Cassetta di risciacquamento MUREX

Transcription

Cassetta di risciacquamento MUREX
LO2 - 112/2
MUREX
Cassetta di risciacquamento
Flush Cisterns
C ATA L O G O
Spülkästen
MUREX
CASSETTA DI RISCIACQUAMENTO 6/9 LITRI PER
INSTALLAZIONE AD ALTA POSIZIONE CON COMANDO A
CATENELLA A 6/9 LITRI.
- Cassetta elegante e funzionale di limitato ingombro.
- Silenziosa, efficace nel lavaggio e nella portata di scarico
(circa 2,6 litri/sec.).
- Isolata contro la condensa.
- Garanzia totale di 10 anni.
- A norme DIN 19542.
- Rubinetto galleggiante classe unificata INF.
- Regolazione della quantità d’acqua di risciacquo sulla valvola di scarico (6/9 litri).
Con l’applicazione del meccanismo pneumatico (Cod.
804505) si può rendere la cassetta già installata pneumatica.
FLUSH CISTERN LITRES FOR HIGH-LEVEL WALL MOUNTING
WITH CHAIN - 6/9 LITRES
- Elegant and practical cistern with limited encumbrance.
- Silent, efficient and fast flush (approx. 2,6 litres/sec.)
- Anti-condensation insulation
- 10 year guarantee
- Complies with DIN 19542
- Flush valve, INF class
Flush can be regulated by adjusting the outlet valve (6/9 litres).
The pneumatic mechanism (cod. 804505) can be installed on the already mounted
flush cistern.
HOCHSTELLUNG SPÜLKASTEN MIT KETTEN 6/9 LITER
- Eleganter und funktioneller Spülkasten, raumsparend.
- Geräuschlos und abflußschnell ( 2,6 Liter/Sek.)
- Schwitzwasserisoliert
- 10-jährige Vollgarantie
- Nach DIN 19542
- Füllventil, Klasse INF
- Um die Spülmenge einzustellen, ist die Heberglocke einzurichten (6/9 Liter).
Ein schon aufgestellter Spülkasten kann mit dem Einbau der UP-Handbetätigung
(Cod. 804505) pneumatisch werden.
140
447
355
50
330
280
300 +3
2
Rubinetto galleggiante • Float valve • Füllventil
Pz.
H-L-P
Kg.
m3
1
41x47x15
3.00
0.030
5
44x79x49
16.5
0.17
60
182x80x150
208
2.16
01
01 Bianco - White - Weiß Alpin
Cod. 860901
Cod. 861901
Cod. 869001
Cassetta alta con catenella
senza rubinetto d’arresto con
kit per il fissaggio a parete.
“Con coperchio.”
Cassetta alta con catenella
con rubinetto d’arresto 1/2”e
kit per il fissaggio a parete.
“Con coperchio.”
High level flush cistern complete with chain
and wall mounting kit, without stop valve.
“With lid”.
High level flush cistern complete with
chain, 1/2” stop valve and wall mounting
kit. “With lid”.
Hochhängender Spülkasten komplett mit
Ketten und Befestigungssatz, ohne
Absperrventil. “Mit Deckel”.
Hochhängender Spülkasten komplett
mit Ketten, Absperrventil 1/2” und
Befestigungssatz. “Mit Deckel”.
Per rubinetto d’arresto vedi pag. 7
Stop valves, see page 7
Eckventil, siehe Seite 7
Cassetta alta con catenella
senza rubinetto d’arresto con
kit per il fissaggio a parete.
Attacco cassetta 1/2”.
“Con coperchio.”
High level cistern complete with chain and
wall mounting kit, without stop valve.
Inlet 1/2”.“With lid”.
Hochhängender Spülkasten komplett mit
Ketten und Befestigungssatz, ohne
Absperrventil. Spülkastenanschluß 1/2”.
“Mit Deckel”.
Cod. 869101
Cassetta alta con catenella
senza rubinetto d’arresto con
kit per il fissaggio a parete.
Attacco cassetta 1/2”.
“Senza coperchio”.
High level cistern complete with chain and
wall mounting kit, without stop valve. Inlet
1/2”. “Without lid”.
Per tubi vedi pag. 12
Pipes, see page 12
Spülrohre, siehe Seite 12
Hochhängender Spülkasten komplett mit
Ketten und Befestigungssatz, ohne
Absperrventil. Spülkastenanschluß 1/2”.
