la mer toute l`année ports et navigation meer das ganze jahr über
Transcription
la mer toute l`année ports et navigation meer das ganze jahr über
La côte de Barcelone, composée de la ville de Barcelone, des comarcas du Maresme, du Baix Llobregat et du Garraf, offre sur plus de cent kilomètres de littoral, des plages et des activités pour tous les goûts : de la culture, des loisirs, de la vie nocturne, une tradition nautique et de pêche, des plages et des villages marins, ainsi que l’environnement naturel du delta de l’Èbre. Une destination qui réunit d’infinies possibilités de tourisme : nautique, de plage, sous-marin, de pêche, actif, de détente… et associe parfaitement l’esprit méditerranéen et l’ambiance urbaine et cosmopolite. Barcelone est tout cela : une foule d’options qui rendent l’expérience inoubliable. Die Küste von Barcelona, bestehend aus der Stadt Barcelona sowie den Landkreisen Maresme, Baix Llobregat und Garraf, bietet auf über hundert Kilometern Länge Strände und Aktivitäten für jeden Geschmack: Kultur, Erlebnis, Nachtleben, Seefahrertradition, Strände, Fischerdörfer sowie die unberührte Natur des Llobregat-Deltas.Ein Reiseziel, das unendliche Möglichkeiten bietet: Wassersport, Strand, Tauchsport, Fischerei... Lust auf Unternehmungen oder lieber Erholung? Der mediterrane Geist und das urbane, kosmopolitische Ambiente gehen hier eine perfekte Kombination ein. All dies ist Barcelona: ein Meer der Möglichkeiten, in dem Sie unvergessliche Erlebnisse erwarten. MARfrances-alemany.indd 1 LA MER TOUTE L’ANNÉE Le climat de la côte de Barcelone est exceptionnel toute l’année. Plus de 300 jours par an de soleil, une température moyenne modérée : 9 - 10ºC en hiver, 23º en été. Un régime de vents privilégié : la plupart du temps une douce brise marine, sous forme de vent d’est ou de siroco le matin, et du vent du sud-ouest le soir, soufflant en moyenne à 6 noeuds, idéal pour la navigation et les activités et sports de mer. Venez donc profiter de la mer à Barcelone à n’importe quel moment de l’année! CONNECTIVITÉ ABSOLUE Un réseau de transport ferroviaire, de lignes d’autocars, de routes et d’autoroutes assure la liaison entre la ville de Barcelone et tous les points de la côte. Intra muros, son réseau de metro efficace, de lignes d’autobus, de tramway et le service de taxi permettent de profiter de Barcelone et se déplacer facilement : shoping, gastronomie, design, architecture, culture, mer et des expériences inoubliables en tout genre. MEER DAS GANZE JAHR ÜBER Die Küste von Barcelona bietet ideale klimatische Bedingungen das ganze Jahr über. Mehr als 300 Sonnentage und eine moderate Durchschnittstemperatur: Im Winter zwischen 9 und 10°C und im Sommer 23°C. Die Windverhältnisse sind optimal. Meist weht morgens eine angenehme Meeresbrise vom Osten oder aus dem Süden; nachmittags weht ein Südwestwind mit einer durchschnittlichen Windgeschwindigkeit von 6 Knoten. Dies eignet sich besonders gut zum Segeln und anderen Arten des Wassersports. Kommen und genießen Sie das Meer in Barcelona, wann auch immer Sie wollen: Jede Jahreszeit ist geeignet! TOTALE VERNETZUNG Ein gut ausgebautes Netz von Zügen, Bussen, Autobahnen und Landstraßen gewährleistet die Verbindung zwischen Barcelona mit allen Punkten der Küste. Ein effizientes U-Bahn-Netz, städtische Busse und Tramlinien sowie Taxis verhelfen Ihnen zu totaler Mobilität, um die Stadt Barcelona zu genießen: Shopping, Gastronomie, Design, Architektur, Kultur, Meer und unvergessliche Erlebnisse. TRADITION MARITIME SCHIFFFAHRTSTRADITION La longue tradition maritime de Barcelone remonte au MoyenAge alors qu’elle était l’un des grands centres commerciaux de la méditerranée, dont l’influence territoriale allait jusqu’à la Sicile et Athènes. Siège du Consulat de la Mer, la base de la future loi maritime internationale, Barcelone renferme encore la tradition et la culture maritime : les “drassanes Reials” médiévales (Arsenal Royal), l’architecture coloniale des “indianos”, les ”Havaneres” (Havanaises), le “cremat” (rhum flambé), la cuisine de la mer, les processions en hommage aux saints patrons des marins et pêcheurs, le “patí català” patin catalan… et le goût pour la navigation et la mer. Pour preuve, le calendrier des compétitions et régates internationales, telles que la Barcelona World Race ou la oRC World Championship. Le lien entre Barcelone et la méditerranée est si fort que même les Rois Mages arrivent chaque année le 5 janvier par la mer ! Die lange Schifffahrtstradition Barcelonas geht auf das Mittelalter zurück, als die Stadt ein wichtiges Handelszentrum am Mittelmeer