Cassetta di risciacquamento MUREX
Transcription
Cassetta di risciacquamento MUREX
LO2 - 112/2 MUREX Cassetta di risciacquamento Flush Cisterns C ATA L O G O Spülkästen MUREX CASSETTA DI RISCIACQUAMENTO 6/9 LITRI PER INSTALLAZIONE AD ALTA POSIZIONE CON COMANDO A CATENELLA A 6/9 LITRI. - Cassetta elegante e funzionale di limitato ingombro. - Silenziosa, efficace nel lavaggio e nella portata di scarico (circa 2,6 litri/sec.). - Isolata contro la condensa. - Garanzia totale di 10 anni. - A norme DIN 19542. - Rubinetto galleggiante classe unificata INF. - Regolazione della quantità d’acqua di risciacquo sulla valvola di scarico (6/9 litri). Con l’applicazione del meccanismo pneumatico (Cod. 804505) si può rendere la cassetta già installata pneumatica. FLUSH CISTERN LITRES FOR HIGH-LEVEL WALL MOUNTING WITH CHAIN - 6/9 LITRES - Elegant and practical cistern with limited encumbrance. - Silent, efficient and fast flush (approx. 2,6 litres/sec.) - Anti-condensation insulation - 10 year guarantee - Complies with DIN 19542 - Flush valve, INF class Flush can be regulated by adjusting the outlet valve (6/9 litres). The pneumatic mechanism (cod. 804505) can be installed on the already mounted flush cistern. HOCHSTELLUNG SPÜLKASTEN MIT KETTEN 6/9 LITER - Eleganter und funktioneller Spülkasten, raumsparend. - Geräuschlos und abflußschnell ( 2,6 Liter/Sek.) - Schwitzwasserisoliert - 10-jährige Vollgarantie - Nach DIN 19542 - Füllventil, Klasse INF - Um die Spülmenge einzustellen, ist die Heberglocke einzurichten (6/9 Liter). Ein schon aufgestellter Spülkasten kann mit dem Einbau der UP-Handbetätigung (Cod. 804505) pneumatisch werden. 140 447 355 50 330 280 300 +3 2 Rubinetto galleggiante • Float valve • Füllventil Pz. H-L-P Kg. m3 1 41x47x15 3.00 0.030 5 44x79x49 16.5 0.17 60 182x80x150 208 2.16 01 01 Bianco - White - Weiß Alpin Cod. 860901 Cod. 861901 Cod. 869001 Cassetta alta con catenella senza rubinetto d’arresto con kit per il fissaggio a parete. “Con coperchio.” Cassetta alta con catenella con rubinetto d’arresto 1/2”e kit per il fissaggio a parete. “Con coperchio.” High level flush cistern complete with chain and wall mounting kit, without stop valve. “With lid”. High level flush cistern complete with chain, 1/2” stop valve and wall mounting kit. “With lid”. Hochhängender Spülkasten komplett mit Ketten und Befestigungssatz, ohne Absperrventil. “Mit Deckel”. Hochhängender Spülkasten komplett mit Ketten, Absperrventil 1/2” und Befestigungssatz. “Mit Deckel”. Per rubinetto d’arresto vedi pag. 7 Stop valves, see page 7 Eckventil, siehe Seite 7 Cassetta alta con catenella senza rubinetto d’arresto con kit per il fissaggio a parete. Attacco cassetta 1/2”. “Con coperchio.” High level cistern complete with chain and wall mounting kit, without stop valve. Inlet 1/2”.“With lid”. Hochhängender Spülkasten komplett mit Ketten und Befestigungssatz, ohne Absperrventil. Spülkastenanschluß 1/2”. “Mit Deckel”. Cod. 869101 Cassetta alta con catenella senza rubinetto d’arresto con kit per il fissaggio a parete. Attacco cassetta 1/2”. “Senza coperchio”. High level cistern complete with chain and wall mounting kit, without stop valve. Inlet 1/2”. “Without lid”. Per tubi vedi pag. 12 Pipes, see page 12 Spülrohre, siehe Seite 12 Hochhängender Spülkasten komplett mit Ketten und