“Ohne Deckel”.
MUREX
Cod. 860050
Coperchio con coperchietto fisso
RICAMBI
Lid with fixed cap
Deckel mit eingebautem Stopfen
- SPARE PARTS - ERSATZTEILE
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO -
447
ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANWEISUNG
447
140
280
355
330
280
300 +3
2005
+5
- 10
300 +3
200 +6
3
ALLACCIAMENTO POSTERIORE
Kit rubinetto G 3/8” x 10 Cod. 810199
Kit rubinetto G 1/2” x 10 Cod. 810998
(da ordinare separatamente)
REAR INLET
Valve kit G 3/8” x10 cod.810199
Valve kit G 1/2” x10 cod.810998
(order separately)
HINTERER WASSERANSCHLUß
Absperrventilsatz G 3/8“ x 10 Cod. 810199
Absperrventilsatz G 1/2” x 10 Cod. 810998
(separat bestellen)
Regolazione galleggiante 9 litri Cod. 810183
Float valve regulation 9 litres Cod. 810183
Regulierung des Füllventils 9 Liter Cod. 810183
65
✱75
9l
9
65
6
✱75
17
1 Posiz
“MONO”
NEW 2003
Mod.
Regolazione galleggiante 9 L. Cod. 800218 3/8”
Il rubinetto galleggiante è fornito da VALSIR regolato
a 9 litri, per un risciacquo di solo 6 litri bisogna regolare la valvola di scarico.
Float valve regulation 9 L. Cod. 800218 3/8”
Regulierung des Füllventils 9 L. Cod. 800218 3/8”
The float valve supplied by VALSIR is set at 9 litres. To obtain a 6
litres flush the outlet valve must be adjusted.
Regolazione galleggiante 9 L. Cod. 800178 1/2”
Das gelieferte Füllventil von VALSIR ist werkseitig auf 9 Liter aufgestellt. Um die Spülmenge von 6 Liter einzustellen, ist die
Heberglocke einzurichten.
Float valve regulation 9 L. Cod. 800178 1/2”
Regulierung des Füllventils 9 L. Cod. 800178 1/2”
✱ CASSETTA PNEUS
4
Quando si utilizzano 6 litri, la pressione
esercitata dall’acqua superiore residua,
favorisce una maggiore velocità e una
migliore azione di scarico.
When a 6 litres flush is actuated, flushing efficiency
and speed is increased due to the pressure exerted
by the overlying water.
Die Spülung mit 6 Liter wird durch Druck des oberliegenden Wassers erleichtert.
✽ Se la valvola è fornita con regolazione a 9 litri per regolare il
flusso di risciacquo a 6 litri bisogna regolare la ghiera “C”
situata nella parte inferiore della valvola portandola nella massima apertura “B”.
✽ Se la valvola è fornita con regolazione a 6 litri, per regolare il
flusso a 9 litri bisogna regolare la ghiera “C” portandola nella
posizione di apertura minima “A”.
▲
▲
C
✽
If the outlet valve is set at 9 litres, to obtain a 6 litres flush, the ring underneath the valve must be regulated (“C”) until the maximum opening (“B”) has
been reached.
If the valve is set at 6 litres, to obtain a 9 litres flush, the ring (“C”) must be
adjusted reaching the minimum opening (“A”).
▲
▲
9 litri
Wenn die gelieferte Heberglocke auf 9 Liter eingestellt ist, um eine
Spülmenge von 6 Liter zu erreichen, muß man den Einstellring unterhalb der
Ablaufglocke “C” auf die maximale Öffnungsbreite “B” einrichten.
Wenn die gelieferte Heberglocke auf 6 Liter eingestellt ist, um eine
Spülmenge von 9 Liter zu erreichen, muß man den Einstellring (“C”) auf die
minimale Öffnungsbreite “A” bringen.
B
▲
▲
A
6 litri
Apertura minima foro
Apertura max finestra
Minimum hole opening
Minimale Lochbreite
Maximum gap opening
Maximale Öffnungsbreite
MECCANISMO PNEUMATICO
(MOD. 2000)
Cod. 804505
Meccanismo pneumatico, applicabile solo alle cassette scarico semplice. Completo di tubo corrugato,
tubo aria e guida tubo, applicabile alle valvole delle cassette esterne Murex. Funziona con tutti i pulsanti: mod.
