venere - Martini

Transcription

venere - Martini
MARTINI S.p.A.
Via Prov.le per Mirandola, 24
41033 Concordia s/S - Modena (Italy)
T +39.0535.48111
F +39.0535.48220
info@martinilight.com
www.martinilight.com
F
VENERE
CALCHI DA RASARE / PLASTER CASTS FOR SMOOTH
FINISH / CALQUES À LISSER / SCHABLONEN FÜR DEN
VOLLEINBAU / MOLDES PARA ENRASAR
2
Foratura del cartongesso /
Hole for plasterboard / Perçage du
placoplâtre/ Ausschnitt für Gipskarton /
Taladrado del cartón yeso
Codice Calco /
Plaster body code /
Code calque / Code
Schablone
/ Código Molde
Dimensioni Calco /
Plaster body dimensions /
Dimensions calque /
Schablonenmaße /
Dimensiones Molde
Lampada Tipo/
Lamp type /
Type d’ampoule /
Lampentyp /
Tipo de lámpara
1.82571.05
460x460 H=30+13 mm
TC-DE
L1 = 465 x L2 = 465 mm
1.38593.00.
1.82572.05
600x600 H=100+13 mm
TC-DE
L1 = 605 x L2 = 605 mm
1.38594.00
1.38595.00
1.38597.00
1.82573.05
730x730 H=165+13 mm
TC-DE
L1 = 735 x L2 = 735 mm
1.82576.05
520x520 H=70+13 mm
TC-TE
L1 = 525 x L2 = 525 mm
STAFFE DI SOSTEGNO/
SUPPORTING BRACKETS /
BRIDES DE SOUTIEN /
HALTEBÜGEL /
BRIDAS DE SOPORTE
1
TUTTE LE OPERAZIONI VANNO ESEGUITE CON
ALIMENTAZIONE ELETTRICA DISINSERITA
La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo rispettando
le istruzioni allegate,pertanto devono essere conservate.
Tutte le operazioni vanno eseguite da personale qualificato.
ALL OPERATIONS MUST BE CARRIED OUT WITH
POWER SUPPLY DISCONNECTED.
Safety of the lighting fixture is guaranteed provided the
instructions are observed. Keep the instruction sheet in a
safe place.
All operations must be performed by qualified personnel.
TOUTES LES OPERATIONS DOIVENT ETRE EXECUTEES
APRES AVOIR MIS L'ALIMENTATION ELECTRIQUE
HORS TENSION.
La sécurité de l'appareil n'est garantie qu'en respectant
les instructions ci-jointes qu'il faut conserver.
Toutes les opérations doivent être exécutées par du
personnel qualifié.
4
L2
60
3
PENDINI ESCLUSI /
SUSPENSION WIRES,
EXCLUDED / SUSPENSIONS
(NON FOURNIES) /
AUFHÄNGEDRÄHTE (NICHT
IM LIEFERUMFANG
EINBEGRIFFEN) / TIRANTES
DE SUSPENSIÓN NO
INCLUIDOS
ALLE ARBEITEN DÜRFEN NUR BEI ABGESCHALTETER
STROMVERSORGUNG DURCHGEFÜHRT WERDEN
Die Sicherheit der Leuchte ist nur dann garantiert, wenn die
vorliegenden Anweisungen befolgt werden; demzufolge
müssen sie aufbewahrt werden
Alle Arbeiten dürfen nur von qualifizierten Fachleuten
durchgeführt werden.
TODAS LAS OPERACIONES DEBEN REALIZARSE CON
LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DESCONECTADA
La seguridad del aparato sólo está garantizada si se
respetan las instrucciones anexas, que por tanto deben
conservarse.
Todas las operaciones han de ser realizadas por
personal cualificado.
ВСЕ ОПЕРАЦИИ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ВЫПОЛНЕНЫ
ПРИ ВЫКЛЮЧЕННОМ ЭЛЕКТРИЧЕСКОМ ПИТАНИИ .
Безопастность осветительной установки гарантируется
только в случае соблюдения приложенных
монтажных инструкций , которые необходимо беречь
и хранить .
Все операции должны осуществляться
квалифицированным персоналом .
AREA PER VITI AUTOPERFORANTI ESCLUSE /
AREA FOR SELF-TAPPING SCREWS, EXCLUDED /
ZONE POUR VIS-TARAUDS (NON FOURNIES) / BEREICH FÜR
SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBEN (NICHT IM LIEFERUMFANG
EINBEGRIFFEN) /ÁREA PARA TORNILLOS AUTOPERFORANTES
NO INCLUIDOS
4.62023.01 mp
L1
Codice Cassaforma /
Housing Code /
Code coffrage /
Code Einbaugehäuse /
Código Encofrado
CASSAFORMA /
HOUSING /
COFFRAGE /
EINBAUGEHÄUSE /
ENCOFRADO
MARTINI S.p.A.