war, dessen territoriale Vorherrschaft bis nach Sizilien und Athen reichte. Barcelona war auch die Wiege des „Consolat de Mar” ein Regelwerk, das zum Kern des internationalen Seerechts wurde. die Traditionen und Kultur der Seefahrt leben in Barcelona auch heute fort: die mittelalterlichen „Reials drassanes“ (königliche Werften), die koloniale Architektur der „indianos“, die „Havaneres“ (Gesänge), das „Cremat“ (flambierter Rum), die Meeresküche, die Prozessionen zu Ehren der Schutzheiligen der Seefahrer und Fischer, der „Patí Català“(Segelschiffe)... Ein weiteres Testament dieser Tradition ist der Sportkalender voller Wettbewerbe und internationaler Regatten, wie das Barcelona World Race und das oRC World Championship. die Verbindung von Barcelona zum Meer ist so stark, dass sogar die Heiligen drei Könige am 5. Januar in Barcelona vom Meer aus eintreffen! Marina Yachthafen Zone naturelle Naturschutzgebiet Réseau routier Autobahnnetz Plage Strand Capital de région Hauptstadt der Region Chemins de fer Eisenbahn PORTS ET NAVIGATION HÄFEN UND SCHIFFFAHRT UNE DESTINATION PRIVILÉGIÉE EIN EINMALIGES REISEZIEL Pour les navigateurs la méditerranée est une mer à longue tradition. Et tout particulièrement le littoral de Barcelone. Les grands paquebots de croisière, les super yachts ou les bateaux de plaisance, qu’ils soient grands ou petits, trouvent leur place à Barcelone. Un réseau de ports et marines avec des services d’accostage de premier ordre, du nord au sud de la côte, pour accueillir et souhaiter la bienvenue comme le dicte l’hospitalité méditerranéenne. Das Mittelmeer ist ein Gewässer mit einer langen Seefahrtstradition – die Küste von Barcelona ganz besonders! Ob große Kreuzfahrtschiffe, Superjachten oder kleine Freizeitschiffe – alle Kiellängen finden im Hafen Barcelonas ihren Platz. Ein Netz von Häfen und erstklassigen Anlegestellen an der gesamten Küste begrüßt Sie und empfängt Sie mit mediterraner Gastfreundschaft. CERTIFICATION DES PLAGES ZERTIFIZIERTE STRÄNDE UN DÉFI 100% DURABLE EINE 100% NACHHALTIGE WAHL La ville de Barcelone dispose des meilleures plages urbaines de la méditerranée. Dix plages au sable fin et doré, et aux eaux peu profondes, à l’accès rapide et facile depuis n’importe quel point de la ville, en transport public ou à vélo. Ces plages ont reçu la certification ISO 14001 pour leur système de gestion de l’environnement, et disposent du drapeau bleu et de services et sanitaires accessibles pour les personnes à mobilité réduite. Au nord de Barcelone, dans le Maresme, on trouve de vastes plages de sable doré au grain moyen ou gros, dont plusieurs ont aussi le drapeau bleu et qui disposent toutes des équipements et activités nécessaires. Une ambiance ludique et familiale que l’on peut associer à l’offre gastronomique et de loisirs locale. Tout près, au sud de Barcelone, se trouvent les plages du Baix Llobregat, caractéristiques pour leur longueur, leur sable fin, leurs eaux peu profondes et la présence de pinèdes. C’est aussi l’embouchure du Llobregat, qui forme un delta réunissant 20 habitats naturels d’intérêt communautaire européen pour leur grande valeur écologique. Plus au sud, la côte du Garraf, variée et imposante, avec de grandes falaises raides, de petites criques cachées au pied du massif et 25 km de plages de sable doré et fin, aux eaux calmes et peu profondes. Barcelona verfügt über die besten Stadtstrände des Mittelmeers. Zehn Strände mit feinem, goldfarbenem Sand und seichtem Wasser – von jedem Punkt der Stadt aus leicht zu erreichen, sei es mit dem öffentlichen Verkehr oder auf dem Fahrrad. Sie sind mit dem Naturschutzzertifikat ISO 14001 und der Blauen Flagge ausgezeichnet und verfügen über barrierefreie Dienstleistungen und Badebereiche. Im Maresme-Gebiet, im Norden von Barcelona, finden Sie große Strände mit goldfarbenem, grobkörnigem Sand. Davon verfügen mehrere über die Blaue Flagge und sind mit allerlei Dienstleistungen ausgestattet. Das erholsame und familiäre Ambiente wird durch ein großes gastronomisches Angebot vervollständigt. Im Süden von Barcelona befinden sich, ganz in der Nähe der Stadt, die Strände des Baix Llobregat. Sie zeichnen sich durch ihre große Ausdehnung, den feinen Sand und das seichte Wasser aus und werden teils von Pinien gesäumt, die in dieser Umgebung charakteristisch sind. Dies ist auch die Mündung des Flusses Llobregat. Er bildet hier ein Delta mit rund 20 natürlichen Habitaten von großem ökologischen Wert und daher von europäischem Interesse. Weiter südlich dieser Küste befindet sich Garraf: ein vielseitiges und beeindruckendes Küstengebiet voller