este se reduce si usted ya tiene un hijo pequeño menor de 2 años a 275 euros. No debe recibirse una ayuda económica
de la “Fundación Federal Madre e Hijo”. La solicitud debe presentarse a
partir de los tres meses previos al nacimiento.
Para perceptoras del ALG II:
EJobcenter Frankfurt
Agencia de Colocación de Fráncfort
Para perceptoras de la ayuda social:
E Sozialrathäuser, Soziale Hilfen Wirtschaftsdienst
Departamentos de Asistencia Social
PERMISO DE MATERNIDAD Y SUBSIDIO DE MATERNIDAD
La Ley de Permiso de Maternidad regula los derechos y las obligaciones
de las empleadas y los empleadores durante el embarazo.
Los ámbitos importantes son la protección contra el despido, las disposiciones de protección laboral, el pago del subsidio de maternidad durante
el periodo del permiso de maternidad y los servicios de protección. La ley
se aplica a todos los tipos de ocupación: tanto principales como secundarios, a jornada completa, a jornada parcial, de prueba, como suplencia o
a domicilio. Se aplican disposiciones de protección similares para las funcionarias públicas.
está afiliada legalmente en el seguro médico, recibirá en este periodo el
subsidio de maternidad de hasta 13 euros al día y un subsidio del empleador por la cuantía de su sueldo neto. Obtendrá más información en
E Krankenkasse
Seguro médico
Si ha estado en activo muy poco y está asegurada por la familia, tiene un
seguro médico privado o no está asegurada, puede recibir una sola vez
210 euros en concepto de subsidio de maternidad. Obtendrá más información en
E Bundesversicherungsamt, www.mutterschaftsgeld.de
Seguridad Social Alemana
SERVICIOS DE PREVENCIÓN, PREPARACIÓN AL PARTO
La protección contra el despido concierne a todo el periodo de embarazo hasta un plazo de 4 meses después del nacimiento –si el empleador
tiene conocimiento del embarazo o se le comunica dos semanas tras el
inicio de la rescisión. La autoridad reguladora en caso de conflictos es
ERegierungspräsidium Darmstadt, Aufsichtsbezirk Frankfurt
Presidencia del Distrito de Darmstadt, Distrito Supervisor de Fráncfort
Todas las embarazadas, afiliadas al seguro médico legal o coaseguradas,
tienen derecho a los servicios de prevención, el asesoramiento y la ayuda
médicos de una matrona, a que les suministren medicamentos, vendajes
y remedios, les faciliten el alumbramiento en un centro hospitalario, el
cuidado a domicilio y la provisión de ayuda en casa. Los cursos de preparación al parto del Centro de Salud para Familias, algunos centros de enseñanza para familias, el centro de maternidad o las clínicas de maternidad son importantes. En todos hay cursos conjuntos para mujeres y parejas. Cursos exclusivos para mujeres en
E FamilienGesundheitsZentrum
Centro de Salud para Familias (también en francés, inglés, turco,
español)
E Clínicas de maternidad (todas a excepción del Hospital de Sachsenhausen y la Clínica Universitaria de Fráncfort)
El periodo de permiso de maternidad es de 14 semanas, 6 semanas antes
de la fecha de nacimiento calculada y ocho después del nacimiento. Si
Algunas matronas organizan curso de preparación al parto en
su propia clínica. www.hebammen-hessen.de
CONSEJO
ultural)?
o
s (carné c
s
a
P
ru
s a menud
lt
e el Ku
posicione
x
e
e ir
s
d
la
e
u
¿Ya conoc
s,
rto
ado, p
los concie
ne demasi
e
für
ti
r
o
u
n
lt
El teatro,
d
u
l de “K
. Si uste
ra
ro
u
e
lt
u
in
c
d
é
n
cuesta
le. El
do. El carn
ace posib
esar de to
DOS) lo h
O
T
ue cuesa ellos a p
q
ra
a
”,
p
a
ultura
ancari
b
(C
.”
ta
V
e
.
rj
e
a
E
“t
ALL
ntimos a
o de
os y 50 cé
ral, un tip
lt
u
u
lt
d
u
a
c
y
é
s
rn
ca
scente
do durante
a los adole
ad es váli
d
ro
e
u
e
de
e
d
1
s
o
ta
3 añ
tituciones
de hasta 1
uchas ins
m
n
e
ta
n
ir
los niños
se
ir
dqu
y la pre
e puede a
la oferta
re
b
so
un año. S
n
Informació
la ciudad.
en
solicitud
ción de la
t
urpass.ne
www.kult
46 EMBARAZO Y PERMISO DE MATERNIDAD
…
CONSEJO
s) del
ra familia
a
p
o
d
a
rc
t (me
ilienmark
ona que
En el Fam
Fráncfort
e
d
uella pers
q
im
a
e
s
h
o
ic
rn
o
m
cación de
s econó
barr io B
una notifi
,
r a precio
o
ra
n
p
o
b
m
o
n
c
selección
fort, u
puede
. Hay una
é de Fránc
o
d
rn
li
a
á
c
v
n
u
te
tenga
s cositas.
studian
je y demá
arné de e
a
c
n
n
e
u
m
sy
o
s,
II
ALG
ión Carita
, mueble
Organizac
a de ropa
id
la
rt
n
su
so
s
n
bie
nsable
des respo
rankfurt
Las entida
, 60385 F
.
a
9
3
ic
–
n
7
ó
3
c
e
ia
ß
la Obra D
e.de
igrathstra
arkt, Freil
t@t-onlin
ras
Familien-M 6780, familienmark
V 9–13 ho
043
18 horas,
–
9
J
s,
teléfono 9
ra
o
Mi 9–16 h
abierto: L–
E Todas las direcciones a partir de la página: 64
…
47
SIN
PASAPORTE
ALEMÁN
DERECHO DE RESIDENCIA
Y DERECHO DE FAMILIA
Si usted no tiene la nacionalidad
alemana, es importante que conozca su situación legal de residencia y que también la vea en
relación con su situación familiar.
Las/los ciudadanas/os de la UE y sus familiares tienen derecho a la libre
circulación y no precisan ningún permiso de residencia; solamente deben
registrarse en el departamento de policía. Una separación/divorcio no
tiene ninguna consecuencia negativa para su derecho de residencia. Los
familiares que no son ciudadanas/os de la UE, por ejemplo una esposa
rusa de un francés, conservan el derecho de residencia después de una
separación si el matrimonio ha durado 3 años y 1 de ellos ha sido en Alemania o si tiene la custodia o el derecho de visita de los hijos del ciudadano de la UE.
Los ciudadanos de fuera de la UE, los llamados terceros estados, están
sujetos a la Ley de Residencia y precisan básicamente un permiso de residencia. Este se emitirá primero como un permiso de residencia temporal
y en función del motivo de residencia se puede prolongar. Si se cumplen
diferentes condiciones –son importantes los conocimientos suficientes
del idioma y la garantía de sustento por cuenta propia– puede llevarse a
cabo tras cinco años como mínimo una prolongación ilimitada en forma
de un permiso de asentamiento. En caso de matrimonio con un/a
compañero/a alemán/a, el permiso de asentamiento puede otorgarse ya
después de 3 años. Si usted está casado/a, la separación, el divorcio y la
percepción de ayudas para garantizar su sustento no tienen efectos desfavorables para usted. Si su permiso de residencia es temporal, en estos
casos pueden surgirle inconvenientes.
Para todas/os las/os ciudadanas/os de la UE se aplica que las decisiones
del Juzgado de Familia relativas a las causas matrimoniales, así como a
la custodia y al derecho de visita tienen validez directa en todos los Estados miembros sin necesidad de llevar a cabo otros pasos. Una sentencia
de divorcio, una resolución judicial sobre la custodia y las visitas alemana no precisan por ello ninguna convalidación adicional en otro Estado
miembro. A la inversa, todas las resoluciones judiciales de cualquier otro
Estado miembro son directa y completamente válidas en Alemania. Los
detalles al respecto los regula el llamado Reglamento Bruselas II.
Si usted procede de un “tercer estado”, la situación es más complicada.
Encontrará algunas indicaciones en los apartados siguientes. Tenga en
cuenta en cada una de las palabras clave siempre la información correspondiente de los dos primeros capítulos de este folleto.
SEPARACIÓN Y DIVORCIO
Incluso sin pasaporte alemán también puede solicitar un divorcio en su
domicilio de Alemania. El Juzgado de Familia comprueba qué derecho se
aplica para su divorcio. En muchos casos se aplica el derecho alemán,
normalmente por ejemplo cuando un cónyuge es alemán o si ambos cónyuges tienen ciudadanías diferentes, pero viven en Alemania.
Si ambos tienen la misma ciudadanía extranjera, el Juzgado de Familia
aplica por lo general el derecho del país de origen común para el divorcio. Además, los pertenecientes a la UE tienen la posibilidad de elegir el
derecho aplicable a un contrato matrimonial cuando debe decidirse sobre
un divorcio.
Cuando se ha pronunciado un divorcio en el Juzgado de Familia alemán,
esté no es válido automáticamente para “terceros estados” en el país de
origen. Debe esclarecer con las autoridades de allí, dado el caso con su
consulado, qué pasos deben seguirse para que también conste como
divorciada/o en su país de origen.
En caso de que en el marco de la reunificación familiar se haya trasladado
al lugar de su cónyuge, no poseerá ningún derecho de residencia propio
en los primeros tres años. Si se separa/divorcia durante ese tiempo, puede perder el permiso de residencia. Si tuviera lugar una dificultad grave,
como por ejemplo una separación motivada por violencia doméstica,
puede conservar su permiso de residencia por un breve plazo determinado.
No obstante, si tiene un hijo alemán y su custodia, conservará su permiso
de residencia incluso si debe recurrir al derecho de ayuda para el susten-
48 SIN PASAPORTE ALEMÁN
…
E Todas las direcciones a partir de la página: 64
…
49
to. En caso de ser madre/padre de un hijo con ciudadanía extranjera,
puede tener el derecho de residencia solamente en caso especial. En dicho caso, es indispensable procurar asesoramiento.
CUSTODIA DEL/LOS MENOR/ES Y DERECHO DE VISITA
Para los niños que viven en Alemania, se aplica básicamente el derecho
alemán, independientemente de la ciudadanía de los niños o de sus padres. En este caso también debe tener en cuenta que una reglamentación
o una resolución del Juzgado de Familia en Alemania no son válidas en
países no miembros de la UE. Si en Alemania ha obtenido la custodia exclusiva, esta solo es válida en Alemania en un primer momento. En su
país de origen puede existir una reglamentación legal diferente o adoptarse una resolución judicial contraria. En particular, en países con un
ordenamiento jurídico de orientación islámica los padres tienen una posición jurídica preeminente y no existe la posibilidad de poder convalidar
allí la decisión relativa a la custodia adoptada en Alemania.
PENSIÓN ALIMENTICIA
La pensión alimenticia para los hijos, las cargas del matrimonio o las cargas de asistencia se basan en el derecho alemán también para las personas sin pasaporte alemán. No obstante, si el progenitor obligado a pagar
la pensión alimenticia vive en el extranjero, el reconocimiento y la imposición de las obligaciones alimentarias puede ser muy difícil, incluso
dentro de la UE. En tal caso, es necesario recurrir a la ayuda de una abogada/un abogado.
MIEDO AL SECUESTRO DE MENORES
IEn familias binacionales y migrantes pueden surgir miedos al secuestro
de los menores en el extranjero en caso de separaciones muy difíciles y
disputadas. A veces, a raíz de las disputas se amenaza concretamente
con llevarse a los hijos al extranjero.
En caso de miedos fundados se puede limitar el derecho de visita y se
pueden organizar visitas bajo supervisión. Para evaluar si los miedos están justificados y qué medidas de protección usted puede emprender, debe recurrir a asesoramiento.