Via Prov.le per Mirandola, 24
41033 Concordia s/S - Modena (Italy)
T +39.0535.48111
F +39.0535.48220
info@martinilight.com
www.martinilight.com
F
VENERE
CALCHI DA RASARE / PLASTER CASTS FOR SMOOTH
FINISH / CALQUES À LISSER / SCHABLONEN FÜR DEN
VOLLEINBAU / MOLDES PARA ENRASAR
6
5
1)Praticare il foro nel cartongesso come indicato.
2)Fissare la cassaforma utilizzando le staffe di sostegno in dotazione.
3)Bloccare la cassaforma con viti autoperforanti (escluse dalla fornitura) nell’area delimitata forando prima
con un trapano.
4)E’ obbligatorio fissare la cassaforma al soffitto mediante pendini, in quantità adeguata (esclusi dalla
fornitura)
5)Togliere le staffe di sostegno.
6)Inserire il calco e bloccarlo con gli appositi bottoni in dotazione.
7)Rasare il gesso con stucco e verniciarlo come il controsoffitto.
8)Inserire l’apprecchio d’illuminazione attenendosi alle istruzioni in esso allegate
1) Drill a hole in the plasterboard as shown
2) Fix the housing using the supporting brackets supplied.
3) Lock the housing with the self-tapping screws (not included in the supply) in the delimited area, drilling
the holes first.
4) It is compulsory to fix the housing to the ceiling with enough suspension wires (not included in the
supply).
5) Remove the supporting brackets.
6) Fit the plaster cast and lock it with the studs provided.
7) Smooth the plaster with stucco and paint it to match the false ceiling.
8) Fit the lighting fixture following the instructions enclosed withit
8
7
APPARECCHIO MARTINI DA ORDINARE A PARTE /
MARTINI FITTING TO BE ORDERED SEPARATELY
CONCERNANT L’APPAREIL MARTINI, MERCI DE /
PREVOIR UNE COMMANDE SEPARE /
MARTINI, SOLL SEPARAT BESTELLT WERDEN /
APARATO MARTINI A PEDIR APARTE
4.62023.01 mp
1)Réaliser le trou dans le placoplâtre comme indiqué sur le schéma.
2)Fixer le coffrage en utilisant les brides de soutien fournies à cet effet.
3)Bloquer le coffrage à l'aide de vis-tarauds (non fournies) à hauteur de la zone délimitée en perçant tout
d'abord avec une perceuse.
4)Il est obligatoire de fixer le coffrage au plafond à l'aide de suspensions en nombre approprié (non
fournies).
5)Retirer les brides de soutien.
6)Mettre en place le calque et le bloquer à l'aide des boutons fournis à cet effet.
7)Enduire et lisser le plâtre puis le peindre comme le faux plafond.
8)Indroduire le luminaire en veillant au respect des instructions ci-jointes
1) Den Ausschnitt wie angezeigt im Gipskarton anfertigen.
2) Das Einbaugehäuse mit den beiliegenden Haltebügeln befestigen.
3) Das Einbaugehäuse mit selbstschneidenden Schrauben (nicht im Lieferumfang einbegriffen) in dem
angezeigten Bereich befestigen (mit einem Bohrer vorbohren).
4) Das Einbaugehäuse muss unbedingt mit einer ausreichenden Anzahl von Aufhängedrähten (nicht im
Lieferumfang einbegriffen) an der Decke befestigt werden.
5) Die Haltebügel entfernen.
6) Die Schablone einsetzen und mit den dafür vorgesehenen beiliegenden Knöpfen blockieren.
7) Den Gips mit Stuck glätten und wie die abgehängte Decke anstreichen.
8) Die leuchte einsetzen, die beiliegenden anleitungen beachten
1) Realizar el orificio en el cartón yeso como indicado.
2) Fijar el encofrado utilizando las bridas de soporte suministradas en dotación.
3) Bloquear el encofrado con tornillos autoperforantes (no incluidos en el suministro) en el área
delimitada, taladrando antes con un taladro.
4) Es obligatorio fijar el encofrado al techo por medio de tirantes de suspensión, en la cantidad adecuada
(no incluidos en el suministro).
5) Quitar las bridas de soporte.
6) Colocar el molde y bloquearlo con los botones de fijación suministrados en dotación.
7) Enrasar el yeso con estuco y pintarlo como el falso techo.
8) Colocar la luminaria respetando las instrucciones adjuntas a la misma
BOTTONE DI FISSAGGIO /
FIXING STUD /
BOUTON DE FIXATION /
BEFESTIGUNGSKNOPF /
BOTÓN DE FIJACIÓN