Portable Gas Cooker

Transcription

Portable Gas Cooker
GB
BS110
Portable Gas Cooker
• Use only in a well ventilated area.
• Do not use the cooker under shelves
and place at least 20cm
away from walls and 100cm below
ceilings.
>100cm
>20cm
Keep away from flammable materials.
INSTRUCTIONS FOR USE
USER INSTRUCTIONS
Gas cartridge housing
Lift cover to open
CAUTION: During use some accessible parts of this cooker will
become very hot. Keep young children away from the appliance.
• Remove cooker from storage case and place on a flat, stable
surface.
• Lift open gas cartridge housing, using the finger hole.
• Check that gas seals are in position and in good condition. Insert
the gas cartridge, carefully aligning the locator tab (see diagrams
A and B). Push the gas cartridge locking lever down. Close cover.
• Ignite burner by turning the heat control knob counter clockwise to
the spark position indicated by the star
. Continue to rotate and
apply pressure until igniter clicks. Repeat this action until burner
ignites. Maintain the pressure and position of dial for 5 - 10
seconds. Adjust knob for temperature.
Gas cartridge locking lever push down to lock in gas cartridge
Type: Portable gas cooker
Power: 2.2kw
Fuel consumption: 0.15kg/hr
Ignition and heat control knob
Model: BS110
Gas type: Butane (LPG)
• After use, extinguish the flame by rotating control knob clockwise
to the upright/off position and disengage gas cartridge by sliding
the locking lever up to the top of the slide. Allow unit to cool and
remove the gas cartridge before cleaning and storage.
• Clean with soapy water, no abrasives. Do not immerse the unit.
0359 359/BR/691
• Do not move cooker while in use.
IMPORTANT: Please read these instructions for use carefully to
familiarise yourself with the appliance before connecting unit to gas
cartridge. Please keep these instructions for future reference.
• Be sure cooker is cool and dry before storing.
• Be aware of the the phenomenon of flaring which may occur
during the 2-3 minute warm up period.
Use only in well ventilated area away from flammable
materials. Use in accordance with national requirements, for the
supply of combustion air to avoid the dangerous build up of unburnt
gases, for appliances not fitted with a flame supervision device.
Do NOT over-ride safety precautions. If gas carton ejects leave for
at least five minutes and establish cause of ejection before trying
again.
NOTE: This appliance should only be used with Butane Battery® gas
cartridge A4. It may be hazardous to attempt to fit or use other types
of gas cartridge.
INTEGRATED SAFETY FEATURES
• Automatic pressure-sensitive flame extinction system.
• Gas cartridge safety alignment mechanism.
SAFETY PRECAUTIONS
• Check that seals between appliance and gas container are in place
and in good condition before engaging gas cartridge.
• Check alignment of gas cartridge collar notch with locating safety
tab.
'0' ring seals in nozzle housing
Gas cartridge
locator tab
Butane Battery®
A4
A.
B.
• Change gas containers in a well ventilated location, preferably
outside, away from any source of ignition, such as naked flames,
pilot lights, electric fires and away from other people.
• Do not use the appliance if seals are damaged or worn.
• Do not use an appliance which is leaking, damaged or does not
operate properly. If there is a leak on your appliance (smell of gas),
take it outside immediately into a well ventilated flame free location
where the the leak may be detected and stopped. If you wish to
check for leaks on your appliance, do so outside. To detect leaks
use soapy water never a flame.
• Do not use this appliance for purposes other than cooking.
• Use only on a flat horizontal surface protected from wind.
• Integrated gas leak prevention safety control.
• Safety sequencing electronic ignition.
•
GB, AT, BE, CH, DE, DK, ES, FI, GR, IE, IS,
IT, LU, NL, NO, PT, SE.
Do not modify this appliance. No user serviceable parts. For repairs
please contact service centre:
JFA Limited, Mill Lane, Taplow, Maidenhead, Berkshire,
England SL6 0AA UK.
Tel: +44 (0)1628 637111 Fax: +44 (0)1628 773030
enquiries@jfaexport.com
www.brightspark.eu
We reserve the right to improve and/or modify this appliance without
prior notice.