hoher und steil abfallender Hänge mit kleinen, versteckten Buchten sowie insgesamt fünfundzwanzig Kilometer Stränden mit feinem, goldfarbenem Sand und ruhigem, seichtem Wasser. SORTIES EN MER BOOTSAUSFLÜGE Baptêmes de mer, navigation en catamaran ou voilier, promenades tranquilles à bord des fameuses “Golondrinas” sous le regard de Christophe Colomb… voici quelques unes des possibilités de sorties en mer. À l’heure, à la journée ou plus longtemps. Vous pourrez naviguer de jour ou de nuit, déguster les meilleures offres gastronomiques, vous baigner au large ou mouiller face à la côte afin de jouir d’une vue imprenable de Barcelone. Jungfernfahrten, Katamaran- oder Segelausflüge, erholsame Rundfahrten an Bord des traditionellen Ausflugsbootes „Golondrina“ unter der wachsamen Aufsicht von Kolumbus... dies sind nur einige der vielen Optionen für Spazierfahrten in Barcelona – ob pro Stunde oder Tag oder auch längere Ausflüge. Möchten Sie lieber am Tag oder in der Nacht in See stechen? Lust auf gastronomische Erlebnisse auf dem Meer? Oder vielleicht ein Bad in tiefen Gewässern? Oder möchten Sie vor der Küste vor Anker gehen? Genießen Sie Barcelona mal aus einer anderen und einmaligen Perspektive. LA PÊCHE FISCHEREI UNE TRADITION MILLÉNAIRE EINE URALTE TRADITION À Barcelone, la tradition de la pêche est aussi ancienne que la méditerranée. Elle fait partie de ses origines et se conserve de nos jours, ainsi que les métiers qui y sont liés. Plusieurs localités de la côte ont encore une activité de pêche ; les pêcheurs vendent leurs prises lors de la spectaculaire vente à la criée et de nombreuses familles en vivent directement. Grâce à cela, la gastronomie utilise d’excellents produits de la mer à la hauteur des palais les plus exigeants. Les sargues, les marbrés, les loups de mer ou les bars, les gambas ou langoustines, les calamars, espadons, sérioles ou le thon rouge sont les espèces les plus communes de nos côtes. Vous êtes amateur de pêche? Vous êtes à l’endroit idéal. À Barcelone, vous pourrez pratiquer la pêche à bord d’un bateau, visiter les quais des pêcheurs et assister à la criée, ou même vous embarquer dans un chalutier avec les professionnels en haute mer pour une vraie journée de pêche. Tout est possible à Barcelone! Die Fischereitradition ist in Barcelona so alt wie die Stadt selbst. Sie ist ein Schlüssel zu ihrer Entstehung und ist bis heute ein fest verankerter Beruf voller einmaliger Traditionen. In vielen Bezirken der Küste besteht die Fischerei fort und die Fischer verkaufen ihren Fang auf beeindruckenden Fischmärkten per Versteigerung. Viele Familien leben noch immer von dieser Aktivität. Dies verhilft der Stadt auch zu ihrer exquisiten Meeresküche, die auch die anspruchsvollsten Gaumen verzücken wird. Weißbrasse, Marmorbrasse, Goldbrasse, Seebarsch, Garnelen, Scampi, Tintenfisch, Schwertfisch, Makrelen und roter Thunfisch sind einige der am weitesten verbreiteten Arten an unseren Küsten. Sind Sie ein Hobbyangler? So sind Sie am richtigen Ort! In Barcelona kann man an Bord von Booten oder auf den Molen dem Angeln nachgehen und an Fischversteigerungen teilnehmen. Oder steigen Sie doch einfach auf ein Fischerboot, sehen Sie den Profis bei der Arbeit auf hoher See zu und erleben Sie das echte Fischerleben. In Barcelona ist alles möglich! CHARTER BOOTE MIETEN ET LOCATION DE BATEAUX UND CHARTERN Vous souhaiter faire du bateau une matinée, une journée ou plus? Mais vous n’avez pas de bateau? Vous pouvez louer un bateau ou en fréter un. Sur la côte de Barcelone vous trouverez de nombreuses formules de location afin de choisir celle qui s’adapte le mieux à vos besoins : bateau à moteur, voilier, de plusieurs tailles, avec ou sans skipper, pour vous seul ou à partager… Barcelone est un port privilégié, à l’emplacement stratégique d’où partir pour plusieurs jours en méditerranée. Barcelone est une destination où s’allient culture, loisirs, shoping, tradition, gastronomie… et de bonnes vacances en bateau. Möchten Sie ein paar Stunden, einen Tag oder auch länger in See stechen, haben aber kein Boot? Möchten Sie von Barcelona aus einen Urlaub auf dem Meer verbringen? Dann haben Sie die Möglichkeit ein Boot zu mieten oder zu chartern. An Barcelonas Küste finden Sie viele Optionen und können diejenige auswählen, die am Besten zu Ihnen passt: Motorboot, Segelschiff, verschiedene Kiellängen, mit oder ohne Kapitän, für Sie allein oder für Gruppen... Barcelona ist ein privilegierter Heimathafen mit einer guten strategischen Lage, von der aus viele mehrtägige Routen im Mittelmeer ausgehen. Barcelona ist ein Reiseziel, in