Iwein - Moodle Lernplattform der ZHAW
Transcription
Iwein - Moodle Lernplattform der ZHAW
Fachhochschule Zürich Informatikstudium Dozent: Christian Walser Fach: Deutsch Iwein Hartmann von Aue Stefan Laubenberger Bullingerstrasse 53 8004 Zürich Tel. 044 401 27 43 E-Mail: laubenberger@hispeed.ch Inhaltsverzeichnis Seite 2 Inhaltsverzeichnis Iwein 1. Biographie 3 2. Zusammenfassung 6 3. Interpretation 12 4. Bibliographie 15 5. Leseproben 16 Deutscharbeit 2/16 1. Biographie Hartmann von Aue1 lebte ungefähr von 1160 bis 1210. Er gilt neben Wolfram von Eschenbach und Gottfried von Strassburg als der bedeutendste Epiker seiner Zeit. Sein Leben ist urkundlich nicht bezeugt, so dass die Rekonstruktion seiner Lebensumstände auf eigene Äusserungen in seinen Werken und Nennungen durch andere Autoren angewiesen ist.2 Das literarische Schaffen HvAs kann nur durch Querverbindungen zu Werken anderer Dichter zeitlich eingegrenzt werden. Chrétiens de Troyes Érec et Énide und Yvain, die altfranzösischen Quellen für Hartmanns Erec und Iwein, entstanden mutmasslich um 1165 bzw. um 1177. Deshalb geht man davon aus, dass HvA nach 1180 als Dichter in Erscheinung trat. Spätestens 1205/10 waren alle Versromane HvAs bekannt, denn Wolfram von Eschenbach nimmt im Parzival auf den Iwein Bezug, der aus stilistischen Gründen als letzter der vier Romane HvAs gilt.3 Die meisten Informationen über HvAs Lebensumstände liefern die Prologe und Epiloge seiner Werke. Besonders in den Prologen des Armen Heinrich und in kaum abgewandelter Form des Iwein: Ein rîter, der gelêret was unde ez an den buochen las, swenner sîne stunde niht baz bewenden kunde daz er ouch tihtennes pflac (daz man gerne hoeren mac, dâ kêrt er sînen vlîz an: er was genant Hartman und was ein Ouwaere), der tithte maere. Ein Ritter der gebildet war und aus Büchern schöpfte (wenn er seine Zeit nicht besser verwenden konnte, pflegte er auch zu dichten), der bemühte sich um das, was man gern hören mag: er hiess Hartmann und war von Aue, er hat diese Geschichte gedichtet.4 1 Nachfolgend als HvA bezeichnet Salzmann, S. 16 3 Cormeau/Störmer, S. 30 4 HvA, Vers 21 - 30 2 Iwein Deutscharbeit 3/16 HvA ist demnach dem unfreien Stand der Ministerialen5 zuzuordnen und betont seine Schulbildung, gemeint ist lateinische Bildung, die für einen Ritter um 1200 ungewöhnlich ist. Die legendenhaften Werke Gregorius und Armer Heinrich sowie die Klage zeigen auch philosophische, theologische und rhetorische Grundkenntnisse, die eine Ausbildung an einer Domschule wahrscheinlich machen. Da Erec und Iwein aus schriftlichen französischen Vorlagen übertragen wurden, muss HvA auch über ausgezeichnete Französischkenntnisse verfügt haben.6 Weder HvAs Herkunft noch seine Wirkungsstätte lassen sich sicher lokalisieren. Er schrieb in einem quasi-normierten Mittelhochdeutsch, das Dialekteigenheiten möglichst tilgte und eine überregionale Verbreitung seiner Werke erlaubte. Anders als Chrétien de Troyes hat HvA seine Mäzene7 nicht genannt, so dass man in dieser Frage auf Spekulationen angewiesen bleibt. Als mögliche Gönner, ohne die ein mittelalterlicher Dichter nicht hätte arbeiten können, kommen im Fall Hartmanns in erster Linie die Zähringer, die Welfen und die Staufer in Betracht. Zu keinem Geschlecht lässt sich aber eine Verbindung nachweisen.8 Meist wird heute die Anschauung vertreten, dass HvA am ehesten für den Hof der Zähringer gewirkt haben dürfte. Dies könnte erklären, auf welchem Wege HvA zu seinen Vorlagen für Erec und Iwein gelangte, denn das Adelsgeschlecht unterhielt enge