ESozialrathäuser, Kinder- und Jugendhilfe Sozialdienst
Departamentos de Asistencia Social
E Verband binationaler Familien und Partnerschaften, iaf
Asociación de Familias y Matrimonios Binacionales
E Rechtsanwältin/Rechtsanwalt
Abogada/abogado
También puede llamar al teléfono gratuito de asesoramiento sobre secuestro de menores a Alemania o fuera de ella de la Asistencia Social
Internacional de Berlín (allí hay un “Servicio de atención central para
conflictos transfronterizos por los hijos”), L–V 9–17 horas,
Teléfono 030 62980403
PRESTACIONES PÚBLICAS
También sin tener pasaporte alemán tiene derecho a prestaciones sociales. La prestación de maternidad/paternidad, la prestación familiar por
hijo a cargo, el suplemento por hijos a cargo y el subsidio de desempleo
en ningún caso tienen consecuencias desfavorables para su derecho de
residencia. En caso de percepción prolongada de ayudas para el sustento
esto cambia. Para las/os ciudadana/os de la UE que en el plazo de los
primeros 5 años de residencia en Alemania perciben ayudas prolongadas
para garantizar su sustento, esto puede conllevar la pérdida de su derecho de residencia.
En caso de residencia temporal, la percepción continuada del subsidio de
desempleo II o de ayuda social también conlleva una desventaja. Entonces no puede obtener ni un permiso de asentamiento ni una nacionalización. La incapacidad de garantizarse la subsistencia por cuenta propia
50 SIN PASAPORTE ALEMÁN
…
www.alleinerziehende.frankfurt.de
…
51
impide también que usted pueda invitar a familiares del extranjero para
que le visiten o trasladar a un posible nuevo compañero o hijos a Alemania que todavía viven en el país de origen. En pocos casos individuales
puede tener como consecuencia que las autoridades de extranjería terminen su percepción del subsidio de desempleo II e incluso inicien acciones para terminar su residencia. Por eso son más importantes los pasos
que le permitan en el futuro garantizarse la subsistencia por cuenta propia. Los solicitantes de asilo reciben prestaciones limitadas conforme a
la Ley Reguladora de Prestaciones para Refugiados. Usted queda
excluida/o de amplias prestaciones, por ejemplo también de la prestación familiar por hijo a cargo. Esto se aplica en gran parte a personas endeudadas. Las familias monoparentales sin permiso de residencia, por
ejemplo mujeres que se han quedado en Alemania después de una estancia legal limitada como turistas, estudiantes extranjeras o au pairs, sí
tienen derecho a prestaciones sociales, aunque no las pueden hacer valer
sin resolver antes su situación legal como extranjeras. Si lo hacen valer,
corren el riesgo de una expulsión.
ASESORAMIENTO Y AYUDA
Puede recurrir a todas las opciones de asesoramiento mencionadas en
este folleto también si no posee pasaporte alemán. En caso de que su situación legal de residencia no sea clara, en particular cuando usted todavía no posee ningún estado de residencia fijado o hace poco que vive
en Alemania, es indispensable que busque asesoramiento para la residencia legal. Recurra a las Oficinas de Asesoramiento para Migrantes y
a los Servicios para Jóvenes Migrantes para jóvenes adultos de máximo
27 años de edad. Allí puede tratar de forma confidencial y gratuita su situación personal, social y legal en muchos idiomas, aunque no en todos.
Puede hablar sobre las cuestiones relativas a la residencia legal y los
asuntos económicos, pero también sobre temas como cursos de alemán,
escuela, formación, profesión y trabajo, organización del tiempo libre,
matrimonio, familia y pareja de hecho, vivienda.
E Migrationsberatungsstellen
Oficinas de Asesoramiento para Migrantes
E Jugendmigrationsdienste
Servicios para Jóvenes Migrantes
También puede dirigirse a
E FiM – Frauenrecht ist Menschenrecht
El Derecho de las Mujeres es el Derecho de las Personas
E Deutsch-Iranische Beratungsstelle für Frauen und Mädchen
Centro de Asesoramiento Alemán-Iraní para Mujeres y Chicas
E Maisha – African Women in Germany
Maisha – Mujeres Africanas en Alemania
E Imbradiva – Brasilianische Fraueninitiative gegen Diskriminierung
und Gewalt
52 SIN PASAPORTE ALEMÁN
…
Iniciativa de Mujeres Brasileñas contra la Discriminación y
la Violencia
E Verband binationaler Familien und Partnerschaften, iaf
Asociación de Familias y Matrimonios Binacionales
ASESORAMIENTO JURÍDICO
Para el asesoramiento jurídico y poder recurrir a un abogado/una abogada para cuestiones legales de familia y residencia pueden recibir asistencia jurídica y ayuda para las costas procesales en caso de bajos ingresos. Si no posee conocimientos suficientes de alemán, se le facilitará
un/a intérprete para las citas en el juzgado con el fin de que pueda seguir
el proceso y participar en el mismo adecuadamente. Esta ayuda es gratuita y también la recibe por norma general para las entrevistas en la Oficina de Protección de Menores (en el Departamento de Asistencia Social de
su zona residencial). Para otras entrevistas, por ejemplo con su abogada/
abogado, el estado no pagará los honorarios del/la intérprete. Por este
motivo, debe intentar encontrar un/a abogada/o con conocimientos de
su idioma.
Algunas oficinas de asesoramiento o asociaciones organizan periódicamente consultas gratuitas o económicas a cargo de juristas, por ejemplo
E Verband binationaler Familien und Partnerschaften, iaf
Asociación de Familias y Matrimonios Binacionales, iaf
sobre cuestiones del derecho de extranjería y del derecho de familia internacional
E Frankfurter Rechtshilfekomitee für Ausländer
Comité de Asistencia Judicial de Fráncfort para Extranjeros
en situaciones de extranjería difíciles; cada martes de 18–20 horas en la
Iglesia de Cristo de Beethovenplatz en el barrio de Westend
E Pro Asyl
E Hessischer Flüchtlingsrat
Consejo de Refugiados de Hesse
para cuestiones de asilo y refugiados
Desde 1989, la Oficina para Asuntos Multiculturales (AmkA) intercede
a favor de la convivencia constructiva de los diversos grupos de población de Fráncfort. Puede dirigirse a la AmkA si se siente discriminada/o o
busca mediación en caso de conflictos con los vecinos o las autoridades.
Si lo necesita, se le asesorará también sobre cuestiones relativas a la residencia legal. La AmkA realiza conjuntamente con muchas instituciones
proyectos y desarrolla conceptos para la integración y la diversidad. El
diálogo intercultural y la ampliación de redes son sus ámbitos de actuación más importantes.
E Amt für multikulturelle Angelegenheiten (AmkA)
Oficina para Asuntos Multiculturales (AmkA)
E Todas las direcciones a partir de la página: 64
…
53
ASESORAMIENTO Y
AYUDA
La oferta de asesoramiento en Fráncfort es muy diversificada; hay oficinas de asesoramiento municipales y oficinas de asesoramiento eclesiásticas o de entidades independientes para casi todos los asuntos y problemas, más de los que aquí se pueden exponer. Encontrará un amplio compendio, con la descripción de la dirección, en la página web de la ciudad
de Fráncfort
www.frankfurt.de > Leben in Frankfurt > Soziales und Gesellschaft > Beratungsstellen
ASESORAMIENTO EDUCATIVO
ASESORAMIENTO PARA PADRES, NIÑOS, ADOLESCENTES
Los padres, niños y adolescentes tienen derecho a apoyo, asesoramiento
y seguimiento conforme a la Ley de Asistencia a la Infancia y la Juventud. En Fráncfort, 15 oficinas de asesoramiento educativo (EBs) ayudan
en cuestiones sobre la convivencia en la familia, en caso de dificultades
en la escuela y de rendimiento, en conflictos en la familia, la escuela,
con amigos o en el aprendizaje. Además, todas asesoran en caso de separación y divorcio y apoyan para ejercer el derecho de custodia y de visita.
Algunas ofrecen además Grupos para Niños de Familias Separadas o Divorciadas. Hay un asesoramiento en lengua materna en muchos idiomas.
Encontrará una descripción detallada en varios idiomas de la oferta de
todas las EBs en www.ebffm.de, todas las direcciones en
E Erziehungsberatungsstellen
Oficinas de asesoramiento educativo
Además de las oficinas de asesoramiento educativo, existe una serie de
otras instituciones a las que puede dirigirse en caso de cuestiones sobre
la educación y preocupaciones en su familia, por ejemplo
E Frankfurter Kinderbüro
Consultorio para Niños de Fráncfort
E Deutscher Kinderschutzbund
Organización Alemana para la Protección a la Infancia
También las oficinas de asesoramiento del primer capítulo o los centros
de enseñanza para familias del siguiente capítulo pueden ser servicios de
atención. Allí se le ayudará en cualquier caso a encontrar la oficina/dirección adecuada para usted.
El derecho al respaldo en la educación de los hijos también incluye ayudas sociopedagógicas más intensivas, como por ejemplo la asistencia a la
educación, la ayuda familiar o la ayuda de aprendizaje. Si una de dichas
54 ASESORAMIENTO Y AYUDA
…
medidas entra en cuestión para usted o para su hijo, puede hablar de ello
con su Departamento de Asistencia Social, con la Asistencia Social a la
Infancia y la Juventud.
E Sozialrathäuser
Departamentos de Asistencia Social
Los padres, niños y adolescentes también pueden pedir asesoramiento
por teléfono. Para padres y otros adultos con caso de problemas de
educación, de forma anónima y gratuita, de lunes a viernes 9–11 horas,
martes y jueves 17–19 horas:
Teléfono para Padres de la Organización Alemana para la Protección a
la Infancia, teléfono 0800 1110550
Para niños y adolescentes con problemas, preocupaciones y crisis
de todo tipo, de forma anónima y gratuita, de lunes a sábado
14–20 horas:
Teléfono de ayuda 0800 1110333
ASESORAMIENTO EN CASO DE MINUSVALÍA
Si usted como madre o padre está afectado o amenazado por una minusvalía, le corresponden asimismo prestaciones del Código de Seguridad
Social (SGB XII) o del seguro de dependencia. Apoyo y orientación en la
red de ayuda a través de
E Sozialrathäuser, Soziale Hilfen
Departamentos de Asistencia Social
Si su hijo está afectado o amenazado por una minusvalía, su servicio de
atención central es el Servicio de Pediatría y Medicina para Jóvenes de la
Oficina de Salud. Este coopera estrechamente con los Departamentos de
Asistencia Social y otras instituciones, esclarece las competencias y las
diversas posibilidades de ayuda.
E Amt für Gesundheit, Kinder- und Jugendmedizin
Oficina de Salud, Pediatría y Medicina para Jóvenes
Obtendrá prestaciones económicas para su hijo a través de
E Sozialrathäuser, Soziale Hilfen
Departamentos de Asistencia Social
La “Frankfurter Nachteilsausgleich”(Compensación por Desventaja de
Fráncfort) es una prestación municipal voluntaria para permitir a las personas con minusvalía la participación social en la vida pública. Por ejemplo, se puede utilizar el servicio de transporte a un precio reducido mediante una tarjeta con chip. Sobre este y muchos otros temas informa
www.frankfurt.de > Frankfurt für > Menschen mit Behinderungen
Las solicitudes para el carné de minusválido se realizan en
E Hessisches Amt für Versorgung und Soziales
Oficina para Asistencia y Asuntos Sociales de Hesse
www.alleinerziehende.frankfurt.de
…
55
También puede dirigirse al Comisionado de Minusválidos de la ciudad de
Fráncfort. La Oficina publica de forma gratuita la informativa “Stadführer für Menschen mit Behinderungen” (Guía de la Ciudad para Personas con Minusvalías) y mantiene la página web www.frankfurt-handicap.de. En dicha página encontrará, en inglés y lenguaje sencillo, Material básico, Novedades y Actos.
E Behindertenbeauftragte
Comisionado de Minusválidos
Hay muchas asociaciones activas para las personas con minusvalía; estas
desarrollan ofertas integradoras y cooperan en el Frankfurter Behinderten-Arbeitsgemeinschaft (Colectivo para Minusválidos de Fráncfort). Todos los años se organiza por ejemplo junto con las oficinas municipales
una “Integrativer Sommerspaß für Kinder und Jugendliche mit und
ohne Behinderung“ (Diversión Veraniega Integradora para Niños y Adolescentes con y sin Minusvalía) o la “Spiele- und Sportfest für Kinder,
Jugendliche und Erwachsene“ (Fiesta de los Juegos y Deportes para Niños, Adolescentes y Adultos).
