venere - Martini
Transcription
venere - Martini
MARTINI S.p.A. Via Prov.le per Mirandola, 24 41033 Concordia s/S - Modena (Italy) T +39.0535.48111 F +39.0535.48220 info@martinilight.com www.martinilight.com F VENERE CALCHI DA RASARE / PLASTER CASTS FOR SMOOTH FINISH / CALQUES À LISSER / SCHABLONEN FÜR DEN VOLLEINBAU / MOLDES PARA ENRASAR 2 Foratura del cartongesso / Hole for plasterboard / Perçage du placoplâtre/ Ausschnitt für Gipskarton / Taladrado del cartón yeso Codice Calco / Plaster body code / Code calque / Code Schablone / Código Molde Dimensioni Calco / Plaster body dimensions / Dimensions calque / Schablonenmaße / Dimensiones Molde Lampada Tipo/ Lamp type / Type d’ampoule / Lampentyp / Tipo de lámpara 1.82571.05 460x460 H=30+13 mm TC-DE L1 = 465 x L2 = 465 mm 1.38593.00. 1.82572.05 600x600 H=100+13 mm TC-DE L1 = 605 x L2 = 605 mm 1.38594.00 1.38595.00 1.38597.00 1.82573.05 730x730 H=165+13 mm TC-DE L1 = 735 x L2 = 735 mm 1.82576.05 520x520 H=70+13 mm TC-TE L1 = 525 x L2 = 525 mm STAFFE DI SOSTEGNO/ SUPPORTING BRACKETS / BRIDES DE SOUTIEN / HALTEBÜGEL / BRIDAS DE SOPORTE 1 TUTTE LE OPERAZIONI VANNO ESEGUITE CON ALIMENTAZIONE ELETTRICA DISINSERITA La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo rispettando le istruzioni allegate,pertanto devono essere conservate. Tutte le operazioni vanno eseguite da personale qualificato. ALL OPERATIONS MUST BE CARRIED OUT WITH POWER SUPPLY DISCONNECTED. Safety of the lighting fixture is guaranteed provided the instructions are observed. Keep the instruction sheet in a safe place. All operations must be performed by qualified personnel. TOUTES LES OPERATIONS DOIVENT ETRE EXECUTEES APRES AVOIR MIS L'ALIMENTATION ELECTRIQUE HORS TENSION. La sécurité de l'appareil n'est garantie qu'en respectant les instructions ci-jointes qu'il faut conserver. Toutes les opérations doivent être exécutées par du personnel qualifié. 4 L2 60 3 PENDINI ESCLUSI / SUSPENSION WIRES, EXCLUDED / SUSPENSIONS (NON FOURNIES) / AUFHÄNGEDRÄHTE (NICHT IM LIEFERUMFANG EINBEGRIFFEN) / TIRANTES DE SUSPENSIÓN NO INCLUIDOS ALLE ARBEITEN DÜRFEN NUR BEI ABGESCHALTETER STROMVERSORGUNG DURCHGEFÜHRT WERDEN Die Sicherheit der Leuchte ist nur dann garantiert, wenn die vorliegenden Anweisungen befolgt werden; demzufolge müssen sie aufbewahrt werden Alle Arbeiten dürfen nur von qualifizierten Fachleuten durchgeführt werden. TODAS LAS OPERACIONES DEBEN REALIZARSE CON LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DESCONECTADA La seguridad del aparato sólo está garantizada si se respetan las instrucciones anexas, que por tanto deben conservarse. Todas las operaciones han de ser realizadas por personal cualificado. ВСЕ ОПЕРАЦИИ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ВЫПОЛНЕНЫ ПРИ ВЫКЛЮЧЕННОМ ЭЛЕКТРИЧЕСКОМ ПИТАНИИ . Безопастность осветительной установки гарантируется только в случае соблюдения приложенных монтажных инструкций , которые необходимо беречь и хранить . Все операции должны осуществляться квалифицированным персоналом . AREA PER VITI AUTOPERFORANTI ESCLUSE / AREA FOR SELF-TAPPING SCREWS, EXCLUDED / ZONE POUR VIS-TARAUDS (NON FOURNIES) / BEREICH FÜR SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBEN (NICHT IM LIEFERUMFANG EINBEGRIFFEN) /ÁREA PARA TORNILLOS AUTOPERFORANTES NO INCLUIDOS 4.62023.01 mp L1 Codice Cassaforma / Housing Code / Code coffrage / Code Einbaugehäuse / Código Encofrado CASSAFORMA / HOUSING / COFFRAGE / EINBAUGEHÄUSE / ENCOFRADO MARTINI S.p.A. Via Prov.le per Mirandola, 24 41033 Concordia s/S - Modena (Italy) T +39.0535.48111 F +39.0535.48220 info@martinilight.com www.martinilight.com F VENERE CALCHI DA RASARE / PLASTER CASTS FOR SMOOTH FINISH / CALQUES À LISSER / SCHABLONEN FÜR DEN VOLLEINBAU / MOLDES PARA ENRASAR 6 5 1)Praticare il foro nel cartongesso come indicato. 