Kontakte nach Frankreich, die bis in den Wirkungskreis Chrétiens de Troyes reichten.9 Aus stilistischen Gründen lässt sich eine innere Chronologie der Werke erschliessen, derzufolge das Klagebüchlein am Anfang steht. Erec ist der erste Versroman HvAs, gefolgt vom Gregorius, dem Armen Heinrich und Iwein. Obwohl diese Reihenfolge fast ausschliesslich auf Sprachuntersuchungen basiert, ist sie in der Forschung weitgehend anerkannt. Möglich wäre allerdings auch die Entstehung des Armen Heinrich nach oder parallel zum Iwein. Der Beginn des Iwein (etwa 1000 Verse) könnte in zeitlicher Nähe zum Erec entstanden und der Roman erst später vollendet worden sein. Die Stellung der Klage als erstes Werk ist nicht ganz deutlich, doch der Autor bezeichnet sich darin selbst als „jungelinc“.10 5 Tiefste Stufe des Adels, ein Dienstmann - vergleichbar mit einem heutigen Beamten. Cormeau/Störmer, S. 36 7 Gönner, der die Dichter unterstützt – meist ein Adelsherr 8 Cormeau/Störmer, S. 37 9 Cormeau/Störmer, S. 35 10 Cormeau/Störmer, S. 27 6 Iwein Deutscharbeit 4/16 Charakteristisch für HvA ist ein ernster, nüchterner und rationaler Stil, der sich argumentierend im höfischen Minnediskurs bzw. in der Auseinandersetzung mit der Kreuzzugsthematik bewegt. In der deutschsprachigen Kreuzzugslyrik nehmen die Lieder HvAs eine Sonderstellung ein. Kein anderer volkssprachiger Dichter, ausgenommen Walther von der Vogelweide mit seiner Elegie, greift mit solchem Ernst ethische Grundfragen auf. Iwein Deutscharbeit 5/16 2. Zusammenfassung Geschrieben wurde Iwein zwischen 1199-1205. Der Erstdruck erschien 1786. Iwein ist eine Rittergeschichte, geschrieben in mittelhochdeutschen Versen. Iwein, ein Ritter des Artushofs, tötet aus Rache für einen Verwandten Askalon, den Hüter eines magischen Brunnens. Er verliebt sich unsterblich in dessen wunderschöne Frau Laudine und heiratet sie auch. Schon bald aber zieht er wieder aus, um Ehre zu sammeln. Laudine setzt Iwein eine Frist von einem Jahr, innerhalb dieser Zeitspanne müsse er zurückkommen. Iwein vergisst den Rückkehrtermin und wird von Laudine der Untreue bezichtigt. Er wird darauf wahnsinnig und verbringt viel Zeit nackt im Wald und kann erst nach einem beschwerlichen Weg die Liebe Laudines zurückgewinnen. Prolog (Vers 1 - 30) Das Buch beginnt mit einer Definition von Glück und Ruf, welche gemäss HvA auf der sittlich - moralischen Gesamthaltung des Artushofs gründet.11 Der Garant einer solchen Haltung ist König Artus, der den Inbegriff der Idealität verkörpert.12 Dabei wird Artus in doppelter Perspektive gesehen: Zum einen in historischer Vergangenheit fremder Geschichte - Artus erscheint in Form einer lebenden Legende und wird hoch gepriesen. Zum Anderen als aktuelle Verkörperung aller Ideale. HvA nennt seinen eigenen Namen im Prolog und stellt sich selber als einen belesenen und gebildeten Ritter dar, der dieses Werk verfasst hat. Dabei erwähnt er auch, dass das Schreiben seinen anderen ritterlichen Tätigkeiten untergeordnet ist. Handlungsauslösung: Kalogreants Erzählung (Vers 31 - 944) Der eigentliche Beginn der Handlung stellt das Pfingstfest am Artushof auf der Burg Karidol dar, bei welchem sich alle berühmten Ritter treffen. Im Kreise der Ritter Gawein (Iweins bestem Freund), Dodines, Segremors, Iwein und Keie beginnt Kalogreant, Iweins Vetter, eine Geschichte zu erzählen. Unerwartet erscheint die Königin bei den Rittern und Keie wird in seiner ambivalenten Rolle als Hofzensor und Störenfried vorgeführt. Er macht sich aus Neid über das korrekte Verhalten 11 12 HvA, Vers 1 - 4 (Wer seinen Sinn auf das wahre Gute richtet, der erfährt Glück und Ehre) HvA, Vers 8 - 11 (Er hat zu seinen Zeiten so vorbildlich gelebt, dass er den Kranz der Ehren damals trug) Iwein Deutscharbeit 6/16 Kalogreants gegenüber der Königin lustig und will ihn am erzählen hindern. Dieser lässt sich jedoch nicht darauf ein und beginnt eingehend zu erzählen. Vor ungefähr 10 Jahren ritt Kalogreant auf aventiure13 in den Wald von Breziljan. Nach einem Ritt durch Dornen und Dickicht erreichte er eine Burg, von dessen Burgherrn er freundlich empfangen wurde und dort übernachten konnte. Am nächsten Tag gelangte er in die Wildnis zurück und entdeckte auf einer Rodung wilde Tiere, die furchtbar miteinander kämpften. Er bemerkte einen verwilderten Waldmenschen, den Hüter der wilden Tiere. Kalogreant fragte ihn wo und wie er hier etwas Ehrenvolles tun könne. Der Hüter wies ihm darauf den Weg zu einer Quelle, mit der lakonischen Bemerkung, dass er ein sehr grosser Mann sein würde, falls er diese Prüfung überstehen würde. Kalogreant ritt zu der Quelle und als er sie erreichte, fühlte er sich wie im Paradies. Neben der Quelle stand eine Linde, an der ein goldenes Gefäss hing und daneben war ein seltsamer Stein. Er füllte das Gefäss mit dem Quellwasser und begoss den Stein. Sofort überzog ein gewaltiges Unwetter das Gebiet und Kalogreant fürchtete seinen Tod. Doch das Unwetter verschwand kurze Zeit später und der Ort sah wieder aus wie zuvor. Kalogreant hatte sich vom Schreck fast erholt, da kam ein Ritter angeritten, der ihn als Rechtsbrecher verurteilte. Der Ritter hiess Askalon und er war der Landesherr und der Hüter des Magischen Brunnens. Er forderte Kalogreant zu einem Kampf heraus. Nach einem langen Kampf verlor Kalogreant, wurde aber nicht getötet. Damit endet seine Geschichte. Erste Aventiuresequenz (Vers 945 - 3654) Iweins Brunnenaventiure (Vers 945 - 1134) Artus hat die Geschichte auch gehört und er will Kalogreant’s Ehre rächen. Artus beschliesst, dass er und sein Heer in 14 Tagen an der Quelle sein wollen. Iwein jedoch will ihnen zuvorkommen, da er seinen Vetter selber rächen will. Er reitet heimlich noch am selben Abend los. Nach einigen Strapazen findet er schliesslich die Quelle und giesst ebenfalls Wasser über den Stein. Askalon erscheint und wie bei Kalogreant entbrennt ein Kampf, in dessen Verlauf Iwein Askalon tödlich verwundet. Der Verwundete flieht und Iwein folgt ihm bis in dessen Burg. Diese ist durch ausgeklügelte Fallen geschützt und Iwein wird in einer solchen gefangen. Von dort sieht er wie Askalon stirbt. 13 Abenteuer – Handlung spielt meist im damals dichten Wald Europas Iwein Deutscharbeit 7/16 Die Erwerbung Laudines (Vers 1135 - 2445) Aus einer versteckten Tür erscheint die Hofdame Lunete, welche Iwein vom Artushof kennt. Sie rettet sein Leben durch einen Stein, der ihn unsichtbar macht. Auf der Burg sieht er Laudine, Askalon’s Witwe, und verliebt sich unsterblich in sie. Er weiss nur nicht, wie er als Mörder ihres Mannes an seine Stelle treten könnte. Lunete hilft ihm ein weiteres Mal, indem sie eine List anwendet. Sie erzählt Laudine, dass ihr Land einen neuen Beschützer brauche und sie einen Mann kenne, der ihrer würdig sei. Sie führt folglich beide zusammen. Laudine versteht Iwein’s Argument der Notwehr gegen ihren Mann und vergibt ihm. Wenige Tage später heiraten Iwein und Laudine. Artus Bestätigung und Krise (Vers 2446 - 3238) König Artus kommt zur Quelle mir seinem gesamten Heer. Er leert das Wasser über Stein und löst somit das Unwetter aus. Iwein erscheint unerkannt