Encontrará información y asesoramiento, entre otros, en
E CeBeeF, Club Behinderter und ihrer Freunde
Club de Minusválidos y sus Amigos
E KOMM Ambulante Dienste
Servicios Ambulatorios
E Lebenshilfe
Ayuda para la Vida
E Gemeinsam leben Hessen
Vivir Juntos Hesse
Muchas otras iniciativas y grupos de autoayuda en
www.frankfurt-handicap.de
Detallada, gratuita y actual: La “Ratgeber für Menschen mit Behinderung“ (Guía de Consejos para Personas con Minusvalía”) del Ministerio
alemán de Trabajo y Asuntos Sociales. Puede solicitarse en el número
A712 por teléfono 0180 778090 o por correo electrónico publikationen@
bundesregierung.de
ASESORAMIENTO EN CASO DE VIOLENCIA DOMÉSTICA
Nadie debe recurrir a la violencia contra usted, pegarle, herirle, encerrarle o amenazarle –ni su (ex)compañero/marido ni nadie. Si está amenazada gravemente, llame a la policía. Diga su nombre y apellidos y su
dirección, y remarque que necesita ayuda de inmediato. Teléfono de
emergencia de la policía 110 (día y noche)
En varias oficinas de asesoramiento puede hablar sin demora de su situación personal, por ejemplo sobre cuestiones médicas, psicológicas,
jurídicas y económicas, y esclarecer cómo desea proseguir. El asesoramiento puede ser por teléfono o en persona, gratuito y, si lo desea, anónimo; para mujeres de todas las nacionalidades e independientemente
56 ASESORAMIENTO Y AYUDA
…
de su estado de residencia. En caso necesario, se le puede facilitar un/a
intérprete profesional sin tener que pagar por sus honorarios.
E Beratungszentrum am Frauenhof
Centro de Asesoramiento en Frauenhof
E Beratungsstelle Frauennotruf
Oficina de asesoramiento, teléfono de emergencia para mujeres
E Beratungsstelle für Frauen, Diakonisches Werk
Oficina de Asesoramiento para Mujeres, Obra Diacónica
E Frauen helfen Frauen, Beratungsstelle
Mujeres ayudan a Mujeres, oficina de asesoramiento
E FiM – Frauenrecht ist Menschenrecht
El Derecho de las Mujeres es el Derecho de las Personas
(en particular para migrantes en situaciones difíciles)
Los hombres/padres afectados, pueden dirigirse a
E Informationszentrum für Männerfragen
Centro de información de Asuntos para el Hombre
Una hoja informativa en muchos idiomas –árabe, alemán, inglés, ruso,
español y turco– está disponible por ejemplo en las oficinas de asesoramiento mencionadas y también en www.frauennotruf-frankfurt.de, en
“Ayudas y materiales concretos”. La Wegweiser für Eilanträge nach dem
Gewaltschutzgesetz Guía para Solicitudes por vía de urgencia basadas
en la Ley de Protección contra la Violencia) para Fráncfort explica la vía
judicial para una orden de alejamiento o prohibición de contacto y para
la cesión permanente de la vivienda. Puede solicitarse en diferentes idiomas o descargarse en www.frauenhaus-ffm.de.
E Frauen helfen Frauen, Beratungsstelle
Mujeres ayudan a Mujeres, oficina de asesoramiento
ASESORAMIENTO EN CASO DE DESEMPLEO Y DEUDAS
Si usted está desempleada/o o a punto de perder su empleo, percibe el
ALG I, el ALG II o la ayuda social, no entiende los formularios de solicitud
o las notificaciones de la autoridades, tiene demasiadas deudas, quiere
asegurar su puesto de trabajo o poder actuar en una situación difícil, encontrará asesoramiento social y legal gratuito e independiente, así como asesoramiento en caso de deudas en
E FALZ Frankfurter Arbeitslosenzentrum
Centro para Desempleados de Fráncfort
La Confederación Alemana de Sindicatos ofrece asesoramiento para desempleados y sobre asuntos sociales, también para aquellos que no son
miembros: asesoramiento en caso de desempleo inminente o existente,
ayuda para solicitar el ALG I y el ALG II, para la comprobación de notificaciones, en caso de problemas con las autoridades; información sobre
otras prestaciones sociales.
E Arbeitslosen- und Sozialberatung im Gewerkschaftshaus
Asesoramiento para Desempleados y sobre Asuntos Sociales en la
Casa Sindical
E Todas las direcciones a partir de la página: 64
…
57
Encontrará más información relativa al empleo/desempleo también en el
capítulo Trabajo y Profesión.
El asesoramiento en materia de endeudamiento o insolvencia es por lo
general una oferta gratuita para personas en apuros por tener demasiadas deudas, que quieren vencer esta carga. Se trata de esclarecer la situación económica, la reglamentación de las deudas y el asesoramiento
psicosocial. Las cuatro primeras oficinas de asesoramiento son competentes para los diversos distritos, las dos segundas asesoran a personas
de toda Fráncfort. Los Departamentos de Asistencia Social ofrecen información sobre la competencia regional.
E Schuldnerberatung des Jugend- und Sozialamts
Asesoramiento en Materia de Endeudamiento de la Oficina de
Protección de Menores y Asuntos Sociales
E Schuldnerberatung des Caritasverbands
Asesoramiento en Materia de Endeudamiento de la Organización
Caritas
E Schuldnerberatung Frankfurt Ost
Asesoramiento en Materia de Endeudamiento de Fráncfort Este
E Schuldnerberatung im FALZ Frankfurter Arbeitslosenzentrum
Asesoramiento en Materia de Endeudamiento en el FALZ Centro
para Desempleados de Fráncfort
E SOS Alltag, Schuldner- und Insolvenzberatung
Asesoramiento para la Vida Diaria, en Materia de Endeudamiento
e Insolvencia (Honorario según acuerdo)
E Verbraucherzentrale Hessen
Central de Consumidores de Hesse (5 euros para el primer
asesoramiento)
El Asesoramiento en Materia de Endeudamiento de la Oficina de Protección de Menores y Asuntos Sociales también ofrece un Asesoramiento en
Línea para Adolescentes y Jóvenes adultos (muy Endeudados) sobre
todas las cuestiones relativas al dinero: por ejemplo sobre las deudas de
teléfono móvil e Internet, compras a crédito, deudas privadas. Información en www.boesefalle.org
Algunas organizaciones hacen ofertas preventivas. Servicio de asesoramiento gratuito para la planificación del presupuesto y para el dinero
justo, con preinscripción, por ejemplo
E Katholische Familienbildung Frankfurt
Formación de Familia Católica Fráncfort
E Internationales Familienzentrum/Interkulturelle Familienbildung
Centro para Familias Internacionales/Formación de Familia
Intercultural
E Zentrum Familie im Haus der Volksarbeit
Centro para la Familia en la Casa del Trabajo del Pueblo
58 ASESORAMIENTO Y AYUDA
…
FORMACIÓN
Y CONTACTO
¿Desearía conocer a otras madres y padres, encontrarse y
hablar, recibir sugerencias para su vida familiar y reforzar
su competencia educativa?
¿Busca ofertas para sus hijos? Un amplio programa sobre todas las cuestiones que se plantean antes y después del nacimiento de un hijo lo ofrecen los centros de enseñanza para familias. Todos van dirigidos a familias independientemente de su origen o sus creencias. Algunos tienen
ofertas especiales para familias monoparentales o sus hijos.
E Evangelische Familienbildung Frankfurt
Formación de Familia Evangélica Fráncfort
E Evangelische Familienbildung Frankfurt-Höchst
Formación de Familia Evangélica Fráncfort-Höchst
E FamilienGesundheitsZentrum
Centro de Salud para Familias
E Der Hof – Freie Bildungsstätte
La Granja – Centros de Formación Libres
E Internationales Familienzentrum/Interkulturelle Familienbildung
Centro para Familias Internacionales/Formación de Familia
Intercultural
E Katholische Familienbildung Frankfurt
Formación de Familia Católica Fráncfort
E Kinder- und Familienzentrum Fechenheim
Centro para Niños y Familias Fechenheim
E MUKIVA Kinder- und Familienzentrum
Centro para Niños y Familias
E Nachbarschaftszentrum Ostend, Familienbildung
Centro de Vecindad Ostend, Formación de Familia
E Zentrum Familie im Haus der Volksarbeit
Centro para la Familia en la Casa del Trabajo del Pueblo
Hay cursos y actos sobre diferentes temas y encuentros abiertos, en los
que puede conocer y hablar con otros progenitores (monoparentales) por
ejemplo en
E Verband alleinerziehender Mütter und Väter (VAMV)
Asociación de Madres y Padres Monoparentales
E Frankfurter Kinderbüro, Familien-Info-Café
Consultorio para Niños de Fráncfort, Cafetería de Información
para Familias
E Deutscher Kinderschutzbund
Organización Alemana para la Protección a la Infancia
E Kinder- und Familienzentrum Monikahaus
Centro para Niños y Familias Monikahaus
www.alleinerziehende.frankfurt.de
…
59
E infrau – Interkulturelles Beratungs- und Bildungszentrum
für Frauen, Mädchen und Seniorinnen
Centro de Asesoramiento y Enseñanza Intercultural para Mujeres,
Niñas y Mujeres Mayores
E Nachbarschaftszentrum Ginnheim
Centro de Vecindad Ginnheim
E Mehrgenerationenhaus Frankfurt
Casa de las Varias Generaciones de Fráncfort
Muchas instituciones hacen ofertas que pueden ser especialmente interesantes para las familias monoparentales. El Centro para Niños y Familias Monikahaus por ejemplo busca y facilita “abuelos padrinos” para que
las familias puedan ampliar su red social. El Consultorio para Niños de
Fráncfort facilita “padrinos para familias” que ayudan en la vida diaria o
emprenden actividades con los niños.
¡Consulte en las oficinas de asesoramiento, las instituciones o asociaciones de su vecindario o también en las parroquias! Con seguridad encontrará a personas con las que es posible hablar y apoyarse mutuamente, y
divertirse. También la variada oferta de asociaciones deportivas de Fráncfort ofrece siempre buenas oportunidades para relacionarse con otros
padres y niños.
VACACIONES
TIEMPO LIBRE
Vacaciones y descanso
también con un presupuesto ajustado: la Asociación Federal Alemana
para el Descanso de la
Familia intercede a favor
de ello. Un catálogo publicado anualmente “Urlaub mit der Familie”
(“Vacaciones con la Familia”) contiene ofertas de unos 120 lugares de
vacaciones para familias sin fines lucrativos financiados por organizaciones benéficas, iglesias, asociaciones amantes de la naturaleza, etc. Muchos Estados federados garantizan a las familias (monoparentales) ayudas económicas para dichas ofertas. Hesse no está entre ellos.
E BAG Familienerholung o www.urlaub-mit-der-familie.de
Los alojamientos turísticos especiales para familias monoparentales con
hijos –si es necesario con asesoramiento– los ofrecen por ejemplo el
Wertacher Mühle de Allgäu www.wertachermuehle.de y la Pension Organistenhaus en el Mar del Norte www.organistenhaus.de
La German Jugendherbergswerk (red alemana de albergues) invita a familias a disfrutar de unas vacaciones o viajes de corta duración, las familias monoparentales con hijos son expresamente bienvenidos:
www.jugendherberge.de
En www.allein-erziehend.net oder www.die-alleinerziehenden.de
puede planificar sus vacaciones conjuntamente con otras personas.
CONSEJO
IDADES
AS AUTOR
L
A
daR
A
115:
M
LLA
ara ciuda
RO PARA
o el país p
d
rto
n
in
e
SU NÚME
n
ció
ediato fo
a de aten
drá de inm
n
y
s
te
e
b
d
o
Una ofert
a
í
d
u
q
autori
adanos. A
e llamar a
se
u
q
s,
r
ja
nas y ciud
e
n
le
p
te
tas com
eral sin
n
n
u
e
g
g
re
n
p
ió
e
c
se
ma
s de rcaso d
ersos. En
Los centro
.
iv
d
te
s
n
o
te
tr
e
n
p
ce
ciudad y
a com
ites de la
a la oficin
m
rá
lí
ia
s
u
lo
g
e
le
allá d
ajan más
etición.
vicio trab
sta a su p
e
u
sp
re
a
n un
garantiza
El “Ferienkarussell” (Tiovivo de vacaciones) de la ciudad de Fráncfort
ofrece muchas actividades vacacionales económicas durante las vacaciones escolares de Hesse: actividades de ocio, campañas del día, talleres, juegos para niños en los barrios.