dem man Kultur, Freizeit, Shopping, Traditionen und Gastronomie mit besten Möglichkeiten für einen Urlaub zu Meer verbinden kann. 02/06/16 14:28 desplegadomar2.qxp_Maquetación 1 24/03/16 12:16 Página 2 AcTIVIDADES NáUTIcAS:: ACTIVITÉS NAUTIQUES MAR DE OPcIONES DEUN MULTIPLES POSSIBILITÉS NAUTIcAl AcTIVITIES: WASSERSPORT: ANMEER OcEAN OFMÖGLICHKEITEN POSSIBIlITIES EIN DER littoral Barcelone permet de faire toutes les activités imaginables. Depuis les sports auxde En Le la costa dede Barcelona podrás realizar más actividades de las que eres capaz de imaginar. Desde de losplage deportes activités nautiques náuticas sans moteur, en fonction dudel vent et dey de votre adresse yetesfuerzo. effort. Ou encorecon à moteur, playa hasta actividades sin motor, a merced viento tu destreza A motor, diversión, des activités amusantes, d’adrénaline d’émotions fortes. Mais aussi des activités sous-para adrenalina y emociones fuertes chargées aseguradas. Actividadesetsubacuáticas,... Una lista interminable de propuestas marines… La liste estsatisfacer interminable, satisfaire tous les goûts et niveaux. todospour los gustos y niveles. Die can Küste von Barcelona bietet alle Aktivitäten, Sie sich nur vorstellen können.coast. Sei esFrom Sport am Strand You take part in more activities than you could die possibly imagine on the Barcelona beach sports oder Wassersport: gebena Sie sichpowered dem Wind preis und setzten Sie skills auf Ihre und Kraft; oder to nautical activities without motor, by the wind and your own andAusdauer strength. Or motor-powered verhelfen mit Motorantrieb Spaß und Adrenalin; tauchen Sie ein erleben activitiesSie forsich thrill-seekers who lovezu angarantiertem adrenaline rush. Underwater activities… an endless listund of ideas Sie die Unterwasserwelt... Die Listetoistsatisfy unendlich undand wirdlevels. jedem Geschmack und Niveau gerecht. all tastes NOS MEMBRES UNSERE MITGLIEDER Aventura Náutica Barcelona Tel. + 34 659 976 991 info@aventuranautica.com www.aventuranautica.com Activités : sports nautiques. Aktivitäten: Wassersport. Sea & City BCNaval Tours VELA LÉGÈRE LIGERA VOILE DINGHY SAILING JOLLEN Sencilla maniobrar, divertida Facile àdemanipuler, amusante yetmuy adecuada todasUne las adaptée à touspara les âges. edades, es saine una actividad activité très disponible realizar saludable que podrás dans tous les clubs nautiques de cualquiera de losclubs centros laen côte. De nombreux sont del litoral. Tambiénla lànáuticos pour enseigner rapidement encontrarás numerosas base de cette pratique. empresas que te enseñarán rápidamente cómo hacerte a la mar. Easylenkbare to manoeuvre, fun and Leicht Segelschiffe, perfect all ages. This is a die allenfor Altersgruppen healthywerden. sport that can do at gerecht Einyou gesunder any of the centres along Sport, densailing Sie in mehreren the coast. You’ll alsoder find a large Schifffahrtszentren Küste selection ofkönnen. companies who will praktizieren Sie finden give viele you aUnternehmen, quick lesson indiehow auch to put out to sea. in eine schnelle Einführung die Bedienung dieser Boote geben, sodass Sie gleich in See stechen können. CANOAETY KAYAK DE CANOË EN MAR MER CANOEING KAYAKING KANU AND ODERSEA KAJAK Una fantástica opción recreativa Une merveilleuse option para y pequeños, y pourmayores les grands et les petits, también para ou pourde la competición compétition chez los más avanzados. les plus avancés.Maneja Pilotezuna embarcación a remosà yrames sienteetel une embarcation placer de un paseo en familia donnez-vous le plaisir d’une frente a la playa, o de participar promenade en famille face à la en una regata. Encontrarás côte, ou participez à une régate. numerosos centros De nombreux clubsyetservicios services delocation alquiler por el litoral.sur de sonttodo disponibles toute la côte. A fantastic recreational option Eine fantastische for Ausflugsmöglichkeit young and old alike as fürwell kayakers who as experienced Groß und Klein und eine gute like to compete. the helm Gelegenheit für Take Wettrennen of aFortgeschrittene. rowing boat andPaddeln feel the für pleasure a trip with entlang the family Sie mit of Ihrer Familie along the coast, or of taking der Strände Barcelonas oder part in a race. There a wide nehmen Sie an einemare Rennen range of und centres and hire teil. KanuKajakverleihe services alongder theKüste coast. sind entlang vorzufinden. MOTOSAQUATIQUES DE AGUA MOTOS JET SKIS JET-SKI Diversión y adrenalina Plaisir et adrénaline garantis. aseguradas. Seul ouEn ensolitario groupe,odeen grupo, encontrarás nombreux clubsnumerosos proposent centros