Bright Spark® is the registered trade mark of JFA Ltd
FR
BS110
• Utiliser sur une surface plane et horizontale, protégée du vent.
• Utiliser uniquement dans des endroits correctement ventilés.
• Ne pas utiliser le réchaud sous des
étagères et au moins à 20 cm des
plafond et 100 cm des murs.
Garder loin de tout matériau
inflammable.
Rechaud á gaz
MODE D’EMPLOI
>100cm
>20cm
MODE D’EMPLOI
Logement de la
cartouche de gaz lever le couvercle
pour l'ouvrir
ATTENTION : Pendant le fonctionnement, certaines parties
accessibles du réchaud seront très chaudes. Garder hors de portée
des enfants.
• Sortir le réchaud de sa mallette et le placer sur une surface plane
et stable.
• Ouvrir le couvercle du logement de la cartouche de gaz en mettant
le doigt dans l'orifice.
Levier de verrouillage de la
cartouche de gaz – le baisser pour
Bouton d’allumage et de réglage
loger fermement la cartouche
de la chaleur
Catégorie : Réchaud à gaz
Modèle : BS110
Puissance : 2,2 kW
Gaz utilisé : Butane (GPL)
Consommation carburant : 0,15 kg/h
0359 359/BR/691
IMPORTANT : Lire attentivement ces instructions et se familiariser
avec l’appareil avant de le brancher à la cartouche de gaz. Conserver
ce mode d’emploi pour toute référence ultérieure.
A utiliser uniquement dans des endroits bien ventilés et loin de
tout matériau inflammable. A utiliser conformément aux exigences
nationales relatives à l’approvisionnement en air de combustion afin
d’éviter toute accumulation de gaz non brûlé en ce qui concerne les
appareils non équipés d'un dispositif de surveillance de flamme.
NOTA : Utiliser uniquement des cartouches de gaz A4 Butane
Battery® avec cet appareil. L’utilisation de tout autre type de
cartouche pourrait s’avérer dangereuse.
• Vérifier que les joints d’étanchéité au gaz sont en place et en bon
état. Mettre la cartouche de gaz dans le logement, aligner avec
soin l’onglet de positionnement (voir les schémas A et B). Baisser
le levier de verrouillage de la cartouche de gaz. Fermer le
couvercle.
• Allumer le brûleur : faire tourner le bouton de réglage de chaleur
dans le sens contraire des aiguilles jusqu'à la position étincelle
indiquée par l'étoile
. Continuer de le tourner et appliquer de la
pression jusqu’à ce que l’allumeur donne un clic. Répéter jusqu’à
ce que le brûleur soit allumé. Maintenir la pression et la position du
bouton pendant 5-10 secondes. Régler la température à l’aide du
bouton.
• Après utilisation, éteindre la flamme en faisant tourner le bouton
de réglage dans le sens des aiguilles vers la position haute/éteinte
puis désengager la cartouche en faisant glisser le levier de
verrouillage jusqu'à l'extrémité la plus élevée du glissoir. Laisser
l’appareil refroidir puis retirer la cartouche de gaz avant de le
nettoyer et le ranger.
• Nettoyer avec de l’eau savonneuse, ne pas utiliser de produit
abrasif. Ne pas plonger l’appareil dans l’eau.
• Ne pas déplacer le réchaud durant son utilisation.
• Vérifier que le réchaud est froid et sec avant de le ranger.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Faire attention au phénomène de retour de flamme possible durant
les 2-3 minutes de réchauffement.
• Vérifier que les joints entre l’appareil et la cartouche de gaz sont
bien en place et en bon état avant d’installer la cartouche de gaz.
• Vérifier que le cran d’arrêt du collier de la cartouche de gaz est
aligné avec l’onglet de positionnement de sécurité.
Joints toriques dans
le logement de l’injecteur
Onglet de
positionnement
de la cartouche
de gaz
A.
Butane Battery®
A4
B.
NE PAS déjouer les mécanismes de sécurité. Si la cartouche de gaz
s’éjecte, attendre au moins cinq minutes puis établir la cause de
l’éjection avant de la remettre en place.