Befestigungssatz, ohne Absperrventil. Spülkastenanschluß 1/2”. “Ohne Deckel”. MUREX Cod. 860050 Coperchio con coperchietto fisso RICAMBI Lid with fixed cap Deckel mit eingebautem Stopfen - SPARE PARTS - ERSATZTEILE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - 447 ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANWEISUNG 447 140 280 355 330 280 300 +3 2005 +5 - 10 300 +3 200 +6 3 ALLACCIAMENTO POSTERIORE Kit rubinetto G 3/8” x 10 Cod. 810199 Kit rubinetto G 1/2” x 10 Cod. 810998 (da ordinare separatamente) REAR INLET Valve kit G 3/8” x10 cod.810199 Valve kit G 1/2” x10 cod.810998 (order separately) HINTERER WASSERANSCHLUß Absperrventilsatz G 3/8“ x 10 Cod. 810199 Absperrventilsatz G 1/2” x 10 Cod. 810998 (separat bestellen) Regolazione galleggiante 9 litri Cod. 810183 Float valve regulation 9 litres Cod. 810183 Regulierung des Füllventils 9 Liter Cod. 810183 65 ✱75 9l 9 65 6 ✱75 17 1 Posiz “MONO” NEW 2003 Mod. Regolazione galleggiante 9 L. Cod. 800218 3/8” Il rubinetto galleggiante è fornito da VALSIR regolato a 9 litri, per un risciacquo di solo 6 litri bisogna regolare la valvola di scarico. Float valve regulation 9 L. Cod. 800218 3/8” Regulierung des Füllventils 9 L. Cod. 800218 3/8” The float valve supplied by VALSIR is set at 9 litres. To obtain a 6 litres flush the outlet valve must be adjusted. Regolazione galleggiante 9 L. Cod. 800178 1/2” Das gelieferte Füllventil von VALSIR ist werkseitig auf 9 Liter aufgestellt. Um die Spülmenge von 6 Liter einzustellen, ist die Heberglocke einzurichten. Float valve regulation 9 L. Cod. 800178 1/2” Regulierung des Füllventils 9 L. Cod. 800178 1/2” ✱ CASSETTA PNEUS 4 Quando si utilizzano 6 litri, la pressione esercitata dall’acqua superiore residua, favorisce una maggiore velocità e una migliore azione di scarico. When a 6 litres flush is actuated, flushing efficiency and speed is increased due to the pressure exerted by the overlying water. Die Spülung mit 6 Liter wird durch Druck des oberliegenden Wassers erleichtert. ✽ Se la valvola è fornita con regolazione a 9 litri per regolare il flusso di risciacquo a 6 litri bisogna regolare la ghiera “C” situata nella parte inferiore della valvola portandola nella massima apertura “B”. ✽ Se la valvola è fornita con regolazione a 6 litri, per regolare il flusso a 9 litri bisogna regolare la ghiera “C” portandola nella posizione di apertura minima “A”. ▲ ▲ C ✽ If the outlet valve is set at 9 litres, to obtain a 6 litres flush, the ring underneath the valve must be regulated (“C”) until the maximum opening (“B”) has been reached. If the valve is set at 6 litres, to obtain a 9 litres flush, the ring (“C”) must be adjusted reaching the minimum opening (“A”). ▲ ▲ 9 litri Wenn die gelieferte Heberglocke auf 9 Liter eingestellt ist, um eine Spülmenge von 6 Liter zu erreichen, muß man den Einstellring unterhalb der Ablaufglocke “C” auf die maximale Öffnungsbreite “B” einrichten. Wenn die gelieferte Heberglocke auf 6 Liter eingestellt ist, um eine Spülmenge von 9 Liter zu erreichen, muß man den Einstellring (“C”) auf die minimale Öffnungsbreite “A” bringen. B ▲ ▲ A 6 litri Apertura minima foro Apertura max finestra Minimum hole opening Minimale Lochbreite Maximum gap opening Maximale Öffnungsbreite MECCANISMO PNEUMATICO (MOD. 2000) Cod. 804505 Meccanismo