als neuer Brunnenschützer und fordert Keie heraus, welchen er besiegt. Nach dem Kampf gibt Iwein sich zu erkennen. Als Artus von seiner Hochzeit erfährt bleibt er eine Woche an seiner Burg und es gibt ein riesiges Fest. Gawein dankt Lunete für die Hilfe an seinem Freund Iwein und gleichzeitig mahnt er Iwein, mit einem warnendem Hinweis auf Erec, wieder mit den Artusrittern zu ziehen. Er rät zu einer befristeten Trennung von Laudine. Iwein folgt dem Rat und Laudine setzt ihm eine Frist von einem Jahr. Er bekommt auch einen Ring von ihr, welche ihre Minneverbundenheit symbolisiert. Iwein zieht los und absolviert ein Turnier nach dem Anderen. Es gefällt ihm so sehr, dass er den Rückkehrtermin vergisst. Lunete erscheint am Artushof und sagt, Iwein sei ein Verräter und er sei ohne Treue. Sie nimmt ihm den Ring wieder weg. Dadurch verliert er „sîn selbes hulde“14 - seine Identität ist zerbrochen. Er wird wahnsinnig und rennt nackt in die Wildnis. Wahnsinn und Heilung (Vers 3239 - 3654) Iwein verlebt als verstandloser Wilder lange Zeit im Wald. Sein einziger Kontakt zu Menschen ist ein Einsiedler, mit dem er Tauschhandel betreibt, aber kein Wort spricht. 14 HvA, Vers 3221 Iwein Deutscharbeit 8/16 Eines Tages wird er von drei Damen schlafend am Wegesrand gefunden. Sie erkennen ihn und schicken ein Mädchen mit einer Salbe von „Feimorgan“15. Das Mädchen salbt Iwein ein und er erwacht geheilt. Er erkennt sich selbst aber fast nicht mehr und denkt, dass die Zeit im Wald nur ein Traum war. Zweite Aventiuresequenz (Vers 3655 - 7780) Hilfe für die Dame von Narison und für den Löwen (Vers 3655 - 3916) Iwein folgt dem Mädchen auf das Schloss der Dame von „Narison“. Als dankt schlägt er das Heer des verfeindeten Grafen Aliers. Iwein reitet weiter und hört furchtbare Laute. Diesen geht er nach und trifft auf einen Drachen und einen Löwen, welche wild miteinander kämpfen. Er entschliesst sich dem edlen Tier, also dem Löwen, zu helfen. Zusammen erlegen sie den Drachen. Ab diesem Tag ist der Löwe sein ständiger Begleiter und Freund. Hilfe für Lunete und Harpinepisode (Einkehr bei Laudine) (Vers 3923 - 5540) Iwein kommt auf seiner Reise zufällig zur Quelle zurück und erinnert sich an den Gewinn und Verlust von Laudine. Er wird ohnmächtig vor Schmerz und stürzt vom Pferd, wobei er sich verletzt. Der Löwe denkt Iwein sei tot und will sich auch umbringen. Iwein kommt zu sich und hat seine Vergangenheit deutlich vor Augen. Er sieht Laudines Verlust als Inbegriff allen Unglücks und er hat Einsicht gegenüber seinem Fehlverhalten. In der Nähe steht eine Kapelle. Dort liegt gefesselt Lunete. Sie ist eine zum Tode verurteilte Verräterin, angeklagt von drei Männern. Iwein beschliesst gegen die drei Ankläger zu kämpfen und so Lunete zur Mittagsstunde des nächsten Tages das Leben zu retten. Er reitet weiter und kommt an eine Burg. Der Burgherr wird von einem Riesen namens Harpin tyrannisiert. Dieser hat zwei seiner Söhne getötet, vier weitere in seiner Gewalt und will des Burgherrn Tochter zur Frau. Da die Frau des Burgherrn Gaweins Schwester ist, entschliesst er sich zu helfen und den Riesen zu töten. Iwein gerät folglich in eine Terminbindung. Der Kampf gegen den Riesen am Morgen und der Kampf um Lunete am Mittag. Die Terminverpflichtung wird durch die Verspätung des Riesen zum quälenden Konflikt. Als dieser endlich erscheint, erschlägt ihn Iwein mit der Hilfe des Löwen. Iwein reitet sofort los und trifft erst am hohen Mittag bei dem Gerichtskampf ein. 15 Fee Morgan – Behüterin des sagenumwobenen „Avalon“ Iwein