Incasso (1) - mod. Esterno (2) - mod. Parete (3) - mod.
Pavimento (4).
Pneumatic mechanism only for Murex external flush cisterns with single flush, complete with corrugated pipe, hose and pipe guide.
Suitable for all push buttons: in-wall (1), external (2), wall (3), floor (4)
push buttons.
Pneumatischer Mechanismus nur für AP-Spülkästen Murex mit 1Menge Technik, komplett mit gefaltetem Rohr, Luftrohr, Rohrführer.
Passend zu Unterputz- (1), Aufputz- (2), Wand (3), Fußboden (4)
Betätigungen.
1
2
1000
60 18 20
Ø 60
Ø 105
Ø10
ABS
ABS
110
3
80 20
4
85
110
Ø 60
INOX
RICAMBI
120
63
15 20
160
120
INOX
- SPARE PARTS - ERSATZTEILE
3
Dimensioni
Sizes
Maße
Codice
Article No.
Artikel Nr.
1
804681
Tubo protezione corrugato
Corrugated protective pipe
Gefaltetes Schutzrohr
m.
2,50
2
804961
Tubo alimentazione comando
Pipe for pneumatic actuation
Schlauch für pneumatische Zuleitung
m.
2,50
3
800130
Kit portagomma e anello per cassetta pneumatica
Attachment for pneumatic hose
Verbindung für pneumatischen Schlauch
1
2
Descrizione
Description
Beschreibung
Posizione
Number
Nummer
5
MUREX
RICAMBI
- SPARE PARTS - ERSATZTEILE
Mod. 06/2000
2
1
1.A
1.3
1.4 1.5 1.3A 1.2 1.1
1.4A
1 BIS - 1A BIS
1.4
1.4A 1.5 1.3
1.3A 1.2 1.1
1.6
10
12
8.1
8
1.7
11
9
18
13
14
“MONO”
NEW 2003
Mod.
4
4.1
3
3.1
17
17.1
5
19
6
6.1
6
Mod. 96 - 03/2000
20.1
21
20
22
23
7
Posizione
Number
Nummer
Codice
Article No.
Artikel Nr.
Descrizione
Description
Beschreibung
1
810183
Rubinetto galleggiante
Float valve
Füllventil
1.A
810104
1BIS
Dimensioni
Sizes
Maße
Posizione
Number
Nummer
Codice
Article No.
Artikel Nr.
3/8”
8.1
850022
Leva di comando
Control lever
Betätigungshebel
Rubinetto galleggiante
Float valve
Füllventil
1/2”
9
850004
Ancorina
Anchor
Anker
800218
Rubinetto mono regolazione
Single regulation float valve
Füllventil Einzel-Regulierung
3/8”
10
850401
Traversa porta rubinetto galleggiante
Crosspiece for holding float valve
Traverse mit Befestigung für Füllventil
1ABIS
810178
Rubinetto mono regolazione
Single regulation float valve
Füllventil Einzel-Regulierung
1/2”
11
850501
Fermo foderina (Pz. 2)
Lining clip (2 Pieces)
Überzugriegel (2 Stücke)
1.1
817091
Pistone
Piston
Kolben
12
839501
Tappo laterale bianco
Side white plug
Weißer Seitenstopfen
1.2
817093
Ugello
Nozzle
Düse
13
810115
1.3
810128
Cannotto ottone
Brass connection pipe
Verbindungsstück aus Messing
Kit accessori, viti, tasselli, elementi di fissaggio
Kit with accessories, screws, anchors
Zubehör, Schrauben, Dübeln,
Befestigungselementen
3/8”
14
804505
Meccanismo pneumatico
Pneumatic mechanism
Pneumatischer Mechanismus
1.3A
817219
Cannotto ottone
Brass connection pipe
Verbindungsstück aus Messing
1/2”
17
810199
1.4
810801
Dado di fissaggio ABS bianco
White ABS stop nut
Weißer ABS-Klemmutter
3/8”
17.1
810998
1.4A
810299
Ghiera OT 58 1/2” nichelata
Nut OT 58 1/2” in nickel-plated brass
Messing-Mutter OT 58 1/2” vernickelt
1/2”
18
850701
Tappo passaggio leva di comando
Plug for control lever opening
Stopfen für Öffnung des Betätigungshebel
1.5
817104
Ghiera galleggiante
Flot valve ring nut
Nutmutter für Füllventil
19
817050
Morsetto di riduzione
Reduced rubber seal
Reduzierte Gummiklemme
1.6
801089
Leva movimento galleggiante
Lever for float valve
Hebel für Füllventil
1.7
801088
Sistema di regolazione galleggiante
Float valve regulation system
Füllventil Regulierungssystem
2
860050
Coperchio con coperchietto fisso
Lid with fixed cap
Deckel mit eingebautem Stopfen
3
810101
Rubinetto d’arresto cromato
Chrome stop valve
Verchromtes Absperrventil
3.1
810102
4
810291
Rubinetto d’arresto cromato
Chrome stop valve
Verchromtes Absperrventil
5
810112
Dadone filettato
Large threaded nut
Überwurfmutter
6
815071
Tubo di risciacquamento esterno per cassetta alta in ABS
External flush pipe for ABS high level cistern.