El programa anual se encuentra en
www.ferienkarussel-frankfurt.de
o en forma de folleto en todas las instituciones para la infancia y los
adolescentes, las escuelas, los Departamentos de Asistencia Social y en
las bibliotecas de barrio. Además, en
E Bürgerberatung im Frankfurt Forum
Asesoramiento para Ciudadanos en el Foro de Fráncfort
E Tourist-Info Römer
Información turística Römer
Para las vacaciones de verano está la Ferienkarte (tarjeta para las vacaciones de verano) de la ciudad de Fráncfort para niños y adolescentes de
hasta 16 años de edad. Es una tarjeta de entrada a numerosas instituciones (por ejemplo, el zoo, el Exotarium, el Palmengarten (jardín botánico) y muchos museos públicos) y tarjeta de transporte para la red RMV en
la zona tarifaria 50, incluido el aeropuerto.
…
61 FORMACIÓN
60
RECHT
Y CONTACTO
…
…
E Todas
Alle Adressen
las direcciones
ab Seitea 37
partir de la página: 64
…
61
61
Precios: 33 euros; para niños con el carné de Fráncfort (véase Cap. Prestaciones públicas) es gratuito. Las tarjetas se pueden comprar antes de
las vacaciones de verano para todos los niños en
E Sozialrathäuser, Kasse
Departamentos de Asistencia Social, caja
E Kindermuseum
Museo para Niños
E Tourist-Info Römer
Información turística Römer
Sobre las actividades de ocio durante las vacaciones de las asociaciones
juveniles informa
E Frankfurter Jugendring, www.frankfurt-macht-ferien.de
Agrupación de Jóvenes de Fráncfort, www.frankfurt-macht-ferien.de
También fuera del periodo vacacional existe en Fráncfort una amplia
oferta de actividades de ocio para niños y adultos, muchas de ellas
gratuitas o económicas. Infórmese por ejemplo a través del programa
cultural para niños “Frankfurter Flöhe”, “Starke Stücke” o “Frankfurter
Leseeule”, la gran exposición de literatura infantil y juvenil con un emocionante programa adicional, cada año en Römer; en
www.kinderkultur-frankfurt.de
(Mapa de niños) de su barrio, con un resumen de la oferta de parques infantiles próximos a su domicilio; o en un barrio que siempre ha querido
conocer más de cerca.
El Consultorio para Niños sabe lo que gusta a los niños de Fráncfort. Intercede a favor de sus intereses y escucha a las familias, y dispone de un
amplio servicio de asesoramiento para ellas. Respalda a los defensores
del pueblo para la infancia en los comités consultivos del lugar y coordina la Alianza para Familias de Fráncfort.
E Frankfurter Kinderbüro
Consultorio para Niños de Fráncfort
Encontrará los programas en Internet. Muchos organizadores de actos,
entidades responsables e instituciones disponen de programas escritos
en muchos lugares de la ciudad, por ejemplo en instituciones para adolescentes, Departamentos de Asuntos Sociales, ayuntamientos, biblioteca central y bibliotecas de barrio, así como en
E Bürgerberatung im Frankfurt Forum
Asesoramiento para Ciudadanos en el Foro de Fráncfort
Aprovéchense usted y su/s hijo/s de la extensa oferta de libros y otros
medios de la biblioteca municipal; hasta los 18 años el préstamo es por
lo general gratuito. Cada dos meses, un programa informa sobre actos interesantes en la biblioteca central y en las bibliotecas de barrio.
E Stadtbücherei
Biblioteca municipal
¿Ya conoce SATOURDAY für Familien (SATOURDAY para Familias)? Siempre el último sábado del mes, excepto en agosto y diciembre, los museos
de Fráncfort invitan a hacer fantásticos tours de descubrimiento de forma gratuita. Los programas y muchas otras indicaciones para niños y
adultos se los ofrece el portal cultural de la ciudad de Fráncfort,
www.kultur-frankfurt.de
También en la página web de la ciudad de Fráncfort www.frankfurt.de
fencontrará siempre una selección actual de actos, sobre todo en >
Frankfurt für Familien und bei > Frankfurt für Kinder und Jugendliche
Un resumen de la oferta de las asociaciones deportivas de Fráncfort
lo ofrece www.sportkreis-frankfurt.de y el portal de ocio y salud
www.mainova-sport.de
Además: Fráncfort posee una gran selección de parques infantiles: parques infantiles municipales, parques infantiles en el bosque, parques de
juegos, parques de aventuras, parques infantiles para niños minusválidos. En el Consultorio para Niños de Fráncfort está el Kinderstadtplan
62 VACACIONES, TIEMPO LIBRE
…
E Todas las direcciones a partir de la página: 64
…
63
DIRECCIONES
A
Agentur für Arbeit Frankfurt am Main
KUNDENZENTRUM
Agencia de Empleo de Fráncfort del Meno
CENTRO DE ATENCIÓN
Fischerfeldstraße 10–12, 60311 Frankfurt
Tel 0800 4555500, Fax 2171-2430
frankfurt-main@arbeitsagentur.de
www.arbeitsagentur.de
Amt für Gesundheit
Stadt Frankfurt am Main
Oficina de Salud ciudad de Fráncfort
del Meno
Breite Gasse 28, 60313 Frankfurt
Tel 212-33970, Fax 212-30415
info.gesundheitsamt@stadt-frankfurt.de
www.gesundheitsamt.stadt-frankfurt.de
FRÜHE HILFEN
AYUDAS TEMPRANAS
Tel 212-35622, Fax 212-40907
fruehe.hilfen@stadt-frankfurt.de
KINDER- UND JUGENDMEDIZIN
PEDIATRÍA Y MEDICINA PARA JÓVENES
Tel 212-33831, Fax 212-31974
kinder.jugendmedizin@stadt-frankfurt.de
Amt für multikulturelle
Angelegenheiten (AmkA)
Stadt Frankfurt am Main
Oficina para Asuntos Multiculturales
Lange Straße 25–27, 60311 Frankfurt
Tel 212-38765, Fax 212-37946
information.amka@stadt-frankfurt.de
www.amka.de
Amt für Wohnungswesen
Stadt Frankfurt am Main
Oficina de vivienda
Adickesallee 67–69, 60322 Frankfurt
Tel 212-34742, Fax 212-37948
info.amt64@stadt-frankfurt.de
www.wohnungsamt.frankfurt.de
Amtsgericht Frankfurt am Main
Juzgado de primera instancia de
Fráncfort del Meno
ABT. FAMILIENGERICHT
DEP. JUZGADO DE FAMILIA
ABT. RECHTSANTRAGSSTELLE
DEP. CENTRO DE SOLICITUDES LEGALES
Gerichtsstraße 2, 60313 Frankfurt
Tel 1367-01 (Zentrale)
www.ag-frankfurt.justiz.hessen.de
64 DIRECCIONES A–B
…
Arbeiterwohlfahrt
Bezirksverband Hessen-Süd e.V.
KURBERATUNG
Asociación de Asistencia Social
para Trabajadores
Asociación de barrio Sur de Hesse
ASESORAMIENTO PARA TRATAMIENTO
Kruppstraße 105, 60388 Frankfurt
Tel 42009-186
kurberatung@awo-hessensued.de
www.awo-hessensued.de
Arbeiterwohlfahrt
Kreisverband Frankfurt am Main e.V.
KINDERBETREUUNG
Asociación de Asistencia Social
para Trabajadores
Asociación de Distrito de Fráncfort del Meno
CUIDADO DE LOS NIÑOS
Henschelstraße 11, 60314 Frankfurt
Tel 298901-54, Fax 298901-55
info@awo-frankfurt.de
www.awo-frankfurt.de
Arbeitskreis Partnerschaftskrise,
Trennung, Scheidung e.V.
Grupo de Trabajo en caso de Crisis
Matrimonial, Separación, Divorcio
Hartmannsweilerstraße 78
65933 Frankfurt
Tel 519573, Fax 95298090
AK-PTS@online.de
Arbeitslosen- und Sozialberatung
im Gewerkschaftshaus
Asesoramiento para Desempleados y sobre
Asuntos Sociales en la Casa Sindical
Wilhelm-Leuschner-Straße 69–77
60329 Frankfurt
Tel 27300595
also-dgb@gmx.de
www.frankfurt-rhein-main.dgb.de
ASB Lehrerkooperative gGmbH
Geschäftsstelle
Cooperativa de Maestros, Despacho
Kasseler Straße 1 a, 60486 Frankfurt
Tel 9706360, Fax 97063636
info@lehrerkooperative.de
www.lehrerkooperative.de
B
BAG Familienerholung
c/o Evangelische Familienerholung
Diakonie Deutschland
Descanso de la Familia
Descanso de la Familia Evangélica Diacónica
de Alemania
Caroline-Michaelis-Straße 1, 10115 Berlin
Tel 030 65211-1674
Fax 030 65211-3674
familienerholung@diakonie.de
www.urlaub-mit-der-familie.de
Beratungszentrum am Frauenhof
Angebote für Frauen in sozialen Notlagen
Oficina de Asesoramiento en el Frauenhof
Ofertas para mujeres en situaciones sociales
de emergencia
Schwanheimer Straße 7, 60528 Frankfurt
Tel 43054766 + 0172 6198984
Fax 43054767
beratungszentrum-am-frauenhof@
frankfurter-verein.de
www.frauenhaus-frankfurt.de
Behindertenbeauftragte
Stadt Frankfurt am Main
Comisionado de Minusválidos
Berliner Str. 33–35, 60311 Frankfurt
Tel 212-35771, Fax 212-40531
friederike.schlegel@stadt-frankfurt.de
www.frankfurt-handicap.de
Beratungszentrum
Frankfurter Arbeitsmarktprogramm
Oficina de Asesoramiento del Programa
del Mercado Laboral de Fráncfort
Mainzer Landstraße 405, 60326 Frankfurt
Tel 68097-150
www.frap-beratungszentrum.de
beramí – berufliche Integration e.V.
Integración Profesional
Burgstraße 106, 60389 Frankfurt
Tel 913010-0, Fax 913010-33
kontakt@berami.de
www.berami.de
Bildungsberatung Hessencampus
Frankfurt am Main
c/o Volkshochschule Frankfurt
Asesoramiento Educativo del Campus de
Hesse de Fráncfort del Meno
Sonnemannstraße 13, 60314 Frankfurt
Tel 212-46703, Fax 212-73765
bildungsberatung.hc@stadt-frankfurt.de
Beratungsstelle Frauennotruf
Oficina de Asesoramiento, teléfono de
emergencia para mujeres
Kasseler Straße 1 a, 60486 Frankfurt
Tel 709494, Fax 79302795
info@frauennotruf-frankfurt.de
www.frauennotruf-frankfurt.de
Beratungsstelle für Frauen
Diakonisches Werk Frankfurt am Main
Oficina de Asesoramiento para Mujeres
Obra Diacónica de Fráncfort del Meno
Alfred-Brehm-Platz 17, 60316 Frankfurt
Tel 943502-30, Fax 943502-35
bff.zefra@diakonischeswerk-frankfurt.de
www.zefra.de
Beratung und Begegnung für Frauen
Caritasverband Frankfurt e.V.
Asesoramiento y Encuentro para Mujeres,
Organización Cáritas de Fráncfort
Affentorplatz 1, 60594 Frankfurt
Tel 254931-22, Fax 254931-50
frauenberatung@caritas-frankfurt.de
Babysitter- und Tagespflegevermittlung
(BTV) e.V.
Facilitación de Canguros y niñeras
Zeil 29–31, 60313 Frankfurt
Tel 559405, Fax 5969656
info@btv-frankfurt.de
www.btv-frankfurt.de
www.alleinerziehende.frankfurt.de
BIZ – Berufsinformationszentrum
Frankfurt am Main
Asesoramiento Educativo del Campus de
Hesse de Fráncfort del Meno
Fischerfeldstraße 10–12, 60311 Frankfurt
Tel 2171-2222, Fax 2171-2662
frankfurt-main.biz@arbeitsagentur.de
www.arbeitsagentur.de
Bürgerberatung im Frankfurt Forum
Stadt Frankfurt am Main
Asesoramiento para Ciudadanos en el
Foro de Fráncfort
Römerberg 32, 60311 Frankfurt
Tel 212-40000, Fax 212-33576
buergerberatung@stadt-frankfurt.de
Bundesamt für Migration und Flüchtlinge
ESF-berufsbezogene Deutschförderung
Oficina Federal para la Migración y
los Refugiados, Fomento del Alemán para
la Profesión de ESF
Blaubach 13, 50676 Köln
Tel 0221 92426400 (Hotline)
esf-verwaltung@bamf.bund.de
www.bamf.de
…
65
Deutscher Arbeitskreis
für Familienhilfe e.V.