que ofrecen unaet la une formation de base formación y el alquiler locationbásica des véhicules afinde de unvivre vehículo con el que de podrás des sensations liberté navegar experimentar una et dehasta vitesse peu communes. sensación de libertad y velocidad poco habituales. Fun Garantierter and an adrenaline rush are Spaß und guaranteed. orinin a Adrenalin.On Obyour alleinown oder group, can find a wide range eineryou Gruppe. Viele Zentren of centres will teach und you the bieten that Einführungen of die jet skiing and rent rudiments verleihen Fahrzeuge. you a jet skivon youFreiheit can rideund on Ein Gefühl until you feel a sind sensation Nervenkitzel Ihnenof freedom speed you’ve never sicher,and wenn Sie auf Ihrem experienced before. Wassermotorrad an der Küstenlinie Barcelonas entlang sausen. PARASAILING PARASAILING PARASAILING PARASAILING Vistas desde de másplus de Incredible views from more than Uneincreíbles vue imprenable Unglaublicher Ausblick aus über sesenta metrosde dehaut altitud. 60 metresMetern up in the air.–You’ll de 60 mètres ; une sechzig Höhe ein Sensación have agrenzenloser feeling of absolute sensationde deinfinita liberté libertad. infinie; un Gefühl Freiheit! Un paracaídas al freedom andsich safety. on a parachute qui suit sujeto le mouvement Lassen Sie vonPut einem movimiento de una lancha que parachute and a motor boat d’un zodiaque et vous déplace Motorboot anlet den Stränden the coast as you tesur desplazará por ellelitoral. Esto towBarcelonas you along vorbeiziehen, la côte : c’est parasailing. ascend the air.Fallschirm That’s es el parasailing. actividad Pour tousUna les âges. während Sieinto an einem parasailing. activity suitable para todas las edades. in der LuftAn schweben. Eine foralle all ages. Aktivität für Altersgruppen. A & Mar visitBarcelona S E C I T Y B A R C E L O N A M A R FRANÇAIS/DEUTSCH visitbarcelona.com Mar Mar&Ciudad INFORMACIÓN / INFORMATION visitbarcelona.com bcnshop.com mar@barcelonaturisme.cat Follow visit Barcelona Entidades colaboradoras Collaborating entities Organismes collaborateurs Mitwirkende Unternehmen Associació Catalana de Ports Esportius i Turístics D.L.: B 34.638-2015 54a edición © Photos / Photographien: Blaumar, Barcodealquiler.com, Bu© Fotossiness / Photograhs: Blaumar, Bojeo Tours, Business Yachtclub,Corsa Chartersbcn, Yachtclub, Chartersbcn, Club de Rem Barcelona, Club de Rem Barcelona, Corsa Nàutica,de Josep Cano/Diputació de Barcelona, Nàutica, Josep Cano/Diputació Barcelona, Imagen Mas/ Agència Catalana de Turisme, RocRoi,RocRoi, Velabarcelona.com Imagen Mas/Agència Catalana de Turisme, Velabarcelona.com AVIRON ENMAR MER REMO DE RUDERN SEA ROWING Un sport sain, amusant et Saludable, placentero, divertido et –en y –siagréable lo practicas enéquipeequipo–un tan sport et de compétition. socialsocial o competitivo como L’aviron est l’un desees. El remo esdes unasports de las maritimes les plus traditionnels. actividades de mar más Les avironsque et le matériel tradicionales existen. las sont fournis dans les clubste embarcaciones y el material, spécialisés. las facilitarán en los centros especializados.. Gesund, und Healthy,erbaulich, pleasant,lustig fun and Teamsport auch together sozial und– –als if you get a team kompetitiv. ist eine der as sociableRudern or competitive as Aktivitäten zu See. youältesten want. Rowing is one of the Boote Ausrüstung werden sea-based mostund traditional von vielen spezialisierten Zentren activities. You can practise as zum Verleih much as youangeboten. want. The specialised centres will provide you with the boats and materials. PADDLE SURF SURF PADDLE PADDLE SURFING STEHPADDELN A sport combines the thrills Una modalidad que combina Cette modalité associe les Einethat Sportart, die den of surfing and the balance of las emociones del surf y el émotions du surf et l’équilibre Nervenkitzel des Surfens mit dem kayaking. Stand on your board equilibrio delChacun kayak: conduce tu du kayak. contrôle sa Equilibrium des Kajakfahrens and use the paddle to propel tabla, de pie, dirigiéndola con un planche, debout, en la guidant kombiniert: Dabei paddeln Sie yourself courses, lessons remo. cursillos, bautizos mar, comme un aviron. Petitsdecours, stehendalong. auf dem Surfbrett. alquiler de for first-time surfers, competiciones, baptêmes, compétitions, Kurzlehrgänge, Wettbewerbe, material... todo tout lo competitions, equipment hire... location deTienes matériel… Ausrüstungsverleih... Alles Nötige necesario a tu sur disposición everything you’ll est disponible la côte de fürYou’ve diese got Sportart steht Ihnen en la