Spülrohr für hochhängenden Spülkasten zur
Aufputzmontage aus ABS
6.1
817001
Kit manicotto di giunzione bianco
White sleeve
Weiße Muffe
7
816001
Morsetto per vaso
Rubber seal
Gummiklemme
8
850050
Catenella con maniglia bianca
Chain with white hand grip
Ketten mit weißer Handgriff
3/8”
1/2”
Ø
50/32
1/2”
7
Mod. 96 - 03/2000
Guarnizione per valvola di scarico
Seal for outlet valve
Unterer Dichtungsring für Heberglocke
801017
Set collegamento posteriore, rubinetto, curva e dadi
Set for rear connection, stop valve, bend and nuts
Set für Anschluß von hinten, Absperrventil, Bogen
und Muttern
Set collegamento posteriore, rubinetto, curva e dadi
Set for rear connection, stop valve, bend and nuts
Set für Anschluß von hinten, Absperrventil, Bogen
und Muttern
Dimensioni
Sizes
Maße
3/8”
Valvola di scarico completa di ancorina
Outlet valve with anchor
Heberglocke mit Anker
4.1
Descrizione
Description
Beschreibung
Ø 32
Ø 32
Posizione
Number
Nummer
Codice
Article No.
Artikel Nr.
Descrizione
Description
Beschreibung
Dimensioni
Sizes
Maße
20
810103
Rubinetto galleggiante
Float valve
Füllventil
3/8”
20.1
817210
Cannotto ottone
Brass connection pipe
Verbindungsstück aus Messing
3/8”
21
850021
Valvola di scarico completa di ancorina
Outlet valve with anchor
Heberglocke mit Anker
22
839081
Piletta con dado e guarnizione
Guide with nut and seal
Führung mit Mutter und Dichtung
23
804660
Valvola di scarico pneumatica
Pneumatic outlet valve
Pneumatische Heberglocke
MUREX
COMANDO PNEUMATICO
Cod. 862901
ABS
Cassetta di risciacquamento 6/9 litri, per l’installazione ad alta posizione dietro e fuori parete, completo di meccanismo pneumatico e tubi di collegamento al comando pneus e kit per il fissaggio a
parete, senza tubo di risciacquamento e senza
rubinetto d’arresto.
Flush cistern 6/9 litres for high-level wall mounting, behind wall or
externally, complete with pneumatic mechanism and tubes for connection to the pneumatic device and wall mounting kit, without flush
pipe and stop valve.
Hochhängender Spülkasten 6/9 Liter. Aufputz- wie auch
Hinterwandmontage möglich, komplett mit pneumatischem Ventil,
Schlauch für die Verbindung an die pneumatische Vorrichtung und
Befestigungssatz, ohne Spülrohr und Absperrventil.
140
447
280
355
330
Rubinetto galleggiante • Float valve • Füllventil
300 +- 3
+
2005 - 5
10
8
Pz.