DISPOSITIFS DE SECURITE INTEGRES
• Système d’extinction de flamme automatique sensible à la
pression
• Mécanisme d’alignement de sécurité de la cartouche de gaz
• Commande de sécurité anti-fuite de gaz intégrée
• Allumage électronique séquentiel de sécurité
• Changer les cartouches de gaz dans un endroit correctement
ventilé, de préférence dehors, loin de toute source d’allumage, par
exemple flammes nues, veilleuses, chauffages électriques, ainsi
que loin de toute personne.
• Ne pas utiliser l’appareil si les joints sont endommagés ou usés.
•
GB, AT, BE, CH, DE, DK, ES, FI, GR, IE, IS,
IT, LU, NL, NO, PT, SE.
Ne pas modifier cet appareil. Aucune pièce ne peut être remplacée
ou réparée par l’utilisateur. Pour toute réparation, contacter le service
après-vente :
• Ne pas utiliser l'appareil s'il fuit, est endommagé ou ne fonctionne
pas correctement. En cas de fuite de l’appareil (odeur de gaz), le
sortir immédiatement et le placer dans un endroit correctement
ventilé et dénué de flammes afin de l’examiner et détecter puis
remédier à la fuite. Lorsqu’on souhaite inspecter l’appareil pour
toute fuite possible, le faire dehors. Pour détecter les fuites,
utiliser de l’eau savonneuse, jamais une flamme.
JFA Limited, Mill Lane, Taplow, Maidenhead, Berkshire,
England SL6 0AA UK.
Tel: +44 (0)1628 637111 Fax: +44 (0)1628 773030
enquiries@jfaexport.com
www.brightspark.eu
• Ne pas utiliser cet appareil pour autre chose que la cuisson.
Bright Spark® est une marque déposée de JFA Ltd
We reserve the right to improve and/or modify this appliance without
prior notice.
DE
BS110
Tragbarer Gaskocher
BEDIENUNGSANLEITUNG
Gehäuse für die
Gaskartusche. Öffnen
durch Anheben der
Abdeckung
• Verwenden Sie das Gerät nur zum Kochen, nicht für andere Zwecke.
• Stellen Sie das Gerät immer auf eine ebene, horizontale Fläche mit
ausreichendem Windschutz.
• Nur in einer gut belüfteten Umgebung
verwenden.
• Verwenden Sie den Kocher nicht unter
Ablagen/Regalen, und sorgen Sie für
einen Mindestabstand von 20 cm von
Wänden sowie 100 cm von der Decke.
>100cm
>20cm
Halten Sie das Gerät auf Abstand zu brennbaren Gegenständen.
HINWEISE FÜR DIE BENUTZUNG
VORSICHT: Während des Betriebs werden die berührbaren Teile dieses
Kochers z.T. sehr heiß. Achten Sie darauf, dass sich kleine Kinder nicht in
der Nähe aufhalten.
• Nehmen Sie den Kocher aus der Aufbewahrungsbox und stellen Sie ihn
auf eine ebene, feste Fläche.
• Öffnen Sie das Gehäuse für die Gaskartusche durch Anheben der
Abdeckung am Fingerloch.
Verriegelungshebel für die Gaskartusche – Arretierung der Gaskartusche durch Herunterdrücken
Typ: Tragbarer Gaskocher
Leistung: 2,2 kW
Brennstoffverbrauch: 0,15kg/Std.
Knebel zur Zündung und
Flammenregulierung
Modell: BS110
Gasart: Butan (Flüssiggas)
0359 359/BR/691
WICHTIG: Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, um sich
mit dem Gerät vertraut zu machen, bevor Sie eine Gaskartusche
anschließen. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Gerät nur in gut belüfteter Umgebung und in
ausreichendem Abstand zu brennbaren Gegenständen. Das Gerät
muss in Übereinstimmung mit denen für Ihr Land geltenden Bestimmungen eingesetzt werden, insbesondere hinsichtlich des Zufuhrs von
Verbrennungsluft, zur Vermeidung einer gefährlichen Ansammlung
unverbrannter Gase bei solchen Geräten, die nicht über einen Flammenwächter verfügen.