costa de Barcelona. need along theBarcelonas Barcelonazur coast. Barcelone. an der Küste Verfügung. WINDSURF WINDSURF WINDSURFEN WINDSURFING bonne option pour ceux UnaUne opción para los amantes del quilibre aiment à l’air libre et aire y delêtre agua en la cara. sentir les Domina su éclaboussures vela y mantén de el la mer. Barcelone equilibrio sobre laréunit tabla.de conditions ce Enbonnes Barcelona se dan pour buenas sport presque toutecasi l’année. condiciones durante todo Pour des clubs el año.les Y débutants, si eres principiante, proposentcentros formations encontrarás que et te entrainement. facilitarán el aprendizaje y la práctica. Eine fantastische Sportart An option for lovers of thefür open alle,who die like freietoLuft air feelund theWasser water on lieben. Beherrschen Sie denyour their face. learn to master Windkeep und your haltenbalance Sie dason the sail and Gleichgewicht aufandem Brett. advanced board. If you’re Inwindsurfer Barcelona herrschen you’ll findbeste great Wetterbedingungen fastalldas conditions practically year ganz Jahr NovizInnen round. Andüber. if you’re not, you’ll finden Surfschulen, diethat bei find sailing centres den Anfängen auf die Sprünge will teach you. helfen. SUBMARINISMO PLONGÉE SCUBA DIVING TAUCHSPORT Barcelona puedes Barcelona you can also ÀEn Barcelone on peut aussipracticar pratiquer AuchInfür Unterwasseraktivitäten también actividades practice underwater activities. des activités sous-marines. bietet Barcelona Gelegenheit: off the subacuáticas. Desdeen practicar From apnoea swimming Depuis la plongée apnée la ob Freitauchen vor der Küste coast to deep-sea apnea frente la costa, hasta el face à la côte,ajusqu’à la plongée oder Gerätetauchen aufdiving, hoher fishing oder and buceo en altura,sous-marine la pesca profonde, la pêche See,underwater Unterwasserfischen thefabulösen fabulous o la fotografía del ousubmarina la photographie du merveilleux dasphotographing Fotografieren des Mediterranean ecosystem... fabulosoméditerranéen… ecosistema delAvec mediterranen écosystème Ökosystems. Und bei With the firstdokumentierter documents Mediterráneo... con más de ans dos zweitausend plus de deux mille cinq cents Jahren recording nautical history dating mil quinientos años de historia d’histoire nautique documentée, Schifffahrtsgeschichte... Wer weiß? back more than 2,500 years, náutica documentada, ¡quién qui sait si vous ne trouverez pas un Vielleicht entdecken Sie ja auchyou might even find hidden treasure. sabe si quizás algún trésorencuentras caché! einen Schatz! Who knows? tesoro escondido! FLYBOARD YETHOVERBOARD HOVERBOARD FLYBOARD FLYBOARDAND UNDHOVERBOARDING HOVERBOARD FLYBOARDING Vous avez envie de el survoler ¿Deseas volar sobre mar? la mer?yLe et leson El flyboard el flyboard hoverboard hoverboard sont les sensations las nuevas sensaciones. Ponte en vogue : monter sur une sobre una tabla y asciende unos planche s’éleverenà la verticale cuantosetmetros vertical (flyboard)oou avancer sur una une (flyboard), avanza sobre planche suspendu grâce à tabla (hoverboard), suspendido lapor pression de ladel propulsion la presión agua de l’eau (hoverboard). Des propulsada. Encontrarás centros clubsofrecen répartiseste surservicio toute lapor côte que offrent activités. toda ces la costa. dasthe Meer DoMöchten you wantSie to über fly over sea? fliegen? Das oder Flyboarding andFlyboard hoverboarding Hoverboard sind die neusten are the new sensations. Stand Hits. Erheben Sie levitate sich mehrere on the board and a few Meter über das Wasser metresvertikal vertically (flyboarding) (Flyboard) oder gleiten or whizz along on a hoverboard, Sie über das Meer suspended in the air mithilfe by water eines starken Wasserstrahls jets. These sports are fun and (Hoverboard). An deroffering Küste safe. You’ll find centres thisfinden serviceSie allverschiedene along the coast. Zentren für diese Sportarten. OTRAS ACTIVIDADES AUTRES ACTIVITÉS OTHER ACTIVITIES WEITERE AKTIVITÄTEN los apasionados de lasfortes Les amateurs d’émotions emociones fuertesLe están de ont de la chance. Monster enhorabuena. El Monster se glisse, saute, tourne et dérape desliza, salta, gira ysur derrapa à toute vitesse la mer a toda velocidad por el mar como comme une formule 1 nautique. si Et se letratara Fórmula 1 Flyfishde faitunflotter en l’air náutico. Y con el Flyfish flotarás à toute vitesse sur un matelas en el aire a toda remorqué velocidadpar sobre pneumatique un un colchón inflable, remolcado zodiaque très puissant. por una embarcación a toda potencia. Adrenaline junkies arekommen in luck. Fans von Nervenkitzel