Deutscharbeit 9/16 Er muss alleine gegen drei Männer kämpfen. Nachdem er fast verliert, kommt ihm der Löwe zur Hilfe. Somit gelingt es ihm, Lunete vor dem Scheiterhaufen zu bewahren. Iwein steht Laudine an diesem Tag das erstemal seit Langem gegenüber, doch sie erkennt ihn nicht und er will unerkannt bleiben. Laudines Einladung, bis zu seiner Genesung zu bleiben, lehnt er ab. Iwein ist fortan bekannt unter dem Pseudonym des „Löwenritters“. Erbstreit und Burg zum Schlimmen Abenteuer (Vers 5541 - 7780) Sie reiten weiter und kommen schwer verwundet zu einer Burg. Der Burgherr lässt sie pflegen und 14 Tage später gehen sie gesund weiter. Zwischenzeitlich stirbt der Burgherr Graf vom Schwarzen Dorn und hinterlässt zwei Töchter mit gleichwertigem Erbe. Ein Erbstreit entfacht, denn die Ältere will mit Gewalt das Erbe der Jüngeren an sich reissen. Die Töchter ziehen an den Hof von König Artus um ihre Streitigkeiten in einem Zweikampf zu klären. Frauen ist es jedoch unmöglich zu kämpfen und sie müssen sich einen Fürstreiter suchen. Die Ältere erreicht den Hof früher und sichert sich die Unterstützung von Ritter Gawein. Die Jüngere sucht daraufhin den Löwenritter. Dieser soll ihr rechtmässiges Erbe verteidigen. Ihr wird eine Frist von 40 Tagen bis zum Kampf gesetzt. In dieser Zeit muss sie ihren Kämpfer finden. Sie macht sich auf die Suche. Unterwegs wird sie jedoch krank und ihre Cousine setzt die Suche fort. Diese findet Iwein und schildert ihm die Problematik. Dieser verspricht zu helfen und sie machen sich gemeinsam auf den Rückweg zur jüngeren Erbin. Auf dem Weg kommen sie an die Burg des „Schlimmen Abenteuers“. Trotz Ermahnung des Gefolges gehen sie hinein. Drinnen sind 300 Frauen von der Jungfraueninsel gefangengehalten und zwei Teufelsritter (Riesen) verwehren jedem Eindringling den Rückweg. In der Burg hat es einen Park, in welchem Iwein einen alten Ritter, seine Frau und dessen Tochter findet. Er verliebt sich in die Tochter; trotzdem will er nur Laudine zurück. Der alte Ritter setzt als Preisgeld für die erschlagenen Teufelsritter das Reich und die Tochter. Um die Burg verlassen zu können, kämpft Iwein mit den Riesen und gewinnt durch den beherzten Einsatz des Löwen. Er verzichtet auf die Siegesprämie, lässt die Jungfrauen frei und reitet weiter. Am Artushof angekommen gilt es den Erbstreit auszufechten. Unerkannt und unwissend kämpft Iwein gegen Gawein. Da sie gleich stark sind kämpfen sie bis zur Dunkelheit. Jeder will den Namen seines Gegners erfahren. Nachdem sie sich erkennen, will jeder dem anderen den Sieg zusprechen. Gawein erkennt Iwein durch den Löwen als Löwenritter. Das verpflichtet ihn zu Dank, wegen der Schlacht gegen Harpin. Iwein Deutscharbeit 10/16 Artus übernimmt schliesslich die Rechtsprechung und die Ältere muss nachgeben. Rückkehr und Versöhnung mit Laudine (Vers 7781 - 8166) Iwein hat nun als Löwenritter neues gesellschaftliches Ansehen erworben. Er bekennt sich seiner Vergangenheit und beschliesst, durch die Minne gequält, seine Heimkehr. Er geht zu der Quelle und will durch die Erzeugung eines Gewittersturms eine Wiederannäherung zu Laudine provozieren, indem er glaubt, sie sei dann auf ihn angewiesen. Iwein bespricht sich mit Lunete und diese wendet einen Trick an, um Laudine und ihn erneut zusammenzubringen. Lunete bringt den Löwenritter ins Gespräch (Laudine weiss nicht, dass Iwein und der Löwenritter die selbe Person sind). Sie erzählt Laudine, dass der Löwenritter für seine Hilfe eine Belohnung haben will. Er möchte Laudines Hilfe um die Huld seiner Frau