HINWEIS: Dieses Gerät sollte nur zusammen mit einer Gaskartusche von
Typ Butane Battery® A4 verwendet werden. Der Versuch, eine Kartusche
eines anderen Typs anzubringen oder zu verwenden, kann Gefährdungen
verursachen.
• Überprüfen Sie, ob sich die Gasdichtungen an Ort und Stelle sowie in
einem ordnungsgemäßen Zustand befinden. Führen Sie die Gaskar
tusche ein und achten Sie dabei darauf, dass sie entsprechend der
Führungslasche ausgerichtet ist (siehe Abbildungen A und B). Drücken
Sie den Verriegelungshebel für die Gaskartusche herunter, und
schließen Sie die Abdeckung.
• Zünden Sie den Brenner, indem Sie den Knebel gegen den
Uhrzeigersinn in Richtung der Zündposition drehen, welche mit einem
Stern markiert ist
. Drücken Sie dabei den Knebel hinein und
drehen Sie ihn so lange weiter, bis der Zünder ein Klickgeräusch von
sich gibt. Diesen Vorgang wiederholen Sie ggf. so oft, bis der Brenner
zündet. Anschließend halten Sie den Knebel für weitere 5 bis 10
Sekunden in derselben Stellung gedrückt. Danach können Sie ihn
entsprechend der gewünschten Temperatur einstellen.
• Nach der Benutzung drehen Sie den Knebel in Uhrzeigerrichtung zur
Aus-Stellung, also bis er nach oben zeigt. Entriegeln Sie die Gaskar
tusche, indem Sie die Verriegelungshebel bis zum Anschlag nach oben
schieben. Warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat, und entfernen
Sie dann die Gaskartusche, bevor Sie den Kocher reinigen und wieder
verstauen.
• Reinigen Sie den Kocher mit einer Spülmittellauge; dabei jedoch keine
kratzenden Reinigungsmittel verwenden und das Gerät nicht ins
Wasser tauchen.
• Lassen Sie den Kocher während des Betriebs an Ort und Stelle.
SICHERHEITSHINWEISE
• Bevor Sie den Kocher verstauen, muss er sich abgekühlt haben und
getrocknet sein.
• Überprüfen Sie, ob sich die Dichtungen zwischen Gerät und
Gasbehälter an Ort und Stelle und in einem ordnungsgemäßen Zustand
befinden, bevor Sie die Gaskartusche einsetzen.
• Beachten Sie, dass es während der 2- bis 3-minütigen Anheizphase zu
einem Hochschlagen der Flamme kommen kann.
• Stellen Sie sicher, dass die Position der Aussparung am Kragen der
Gaskartusche mit der Sicherheits-Führungslasche übereinstimmt.
O-Ring-Dichtungen in der
Umrandung des Dorns
Führungslasche
für die Gaskartusche
A.
Butane Battery®
A4
B.
Beachten Sie IMMER die Sicherheitshinweise. Sollte die Gaskartusche
ausgeworfen werden, warten Sie mindestens fünf Minuten ab und
ermitteln Sie dann zunächst die Ursache dafür, bevor Sie versuchen, die
Kartusche erneut einzuführen.
INTEGRIERTE SICHEHEITSMERKMALE
• automatischer druckabhängiger Löschmechanismus
• Sicherheits-Führungsmechanismus für die Gaskartusche
• integrierte Sicherheitsfunktion zur Vermeidung von Gaslecks
• elektronische Zündung mit sicherem Zündablauf
•
• Der Austausch von Gaskartuschen muss in einer gut belüfteten
Umgebung erfolgen, vorzugsweise im Freien, und nicht in der Nähe
von möglichen Zündquellen (wie etwa offenes Feuer, Anzeigeleuchten,
elektrische Kamine) sowie in ausreichendem Abstand zu anderen
Personen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Dichtungen beschädigt oder
abgenutzt sein sollten.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es ein Leck aufweist oder
beschädigt ist, oder wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert. Sollte
es ein Gasleck aufweisen (Gasgeruch), so bringen Sie es sofort ins
Freie an einen gut belüfteten Ort, an dem kein Feuer brennt, um dort
das Leck zu suchen und zu beseitigen. Um das Gerät auf Lecks zu
untersuchen, bringen Sie es ins Freie, und verwenden Sie hierzu
niemals eine Flamme, sondern eine Seifenlauge.