pneumatico, applicabile solo alle cassette scarico semplice. Completo di tubo corrugato, tubo aria e guida tubo, applicabile alle valvole delle cassette esterne Murex. Funziona con tutti i pulsanti: mod. Incasso (1) - mod. Esterno (2) - mod. Parete (3) - mod. Pavimento (4). Pneumatic mechanism only for Murex external flush cisterns with single flush, complete with corrugated pipe, hose and pipe guide. Suitable for all push buttons: in-wall (1), external (2), wall (3), floor (4) push buttons. Pneumatischer Mechanismus nur für AP-Spülkästen Murex mit 1Menge Technik, komplett mit gefaltetem Rohr, Luftrohr, Rohrführer. Passend zu Unterputz- (1), Aufputz- (2), Wand (3), Fußboden (4) Betätigungen. 1 2 1000 60 18 20 Ø 60 Ø 105 Ø10 ABS ABS 110 3 80 20 4 85 110 Ø 60 INOX RICAMBI 120 63 15 20 160 120 INOX - SPARE PARTS - ERSATZTEILE 3 Dimensioni Sizes Maße Codice Article No. Artikel Nr. 1 804681 Tubo protezione corrugato Corrugated protective pipe Gefaltetes Schutzrohr m. 2,50 2 804961 Tubo alimentazione comando Pipe for pneumatic actuation Schlauch für pneumatische Zuleitung m. 2,50 3 800130 Kit portagomma e anello per cassetta pneumatica Attachment for pneumatic hose Verbindung für pneumatischen Schlauch 1 2 Descrizione Description Beschreibung Posizione Number Nummer 5 MUREX RICAMBI - SPARE PARTS - ERSATZTEILE Mod. 06/2000 2 1 1.A 1.3 1.4 1.5 1.3A 1.2 1.1 1.4A 1 BIS - 1A BIS 1.4 1.4A 1.5 1.3 1.3A 1.2 1.1 1.6 10 12 8.1 8 1.7 11 9 18 13 14 “MONO” NEW 2003 Mod. 4 4.1 3 3.1 17 17.1 5 19 6 6.1 6 Mod. 96 - 03/2000 20.1 21 20 22 23 7 Posizione Number Nummer Codice Article No. Artikel Nr. Descrizione Description Beschreibung 1 810183 Rubinetto galleggiante Float valve Füllventil 1.A 810104 1BIS Dimensioni Sizes Maße Posizione Number Nummer Codice Article No. Artikel Nr. 3/8” 8.1 850022 Leva di comando Control lever Betätigungshebel Rubinetto galleggiante Float valve Füllventil 1/2” 9 850004 Ancorina Anchor Anker 800218 Rubinetto mono regolazione Single regulation float valve Füllventil Einzel-Regulierung 3/8” 10 850401 Traversa porta rubinetto galleggiante Crosspiece for holding float valve Traverse mit Befestigung für Füllventil 1ABIS 810178 Rubinetto mono regolazione Single regulation float valve Füllventil Einzel-Regulierung 1/2” 11 850501 Fermo foderina (Pz. 2) Lining clip (2 Pieces) Überzugriegel (2 Stücke) 1.1 817091 Pistone Piston Kolben 12 839501 Tappo laterale bianco Side white plug Weißer Seitenstopfen 1.2 817093 Ugello Nozzle Düse 13 810115 1.3 810128 Cannotto ottone Brass connection pipe Verbindungsstück aus Messing Kit accessori, viti, tasselli, elementi di fissaggio Kit with accessories, screws, anchors Zubehör, Schrauben, Dübeln, Befestigungselementen 3/8” 14 804505 Meccanismo pneumatico Pneumatic mechanism Pneumatischer Mechanismus 1.3A 817219 Cannotto ottone Brass connection pipe Verbindungsstück aus Messing 1/2” 17 810199 1.4 810801 Dado di fissaggio ABS bianco White ABS stop nut Weißer ABS-Klemmutter 3/8” 17.1 810998 1.4A 810299 Ghiera OT 58 1/2” nichelata Nut OT 58 1/2” in nickel-plated brass Messing-Mutter OT 58 1/2” vernickelt 1/2” 18 850701 Tappo passaggio leva di comando Plug for control lever opening Stopfen für Öffnung des Betätigungshebel 1.5 817104 Ghiera galleggiante Flot valve ring nut Nutmutter für Füllventil 19 817050 Morsetto di riduzione