The Monster jumps, flips aufs Ganze.glides, Das „Monster“ at fullsich speed over and springt, swervesdreht gleitet, along sea like abei water-borne undthe schleudert voller Formula 1 vehicle. the Geschwindigkeit über And das Meer, Flyfish is anesinflatable raft which als handle sich um Formel 1 will propel you into themit airdem as a Rennen zu Wasser. Und speedboat whizzes Flyfish schweben Sieyou auf along. einer Luftmatratze, die von einem Motorboot gezogen ist, bei Highspeed durch die Luft. WAKEBOARD KNEEBOARD WAKEBOARD ET Y KNEEBOARD WAKEBOARD AND UND KNEEBOARDING KNEEBOARD WAKEBOARDING Glissez à toute vitesse surpor l’eau, Deslízate rápidamente surelune planche, la force y agua, sobre tiré unapar tabla d’un zodiaque. sentirez la por laVous fuerza tractora arrastrado vitesse, les sauts, les pirouettes de una lancha motora y ¿qué et une foule d’émotions. Le tendrás? Velocidad, saltos, wakeboard (debout) le piruetas y emoción sinetfin. (à –de genou), Elkneeboard wakeboard pie– sont y el des activités kneeboard –denouvelles rodillas– que son vous actividades trouverez surque plusieurs nuevas podrás points du littoral. Si vous n’avez encontrar en varios puntos de jamais nuestroessayé, litoral.pas Y side noproblème los has : des clubs nunca, sont là tranquilo: pour vous practicado apprendre. escuelas también encontrarás que te enseñarán. Lassen Siethe sichsurface von einem Glide over of the Motorboot bei vollerpulled water on a wakeboard Geschwindigkeit auf einem and what along by a motor boat Surfboard über das Meerjumps, ziehen. have you got? Speed, Was Sie davon Speed, backflips andhaben? never-ending Sprünge, Pirouetten und thrills.Saltos, Wakeboarding and unendlichen Nervenkitzel. Das kneeboarding are new activities Wakeboard Stehen places – oder you’ll find –atim different Kneeboard – kniend sindcan neue along our coast and–you do Aktivitäten, dieup an or mehreren them standing kneeling. Punkten unserer And if you don’tKüste knowgeboten how to, werden. Und wenn Sie es nie don’t worry… you’ll find schools zuvorthat probiert haben, keine will teach you. Angst: viele Schulen bieten Einführungen. Corsa Náutica Barcelona Tel. +34 932 023 717 info@corsanautica.com www.corsanautica.com Activités : activités nautiques, location de bateaux, sorties en mer. Aktivitäten: Wassersport, Bootsverleih, Ausflüge zu See. NUESTROS MIEMBROS OUR MEMBERS Barcelona Tel. +34 937 958 568 Aventura Náutica comercial@bcnavaltours.com Tel. + 34 659 976 991 www.barcelonanavaltours.com info@aventuranautica.com Activités : sorties en mer. www.aventuranautica.com Aktivitäten: Ausflüge zu See. Actividades: Actividades náuticas. Activities: Nautical activities. Barcodealquiler.com Barcelona Tel.BCNaval + 34 932 217 574 Tours info@barcodealquiler.com Tel. +34 937 958 568 www.barcodealquiler.com comercial@bcnavaltours.com Activités: sorties en mer, location www.barcelonanavaltours.com de Actividades: bateaux, pêche. Excursiones marítimas. Aktivitäten: zu See, Activities:Ausflüge Sea excursions. Bootsverleih, Angeln. Escola Náutica Port Barcelona Cofradía de Pescadores Barcelona de Barcelona Tel.Tel. +34+34 932932 210217 380 744 info@nauticaportbarcelona.com cpbarna@cpbarna.com www.nauticaportbarcelona.com www.confrariapescadorsbarcelona.com Activités : sorties en mer, club nautique. Actividades: Visitas al muelle de Aktivitäten: Ausflüge zu See, pescadores. Schifffahrtsschule. Activities: Tour of the fishing quay. Goleta Karya Corsa Náutica Barcelona Tel.Tel. .+34 654 210023 625717 +34 932 goleta@karyaboat.com info@corsanautica.com www.goletakarya.com www.corsanautica.com Activités : sorties en mer. náuticas, Actividades: Actividades Aktivitäten: Ausflüge zu See. alquiler de embarcaciones, Barcodealquiler.com Blaumar excursiones marítimas. Tel. + 34 932 217 574 Mataró LasActivities: Golondrinas Nautical activities, boat Tel.info@barcodealquiler.com +34 937 904 522 Barcelona sea excursions. www.barcodealquiler.com blaumar@blaumar.cat www.blaumar.cat Tel.hire, +34 934 423 106 Actividades: Excursiones marítimas, Activités : plongée. lasgolondrinas@lasgolondrinas.com alquiler de embarcaciones, pesca. www.lasgolondrinas.com Aktivitäten: Tauchen. Escola Náutica Port Barcelona Activities: Sea excursions, boat hire, Activités Tel. +34: sorties 932 210en380 mer. Business fishing. Yachtclub Barcelona info@nauticaportbarcelona.com Aktivitäten: Ausflüge zu See. Barcelona www.nauticaportbarcelona.com Tel. +34 610 766 511 Marina Port Fòrum Actividades: Excursiones marítimas, Blaumar info@business-yachtclub.com Barcelona escuela náutica. Tel. +34 937 904 522 