GB, AT, BE, CH, DE, DK, ES, FI, GR, IE, IS,
IT, LU, NL, NO, PT, SE.
Nehmen Sie keine Änderung an diesem Gerät vor. Enthält keine vom
Benutzer zu wartenden Teile. Im Reparaturfall setzen Sie sich bitte mit
dem Service-Center in Verbindung:
JFA Limited, Mill Lane, Taplow, Maidenhead, Berkshire,
England SL6 0AA UK.
Tel: +44 (0)1628 637111 Fax: +44 (0)1628 773030
enquiries@jfaexport.com
www.brightspark.eu
Wir behalten uns das Recht vor, an diesem Gerät ohne Vorankündigung
Änderungen und/oder Verbesserungen vorzunehmen.
Bright Spark® ist eine eingetragene Marke von JFA Ltd.
• Non utilizzare questo apparecchio per fini diversi da quelli di c
ucina.
IT
BS110
• Usare esclusivamente su una superficie piana orizzontale protetta
dal vento.
• Usare esclusivamente in una zona ben ventilata.
• Non utilizzare il fornello sotto agli
scaffali e posizionare ad almeno 20
centimetri di distanza dalle pareti e a
100 centimetri di distanza dai soffitti.
Fornello a gas portatile
UISTRUZIONI PER L’UTENTE
Alloggiamento
cartuccia di gas.
Sollevare il coperchio
per aprire
>100cm
>20cm
Tenere lontano dai materiali
infiammabili.
ISTRUZIONI D’USO
ATTENZIONE: Durante l'uso alcune parti accessibili di questo
fornello diventeranno molto calde. Tenere il dispositivo lontano dalla
portata dei bambini.
• Rimuovere il fornello dalla confezione e posizionarlo su una
superficie piana e stabile.
• Sollevare per aprire l’alloggiamento della cartuccia di gas,
utilizzando il foro.
Leva di bloccaggio della cartuccia
di gas - spingere verso il basso per
bloccare la cartuccia di gas
Tipo: Fornello a gas portatile
Potenza: 2,2 kW
Consumo carburante: 0,15 kg/h
Manopola di accensione e di
controllo del calore
Modello: BS110
Tipo di gas: Butano (GPL)
0359 359/BR/691
IMPORTANTE: Si prega di leggere attentamente queste istruzioni
d'uso per familiarizzare con l'apparecchio prima di collegare cartucce
di gas all’unità. Si prega di conservare le istruzioni per riferimenti
futuri.
Utilizzare esclusivamente in luoghi ben ventilati lontani da
materiali infiammabili. Utilizzare in conformità alla normativa
nazionale, per la fornitura di aria di combustione al fine di evitare il
pericoloso accumulo di gas incombusti, per gli apparecchi non dotati
di un dispositivo di controllo della fiamma.
• Verificare che le guarnizioni gas siano inserite e in buone
condizioni. Inserire la cartuccia di gas, allineando attentamente la
linguetta(vedere schema A e B). Premere verso il basso la leva di
bloccaggio della cartuccia di gas. Chiudere il coperchio.
• Accendere il bruciatore girando la manopola di accensione in
senso antiorario fino alla posizione scintilla indicata dalla stella .
Continuare a ruotare e esercitare pressione fino a quando l’accen
ditore non produce un click e poi rilasciare. Ripetere questa
operazione fino a quando il bruciatore non si accende. Continuare
a esercitare pressione per circa 5-10 secondi. Regolare la
temperature con la manopola.