Grupo de Trabajo Alemán para la Ayuda
a Familias
Berliner Straße 284, 63067 Offenbach
Tel 437091, Fax 437097
offenbach@ak-familienhilfe.de
www.ak-familienhilfe.de
Bundesversicherungsamt
Mutterschaftsgeldstelle
Seguridad Social Alemana
Oficina del subsidio de maternidad
Friedrich-Ebert-Allee 38
53113 Bonn
Tel 0228 619-1888 (Hotline)
mutterschaftsgeldstelle@bva.de
www.mutterschaftsgeld.de
BVZ Beratungs- und
Verwaltungszentrum e.V.
Centro de Asesoramiento y Administración
Humboldtstraße 12, 60318 Frankfurt
Tel 9150107-00, Fax 9150107-29
info@bvz-frankfurt.de
www.bvz-frankfurt.org
C
Caritasverband Frankfurt e.V.
Organización Cáritas de Fráncfort
www.caritas-frankfurt.de
KURBERATUNG
ASESORAMIENTO PARA TRATAMIENTO
Affentorplatz 1, 60594 Frankfurt
Tel 254931-12
muettergenesung@caritas-frankfurt.de
REFERAT KINDERTAGESSTÄTTEN
SECRETARÍA GUARDERÍAS POSTESCOLAR
Alte Mainzer Gasse 10, 60311 Frankfurt
Tel 2982-163, Fax 2982-254
bettina.wiederspahn-wolf@caritasfrankfurt.de
CeBeeF e.V.
Club Behinderter und ihrer Freunde
Club de Minusválidos y sus Amigos
Elbinger Straße 2, 60487 Frankfurt
Tel 970522-0, Fax 970522-59
beratung@cebeef.com
www.cebeef.com
Deutsch-Iranische Beratungsstelle für
Frauen und Mädchen e.V.
Centro de Asesoramiento Alemán-Iraní
para Mujeres y Chicas
Hohenstaufenstraße 8, 60327 Frankfurt
Tel 772050, Fax 772050
dib-frauen@web.de
www.dib-frauen.de
Diakonisches Werk Frankfurt am Main
Obra Diacónica de Fráncfort del Meno
www.diakonischeswerk-frankfurt.de
ARBEITSBEREICH KINDERTAGESSTÄTTEN
ÁMBITO DE TRABAJO GUARDERÍAS
POSTESCOLARES
Kurt-Schumacher-Straße 31
60311 Frankfurt
Tel 2475149-3002
kita@diakonischeswerk-frankfurt.de
ARBEITSBEREICH MÜTTERGENESUNG
ÁMBITO DE TRABAJO SALUD MATERNA
Rotteckstraße 16, 60316 Frankfurt
Tel 299255251 + 299255252
Fax 299255250
muettergenesung@diakonischeswerkfrankfurt.de
D
Der Hof – Freie Bildungsstätte
Centros de Formación Libres
Alt-Niederursel 51, 60439 Frankfurt
Tel 575078
bildungsstaette@der-hof.de
www.der-hof.de
STARK MIT KIND
FUERTE CON HIJO
Alfred-Brehm-Platz 17, 60316 Frankfurt
(im Tagestreff für Frauen - 17 Ost)
Tel 943502-80, Fax 943502-52
stark-mit-kind@diakonischeswerk-frankfurt.de
Deutsche Rentenversicherung
Seguro de pensiones alemán
Zeil 53, 60313 Frankfurt
Tel 99992090
www.deutsche-rentenversicherung.de
66 DIRECCIONES B–E
Deutscher Kinderschutzbund
Bezirksverband Frankfurt am Main e.V.
Organización Alemana para la Protección
a la Infancia, Asociación de distrito de
Fráncfort del Meno
Comeniusstraße 37, 60389 Frankfurt
Tel 970901-10 (Geschäftsstelle)
Tel 970901-20 (Beratungsstelle)
Fax 970901-30
dksb@kinderschutzbund-frankfurt.de
www.kinderschutzbund-frankfurt.de
…
E
Elbi-Strolche, GFFB gGmbH
Idsteiner Straße 91, 60326 Frankfurt
Tel 97776-240, Fax 973226-279
info@elbi-strolche.de
www.elbi-strolche.de
Erziehungsberatungsstellen
Oficinas de asesoramiento educativo
www.ebffm.de
Beratungsstelle für Eltern, Kinder und
Jugendliche
Verein für Psychotherapie, Beratung und
Heilpädagogik e. V.
Oficina de Asesoramiento para Padres,
Niños y Adolescentes
Asociación para Psicoterapia, Asesoramiento y Pedagogía Educativa
Alexanderstraße 29, 60489 Frankfurt
Tel 7892019, Fax 97824016
eb@erziehungshilfe-roedelheim.de
www.erziehungshilfe-roedelheim.de
Beratungsstelle für Eltern, Kinder und
Jugendliche,
Gesellschaft für Erziehung und
Elternarbeit e.V.
Oficina de Asesoramiento para Padres,
Niños y Adolescentes, Sociedad para
la Educación y el Trabajo de los Padres
Alt-Preungesheim 2, 60435 Frankfurt
Tel 541001
eb.preungesheim@online.de
www.ahze-ffm.de
Eltern- und Jugendberatung
Nordweststadt
Caritasverband Frankfurt am Main e.V.
Asesoramiento para Padres y
Adolescentes, Nordweststadt
Organización Cáritas de Fráncfort
del Meno
Ernst-Kahn-Straße 49 a
60439 Frankfurt
Tel 958217-0, Fax 958217-10
eb.nordweststadt@caritas-frankfurt.de
www.caritas-frankfurt.de
Eltern- und Jugendberatung
Stadtmitte
Asesoramiento para Padres y
Adolescentes, Stadtmitte
Mainkai 40, 60321 Frankfurt
Tel 91331661, Fax 91331668
eb.stadtmitte@caritas-frankfurt.de
www.caritas-frankfurt.de
www.alleinerziehende.frankfurt.de
Erziehungsberatungsstelle
Haus der Volksarbeit e.V.
Oficina de Asesoramiento Educativo
de la Casa del Trabajo del Pueblo
Eschenheimer Anlage 21
60318 Frankfurt
Tel 1501125, Fax 1501354
erziehungsberatung@hdv-ffm.de
www.hdv-ffm.de
Erziehungs- und
Familienberatungsstelle im
Internationalen Familienzentrum e.V.
Oficina de Asesoramiento Educativo
y Familiar en el Centro de Familias
Internacional
Sophienstraße 46, 60487 Frankfurt
Tel 30038999-0, Fax 30038999-25
erziehungsberatung@ifz-ev.de
www.ifz-web.de
Evangelisches Zentrum
für Beratung in Höchst
Centro Evangélico para Asesoramiento en Höchst
Leverkuser Straße 7, 65929 Frankfurt
Tel 7593672-10, Fax 7593672-11
familienberatung.hoechst@frankfurtevangelisch.de
www.beratungszentrum-hoechst.de
Evangelisches Zentrum für Beratung
und Therapie am Weißen Stein
Centro Evangélico para Asesoramiento
y Terapia en Weißen Stein
Eschersheimer Landstraße 567
60431 Frankfurt
Tel 5302-220
familienberatung@frankfurtevangelisch.de
www.frankfurt-evangelisch.de
Jüdisches Psychotherapeutisches
Beratungszentrum für Kinder,
Jugendliche und Erwachsene e.V.
Centro de Asesoramiento
Psicoterapéutico Judío para Niños,
Adolescentes y Adultos
Varrentrappstraße 40–42
60486 Frankfurt
Tel 71915290, Fax 71915299
info@jbz-frankfurt.de
www.jbz-frankfurt.de
…
67
Kinder-Jugend-Elternberatung
Bergen-Enkheim
Asesoramiento para Niños, Adolescentes y Padres Bergen-Enkheim
Borsigallee 43, 60388 Frankfurt
Tel 212-34758, Fax 212-36913
info.kjeb-bergen-enkheim@stadtfrankfurt.de
www.kjfh.frankfurt.de
Kinder-Jugend-Elternberatung
Bornheim
Asesoramiento para Niños, Adolescentes y Padres Bornheim
Böttgerstraße 22, 60389 Frankfurt
Tel 212-34980, Fax 212-32972
info.kjeb-bornheim@stadt-frankfurt.de
www.kjfh.frankfurt.de
Kinder-Jugend-Elternberatung Gallus
Asesoramiento para Niños, Adolescentes y Padres Gallus
Kostheimer Straße 11, 60326 Frankfurt
Tel 212-35993, Fax 212-40188
info.kjeb-gallus@stadt-frankfurt.de
www.kjfh.frankfurt.de
Kinder-Jugend-Elternberatung
Goldstein
Asesoramiento para Niños, Adolescentes y Padres Goldstein
Straßburger Straße 31, 60529 Frankfurt
Tel 212-32960, Fax 212-32873
info.kjeb-goldstein@stadt-frankfurt.de
www.kjfh.frankfurt.de
Kinder-Jugend-Elternberatung Höchst
Asesoramiento para Niños, Adolescentes y Padres Höchst
Palleskestraße 2, 65929 Frankfurt
Tel 212-45459, Fax 212-45781
info.kjeb-hoechst@stadt-frankfurt.de
www.kjfh.frankfurt.de
Kinder-Jugend-Elternberatung
Sachsenhausen
Asesoramiento para Niños, Adolescentes y Padres Sachsenhausen
Metzlerstraße 34, 60594 Frankfurt
Tel 212-35126, Fax 212-35571
info.kjeb-sachsenhausen@stadtfrankfurt.de
www.kjfh.frankfurt.de
68 DIRECCIONES E–F
…
Evangelische Familienbildung Frankfurt
Formación de Familia Evangélica Fráncfort
Darmstädter Landstraße 81
60598 Frankfurt
Tel 605004-11, Fax 605004-22
info.familienbildung@frankfurtevangelisch.de
www.familienbildung-ffm.de
Evangelische Familienbildung Höchst
Formación de Familia Evangélica Höchst
Leverkuser Straße 7, 65929 Frankfurt
Tel 7593672-80, Fax 7593672-81
familienzentrum.hoechst@frankfurtevangelisch.de
www.familienbildung-ffm.de
Evangelisches Zentrum für Beratung
und Therapie am Weißen Stein
Centro Evangélico para Asesoramiento y
Terapia en Weißen Stein
Eschersheimer Landstraße 567
60431 Frankfurt
Tel 5302-222 + 5302-291
familienberatung@frankfurt-evangelisch.de
www.frankfurt-evangelisch.de
F
FALZ Frankfurter Arbeitslosenzentrum e.V.
Centro para Desempleados de Fráncfort
Friedberger Anlage 24, 60316 Frankfurt
Tel 700425, Fax 704812
zentrum@falz.org
www.falz.org
FamilienGesundheitsZentrum
Centro de Familia y Salud
Neuhofstraße 32 H, 60318 Frankfurt
Tel 591700, Fax 593129
info@fgzn.de
www.fgzn.de
Familienkasse Frankfurt am Main
Agentur für Arbeit Frankfurt
Caja de Familias Fráncfort del Meno
Agencia de Empleo de Fráncfort
Fischerfeldstraße 10–12, 60311 Frankfurt
Tel 0800 4555530 (Kindergeld, -zuschlag)
Fax 2171-2430
familienkasse-frankfurt@arbeitsagentur.de
www.familienkasse.de
FiM – Frauenrecht ist Menschenrecht e.V.