www.business-yachtclub.com Tel.Activities: +34 933 562 Sea 720 excursions, sailing blaumar@blaumar.cat Activités : sorties en mer, location de info@portforum.com www.portforum.com school. www.blaumar.cat bateaux, pêche. Activités : port de plaisance. Actividades: Submarinismo. Aktivitäten: Ausflüge zu See, Aktivitäten: Sporthafen. Activities: Scuba Las Golondrinas Bootsverleih, Angeln.diving. Tel. +34 934 423 106 NovamarisChartersbcn lasgolondrinas@lasgolondrinas.com Bojeo Tours Sailingexperiencebcn Barcelona www.lasgolondrinas.com Tel. + 34 609 183 183 Barcelona Tel.info@bojeo.com +34 670 767 118· www.bojeo.com marítimas. Tel.Actividades: +34 629 918Excursiones 932 info@chartersbcn.com Activities: Sea excursions. Actividades: Excursiones marítimas, info@sailingexperiencebcn.com www.chartersbcn.com alquiler de embarcaciones. www.sailingexperiencebcn.com Activités : sorties en mer, location Activities: Sea excursions, boat de hire Activités en mer, Marina: sorties Port Fòrum bateaux, pêche. . location de933 bateaux. Tel. +34 562 720 Aktivitäten: Ausflüge zu See, Ausflüge zu See, info@portforum.com Business Angeln. Yachtclub Barcelona Aktivitäten: Bootsverleih, Bootsverleih. www.portforum.com Tel. +34 610 766 511 Actividades: Puerto deportivo. info@business-yachtclub.com Charter Inad Roc Roi Marina. Activities: www.business-yachtclub.com Barcelona Vilanova i la Geltrú Actividades: Excursiones marítimas, Tel. +34 651 912 910 Tel. + 34 973 622 035 alquiler de embarcaciones, pesca. dani@charterinad.com Novamarisaventura@rocroi.com www.rocroi.com Activities: Sea excursions, boat hire, www.charterinad.com Sailingexperiencebcn Activités : activités nautiques. Activités fishing.: sorties en mer, location de Aktivitäten: Tel. +34 629 918 932 Wassersport. bateaux, pêche. info@sailingexperiencebcn.com Aktivitäten: Ausflüge zu See, Chartersbcn Salón Náutico Internacional www.sailingexperiencebcn.com Bootsverleih, Angeln. deActividades: BarcelonaExcursiones marítimas, Tel. +34 670 767 118 Barcelona info@chartersbcn.com alquiler de embarcaciones. Club Nàutic Arenys de Mar Tel.Activities: +34 932 332 www.chartersbcn.com Sea 000 excursions, boat hire. Arenys de Mar nautic@firabarcelona.com Actividades: Excursiones marítimas, Tel. +34 973 921 600 alquiler de embarcaciones, pesca. www.salonnautico.com Roc Roi info@cnarenys.com www.cnarenys.com Activités : foire nautique internationale. Activities: Sea excursions, boat Activités : port de plaisance, école hire, Aktivitäten: Tel. + 34 973 622 035 Internationale de fishing. voile. aventura@rocroi.com Schifffahrtsmesse. Aktivitäten: Sporthafen, Segelschule. www.rocroi.com Club Nàutic Arenys de Mar Actividades: Taxiboat ClubActividades náuticas. Club Tel.Nàutic +34 937Garraf 921 600 Activities: Barcelona Nautical activities. Garraf info@cnarenys.com Tel. +34 606 756 795 Tel.www.cnarenys.com +34 936 320 013 Salón Náutico Internacional info@taxiboatsitges.com info@clubnauticgarraf.com Actividades: Puerto deportivo, www.taxiboatsitges.com de Barcelona www.clubnauticgarraf.com escuela de vela. Activités en000 mer. Tel. +34: sorties 932 332 Activités : port de plaisance, activités Activities: Marina, sailing shool. Aktivitäten: Ausflüge zu See. nautic@firabarcelona.com nautiques, pêche, plongée. www.salonnautico.com Aktivitäten: Sporthafen, Wassersport, Velabarcelona.com ClubTauchen. Nàutic Garraf Actividades: Feria náutica Angeln, Barcelona Tel. +34 936 320 013 Tel.internacional. +34 932 257 940 info@clubnauticgarraf.com Confrérie des Pêcheurs Activities: International boat show. info@velabarcelona.com dewww.clubnauticgarraf.com Barcelona www.velabarcelona.com Actividades: Puerto Fischerverband vondeportivo, Barcelona Activités : activités nautiques, Velabarcelona.com Barcelona actividades náuticas, pesca, sorties en mer, nautique. Tel. +34 932 club 257 940 Tel.submarinismo. +34 932 217 744 Aktivitäten: Wassersport, Ausflüge zu info@velabarcelona.com cpbarna@cpbarna.com Activities: Marina, nautical See, Schifffahrtsschule. www.velabarcelona.com www.confrariapescadorsbarcelona.com activities, fishing, scuba diving. Actividades: Actividades náuticas, Activités : Visite du quai des Establecimientos que disponen de una excursiones marítimas, escuela pêcheurs. certificación ambiental y/o de turismo náutica, submarinismo. Aktivitäten: Besuch der Anglermole. sostenible. Activities: Nautical activities, Sea Establishments that have been awarded excursions, Sailing school, Scuba environmental an/or sustainable tourism diving. certification. Paper 100% recycled MARfrances-alemany.indd 2 02/06/16 14:28