• Dopo l'uso, spegnere la fiamma ruotando la manopola di controllo
in senso orario in posizione verticale / off e disinserire la cartuccia
di gas facendo scorrere la leva di bloccaggio fino alla parte
superiore della lastra. Lasciare raffreddare l'unità e rimuovere la
cartuccia di gas prima della pulizia e della riposizione.
• Pulire con acqua e sapone, senza abrasivi. Non immergere l'unità.
NOTA: Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente
con cartucce di gas Butane Battery® A4. Potrebbe essere pericoloso
tentare di adattare o utilizzare un altro tipo di cartuccia.
• Non spostare il fornello durante l’uso
PRECUZIONI DI SICUREZZA
• Tenere presente che il fenomeno di combustione potrebbe
verificarsi durante il periodo di riscaldamento di 2-3 minuti.
• Controllare che le guarnizioni tra apparecchio e il gas siano
inserite e in buone condizioni prima di inserire la cartuccia di gas.
NON tralasciare le precauzioni di sicurezza. Se del gas esce dalla
confezione, abbandonare il dispositivo per almeno cinque minuti e
stabilire la causa dell’espulsione prima di riprovare.
• Verificare l'allineamento dell’incisione del collo della cartuccia di
gas con la linguetta di sicurezza.
'0' guarnizioni ad anello nell’alloggiamento augelli
DISPOSITIVI DI SICUREZZA INTEGRATI
• Meccanismo di allineamento di sicurezza della cartuccia di gas.
Linguetta di
localizzazione
della cartuccia di
gas
A.
• Assicurarsi che il fornello sia fresco e asciutto prima che venga
riposto.
Butane Battery
A4
®
B.
• Controllo di sicurezza integrato per la prevenzione delle fughe di
gas.
• Accensione piezo elettronica sequenziale di sicurezza.
•
• Cambiare le cartucce di gas in un luogo ben ventilato, preferi
bilmente all’aperto, lontano da qualsiasi fonte di accensione, come
fiamme libere, fiamme pilota, fuochi elettrici e lontano dalle
persone.
• Non utilizzare l’apparecchio se le guarnizioni sono danneggiate o
consumate.
• Non utilizzare in caso di perdite, danni o malfunzionamenti. Se
l’apparecchio perde (odore di gas), portarlo fuori immediatamente
in un luogo ben ventilato privo di fiamme in cui la perdita può
essere rilevata e arrestata. Se si desidera controllare eventuali
perdite dell’apparecchio, farlo fuori. Per rilevare le perdite usare
acqua saponata, mai una fiamma.
GB, AT, BE, CH, DE, DK, ES, FI, GR, IE, IS,
IT, LU, NL, NO, PT, SE.
Non modificare il presente apparecchio. Non esistono parti riparabili
dall’utente. Per riparazioni si prega di contattare il centro servizi:
JFA Limited, Mill Lane, Taplow, Maidenhead, Berkshire,
England SL6 0AA UK.
Tel: +44 (0)1628 637111 Fax: +44 (0)1628 773030
enquiries@jfaexport.com
www.brightspark.eu
Ci riserviamo il diritto di migliorare e / o modificare questo
apparecchio senza preavviso.
Bright Spark® è il marchio registrato di JFA Ltd
NL
BS110
Draagbaar gas kooktoestel
GEBRUIKSAANWIJZING
Gaspatroon ombouw.
Om te openen til het
deksel op
• Gebruik dit toestel niet voor andere doeleinden dan om te koken.
• Alleen op een vlak horizontaal oppervlak uit de wind gebruiken.
• Alleen in een goed geventileerde ruimte gebruiken.
• Gebruik het gastoestel niet onder
planken en plaats het op ten
minste 20cm afstand van muren en
100cm afstand van plafonds.
>100cm
>20cm
Ver verwijderd houden van brandbare
materialen.
GEBRUIKSAANWIJZING
VOORZICHTIG: Sommige delen van dit toestel worden bij gebruik
erg warm. Houd jonge kinderen op veilige afstand van het toestel.
• Haal het gastoestel uit de opbergdoos en plaats het op een vlak,
stabiel oppervlak.
• Maak de ombouw van het gaspatroon open, steek een vinger in de
opening om het deksel op te tillen.