El Derecho de las Mujeres es el Derecho
de las Personas
Varrentrappstraße 55, 60486 Frankfurt
Tel 9709797-0, Fax 9709797-18
info@fim-beratungszentrum.de
www.fim-frauenrecht.de
Frankfurter Familienstart
c/o Krabbelstube Posträuber
Inicio de Familia de Fráncfort
Hostatostraße 27, 65929 Frankfurt
Tel 560001-0, Fax 560001-70
familienstart@bvz-frankfurt.de
Frankfurter Jugendring
Agrupación de Jóvenes de Fráncfort
Hansaallee 150, 60320 Frankfurt
Tel 560001-0, Fax 560001-70
geschaeftsstelle@frankfurterjugendring.de
www.frankfurterjugendring.de
Frankfurter Kinderbüro
Stadtschulamt
Consultorio para Niños de Fráncfort
Departamento Municipal del Ministerio
de Educación
Schleiermacherstraße 7, 60316 Frankfurt
Tel 212-39001, Fax 430247
info@frankfurter-kinderbuero.de
www.kinderbuero-ffm.de
Frankfurter Rechtshilfekomitee
für Ausländer e.V.
c/o Evangelische Studentengemeinde
Comité de Asistencia Judicial de Fráncfort
para Extranjeros, Asociación Estudiantil
Evangélica
Siolistraße 7 (dirección postal)
60323 Frankfurt
Tel 478621020
www.rechtshilfekomitee.de
Frauenhaus „die kanne“
Frankfurter Verein für soziale
Heimstätten e.V.
Casa Refugio para Mujeres “die kanne”
Asociación de Fráncfort para
Hogares Sociales
Postfach 700306, 60553 Frankfurt
Tel 6312614 + 6311845 + 0172 8702629
Fax 6314320
die.kanne@frankfurter-verein.de
www.frauenhaus-frankfurt.de
Frauen helfen Frauen e.V.
Mujeres ayudan a Mujeres
www.frauen-helfen-frauen-ffm.de
AUTONOMES FRAUENHAUS
CASA REFUGIO PARA MUJERES AUTÓNOMA
Postfach 560235, 60407 Frankfurt
Tel 573055 + 06101 48311
Fax 06101 4604
info@frauenhaus-ffm.de
BERATUNGS- UND INTERVENTIONSSTELLE
OFIINA DE ASESORAMIENTO E INTERVENCIÓN
Berger Straße 31–33, 60316 Frankfurt
Tel 48986551
www.alleinerziehende.frankfurt.de
Frauenreferat
Stadt Frankfurt am Main
Secretaría de Asuntos para la Mujer
Hasengasse 4, 60311 Frankfurt
Tel 212-35319, Fax 212-30727
info.frauenreferat@stadt-frankfurt.de
www.frauenreferat.frankfurt.de
Frauen-Softwarehaus e.V.
Casa de Software para Mujeres
Hohenstaufenstraße 8, 60327 Frankfurt
Tel 7411404, Fax 7410671
kontakt@fswh.de
www.frauensoftwarehaus.de
Frauen-Wohnungsbau-Genossenschaft e. G.
c/o Wohnbund Frankfurt
Cooperativa para la Construcción de Viviendas
para Mujeres de Fráncfort
Appelgasse 12, 60487 Frankfurt
Tel 701948
lila-luftschloss@wohnbund-frankfurt.de
www.lila-luftschloss.de
Frühförderstellen
Centros de prevención precoz
Allgemeine Pädagogische
Frühförderung – Frühförderung Mobil
Prevención Precoz Pedagógica
General – Prevención Precoz Móvil
Kurt-Schumacher-Straße 31
60311 Frankfurt
Tel 2475149-4003, Fax 2475149-4403
ff.integrationshilfen@
diakonischeswerk-frankfurt.de
www.diakonischeswerk-frankfurt.de
Frühförderstelle am Hauptbahnhof
Verein Arbeits- und Erziehungshilfe e.V.
Centro de Prevención Precoz en la
estación central de trenes
Asociación Ayuda al Trabajo y la
Educación
Karlsruher Straße 9, 60329 Frankfurt
Tel 27216-300, Fax 27216-399
ffsbahnhof@vae-ev.de
www.vae-ev.de
Frühförderstelle –
Haus des Kindes e.V.
Centro de Prevención Precoz – Casa
del Niño
Alt-Niederursel 51, 60439 Frankfurt
Tel 5890165, Fax 95733864
info@haus-des-kindes.com
www.der-hof.de
…
69
Frühförderstelle Rödelheim
Verein Arbeits- und Erziehungshilfe e.V.
Centro de Prevención Precoz Rödelheim
Asociación Ayuda al Trabajo
y la Educación
Burgfriedenstraße 7, 60489 Frankfurt
Tel 978275-0, Fax 978275-30
ffsroedelheim@vae-ev.de
www.vae-ev.de
Frühförder- und Beratungsstelle der
Lebenshilfe Frankfurt am Main e.V.
Centro de Prevención Precoz y Oficina
de Asesoramiento de la Ayuda para la
Vida de Fráncfort del Meno
Mörfelder Landstraße 179 b
60598 Frankfurt
Tel 975870-210, Fax 975870-190
info@lebenshilfe-ffm.de
www.lebenshilfe-ffm.de
Sozialpädiatrisches Zentrum
Frankfurt-Mitte (SPZ)
Clementine Kinderhospital
Centro Sociopedagógico del
Centro de Fráncfort
Hospital Infantil Clementine
Theobald Christ Straße 16
60316 Frankfurt
Tel 9434095-0, Fax 9434095-99
spz@vae-ev.de
www.spz-frankfurt.de
Sozialpädiatrisches Zentrum (SPZ)
im Klinikum Frankfurt Höchst
Centro Sociopediátrico en la Clínica
de Fráncfort Höchst
Gotenstraße 6–8, 65929 Frankfurt
Tel 3106-2070, Fax 3106-2821
spz@klinikumfrankfurt.de
www.klinikumfrankfurt.de
G
Geburtskliniken + Geburtshaus
Clínicas de maternidad + centros de
maternidad
Agaplesion Markus Krankenhaus
Hospital Agaplesion Markus
Wilhelm-Epstein-Straße 4
60431 Frankfurt
Tel 9533-0
markus@fdk.info
www.markus-krankenhaus.de
70 DIRECCIONES F–J
Bürgerhospital
Hospital para los Ciudadanos
Nibelungenallee 37–41
60318 Frankfurt
Tel 1500-853
www.buergerhospital-frankfurt.de
Frauenheilkunde und Geburtshilfe,
Universitätsklinikum Frankfurt
Goetheuniversität
Ginecología y Obstreticia,
Clínica Universitaria Fráncfort
Universidad Goethe
Theodor-Stern-Kai 7, 60596 Frankfurt
Tel 6301-4312
www.kgu.de/zfg
Geburtshaus Frankfurt
Centro de Maternidad de Fráncfort
Böttgerstraße 22, 60389 Frankfurt
Tel 527282
info@geburtshausfrankfurt.de
www.geburtshaus-frankfurt.de
Hospital zum Heiligen Geist
Hospital del Espíritu Santo
Lange Straße 4–6, 60311 Frankfurt
Tel 2196-2466
info@hospital-zum-heiligen-geist.de
www.hospital-zum-heiligen-geist.de
Klinikum Frankfurt Höchst
Schwangerenberatung
Clínica Fráncfort Höchst
Asesoramiento para Embarazadas
Gotenstraße 6–8, 65929 Frankfurt
Tel 3106-2846
info@klinikumfrankfurt.de
www.klinikumfrankfurt.de
Krankenhaus Nordwest
Hospital Nordwest
Steinbacher Hohl 2–26
60488 Frankfurt
Tel 7601-1
www.krankenhaus-nordwest.de
Krankenhaus Sachsenhausen
Hospital Sachsenhausen
Schulstraße 31, 60594 Frankfurt
Tel 6605-0
info@khs-ffm.de
www.krankenhaus-sachsenhausen.de
St. Marienkrankenhaus
Hospital St. Marien
Richard-Wagner-Straße 14
60318 Frankfurt
Tel 1563-0
www.marienkrankenhaus-frankfurt.de
Gemeinsam leben Hessen e.V.
c/o elternbund hessen
Vivir conjuntamente Hesse
Oeder Weg 56
60318 Frankfurt
Tel 83008685
www.gemeinsamleben-hessen.de
H
Haus für Frauen und Kinder
Frankfurter Verein für soziale
Heimstätten e.V.
Casa Refugio para Mujeres y Niños
Asociación de Fráncfort para
Hogares Sociales
Postfach 610208, 60344 Frankfurt
Tel 412679 + 412670 + 0172 7762011
Fax 410091
hfk@frankfurter-verein.de
www.frauenhaus-frankfurt.de
Hessischer Flüchtlingsrat
Consejo de Refugiados de Hesse
Leipziger Straße 17, 60487 Frankfurt
Tel 976987-10, Fax 976987-11
hfr@fr-hessen.de
www.fr-hessen.de
Hessisches Amt für Versorgung
und Soziales – Versorgungsamt –
Oficina de Hesse para el Sustento y los
Asuntos Sociales – Oficina para el Sustento
Walter-Möller-Platz 1, 60439 Frankfurt
Tel 1567-1 (Zentrale)
Tel 0180 2358376 (Hotline)
Fax 1567-234
post@havs-fra.hessen.de
I
Imbradiva e.V. – Brasilianische
Fraueninitiative gegen Diskriminierung
und Gewalt e.V.
Iniciativa de Mujeres Brasileñas contra
la Discriminación y la Violencia
Adalbertstraße 36 a, 60486 Frankfurt
Tel 97264269 (contestador automático)
Fax 97264337
mail@imbradiva.org
www.imbradiva.org
Informationszentrum
für Männerfragen e.V.
Centro de Información para Asuntos
de los Hombres
Sandweg 49, 60316 Frankfurt
Tel 4950446, Fax 94948564
infozentrum@maennerfragen.de
www.maennerfragen.de
www.alleinerziehende.frankfurt.de
Infrau e.V. – Interkulturelles
Beratungs- und Bildungszentrum für
Frauen, Mädchen und Seniorinnen
Centro de Asesoramiento y Enseñanza
Intercultural para Mujeres, Chichas y
Mujeres Mayores
Höhenstraße 44, 60385 Frankfurt
Tel 451155, Fax 4693324
info@infrau.de
www.infrau.de
Internationale Humanitäre Sprechstunden – Amt für Gesundheit
Stadt Frankfurt am Main
Consultas Humanitarias Internacionales
Oficina de Salud
Breite Gasse 28, 60313 Frankfurt
Tel 212-45241, Fax 212-39265
internationale.sprechstunden@stadtfrankfurt.de
www.gesundheitsamt.stadt-frankfurt.de
Internationales Familienzentrum e.V.
Interkulturelle Erziehungs- und
Familienberatung
Centro para Familias internacional
Asesoramiento Educativo y Familiar
Intercultural
Sophienstraße 46, 60487 Frankfurt
Tel 30038999-0, Fax 30038999-25
info@ifz-ev.de
www.ifz-web.de
Internationales Familienzentrum e.V.
Interkulturelle Familienbildung
im Gusti Gebhardt-Haus
Centro para Familias internacional
Formación de Familias Intercultural
en la casa de Gusti Gebhardt
Ostendstraße 70, 60314 Frankfurt
Tel 943444-0, Fax 943444-70
gusti-gebhardt-haus@ifz-ev.de
www.ifz-web.de
J
Jobcenter Frankfurt am Main
Agencia de Colocación de Fráncfort
del Meno
jobcenter-frankfurt-main@jobcenter-ge.de
www.jobcenter-ge.de/frankfurt-am-main
Jobcenter Nord
Agencia de Colocación Norte
Emil-von-Behring Straße 10
60439 Frankfurt
Tel 2171-3493, Fax 59768-125
…
71
Jobcenter Süd
Agencia de Colocación Sur
Geleitsstraße 25, 60599 Frankfurt
Tel 2171-3493, Fax 59769-121
Jobcenter Ost
Agencia de Colocación Este
Ferdinand-Happ-Straße 22
60314 Frankfurt
Tel 2171-3493, Fax 567006–892
Jobcenter West
Agencia de Colocación Oeste
Salvador-Allende-Straße 3
60487 Frankfurt
Tel 2171-3493, Fax 2171-3046
Caritasverband Frankfurt e.V.
