Lektion PDF - Langenscheidt
Transcription
Lektion PDF - Langenscheidt
Lektion 21 Das Schlagloch Nach dem Mittagessen fahren Michael und Kathrin weiter – aber hier auf dem Land sind die Straßen nicht gerade gut. Michael wird von einem großen Schlagloch überrascht, und bald darauf steht das Auto am Straßenrand ... Michael: Kathrin: Michael: Kathrin: Michael: Kathrin: Passantin: Kathrin: Passantin: Michael: Passantin: Kathrin: Michael: Passantin: Kathrin: Michael: Passantin: Kathrin: Michael: Kathrin: Michael: Passantin: Michael: Kathrin: Michael: Kathrin: Passantin: Oh no! What is it? ... Ach nein, wir haben einen Platten. Yes, a flat tyre. I knew it. I hope we have a spare. Einen Ersatzreifen? Ja, den habe ich vorhin im Kofferraum gesehen. It’s in the boot? Good. I’d better move the car, though, if I’m going to change the tyre ... (Michael versucht, das Auto zu starten.) Oh no! It won’t start! What are we going to do? (Ein zweites Auto kommt vorbei.) Hallo! Stop! Please stop! What’s the matter, love? Our car has ... ach, wie sagt man „hat eine Panne“ ... has broken down. Please, can you help us? Well, I’ll try. What happened? We hit a pothole and got a flat tyre. I can change it, but now the car won’t start and I don’t know what’s wrong. Hm. Open the bonnet and I’ll take a look. Sie schaut unter die Haube – meinst du, sie kennt sich aus? Looks like it ... Try and start the engine, would you? Aha ... Yes. You’d better call the garage to come and pick you up. Ist es der Motor? Kann sie ihn nicht reparieren? You mean you can’t fix it? Do you think there’s something wrong with the engine? No ... I think you’ve run out of petrol. Das Benzin ist alle! Oh no, Michael, how stupid of us! No, I’m sure ... Didn’t we fill up ...? That was hours ago! Oh dear ... Where’s the nearest petrol station? Look, I’ve got a tow rope in my car. Change the tyre first, and then I’ll tow you there. Are you sure? That’s really kind of you. Was sagt sie? Sie hat uns angeboten, uns bis zur Tankstelle abzuschleppen. Oh, thank you so much! Don’t worry, it’s no problem. Was für eine nette Frau! Also, alles halb so schlimm. Und jetzt kennen Sie auch ein paar nützliche Begriffe für den Fall, dass mit Ihrem Auto etwas passieren sollte ... www.langenscheidt.de Copyright © 2010 Langenscheidt KG, Alle Rechte vorbehalten Wenn ein Auto eine Panne hat, sagt man auf Englisch it has broken down, oder it’s not working – es funktioniert nicht. In dem Fall von Kathrin und Michael heißt es it won’t start – es springt nicht an. Das könnte bedeuten, dass mit dem Motor – the engine – etwas nicht in Ordnung ist. Um das festzustellen, muss man unter die Motorhaube – the bonnet – schauen, während ein anderer auf das Gaspedal – the accelerator – tritt. Andere Stellen, die häufig Probleme verursachen, sind die Bremsen – the brakes, die Kupplung – the clutch, das Getriebe – the gearbox und der Auspuff – the exhaust. Bei Michael und Kathrin ist das eigentliche Problem nur ein platter Reifen – a flat tyre. Michael wird den Ersatzreifen – spare tyre – aus dem Kofferraum – the boot – holen und den Reifen wechseln – change the tyre. Danach wird die Frau sie zur Tankstelle schleppen – tow them to the petrol station –, damit sie tanken können. In dieser Lektion haben Sie auch gehört, wie man im Englischen den Imperativ, also die Befehlsform, bildet: Help me push it! Please stop! Open the bonnet. Change the tyre. Hilf mir, es zu schieben! Halten Sie bitte an! Öffnen Sie die Haube. Wechseln Sie den Reifen. Und Sie erinnern sich an die Wegbeschreibung: Go straight on and then turn left. Fahren Sie geradeaus und biegen Sie dann links ab. Wie Sie hören, bildet man den Imperativ genauso wie die Grundform, nur ohne to. Außerdem gibt es nur eine Befehlsform, egal ob man eine Person oder mehrere Personen anspricht. Es ist also ganz einfach! Wenn man den Imperativ verneinen will, benutzt man don’t: Don’t worry. Machen Sie sich keine Sorgen. Und durch das Anhängen von would you? oder could you? klingt der Befehl oder die Bitte gleich viel höflicher: Try and start the engine, would you? www.langenscheidt.de Versuchen Sie bitte, den Motor zu starten. Copyright © 2010 Langenscheidt KG, Alle Rechte vorbehalten Übung Wie erteilt man die folgenden Befehle auf Englisch? Können Sie sie übersetzen? Halte an der nächsten Kreuzung an und schaue auf die Karte. Hilf mir! Sag mir, was ich tun soll. Mach bitte das Fenster auf. Gehen Sie nicht in diese Richtung. Iss dein Frühstück und rede nicht so viel. www.langenscheidt.de Stop at the next crossroads and look at the map. Help me! Tell me what I should do. Open the window, would you? Don’t go in that direction. Eat your breakfast and don’t talk so much. Copyright © 2010 Langenscheidt KG, Alle Rechte vorbehalten