Reduced rubber seal Reduzierte Gummiklemme 1.6 801089 Leva movimento galleggiante Lever for float valve Hebel für Füllventil 1.7 801088 Sistema di regolazione galleggiante Float valve regulation system Füllventil Regulierungssystem 2 860050 Coperchio con coperchietto fisso Lid with fixed cap Deckel mit eingebautem Stopfen 3 810101 Rubinetto d’arresto cromato Chrome stop valve Verchromtes Absperrventil 3.1 810102 4 810291 Rubinetto d’arresto cromato Chrome stop valve Verchromtes Absperrventil 5 810112 Dadone filettato Large threaded nut Überwurfmutter 6 815071 Tubo di risciacquamento esterno per cassetta alta in ABS External flush pipe for ABS high level cistern. Spülrohr für hochhängenden Spülkasten zur Aufputzmontage aus ABS 6.1 817001 Kit manicotto di giunzione bianco White sleeve Weiße Muffe 7 816001 Morsetto per vaso Rubber seal Gummiklemme 8 850050 Catenella con maniglia bianca Chain with white hand grip Ketten mit weißer Handgriff 3/8” 1/2” Ø 50/32 1/2” 7 Mod. 96 - 03/2000 Guarnizione per valvola di scarico Seal for outlet valve Unterer Dichtungsring für Heberglocke 801017 Set collegamento posteriore, rubinetto, curva e dadi Set for rear connection, stop valve, bend and nuts Set für Anschluß von hinten, Absperrventil, Bogen und Muttern Set collegamento posteriore, rubinetto, curva e dadi Set for rear connection, stop valve, bend and nuts Set für Anschluß von hinten, Absperrventil, Bogen und Muttern Dimensioni Sizes Maße 3/8” Valvola di scarico completa di ancorina Outlet valve with anchor Heberglocke mit Anker 4.1 Descrizione Description Beschreibung Ø 32 Ø 32 Posizione Number Nummer Codice Article No. Artikel Nr. Descrizione Description Beschreibung Dimensioni Sizes Maße 20 810103 Rubinetto galleggiante Float valve Füllventil 3/8” 20.1 817210 Cannotto ottone Brass connection pipe Verbindungsstück aus Messing 3/8” 21 850021 Valvola di scarico completa di ancorina Outlet valve with anchor Heberglocke mit Anker 22 839081 Piletta con dado e guarnizione Guide with nut and seal Führung mit Mutter und Dichtung 23 804660 Valvola di scarico pneumatica Pneumatic outlet valve Pneumatische Heberglocke MUREX COMANDO PNEUMATICO Cod. 862901 ABS Cassetta di risciacquamento 6/9 litri, per l’installazione ad alta posizione dietro e fuori parete, completo di meccanismo pneumatico e tubi di collegamento al comando pneus e kit per il fissaggio a parete, senza tubo di risciacquamento e senza rubinetto d’arresto. Flush cistern 6/9 litres for high-level wall mounting, behind wall or externally, complete with pneumatic mechanism and tubes for connection to the pneumatic device and wall mounting kit, without flush pipe and stop valve. Hochhängender Spülkasten 6/9 Liter. Aufputz- wie auch Hinterwandmontage möglich, komplett mit pneumatischem Ventil, Schlauch für die Verbindung an die pneumatische Vorrichtung und Befestigungssatz, ohne Spülrohr und Absperrventil. 