H-L-P
Kg.
m3
1
41x47x15
2,95
0.030
5
44x79x49
16.5
0.17
60
182x80x150
208
2.16
01
01 Bianco - White - Weiß Alpin
Montaggio pulsante
ad incasso
447
280
140
In-wall button mounting
Druckknopf-Hinterwandmontage
2050± 510
2050 ± 6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANWEISUNG
Mounting of floor button
Druckknopf-Fußbodenmontage
COD. 804801
1150
1600
COD. 802301-35-37-38
Montaggio pulsante
a pavimento
355
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO -
150
300-450
300
2000
300
Montaggio pulsante
da esterno
447
280
140
External application of button
Druckknopf-AP-Montage
COD. 802401-35-37-38
Montaggio pulsante
a parete
355
355
140
2050± 510
457
280
Wall-mounting of button
Druckknopf-Wandmontage
COD. 804901
130
1150
150
300
ALLACCIAMENTO TUBO COMANDO MECCANISMO PNEUMATICO
TUBE CONNECTION TO THE PNEUMATIC DEVICE - SCHLAUCHSVERBINDUNG AN DIE PNEUMATISCHE VORRICHTUNG
9
Cod. 815999
45
56
50
Tubo di risciacquamento dietro parete Ø 50/UØ
40, completo di morsetto Ø 40
360
Flush pipe for behind wall Ø 50 / outlet Ø 40, with rubber seal.
Ø 40
Spülrohr, für Hinterwandmontage, Ø 50/Auslauf Ø 40, mit
Gummiklemme.
Regolazione galleggiante 9 litri Cod. 810183
Float valve regulation 9 litres Cod. 810183
Regulierung des Füllventils 9 Liter Cod. 810183
65
✱75
9l
9
65
✱75
6
17
1 Posiz
“MONO”
NEW 2003
Mod.
Il rubinetto galleggiante è fornito da VALSIR regolato
a 9 litri, per un risciacquo di solo 6 litri bisogna regolare la valvola di scarico.
The float valve supplied by VALSIR is set at 9 litres. To obtain a 6
litres flush the outlet valve must be adjusted.
Float valve regulation 9 L. Cod. 800218 3/8”
Regulierung des Füllventils 9 L. Cod. 800218 3/8”
Regolazione galleggiante 9 L. Cod. 800178 1/2”
Float valve regulation 9 L. Cod. 800178 1/2”
Regulierung des Füllventils 9 L. Cod. 800178 1/2”
✱ CASSETTA PNEUS
▲
▲
C
Quando si utilizzano 6 litri, la pressione
esercitata dall’acqua superiore residua,
favorisce una maggiore velocità e una
migliore azione di scarico.
When a 6 litres flush is actuated, flushing efficiency
and speed is increased due to the pressure exerted
by the overlying water.
Die Spülung mit 6 Liter wird durch Druck des oberliegenden Wassers erleichtert.
✽ Se la valvola è fornita con regolazione a 9 litri per regolare il
flusso di risciacquo a 6 litri bisogna regolare la ghiera “C”
situata nella parte inferiore della valvola portandola nella
massima apertura “B”.
✽ Se la valvola è fornita con regolazione a 6 litri, per regolare il
flusso a 9 litri bisogna regolare la ghiera “C” portandola nella
posizione di apertura minima “A”.
✽
9 litri
If the outlet valve is set at 9 litres, to obtain a 6 litres flush, the ring underneath the valve must be regulated (“C”) until the maximum opening (“B”)
has been reached.
If the valve is set at 6 litres, to obtain a 9 litres flush, the ring (“C”) must be
adjusted reaching the minimum opening (“A”).
▲
B
▲
▲
A
▲
10
Das gelieferte Füllventil von VALSIR ist werkseitig auf 9 Liter aufgestellt. Um die Spülmenge von 6 Liter einzustellen, ist die
Heberglocke einzurichten.
Regolazione galleggiante 9 L. Cod. 800218 3/8”
6 litri
Apertura minima foro
Apertura max finestra
Minimum hole opening
Minimale Lochbreite
Maximum gap opening
Maximale Öffnungsbreite
Wenn die gelieferte Heberglocke auf 9 Liter eingestellt ist, um eine
Spülmenge von 6 Liter zu erreichen, muß man den Einstellring unterhalb
der Ablaufglocke “C” auf die maximale Öffnungsbreite “B” einrichten.
Wenn die gelieferte Heberglocke auf 6 Liter eingestellt ist, um eine
Spülmenge von 9 Liter zu erreichen, muß man den Einstellring (“C”) auf die
minimale Öffnungsbreite “A” bringen.