Gaspatroon sluitklep - naar beneden
drukken om het gaspatroon in te
sluiten
Type: Draagbaar gaskooktoestel
Vermogen: 2.2 kW
Brandstofverbruik: 0.15 kg/u
Aansteek- en hitte
controleknop
Model: BS110
Soort gas: Butaan (LPG)
0359 359/BR/691
TBELANGRIJK: Lees deze aanwijzingen alstublieft nauwkeurig door
en maak u vertrouwd met het toestel voordat u het gaspatroon in het
toestel plaatst. Houd deze aanwijzingen bij de hand voor toekomstig
gebruik.
Gebruik alleen in een goed geventileerde ruimte op ruime
afstand van brandbare materialen. Gebruik in overeenstemming
met landelijke vereisten voor de toevoer van perslucht om gevaarlijke
opbouw van onverbrande gassen te voorkomen en voor toestellen die
niet uitgerust zijn met een vlamcontrole apparaat.
OPMERKING: In dit toestel moet alleen het Butane Battery®
gaspatroon A4 geplaatst worden. Het kan gevaarlijk zijn om andere
soorten gaspatronen te plaatsen of te gebruiken.
• Controleer dat de gasdichtingen op hun plaats zitten en in goede
staat zijn. Doe het gaspatroon in het toestel, zet voorzichtig het
plaatsbepalingsteken op de juiste plaats (zie tekening A en B). Doe
de sluitklep van het gaspatroon naar beneden. Sluit het deksel.
• Doe de brander aan door de hitte controleknop tegen de klok in
naar de vonk positie te draaien die door een ster wordt
aangegeven
. Ga door met draaien en druk in tot de aansteker
klikt. Herhaal deze handeling tot de brander aangaat. Houd de
knop voor 5 - 10 seconden ingedrukt in deze positie. Zet de knop
op de gewenste temperatuur.
• Na gebruik, doe het vuur uit door de controleknop met de klok
mee in de rechte/uit stand te draaien en maak het gaspatroon los
door de sluitklep naar boven te schuiven. Laat het toestel
afkoelen en verwijder het gaspatroon om dit schoon te maken en
op te bergen.
• Met zeepwater schoonmaken, geen schuurmiddelen. Dompel het
toestel niet onder in water.
• Verplaats het toestel niet terwijl het in gebruik is.
• Overtuig u dat het toestel afgekoeld en droog is voor het op te
bergen.
• Wees erop voorbereid dat het toestel tijdens de 2-3 minuten
opwarm periode kan sputteren.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Controleer dat de gasdichtingen tussen het toestel en het
gaspatroon op hun plaats zitten en in goede staat zijn voor u het
gaspatroon erin plaatst.
• Controleer de juiste plaats van de inkeping op de gaspatroonkraag
met het veiligheidsuitsteeksel.
'0' ring sluit in de ombouw van het
vulkanaal
GEÏNTEGREERDE
VEILIGHEIDSKENMERKEN
• Automatisch drukgevoelig vlamdoving systeem.
• Mechanisme om het gaspatroon veilig te plaatsen.
Gaspatroon
plaatsbepaling
uitsteeksel.
A.
Ga NIET om de veiligheidsvoorschriften heen. Als de gasdoos
eruitkomt, laat deze voor 5 minuten staan en onderzoek daarna de
oorzaak voor het eruitkomen voordat u het weer probeert.
Butane Battery®
A4
B.
• Verwissel gaspatronen in een goed geventileerde ruimte, bij
voorkeur buiten, op ruime afstand van een vuurbron, zoals open
vlammen, waakvlammen, elektrische kachels en ver weg van
andere mensen.
• Gebruik het toestel niet als de dichtingen beschadigd of versleten
zijn.
• Gebruik geen toestel dat lekt, beschadigd is of niet goed werkt.
Als uw apparaat lekt (u ruikt gas), neem het onmiddellijk mee naar
buiten naar een goed geventileerde ruimte zonder vuurbronnen
waar het lek kan worden gevonden en gedicht. Als u wilt
controleren of er lekken zijn, doe dat buiten. Om een lek te vinden,
gebruik zeepwater, nooit een vlam.