zurückzugewinnen. Nicht wissend, dass sie selbst diese Frau ist, stimmt Laudine mit einem Eid zu. Lunete reitet aus und findet Iwein am Brunnen und bringt ihn zu Laudine. Er wird Laudine als Löwenritter vorgestellt. Iwein gibt sich zu erkennen, spricht ein Schuldbekenntnis und bittet Laudine um Vergebung. Die Versöhnung folgt sogleich. Beide sind glücklich darüber. Laudine beginnt sogar Fehler bei sich zu suchen. Iwein weist diese jedoch als unbegründet zurück. Am Ende der Geschichte wünscht HvA allen Zuhörern das Beste. Iwein Deutscharbeit 11/16 2. Interpretation Die höfische Dichtung entstand etwa Ende des 12. und am Anfang des 13. Jahrhunderts an fürstlichen Höfen. Das Leben an den ritterlichen Höfen war abwechslungsreich und luxuriös. Es bestand aus kulturellen Anlässen, Sport und Spielen. Die christlich- antike Tradition bildete die kulturelle Grundlage der Literatur. Die höfische Dichtung zielte nicht auf die Abbildung gesellschaftlicher Wirklichkeit ab. Der höfische Dichter idealisierte viel mehr die höfische Gesellschaft und stellte Muster auf, nach denen sich der höfische Zeitgenosse richten konnte. Eine literarische Gattung der höfischen Dichtung war das höfische Epos, ein Versroman nach französischem Vorbild. HvAs Iwein gehört zu dieser Gattung. Die ritterlichen Ideale und Tugenden der höfischen Dichtung waren: • froide und hoher muot (Freude und seelisches Hochgestimmtsein) • zuht und mâze (Anstand, Wohlerzogenheit und Mässigung der Leidenschaften) • êre (Ansehen, Geltung, Würde) • triuwe und staete (Treue, Aufrichtigkeit, Beständigkeit, Verlässlichkeit) • milte (Freigebigkeit, Grosszügigkeit) • minne (Liebe, Gottesliebe usw.) Iwein ist auf dem typischen Grundschema des Artusromans aufgebaut. Der Held, ein Mitglied der Tafelrunde des Königs Artus, gelangt in zwei Etappen (Doppelweg) zu wahrer ritterlichen Perfektion, Identitätsfindung und Erfüllung des Daseins in der Gemeinschaft. Sein zunächst schnell erreichter Ruhm und Minnegewinn gehen wieder verloren und er muss auf einem zweiten Aventiureweg wirkliche ritterliche Tugend erlernen, die ihm dann dauerhaftes Glück einbringt.16 Iwein gewinnt schnell angebliche Ehre und Liebe, verliert diese aber wieder. Iweins Weg zurück zu seiner Dame und zu Ehre führt über verschiedene Aventiurien, die er erfolgreich bestehen muss. Jede seiner Stationen versinnbildlicht dabei eine höhere Stufe seiner inneren Entwicklung. 16 Salzmann, S. 26. Iwein Deutscharbeit 12/16 „âventiure? Waz ist daz?“ fragt der Hüter der wilden Tiere am Anfang des Romans. Kalogreant antwortet darauf: „daz will ich dir bescheiden baz. nû sich wie ich gewâfent bin: ich heize ein riter und hân den den sin daz ich suochende rîte einen man der mit mir strîte, der gewâfnet sî als ich. daz prîset in, und slehr er mich: desige aber ich im an, sô hât man mich vür einen man, und wirde werder danne ich sî.“ Das will ich dir genau auseinandersetzen. Du siehst, wie ich bewaffnet bin: ich nenne mich Ritter und habe im Sinn, dahinzureiten und einen Mann zu suchen, der – bewaffnet wie ich – mit mir kämpfe. Es erhöht seinen Ruhm, wenn er mich schlägt; aber besiege ich ihn, so hält man mich für einen echten Mann, und ich habe mehr Ehre als bisher.17 Diese Auffassung von Aventiure, die Kalogreant als Repräsentant des Artushofes vertritt und die auch Iwein zunächst teilt, erweist sich im Verlauf der Geschichte als unzureichend. Erst nachdem Iwein den Artushof verlässt, lernt er auf seinem Abenteuerweg die tiefere Bedeutung von Aventiure und wahrer ritterlicher Lebensform kennen. Sein