Cod. 815071 Bianco - White - Weiß
A
C
B
Tubo di risciacquamento esterno per cassetta alta in ABS
External pipe for high level ABS flush cistern
Spülrohr für hochhängenden Spülkasten aus ABS zur Aufputzmontage
Cod. 700098
Ø 32 - 45°
Cod. 700099
Ø 32 - 90°
B
A
Tubo di cacciata a due pezzi in PP
2- piece PP in-wall pipe for high level flush cistern
Zweiteiliges PP-Rohr für hochhängenden Spülkasten zur Unterputzmontage
Cod. 335001
Ø 32 - 45°
Cod. 335003
Ø 32 - 90°
C
Tubo di cacciata a due pezzi in PEHD
2- piece PEHD in-wall pipe for high level flush cistern
Zweiteiliges PEHD-Rohr für hochhängenden Spülkasten zur Up-Montage
Cod. 815801 Bianco - White - Weiß
Ø 32 - 90°
Cod.815835 Cromato - Chrome - Verchromt
Ø 32 - 90°
D
Curva di risciacquamento per raccordo della cassetta ad
alta posizione, completa di rosone
Flush bend for high level cistern complete with lockshield
Spülrhorbogen zum Anschluß des hochhängenden Spülkastens,
komplett mit Rosette
Cod. 815064
E
Ø 32 - 45°
Curva di risciacquamento in ottone cromato per cassetta
ad alta posizione, completa di rosone
Chrome brass flush bend with lockshield for high-level flush
cistern
Spülrohrbogen, Messingverchromt zum Anschluß des hochhängenden Spülkastens, komplett mit Rosette.
Cod. 337001 Cromato - Chrome - Verchromt
D
E
Cod. 817001 Bianco
H
K
K
- White - Weiß
Kit completo di manicotto di giunzione e accessori
di fissaggio per tubi scomponibili e per tubi per
cassetta alta
Kit with connection sleeve and fastening material for sectional pipes used with high level cisterns.
Zubehörsatz mit Verbindungsmuffe und
Befestigungsmaterial für zerlegte Spülrohre und Rohre für
hochhängende Spülkästen.
Cod. 816001 Ø 32
H
Ø 32 - 45°
Rosone per tubi di cacciata
Lockshield for flush pipes
Rosette für Anschlußrohre
F
F
Ø 32
Morsetto per vaso
Rubber seals for pan
Gummiklemme für WC
11
COMANDO PNEUMATICO A PAVIMENTO
Conf. Pz.1
Cod. 804801
Comando pneumatico a pedale per il montaggio a pavimento. Completo di comando in acciaio inox, materiale di fissaggio. Per tutte le cassette pneumatiche
Valsir.
INOX
Pneumatic foot-operated floor push button in stainless steel with
fixing material. Suitable for all Valsir pneumatic cisterns.
Pneumatische Fuß-Betätigung aus rostfreiem Stahl für
Fußbodenmontage komplett mit Betätigungsmaterial. Passend zu
allen pneumatischen Valsir Spülkästen.
COMANDO PNEUMATICO A PARETE
Conf. Pz.1
Cod. 804901
Comando pneumatico a pedale per il montaggio a
parete. Completo di comando in acciaio inox, materiale di fissaggio. Per tutte le cassette pneumatiche
Valsir.
Pneumatic foot-operated wall push button in stainless steel with
fixing material. Suitable for all Valsir pneumatic cisterns
INOX
Pneumatische Fuß-Betätigung aus Edelstahl für WandAufputzmontage komplett mit Befestigungsmaterial. Passend zu
allen pneumatischen Valsir Spülkästen.
COMANDO PNEUMATICO AD INCASSO
Conf. Pz.1
38
Cod. 802301-35-37-38
37
35
ABS
01
01 Bianco
White - Weiß Alpin
35 Cromo lucido
Polished chrome - Glanz-verchromt
37 Cromo satinato
Satin chrome - Mattverchromt
38 Dorato
Gold finish - Vergoldet
12
Pulsante pneumatico ad incasso per il montaggio a
parete. Completo di comando a pulsante, materiale di
fissaggio. Per tutte le cassette pneumatiche Valsir.
In-wall pneumatic push button with fixing material. Suitable for all
Valsir pneumatic cisterns.