140 447 280 355 330 Rubinetto galleggiante • Float valve • Füllventil 300 +- 3 + 2005 - 5 10 8 Pz. H-L-P Kg. m3 1 41x47x15 2,95 0.030 5 44x79x49 16.5 0.17 60 182x80x150 208 2.16 01 01 Bianco - White - Weiß Alpin Montaggio pulsante ad incasso 447 280 140 In-wall button mounting Druckknopf-Hinterwandmontage 2050± 510 2050 ± 6 ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANWEISUNG Mounting of floor button Druckknopf-Fußbodenmontage COD. 804801 1150 1600 COD. 802301-35-37-38 Montaggio pulsante a pavimento 355 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - 150 300-450 300 2000 300 Montaggio pulsante da esterno 447 280 140 External application of button Druckknopf-AP-Montage COD. 802401-35-37-38 Montaggio pulsante a parete 355 355 140 2050± 510 457 280 Wall-mounting of button Druckknopf-Wandmontage COD. 804901 130 1150 150 300 ALLACCIAMENTO TUBO COMANDO MECCANISMO PNEUMATICO TUBE CONNECTION TO THE PNEUMATIC DEVICE - SCHLAUCHSVERBINDUNG AN DIE PNEUMATISCHE VORRICHTUNG 9 Cod. 815999 45 56 50 Tubo di risciacquamento dietro parete Ø 50/UØ 40, completo di morsetto Ø 40 360 Flush pipe for behind wall Ø 50 / outlet Ø 40, with rubber seal. Ø 40 Spülrohr, für Hinterwandmontage, Ø 50/Auslauf Ø 40, mit Gummiklemme. Regolazione galleggiante 9 litri Cod. 810183 Float valve regulation 9 litres Cod. 810183 Regulierung des Füllventils 9 Liter Cod. 810183 65 ✱75 9l 9 65 ✱75 6 17 1 Posiz “MONO” NEW 2003 Mod. Il rubinetto galleggiante è fornito da VALSIR regolato a 9 litri, per un risciacquo di solo 6 litri bisogna regolare la valvola di scarico. The float valve supplied by VALSIR is set at 9 litres. To obtain a 6 litres flush the outlet valve must be adjusted. Float valve regulation 9 L. Cod. 800218 3/8” Regulierung des Füllventils 9 L. Cod. 800218 3/8” Regolazione galleggiante 9 L. Cod. 800178 1/2” Float valve regulation 9 L. Cod. 800178 1/2” Regulierung des Füllventils 9 L. Cod. 800178 1/2” ✱ CASSETTA PNEUS ▲ ▲ C Quando si utilizzano 6 litri, la pressione esercitata dall’acqua superiore residua, favorisce una maggiore velocità e una migliore azione di scarico. When a 6 litres flush is actuated, flushing efficiency and speed is increased due to the pressure exerted by the overlying water. Die Spülung mit 6 Liter wird durch Druck des oberliegenden Wassers erleichtert. ✽ Se la valvola è fornita con regolazione a 9 litri per regolare il flusso di risciacquo a 6 litri bisogna regolare la ghiera “C” situata nella parte inferiore della valvola portandola nella massima apertura “B”. ✽ Se la valvola è fornita con regolazione a 6 litri, per regolare il flusso a 9 litri bisogna regolare la ghiera “C” portandola nella posizione di apertura minima “A”. ✽ 9 litri If the outlet valve is set at 9 litres, to obtain a 6 litres flush, the ring underneath the valve must be regulated (“C”) until the maximum opening (“B”) has been reached. If the valve is set at 6 litres, to obtain a 9 litres flush, the ring (“C”) must be adjusted reaching the minimum opening (“A”). ▲ B ▲ ▲ A ▲ 10 Das gelieferte Füllventil von VALSIR ist werkseitig auf 9 Liter aufgestellt. Um die Spülmenge von 6 Liter einzustellen, ist die Heberglocke einzurichten. Regolazione galleggiante 9 L. Cod. 800218 3/8” 6 litri Apertura minima foro Apertura max finestra Minimum hole opening Minimale Lochbreite Maximum gap opening Maximale Öffnungsbreite Wenn die gelieferte Heberglocke auf 9 Liter eingestellt ist, um eine Spülmenge von 6 Liter zu erreichen, muß man den Einstellring unterhalb der Ablaufglocke “C” auf die maximale Öffnungsbreite “B” einrichten. Wenn die gelieferte Heberglocke auf 6 Liter eingestellt ist, um eine Spülmenge von 9 Liter zu erreichen, muß man den Einstellring (“C”) auf die minimale Öffnungsbreite “A” bringen. Cod. 815071 Bianco - White - Weiß A C B Tubo di risciacquamento esterno per cassetta alta in ABS External pipe for high level ABS flush cistern Spülrohr für hochhängenden Spülkasten aus ABS zur Aufputzmontage Cod. 700098 Ø 32 - 45° Cod. 700099 Ø 32 - 90° B A Tubo di cacciata a due pezzi in PP 2- piece PP in-wall pipe for high level flush cistern Zweiteiliges PP-Rohr für hochhängenden Spülkasten zur Unterputzmontage Cod. 335001 Ø 32 - 45° Cod. 335003 Ø 32 - 90° C Tubo di cacciata a due pezzi in PEHD 2- piece PEHD in-wall pipe for high level flush cistern Zweiteiliges PEHD-Rohr für hochhängenden Spülkasten zur Up-Montage Cod. 815801 Bianco - White - Weiß Ø 32 - 90° Cod.815835 Cromato - Chrome - Verchromt Ø 32 - 90° D Curva di risciacquamento per raccordo della cassetta ad alta posizione, completa di rosone Flush bend for high level cistern complete with lockshield Spülrhorbogen zum Anschluß des hochhängenden Spülkastens, komplett mit Rosette Cod. 815064 E Ø 32 - 45° Curva di risciacquamento in ottone cromato per cassetta ad alta posizione, completa di rosone Chrome brass flush bend with lockshield for high-level flush cistern Spülrohrbogen, Messingverchromt zum Anschluß des hochhängenden Spülkastens, komplett mit Rosette. Cod. 337001 Cromato - Chrome - Verchromt D E Cod. 817001 Bianco H K K - White - Weiß Kit completo di manicotto di giunzione e accessori di fissaggio per tubi scomponibili e per tubi per cassetta alta Kit with connection sleeve and fastening material for sectional pipes used with high level cisterns. Zubehörsatz mit Verbindungsmuffe und Befestigungsmaterial für zerlegte Spülrohre und Rohre für hochhängende Spülkästen. Cod. 816001 Ø 32 H Ø 32 - 45° Rosone per tubi di cacciata Lockshield for flush pipes Rosette für Anschlußrohre F F Ø 32 Morsetto per vaso Rubber seals for pan Gummiklemme für WC 11 COMANDO PNEUMATICO A PAVIMENTO Conf. Pz.1 Cod. 804801 Comando pneumatico a pedale per il montaggio a pavimento. Completo di comando in acciaio inox, materiale di fissaggio. Per tutte le cassette pneumatiche Valsir. INOX Pneumatic foot-operated floor push button in stainless steel with fixing material. Suitable for all Valsir pneumatic cisterns. Pneumatische Fuß-Betätigung aus rostfreiem Stahl für Fußbodenmontage komplett mit Betätigungsmaterial. Passend zu allen pneumatischen Valsir Spülkästen. COMANDO PNEUMATICO A PARETE Conf. Pz.1 Cod. 804901 Comando pneumatico a pedale per il montaggio a parete. Completo di comando in acciaio inox, materiale di fissaggio. Per tutte le cassette pneumatiche Valsir. Pneumatic foot-operated wall push button in stainless steel with fixing material. Suitable for all Valsir pneumatic cisterns INOX Pneumatische Fuß-Betätigung aus Edelstahl für WandAufputzmontage komplett mit Befestigungsmaterial. Passend zu allen pneumatischen Valsir Spülkästen. COMANDO PNEUMATICO AD INCASSO Conf. Pz.1 38 Cod. 802301-35-37-38 37 35 ABS 01 01 Bianco White - Weiß Alpin 35 Cromo lucido Polished chrome - Glanz-verchromt 37 Cromo satinato Satin chrome - Mattverchromt 38 Dorato Gold finish - Vergoldet 12 Pulsante pneumatico ad incasso per il montaggio a parete. Completo di comando a pulsante, materiale di fissaggio. Per tutte le cassette pneumatiche Valsir. In-wall pneumatic push button with fixing material. Suitable for