Organización Cáritas de Fráncfort
JUGENDMIGRATIONSDIENST
SERVICIO PARA JÓVENES MIGRANTES
Rüsterstraße 5, 60325 Frankfurt
Tel 17002421, Fax 170024-24
jugendmigrationsdienst@caritasfrankfurt.de
Jobcenter Höchst
Agencia de Colocación Höchst
Kurmainzer Straße 4, 65929 Frankfurt
Tel 2171-3493, Fax 3083-5301
Jobcenter Mitte
Agencia de Colocación Centro
Baseler Straße 35–37, 60329 Frankfurt
Jüdische Gemeinde Frankfurt am Main
Comunidad Judía de Fráncfort del sMeno
Westendstraße 43, 60325 Frankfurt
Tel 768036-0, Fax 768036-149
mailto@jg-ffm.de
www.jg-ffm.de
Jugendmigrationsdienste
Servicios para Jóvenes Migrantes
www.jugendmigrationsdienste.de
JUGENDMIGRATIONSDIENST
SERVICIO PARA JÓVENES MIGRANTES
Königsteiner Straße 8, 65929 Frankfurt
Tel 31408816, Fax 314088-88
jens.krueger@caritas-frankfurt.de
Evangelischer Verein für
Jugendsozialarbeit e.V.
Asociación Evangélica para Trabajo
Social para Jóvenes
JUGENDMIGRATIONSDIENST
SERVICIO PARA JÓVENES MIGRANTES
Rechneigrabenstraße 10
60311 Frankfurt
Tel 9210567-20, Fax 92106672-23
jmd@ervffm.de
JUGENDMIGRATIONSDIENST
SERVICIO PARA JÓVENES MIGRANTES
Im Heisenrath 14, 60529 Frankfurt
Tel 66161697, Fax 66113501
jmd@ejuf.de
AWO Perspektiven gGmbH
Perspectivas AWO
JUGENDMIGRATIONSDIENST
FRANKFURT-HÖCHST I
SERVICIO PARA JÓVENES MIGRANTES
FRÁNCFORT-HÖCHST I
Leverkuser Straße 20, 65929 Frankfurt
Tel 30039819, Fax 30854160
jmd-ffm@awo-hessensued.de
JUGENDMIGRATIONSDIENST
FRANKFURT-HÖCHST II
SERVICIO PARA JÓVENES MIGRANTES
FRÁNCFORT-HÖCHST II
Kasinostraße 6, 65929 Frankfurt
Tel 370047818, Fax 30854160
jmd-ffm@awo-hessensued.de
72 DIRECCIONES J–L
JUGENDMIGRATIONSDIENST
FRANKFURT-INNENSTADT
SERVICIO PARA JÓVENES MIGRANTES
FRÁNCFORT-CENTRO
Allerheiligentor 2–4, 60311 Frankfurt
Tel 209739916, Fax 209739920
jmd-ffm@awo-hessensued.de
IB – Internationaler Bund e.V.
Jugendmigrationsdienst
Confederación Internacional – Servicio
para Jóvenes Migrantes
Hufnagelstraße 14 und
Frankenallee 103, 60326 Frankfurt
Tel 7381888 + 9073786-2
Fax 9073786-1
jmd-ffm@internationaler-bund.de
www.internationaler-bund.de
Jugend- und Sozialamt
Stadt Frankfurt am Main
FERIENKARUSSELL
Oficina de Protección de Menores y
Asuntos Sociales
TIOVIVO DE VACACIONES
Eschersheimer Landstraße 241–249
60320 Frankfurt
Tel 212-31549
ferienkarusell@stadt-frankfurt.de
www.ferienkarussell-frankfurt.de
ZENTRALES TEAM 51.A66
EQUIPO CENTRAL 51.A66
Mainzer Landstraße 314–321
60326 Frankfurt
Tel 212-33133
bildung-teilhabe@stadt-fankfurt.de
jumpp – Ihr Sprungbrett in die Selbstständigkeit – Frauenbetriebe e.V.
jumpp – Su Trampolín a la Independencia
Empresas de Mujeres
Hamburger Allee 96, 60486 Frankfurt
Tel 7158955-0, Fax 7158955-29
info@jumpp.de
www.jumpp.de
K
Katholische Familienbildung Frankfurt
Formación de Familia Católica Fráncfort
Tituscorso 2 b, 60439 Frankfurt
Tel 13307790-0, Fax 13307790-25
kath.fbs.frankfurt@bistum-limburg.de
www.fbs-frankfurt.de
Kindermuseum Frankfurt
Museo de los Niños de Fráncfort
An der Hauptwache 15, 60313 Frankfurt
Tel 212-35154, Fax 212-42078
info.kindermuseum@stadt-frankfurt.de
www.kindermuseum.frankfurt.de
Kinder- und Familienzentrum
Fechenheim
Familienbildung/Kurse/Beratung
Centro para Niños y Familias
Fechenheim
Formación de Familias/Cursos/Asesoramiento
Am Hennsee 21, 60386 Frankfurt
Tel 42694079
kifaz-fechenheim@gmx.de
www.alleinerziehende.frankfurt.de
Kinder- und Familienzentrum
Monikahaus
Sozialdienst kath. Frauen e. V.
Centro para Niños y Familias
Monikahaus
Servicio Social para Mujeres catól.
Kriegkstraße 36, 60326 Frankfurt
Tel 973823-0, Fax 973823-55
monikahaus@skf-frankfurt.de
www.skf-frankfurt.de
Kita Frankfurt
Guardería de Fráncfort
Zeil 5, 60313 Frankfurt
Tel 212-48793, Fax 212-73895
kitafrankfurt@stadt-frankfurt.de
www.kitafrankfurt.de
KOMM Ambulante Dienste
KOMM Servicios Ambulatorios
Am Eisernen Schlag 27–29, 60431 Frankfurt
Tel 951475-0, Fax 951475-75
info@kommev.de
www.kommev.de
Krisen- und Lebensberatung
im Haus der Volksarbeit e.V.
Asesoramiento en materia de Crisis y
Visa en la Casa del Trabajo del Pueblo
Eschenheimer Anlage 21, 60318 Frankfurt
Tel 1501-108 + 1501-234, Fax 5975503
kontakt@hdv-ffm.de
www.hdv-ffm.de
L
LAG Freie Kinderarbeit Hessen e.V.
Atención Infantil Voluntaria de Hesse
Große Friedberger Straße 16–20
60313 Frankfurt
Tel 590338, Fax 5970977
info@laghessen.de
www.laghessen.de
Lebenshilfe für Menschen mit geistiger
Behinderung e.V. Frankfurt am Main
Gut Hausen
Ayuda para la Vida para Personas con Discapacidad Mental de Fráncfort del Meno
Friedrich-Wilhelm-von-Steuben-Straße 2
60598 Frankfurt
Tel 174892-500, Fax 174892-780
info@lebenshilfe-ffm.de
www.lebenshilfe-ffm.de
…
73
M
Maisha e.V., African Women in Germany
Ravenstein-Zentrum
Mujeres Africanas en Alemania
Centro Ravenstein
Pfingstweidstraße 7, 60316 Frankfurt
Tel 90434905, Fax 90435643
maisha-african-women@gmx.de
www.maisha.org
Malteser Migranten Medizin Frankfurt
Medicina para Migrantes Malteses
en Fráncfort
Medicentrum – Ärztehaus
am Markus Krankenhaus, 2. OG
Wilhelm-Epstein-Straße 2, 60431 Frankfurt
Tel 9533-4547, Fax 9533-4544
info@malteser-frankfurt.de
Mehrgenerationenhaus Frankfurt
Kinder im Zentrum Gallus e.V.
Casa de las Varias Generaciones
de Fráncfort
Niños en el Centro Gallus
Idsteiner Straße 91, 60326 Frankfurt
Tel 75846666, Fax 75002954
info@kiz-gallus.de
www.kiz-gallus.de
Migrationsberatungsstellen
Oficinas de consulta para la migración
www.integrationskurse-frankfurt.de
ASB Lehrerkooperative gGmbH
Frauenprojekt Gallus
Cooperativa de Maestros
Proyectos de Mujeres Gallus
Hattersheimer Straße, 60326 Frankfurt
Tel 7382863, Fax 24279797
migrationsberatung@
lehrerkooperative.de
www.lehrerkooperative.de
AWO Perspektiven gGmbH
Perspectivas AWO
INTEGRATIONSDIENST
FRANKFURT-HÖCHST I
SERVICIO DE INTEGRACIÓN
FRÁNCFORT-HÖCHST I
Kasinostraße 6, 65929 Frankfurt
Tel 30060730 + 30059695 + 30059592
meb@awo-hessensued.de
INTEGRATIONSDIENST
FRANKFURT-HÖCHST II
SERVICIO DE INTEGRACIÓN
FRÁNCFORT-HÖCHST II
Leverkuser Straße 20, 65929 Frankfurt
Tel 30037747, Fax 30058645
meb@awo-hessensued.de
74 DIRECCIONES M–S
INTEGRATIONSDIENST
FRANKFURT-INNENSTADT
SERVICIO DE INTEGRACIÓN
FRÁNCFORT-CENTRO
Allerheiligentor 2–4, 60311 Frankfurt
Tel 209739914, Fax 209739918
mmbe-aht@awo-hessensued.de
Caritasverband Frankfurt e.V.
Fachdienst für Migration
Organización Cáritas de Fráncfort
Servicio Especializado para
la Migración
TEAM STADTMITTE
EQUIPO CENTRO
Rüsterstraße 5, 60325 Frankfurt
Tel 170024-0, Fax 170024-24
migration.stadtmitte@caritasfrankfurt.de
TEAM HÖCHST
EQUIPO HÖCHST
Königsteiner Straße 8, 65929 Frankfurt
Tel 314088-14, 314088-88
migration.hoechst@caritas-frankfurt.de
Evangelisches Zentrum für Beratung
und Therapie am Weißen Stein
Sozialberatung für Migranten und
Flüchtlinge
Centro Evangélico para Asesoramiento
y Terapia en Weißen Stein
Asesoramiento Social para los
Migrantes y los Refugiados
Eschersheimer Landstraße 567
60431 Frankfurt
Tel 5302-291, Fax 5302-157
migrationsberatung@frankfurtevangelisch.de
www.frankfurt-evangelisch.de
Infrau e.V.
Höhenstraße 44, 60385 Frankfurt
Tel 451155, Fax 4693324
info@infrau.de
www.infrau.de
Verband binationaler Familien und
Partnerschaften, iaf e.V.
Asociación de Familias y Matrimonios
Binacionales
Ludolfusstraße 2–4, 60487 Frankfurt
Tel 713756-0, Fax 7075092
info@verband-binationaler.de
www.verband-binationaler.de
Mobile Kinderkrankenpflege
Diakonisches Werk Frankfurt am Main
Unidad de Atención Pediátrica Móvil
Obra Diacónica de Fráncfort del Meno
Kohlbrandstraße 16, 60385 Frankfurt
Tel 452060, Fax 4692510
mobile.kinderkrankenpflege@t-online.de
www.diakonischeswerk-frankfurt.de
MUKIVA Kinder- und
Familienzentrum e.V.
Centro para Niños y Familias
Rendeler Straße 48, 60385 Frankfurt
Tel 447460, Fax 15349506
info@mukiva.de
www.mukiva.de
N
Nachbarschaftszentrum Ginnheim e.V.
Centro de Vecindad Ginnheim
Ginnheimer Hohl 14 H, 60431 Frankfurt
Tel 53056679, Fax 53098240
info@nbz-ginnheim.de
www.nbz-ginnheim.de
Nachbarschaftszentrum Ostend e.V.
Centro de Vecindad Ostend
Uhlandstraße 50 (Hinterhaus)
60314 Frankfurt
Tel 439645, Fax 436972
info@nbz-ostend.de
www.nbz-ostend.de
Notmütterdienst – Familienund Seniorenhilfe e.V.