Wahnsinn und die darauffolgende Heilung bietet ihm eine Chance zum Neubeginn. Es beginnt nun eine Entwicklung weg vom Streben nach persönlichem Ansehen. Iwein besinnt sich auf die Grundlagen menschlicher Beziehungen und lernt, sich wahrlich ritterlich und gesellschaftsbezogen zu verhalten. Als Wendepunkt in der Geschichte kann die Löwenepisode angesehen werden. Der Löwe erscheint im christlichen Sinne oft als Symbol Christi, wohingegen sein Feind, der Drache, als Symbol des Feindlichen, Bösen, gesehen wird. Man kann deshalb Löwe und Drache als die elementaren Gegensätze von Gut und Böse betrachten. Iweins Entscheidung für den Löwen würde somit seine Entscheidung für das Gute repräsentieren. Von nun an erweist sich Iwein in all seinen Handlungen als musterhaft. Er macht sich auf, unter einem neuen Namen seine verlorene Identität wiederzuerlangen. Sein ständiger Begleiter, der Löwe, verkörpert die Eigenschaften, die der Ritter nun ebenfalls besitzt, nämlich Mut, Tapferkeit, höfisches Verhalten, vor allem aber Treue, Mitleid und 17 HvA, Vers 527 - 537 Iwein Deutscharbeit 13/16 Beständigkeit. Die Wandlung Iweins zeigt sich vor allem bei den Episoden, wo er Leuten hilft, denen er weder persönlich nahe steht noch zu Dank verpflichtet ist.18 Auffällig ist im Iwein der Anteil von Erzählmotiven, die der Leser heute als märchenhaft einstuft: die Quelle, deren Wasser ein Unwetter auslöst, der unsichtbarmachende Ring, die den Wahnsinn heilende Salbe Feimorgan, Riesen und andere Fabelwesen. Der Löwe als Begleiter oder die schnell getröstete Witwe sind Bestandteile antiker Erzählformen. In der Erzählwelt des Romans gehören diese Dinge zur „Realität“, wie der historische Charakter des Artusreichs und ritterliche Wertvorstellungen. Trotzdem ist ihre ursprüngliche Bedeutung im Iwein verweltlicht, das heisst, dass die Burgherrin sich nicht mehr nur auf den Unwetter herbeiführenden Brunnen als Schutz verlässt, sondern auch auf einen Mann, der sie beschützen soll. Das Buch war in meiner vorliegenden Fassung zu meinem Erstaunen sehr gut zu lesen. Es ist flüssig und verständlich geschrieben. Die Geschichte finde ich interessant und witzig erzählt. Vor allem gefallen mir die Passagen, in welchen HvA seinen Kommentare als Autor einfliessen lässt und kleine Seitenhiebe an Chrétiens de Troyes19 austeilt. Des weiteren haben mir die „emanzipierten“ Frauen gefallen, so wie die Schilderungen der Frau allgemein, welche wieder erwarten sehr positiv und aufgeschlossen ausfallen. Das Buch kann ich jedem empfehlen, der sich für die Artuslegende im Ursprung sowie für das höfischen Leben zu jener Zeit interessiert. 18 19 Salzmann, S. 116 - 120. HvA, Vers 1028 - 1050 Iwein Deutscharbeit 14/16 3. Bibliographie Hartmann von Aue – Iwein Aus dem Mittelhochdeutsch übertragen von Max Wehrli Zweisprachige Ausgabe Zürich, Manesse Verlag, 1988, ISBN 3-7175-1760-0 Cormeau/Störmer - Hartmann von Aue München, C. H. Beck Verlag, 1985, ISBN 3-406-37629-0 Salzmann – Hartmanns „Iwein“ und die mittelenglische Erzählung „Ywain and Gawain“ Wetzlar, Atelier für Graphik und Gestaltung, 2001 Weiterführende Literatur: Sosna – Fiktionale Identität im höfischen Roman Stuttgart, Hirzel Verlag, 2003, ISBN 3-7776-1220-0 Hübner – Erzählform im höfischen Roman Tübingen, Francke Verlag, 2003, ISBN 3-7720-2035-6 Graf – Die Pathologie in Hartmann von Aues „Iwein“ Bern, Peter Lang Verlag, 1989, ISBN 3-261-04110-2 Ywain auf Schloss Rodenegg Sigmaringen, Thorbecke Verlag, 1996, ISBN 3-7995-4248-5 Iwein Deutscharbeit 15/16 4. Leseproben Iwein Deutscharbeit 16/16