all Valsir pneumatic cisterns. Pneumatische Betätigung für Wand-Unterputzmontage komplett mit Befestigungsmaterial. Passend zu allen pneumatischen Valsir Spülkästen. COMANDO PNEUMATICO ESTERNO A PARETE 38 Conf. Pz.1 37 35 01 ABS 01 Bianco White - Weiß Alpin 35 Cromo lucido Polished chrome - Glanz-verchromt 37 Cromo satinato Satin chrome - Mattverchromt 38 Dorato Gold finish - Vergoldet Cod. 802401-35-37-38 Pulsante pneumatico esterno per il montaggio a parete. Completo di comando a pulsante, tubo di protezione, materiale di fissaggio. Per tutte le cassette pneumatiche Valsir. External pneumatic push button for wall-mounting with protective tube and fixing material. Suitable for all Valsir pneumatic cisterns. Pneumatische Betätigung für Wand-Aufputzmontage komplett mit Befestigungsmaterial und Schutzrohr für Verbindungsleitung. Passend zu allen pneumatischen Valsir Spülkästen. RICAMBI Posizione Number Nummer - SPARE PARTS - ERSATZTEILE Codice Article No. Artikel Nr. Descrizione Description Beschreibung Dimensioni Sizes Maße Pulsante di comando a pavimento 1 804810 Foot-operated floor-button Boden-Fußdrücker Cappuccio copertura pulsante 1.1 2 1.2 1.1 804824 Rubber covering for button Gummikappe für Drücker 1 Flangia di copertura inox a pavimento 1.2 804811 Floor stainless steel housing 3 Boden-Edelstahlgehäuse 2 Tubo alimentazione comando 804961 Flexible pipe for pneumatic actuation Schlauch für pneumatische Zuleitung m. 2,50 Kit viti con tasselli per fissaggio flangia a pavimento (Pz.4) 3 RICAMBI - SPARE PARTS - ERSATZTEILE Posizione Number Nummer 804812 Screws and anchors for attaching housing to the floor (pieces 4) Schrauben und Dübel für die Befestigung vom Edelstahlgehäuse (Stücke 4) Codice Article No. Artikel Nr. Descrizione Description Beschreibung Dimensioni Sizes Maße Pulsante di comando a parete 1 804909 Foot-operated wall-actuator Wandfußdrücker Cappuccio copertura pulsante 1.1 804824 Rubber covering for button 1.2 Flangia di copertura inox a parete 804911 Wall stainless steel housing Wand-Edelstahlgehäuse Gummikappe für Drücker 2 1.2 1.1 1 2 Tubo alimentazione comando 804961 Flexible pipe for pneumatic actuation Schlauch für pneumatische Zuleitung m. 2,50 Kit viti con tasselli per fissaggio flangia a parete (Pz.4) 3 3 RICAMBI 804910 Screws and anchors for attaching housing to the wall (pieces 4) Schrauben und Dübel für die Befestigung vom Edelstahlgehäuse (Stücke 4) - SPARE PARTS - ERSATZTEILE Posizione Number Nummer 802301-35-37-38 Codice Article No. Artikel Nr. Descrizione Description Beschreibung Dimensioni Sizes Maße Posizione Number Nummer Codice Article No. Artikel Nr. Ghiera esterna bianca 1 Dimensioni Sizes Maße Ghiera esterna dorata 804625 White external nut 1.3 804629 Gold external nut Nutmutter Farbe Weiß Alpin Vergoldete Nutmutter Ghiera esterna cromo lucido 1.1 Descrizione Description Beschreibung Tubo alimentazione comando 804628 Polished chrome external nut 2 804961 Flexible pipe for pneumatic actuation Glanz-verchromte Nutmutter Schlauch für pneumatische Zuleitung m. 2,50 2 Viti fissaggio pulsanti (Pz.2) Screws for attaching push buttons (2 pieces) Ghiera esterna cromo satinata 1.2 3 804635 Satin-chrome external nut 3 Mattverchromte Nutmutter 804647 Schrauben für die Befestigung der Betätigung RICAMBI 13 (2 Stücke) 