Bundeszentrale Frankfurt
Servicio de Emergencia para Madres, Asistencia a la Familia y a las Personas mayores
Central Federal de Fráncfort
Sophienstraße 28, 60487 Frankfurt
Tel 951033-0, Fax 951033-77
frankfurt@nmd-ev.de
www.notmuetterdienst.org
P
Pro Asyl
Kaiserstraße 67, 60329 Frankfurt
Tel 230688, Fax 230650
proasyl@proasyl.de
www.proasyl.de
www.alleinerziehende.frankfurt.de
Pro Familia
www.profamilia.de/frankfurt-main
BERATUNGSSTELLE FRANKFURT-MAIN
OFICINA DE ASESORAMIENTO
FRÁNCFORT DEL MENO
Palmengartenstraße 14, 60325 Frankfurt
Tel 90744744, Fax 90744730
frankfurt-main@profamilia.de
BERATUNGSSTELLE BORNHEIM
OFICINA DE ASESORAMIENTO BORNHEIM
Rendeler Straße 37, 60385 Frankfurt
Tel 468146, Fax 46990020
frankfurt-bornheim@profamilia.de
BERATUNGSSTELLE HÖCHST
OFICINA DE ASESORAMIENTO HÖCHST
Im Klinikum Höchst – Raum A-5.116
Gotenstraße 6–8, 65929 Frankfurt
Tel 302017, Fax 3087477
frankfurt-hoechst@profamilia.de
BERATUNGSSTELLE PREUNGESHEIM
OFICINA DE ASESORAMIENTO
PREUNGESHEIM
Wegscheidestraße 58, 60435 Frankfurt
Tel 5400146
frankfurt-preungesheim@profamilia.de
R
Rechtsauskunftsstelle des
Frankfurter Anwaltsvereins e.V.
Centro de Información Jurídica del Colegio
de Abogados de Fráncfort
Gerichtsstraße 2 (habitación 108)
60313 Frankfurt
Tel 282669, Fax 287484
kanzlei@frankfurter-anwaltsverein.de
Regierungspräsidium Darmstadt
Abteilung Arbeitsschutz und
Umwelt Frankfurt
Presidencia gubernamental de Darmstadt
Departamento de Protección Laboral y
Medio Ambiende de Fráncfort
Gutleutstraße 138, 60327 Frankfurt
Tel 2714-0, Fax 2714-5951
S
Schuldnerberatung
Caritasverband Frankfurt e.V.
Asesoramiento en Materia de
Endeudamiento
Organización Cáritas de Fráncfort
Alte Mainzer Gasse 10, 60311 Frankfurt
Tel 2982-442, Fax 2982-460
schuldnerberatung@caritas-frankfurt.de
www.caritas-frankfurt.de
75
Schuldnerberatung
FALZ Frankfurter
Arbeitslosenzentrum e.V.
Asesoramiento en Materia de
Endeudamiento
FALZ Centro para Desempleados
de Fráncfort
Friedberger Anlage 24, 60316 Frankfurt
Tel 97080274, Fax 704812
zentrum@falz.org
www.falz.org
Sozialrathäuser
Stadt Frankfurt am Main
Departamentos de Asistencia Social
ciudad de Fráncfort del Meno
Sozialrathaus Am Bügel
Departamento de Asistencia Social
Am Bügel
Ben-Gurion-Ring 110 a
60437 Frankfurt
Tel 212-38038, Fax 212-38090
srh-ambuegel@stadt-frankfurt.de
Sozialrathaus Bergen-Enkheim
Departamento de Asistencia Social
Bergen-Enkheim
Voltenseestraße 2, 60388 Frankfurt
Tel 212-41211, Fax 212-41297
srh-bergen-enkheim@stadt-frankfurt.de
Schuldnerberatung Frankfurt Ost
Asesoramiento en Materia de
Endeudamiento de Fráncfort Este
Arnsburger Straße 58 a
60385 Frankfurt
Tel 9563890, Fax 95638911
info@schuldnerberatungfrankfurt-ost.de
Sozialrathaus Bockenheim
Departamento de Asistencia Social
Bockenheim
Rödelheimer Straße 45, 60487 Frankfurt
Tel 212-74304, Fax 212-39080
srh-bockenheim@stadt-frankfurt.de
Schuldnerberatung
Jugend- und Sozialamt
Asesoramiento en Materia de
Endeudamiento
Oficina de Protección de Menores
y Asuntos Sociales
Eschersheimer Landstraße 241–249
60320 Frankfurt
Tel 212-41388, Fax 212-30788
schuldnerberatung.amt51@stadtfrankfurt.de
www.boesefalle.org
Sozialrathaus Bornheim
Departamento de Asistencia Social
Bornheim
Eulengasse 64, 60385 Frankfurt
Tel 212-30547, Fax 212-30734
srh-bornheim@stadt-frankfurt.de
SOS Alltag e.V.
Schuldner- und Insolvenzberatung
Asesoramiento para Deudores o en
caso de Insolvencia
Schwarzburgstraße 10, 60318 Frankfurt
Tel 441553, Fax 435737
info@sos-alltag.de
www.sos-alltag.de
Sozialpädagogischer Verein zur
familienergänzenden Erziehung e.V.
Asociación Pedagógica para la Educación
Complementaria a la Familiar
Mainkurstraße 2, 60385 Frankfurt
Tel 904309-0, Fax 495125
info@sozpaed-verein.de
www.sozpaed-verein.de
Sozialrathaus Dornbusch
Departamento de Asistencia Social
Dornbusch
Am Grünhof 10, 60320 Frankfurt
Tel 212-70735, Fax 212-70687
srh-dornbusch@stadt-frankfurt.de
Sozialrathaus Gallus
Departamento de Asistencia Social
Gallus
Rebstöcker Straße 8, 60326 Frankfurt
Tel 212-38189, Fax 212-40192
srh-gallus@stadt-frankfurt.de
Sozialrathaus Höchst
Departamento de Asistencia Social
Höchst
Palleskestraße 14, 65929 Frankfurt
Tel 212-45527, Fax 212-45758
srh-hoechst@stadt-frankfurt.de
Sozialrathaus Nordweststadt
Departamento de Asistencia Social
Nordweststadt
Nidaforum 9, 60439 Frankfurt
Tel 212-32274, Fax 212-32052
srh-nordweststadt@stadt-frankfurt.de
76 DIRECCIONES S–V
Sozialrathaus Sachsenhausen
Departamento de Asistencia Social
Sachsenhausen
Paradiesgasse 8, 60594 Frankfurt
Tel 212-33811, Fax 212-30735
srh-sachsenhausen@stadt-frankfurt.de
Stadtbücherei Frankfurt am Main
Biclioteca Municipal de Fráncfort del Meno
Hasengasse 4, 60311 Frankfurt
Tel 212-38080, Fax 212-37949
info@stadtbuecherei.frankfurt.de
www.stadtbuecherei.frankfurt.de
Stadtschulamt Frankfurt am Main
Departamento municipal del Ministerio
de Educaciónde Fráncfort del Meno
Seehofstraße 41, 60594 Frankfurt
Tel 212-33891
(línea directa, asuntos generales)
Tel 212-35738
(línea directa, cuota de guardería)
Tel 212-36564
(Bolsa de Información de centros diurnos
para menores)
elternentgelte.amt40@stadt-frankfurt.de
infoboerse.kitas@stadt-frankfurt.de
www.stadtschulamt.stadt-frankfurt.de
Stiftung Waisenhaus
Fundación Orfanato
Bleichstraße 10, 60313 Frankfurt
Tel 298003-0, Fax 298003-29
waisenhaus-frankfurt@t-online.de
www.waisenhaus-frankfurt.de
T
Tourist-Info Römer
Información turística Römer
Römerberg 27, 60311 Frankfurt
Tel 212-38800, Fax 212-37880
info@infofrankfurt.de
www.frankfurt-tourismus.de
V
Väteraufbruch für Kinder
Kreisverein Frankfurt am Main e.V.
Auge de los padres por sus hijos
Asociación de distrito de Fráncfort
del Meno
Eschersheimer Landstraße 23
60322 Frankfurt
Tel 94419286, Fax 59797720
frankfurt@vafk.de
www.vafk.de/frankfurt
Verband alleinerziehender
Mütter und Väter (VAMV) e.V.
Ortsverband Frankfurt am Main
Asociación de Madres y Padres
Monoparentales
Sección local de Fráncfort del Meno
Adalbertstraße 15–17, 60486 Frankfurt
Tel 9798-1884, Fax 9798-878
vamv_frankfurt@hotmail.com
www.vamv-frankfurt.de
Verband binationaler Familien und
Partnerschaften, iaf e.V.
Asociación de Familias y Matrimonios
Binacionales
Ludolfusstraße 2–4, 60487 Frankfurt
Tel 713756-0, Fax 7075092
info@verband-binationaler.de
www.verband-binationaler.de
Verbraucherzentrale Hessen e.V.
Central de Consumidores de Hesse
Große Friedberger Straße 13–17
60313 Frankfurt
Tel 01805 972010 (de pago)
Tel 97201087 (Schulden und Insolvenz)
Fax 97201040
vzh@verbraucher.de
www.verbraucher.de
Verein zur beruflichen
Förderung von Frauen (VbFF) e.V.
Asociación para la Promoción Profesional
de las Mujeres
Walter-Kolb-Straße 1-7, 60594 Frankfurt
Tel 795099-0, Fax 795099-30
info@vbff-ffm.de
www.vbff-ffm.de
Versicherungsamt
Stadt Frankfurt am Main
Oficina local de la Seguridad Social
Sandgasse 6, 60311 Frankfurt
Tel 212-44077, Fax 212-36154
info.versicherungsamt@stadt-frankfurt.de
VHS Volkshochschule
Stadt Frankfurt am Main
Universidad popular
Sonnemannstraße 13, 60314 Frankfurt
Tel 212-71501, Fax 212-71500
vhs@frankfurt.de
www.vhs.frankfurt.de
Ewww.alleinerziehende.frankfurt.de
…
77
W
Walter-Kolb-Stiftung e.V.
Fundación Walter-Kolb
Kurt-Schumacher-Straße 41
60313 Frankfurt
Tel 212-40900, Fax 212-40901
info@walter-kolb-stiftung.de
www.walter-kolb.de
Z
Zentrum Familie
im Haus der Volksarbeit e.V.
Centro para la Familia en la Casa del
Trabajo del Pueblo
Eschenheimer Anlage 21, 60318 Frankfurt
Tel 1501-0, Fax 1501-203
zentrum.familie@hdv-ffm.de
www.hdv-ffm.de
s!
s y niñero
nte niñera
e
tractiva
a
m
d
te
a
n
d
e
n urg
una ciu
r
se
a
e
¡Se busca
lv
vue
ciudad de
del Meno
motivo, la
te
s
e
r
o
pliación
Fráncfort
P
s de la am
á
s jóvenes.
m
ia
e
il
d
a
m
,
fa
enta
para
os en las
alda y fom
de tres añ
sp
s
re
re
o
rt
n
n el
fo
e
c
m
Frán
para
s, tambié
e cuidado
e menore
d
d
s
o
a
forz
rn
e
la
d
iu
p
s
d
de
iñero
idado
iñeras o n
nes de cu
n
io
e
c
rtird
e
tu
o
v
ti
n
s
rg
o
in
r para c
iños a ca
e
n
n
s
te
lo
o
e
b
d
e
icuidado
quisitos d
n mi activ
va. ¿Qué re ómo se me ayuda e
o
m
ó
C
¿
C
?
ma intensi
¿
a
ero/a?
aratori
p
iñ
n
re
p
a
/
n
n
ió
u
c
?
n
me en
cualifica
financiació
te alguna
cómo es la
rmay
fo
o
in
dad? ¿Exis
rc
s
a
to
m
c
n en a
iciones
rá
d
e
n
d
o
c
n
nio
s
M
la
sp
son
s se re
mento u
l Departa
s pregunta
e
á
r
o
m
p
y
s
s
o
ta
d
Es
aniza
ódicos org
ión.
al del
tivos peri
de Educac
o
ri
to Municip
n
te
e
is
m
a
in
M
rt
a
l
p
cipal de
n en el De
se celebra
n.
,
Los actos
n
ió
hsenhause
de Educac
cfort-Sac
n
rá
no
F
fo
Ministerio
4
lé
9
5
te
0
por
aße 41, 6
las fechas
re
b
Seehofstr
so
n
ió
informac
nico
Obtendrá
eo electró
en
4, por corr
6
5
furt.de o
6
k
n
-3
a
2
fr
1
t2
d
ta
s
e
e.kitas@
rankfurt.d
infoboers
eboerse-f
g
e
fl
sp
e
g
www.ta
rés!
os su inte
¡Celebram
78 DIRECCIONES W–Z
www.alleinerziehende.frankfurt.de
79