Pneumatische Betätigung für Wand-Unterputzmontage komplett mit
Befestigungsmaterial. Passend zu allen pneumatischen Valsir
Spülkästen.
COMANDO PNEUMATICO ESTERNO A PARETE
38
Conf. Pz.1
37
35
01
ABS
01 Bianco
White - Weiß Alpin
35 Cromo lucido
Polished chrome - Glanz-verchromt
37 Cromo satinato
Satin chrome - Mattverchromt
38 Dorato
Gold finish - Vergoldet
Cod. 802401-35-37-38
Pulsante pneumatico esterno per il montaggio a parete.
Completo di comando a pulsante, tubo di protezione,
materiale di fissaggio. Per tutte le cassette pneumatiche
Valsir.
External pneumatic push button for wall-mounting with protective
tube and fixing material.
Suitable for all Valsir pneumatic cisterns.
Pneumatische Betätigung für Wand-Aufputzmontage komplett
mit Befestigungsmaterial und Schutzrohr für Verbindungsleitung.
Passend zu allen pneumatischen Valsir Spülkästen.
RICAMBI
Posizione
Number
Nummer
- SPARE PARTS - ERSATZTEILE
Codice
Article No.
Artikel Nr.
Descrizione
Description
Beschreibung
Dimensioni
Sizes
Maße
Pulsante di comando a pavimento
1
804810 Foot-operated floor-button
Boden-Fußdrücker
Cappuccio copertura pulsante
1.1
2
1.2
1.1
804824 Rubber covering for button
Gummikappe für Drücker
1
Flangia di copertura inox a pavimento
1.2
804811 Floor stainless steel housing
3
Boden-Edelstahlgehäuse
2
Tubo alimentazione comando
804961 Flexible pipe for pneumatic actuation
Schlauch für pneumatische Zuleitung
m.
2,50
Kit viti con tasselli per fissaggio flangia a pavimento (Pz.4)
3
RICAMBI
- SPARE PARTS - ERSATZTEILE
Posizione
Number
Nummer
804812 Screws and anchors for attaching housing to the floor (pieces 4)
Schrauben und Dübel für die Befestigung vom
Edelstahlgehäuse (Stücke 4)
Codice
Article No.
Artikel Nr.
Descrizione
Description
Beschreibung
Dimensioni
Sizes
Maße
Pulsante di comando a parete
1
804909 Foot-operated wall-actuator
Wandfußdrücker
Cappuccio copertura pulsante
1.1
804824 Rubber covering for button
1.2
Flangia di copertura inox a parete
804911 Wall stainless steel housing
Wand-Edelstahlgehäuse
Gummikappe für Drücker
2
1.2
1.1
1
2
Tubo alimentazione comando
804961 Flexible pipe for pneumatic actuation
Schlauch für pneumatische Zuleitung
m.
2,50
Kit viti con tasselli per fissaggio flangia a parete (Pz.4)
3
3
RICAMBI
804910 Screws and anchors for attaching housing to the wall (pieces 4)
Schrauben und Dübel für die Befestigung vom
Edelstahlgehäuse (Stücke 4)
- SPARE PARTS - ERSATZTEILE
Posizione
Number
Nummer
802301-35-37-38
Codice
Article No.
Artikel Nr.
Descrizione
Description
Beschreibung
Dimensioni
Sizes
Maße
Posizione
Number
Nummer
Codice
Article No.
Artikel Nr.
Ghiera esterna bianca
1
Dimensioni
Sizes
Maße
Ghiera esterna dorata
804625 White external nut
1.3
804629 Gold external nut
Nutmutter Farbe Weiß Alpin
Vergoldete Nutmutter
Ghiera esterna cromo lucido
1.1
Descrizione
Description
Beschreibung
Tubo alimentazione comando
804628 Polished chrome external nut
2
804961 Flexible pipe for pneumatic actuation
Glanz-verchromte Nutmutter
Schlauch für pneumatische Zuleitung
m.
2,50
2
Viti fissaggio pulsanti (Pz.2)
Screws for attaching push buttons (2 pieces)
Ghiera esterna cromo satinata
1.2
3
804635 Satin-chrome external nut
3
Mattverchromte Nutmutter
804647 Schrauben für die Befestigung der Betätigung
RICAMBI
13
(2 Stücke)
1-1.1-1.2-1.3
- SPARE PARTS - ERSATZTEILE
Posizione
Number
Nummer
Codice
Article No.