1-1.1-1.2-1.3 - SPARE PARTS - ERSATZTEILE Posizione Number Nummer Codice Article No. Artikel Nr. Descrizione Description Beschreibung Dimensioni Sizes Maße Posizione Number Nummer Ghiera esterna bianca 2 1 3.2 3.3 Cavallotti fissaggio tubo bianco con viti e tasselli (Pz.2) 4 804665 Satin-chrome external nut Mattverchromte Nutmutter 802401-35-37-38 1.3 Ghiera esterna dorata 804663 Gold external nut 4.1 Vergoldete Nutmutter 1-1.1-1.2-1.3 2 Tubo alimentazione comando 804961 Flexible pipe for pneumatic actuation Schlauch für pneumatische Zuleitung 3 Tubo di copertura bianco 804682 White covering pipe m. 2,50 m. 1 Weißes Deckrohr 3.1 Tubo di copertura cromo lucido 804684 Polished chrome covering pipe Glanz-verchromtes Deckrohr 804685 Gold finish covering pipe Vergoldetes Deckrohr Ghiera esterna cromo satinata 1.2 804683 Satin chrome covering pipe m.1 Tubo di copertura dorato 804664 Polished chrome external nut Glanz-verchromte Nutmutter 4-4.1-4.2-4.3 Dimensioni Sizes Maße Mattverchromtes Deckrohr Ghiera esterna cromo lucido 1.1 Descrizione Description Beschreibung Tubo di copertura cromo satinato 804640 White external nut Nutmutter Farbe Weiß Alpin 3-3.1-3.2-3.3 Codice Article No. Artikel Nr. m. 1 804644 Connectors with screws and anchors for white pipe (2 pieces) Weiße Rohrschellen mit Schrauben und Dübel (2 Stücke) Cavallotti fissaggio tubo cromo lucido con viti e tasselli (Pz.2) Connectors with screws and anchors for polished 804687 chrome pipe (2 pieces) Glanz-verchromte Rohrschellen mit Schrauben und Dübel (2 Stücke) Cavallotti fissaggio tubo cromo satinato con viti e tasselli (Pz.2) 4.2 804686 Connectors with screws and anchors for satin chrome pipe (2 pieces) 4.3 Cavallotti fissaggio tubo dorato con viti e tasselli (Pz.2) 804688 Connectors with screws and anchors for gold finish pipe (2 pieces) Vergoldete Rohrschellen mit Schrauben und Dübel (2 Stücke) Mattverchromte Rohrschellen mit Schrauben und Dübel (2 Stücke) m.1 14 15 certificazione UNI EN ISO 9001:2000 LO2 - 112/2 Tra i primi nel mondo ad aver ottenuto la Among the first companies in the world to obtain the ISO 9001:2000 Certificate from DNV Certification Institute Unter den ersten weltweit mit DNV Zertifikat gemäß: UNI EN ISO 9001:2000 Uff. Pub. Valsir - Marzo 2003 (3.000 - 03/2003) con l’ente di certificazione DNV Rubinetto galleggiante Float valve • Füllventil VALSIR S.p.A. Località Merlaro, 2 25078 Vestone - Brescia - Italy Tel. +39.0365.877011 - Fax +39.0365.820261 valsir@valsir.it - commerciale@valsir.it - assistenza@valsir.it www.valsir.it Nell’ottica di continuo miglioramento del servizio, potete comunicare con Valsir, segnalando il vostro giudizio di gradimento, attraverso un’apposita scheda. È molto semplice. Basta visitare il sito www.valsir.it, entrare nella sezione “Servizi” e cliccare “Esprimi un giudizio su Valsir”. You can indicate in which areas you would like to see improvement, indicating us your degree of satisfaction and filling in an appropriate form. Visit our Web Site www.valsir.it, enter the “Services” section and click “Give your opinion on Valsir” . Um Ihre Meinung über Valsir-Verbesserungsmöglichkeit abzugeben, füllen Sie bitte das Formular aus, das Sie in www.valsir.it Home Page finden werden. Die Sektion „Dienste“ eintreten, danach „Ihre Meinung über Valsir“ klicken.