2)Fissare la cassaforma utilizzando le staffe di sostegno in dotazione. 3)Bloccare la cassaforma con viti autoperforanti (escluse dalla fornitura) nell’area delimitata forando prima con un trapano. 4)E’ obbligatorio fissare la cassaforma al soffitto mediante pendini, in quantità adeguata (esclusi dalla fornitura) 5)Togliere le staffe di sostegno. 6)Inserire il calco e bloccarlo con gli appositi bottoni in dotazione. 7)Rasare il gesso con stucco e verniciarlo come il controsoffitto. 8)Inserire l’apprecchio d’illuminazione attenendosi alle istruzioni in esso allegate 1) Drill a hole in the plasterboard as shown 2) Fix the housing using the supporting brackets supplied. 3) Lock the housing with the self-tapping screws (not included in the supply) in the delimited area, drilling the holes first. 4) It is compulsory to fix the housing to the ceiling with enough suspension wires (not included in the supply). 5) Remove the supporting brackets. 6) Fit the plaster cast and lock it with the studs provided. 7) Smooth the plaster with stucco and paint it to match the false ceiling. 8) Fit the lighting fixture following the instructions enclosed withit 8 7 APPARECCHIO MARTINI DA ORDINARE A PARTE / MARTINI FITTING TO BE ORDERED SEPARATELY CONCERNANT L’APPAREIL MARTINI, MERCI DE / PREVOIR UNE COMMANDE SEPARE / MARTINI, SOLL SEPARAT BESTELLT WERDEN / APARATO MARTINI A PEDIR APARTE 4.62023.01 mp 1)Réaliser le trou dans le placoplâtre comme indiqué sur le schéma. 2)Fixer le coffrage en utilisant les brides de soutien fournies à cet effet. 3)Bloquer le coffrage à l'aide de vis-tarauds (non fournies) à hauteur de la zone délimitée en perçant tout d'abord avec une perceuse. 4)Il est obligatoire de fixer le coffrage au plafond à l'aide de suspensions en nombre approprié (non fournies). 5)Retirer les brides de soutien. 6)Mettre en place le calque et le bloquer à l'aide des boutons fournis à cet effet. 7)Enduire et lisser le plâtre puis le peindre comme le faux plafond. 8)Indroduire le luminaire en veillant au respect des instructions ci-jointes 1) Den Ausschnitt wie angezeigt im Gipskarton anfertigen. 2) Das Einbaugehäuse mit den beiliegenden Haltebügeln befestigen. 3) Das Einbaugehäuse mit selbstschneidenden Schrauben (nicht im Lieferumfang einbegriffen) in dem angezeigten Bereich befestigen (mit einem Bohrer vorbohren). 4) Das Einbaugehäuse muss unbedingt mit einer ausreichenden Anzahl von Aufhängedrähten (nicht im Lieferumfang einbegriffen) an der Decke befestigt werden. 5) Die Haltebügel entfernen. 6) Die Schablone einsetzen und mit den dafür vorgesehenen beiliegenden Knöpfen blockieren. 7) Den Gips mit Stuck glätten und wie die abgehängte Decke anstreichen. 8) Die leuchte einsetzen, die beiliegenden anleitungen beachten 1) Realizar el orificio en el cartón yeso como indicado. 2) Fijar el encofrado utilizando las bridas de soporte suministradas en dotación. 3) Bloquear el encofrado con tornillos autoperforantes (no incluidos en el suministro) en el área delimitada, taladrando antes con un taladro. 4) Es obligatorio fijar el encofrado al techo por medio de tirantes de suspensión, en la cantidad adecuada (no incluidos en el suministro). 5) Quitar las bridas de soporte. 6) Colocar el molde y bloquearlo con los botones de fijación suministrados en dotación. 7) Enrasar el yeso con estuco y pintarlo como el falso techo. 8) Colocar la luminaria respetando las instrucciones adjuntas a la misma BOTTONE DI FISSAGGIO / FIXING STUD / BOUTON DE FIXATION / BEFESTIGUNGSKNOPF / BOTÓN DE FIJACIÓN