Artikel Nr.
Descrizione
Description
Beschreibung
Dimensioni
Sizes
Maße
Posizione
Number
Nummer
Ghiera esterna bianca
2
1
3.2
3.3
Cavallotti fissaggio tubo bianco con viti e tasselli (Pz.2)
4
804665 Satin-chrome external nut
Mattverchromte Nutmutter
802401-35-37-38
1.3
Ghiera esterna dorata
804663 Gold external nut
4.1
Vergoldete Nutmutter
1-1.1-1.2-1.3
2
Tubo alimentazione comando
804961 Flexible pipe for pneumatic actuation
Schlauch für pneumatische Zuleitung
3
Tubo di copertura bianco
804682 White covering pipe
m.
2,50
m. 1
Weißes Deckrohr
3.1
Tubo di copertura cromo lucido
804684 Polished chrome covering pipe
Glanz-verchromtes Deckrohr
804685 Gold finish covering pipe
Vergoldetes Deckrohr
Ghiera esterna cromo satinata
1.2
804683 Satin chrome covering pipe
m.1
Tubo di copertura dorato
804664 Polished chrome external nut
Glanz-verchromte Nutmutter
4-4.1-4.2-4.3
Dimensioni
Sizes
Maße
Mattverchromtes Deckrohr
Ghiera esterna cromo lucido
1.1
Descrizione
Description
Beschreibung
Tubo di copertura cromo satinato
804640 White external nut
Nutmutter Farbe Weiß Alpin
3-3.1-3.2-3.3
Codice
Article No.
Artikel Nr.
m. 1
804644 Connectors with screws and anchors for white pipe
(2 pieces)
Weiße Rohrschellen mit Schrauben und Dübel (2 Stücke)
Cavallotti fissaggio tubo cromo lucido con viti e tasselli (Pz.2)
Connectors with screws and anchors for polished
804687 chrome pipe (2 pieces)
Glanz-verchromte Rohrschellen mit Schrauben und
Dübel (2 Stücke)
Cavallotti fissaggio tubo cromo satinato con viti e tasselli (Pz.2)
4.2
804686 Connectors with screws and anchors for satin chrome pipe (2 pieces)
4.3
Cavallotti fissaggio tubo dorato con viti e tasselli (Pz.2)
804688 Connectors with screws and anchors for gold finish pipe (2 pieces)
Vergoldete Rohrschellen mit Schrauben und Dübel (2 Stücke)
Mattverchromte Rohrschellen mit Schrauben und Dübel (2 Stücke)
m.1
14
15
certificazione UNI EN ISO 9001:2000
LO2 - 112/2
Tra i primi nel mondo ad aver ottenuto la
Among the first companies in the world
to obtain the ISO 9001:2000
Certificate from DNV Certification Institute
Unter den ersten weltweit
mit DNV Zertifikat gemäß:
UNI EN ISO 9001:2000
Uff. Pub. Valsir - Marzo 2003 (3.000 - 03/2003)
con l’ente di certificazione DNV
Rubinetto galleggiante
Float valve • Füllventil
VALSIR S.p.A.
Località Merlaro, 2
25078 Vestone - Brescia - Italy
Tel. +39.0365.877011 - Fax +39.0365.820261
valsir@valsir.it - commerciale@valsir.it - assistenza@valsir.it
www.valsir.it
Nell’ottica di continuo miglioramento del servizio, potete comunicare con Valsir, segnalando il
vostro giudizio di gradimento, attraverso un’apposita scheda. È molto semplice. Basta visitare il
sito www.valsir.it, entrare nella sezione “Servizi” e cliccare “Esprimi un giudizio su Valsir”.
You can indicate in which areas you would like to see improvement, indicating us your degree of
satisfaction and filling in an appropriate form. Visit our Web Site www.valsir.it, enter the
“Services” section and click “Give your opinion on Valsir” .
Um Ihre Meinung über Valsir-Verbesserungsmöglichkeit abzugeben, füllen Sie bitte das
Formular aus, das Sie in www.valsir.it Home Page finden werden. Die Sektion „Dienste“ eintreten, danach „Ihre Meinung über Valsir“ klicken.