• Geïntegreerde veiligheidscontrole ter voorkoming van gaslekken
• Elektronische aansteker met veiligheidstussenpauzes.
•
GB, AT, BE, CH, DE, DK, ES, FI, GR, IE, IS,
IT, LU, NL, NO, PT, SE.
Geen veranderingen aanbrengen aan dit toestel. Geen onderdelen die
door gebruikers te onderhouden zijn. Voor reparaties, neem
alstublieft contact op met het service center:
JFA Limited, Mill Lane, Taplow, Maidenhead, Berkshire,
England SL6 0AA UK.
Tel: +44 (0)1628 637111 Fax: +44 (0)1628 773030
enquiries@jfaexport.com
www.brightspark.eu
We behouden ons het recht voor om dit toestel te verbeteren en/of te
veranderen zonder voorafgaande berichtgeving.
Bright Spark® is het geregistreerde handelsmerk van JFA Ltd
SE
BS110
Portabelt Gaskök
• Använd apparaten endast på en plan och horisontal yta, väl
skyddad från vind.
• Använd apparaten endast i väl ventilerat område.
• Använd inte gasköket under hyllor, och
placera den minst 20 cm
från väggar och 100 cm under tak.
Håll apparaten på avstånd från
brännbara material.
ANVÄNDARANVISNINGAR
Gasbehållarfack. Lyft
locket för att öppna.
>100cm
>20cm
ANVÄNDARANVISNINGAR
OBSERVERA: Under användningen blir vissa åtkomliga delar på
värmaren mycket heta. Håll unga barn på avstånd från apparaten.
• Ta ut gasköket ur förvaringsväskan och placera den på plant och
stabilt underlag.
•
Öppna locket över gasbehållarfacket med användning av
fingerhålet.
• Kontrollera att gaspackningarna sitter på plats och är i god
kondition. För in gasbehållaren, och rikta noga in den mot
styrstiftet (se bilderna A och B). Tryck ner basbehållarens låsspak.
Stäng locket.
Låsspak för gasbehållaren – tryck
ner för att låsa gasbehållaren på
plats.
Tändnings- och värmekontrollvred
Typ: Portabelt gaskök
Modell: BS110
Värmeeffekt: 2,2 kW
Gastyp: Butan (LPG)
Gasförbrukning: 0,15 kg/t
0359 359/BR/691
VIKTIGT: Var god läs dessa användaranvisningar noga för att
bekanta dig med apparaten innan du ansluter enheten till
gasbehållaren. Var god spara dessa anvisningar för framtida konsultation.
Använd apparaten endast i väl ventilerat område och på
avstånd från brännbara material. Använd apparaten i enlighet
med nationella bestämmelser för lufttillförsel för att undvika farlig
ansamling av ofullständigt förbrända gaser om apparaten inte är
försedd med flamövervakningsanordning.
• Tänd brännaren genom att vrida värmekontrollvredet moturs till det
med en stjärna markerade tändningsläget
. Fortsätt av vrida
och anbringa tryck tills tändaren klickar. Upprepa tills brännaren
tänts. Håll vredet intryckt i 5-10 sekunder. Ställ in vredet till önskad
temperatur.
• Släck lågan efter användning genom att vrida effektvredet medurs
till läge FRÅN, och koppla bort gasbehållaren genom att föra
låsspaken till övre läget FRÅN. Låt enheten kallna, och ta ut
gasbehållaren före rengöring och förvaring.
• Rengör med tvålvatten. Använd inte slipande rengöringsmedel.
Sänk inte ner enheten i vatten eller annan vätska.
• Flytta inte gasköket när det är tänt.
• Säkerställ att enheten är kall och torr före förvaring.
• Ha i åtanke att brännare kan flamma upp under den 2-3 minuter
långa uppvärmningsperioden.
OBSERVERA: Denna apparat får endast användas med Butane
Battery® A4 basbehållare. Det kan vara förenat med risk att försöka
installera eller använda gasbehållare av andra typer.
Försätt INTE säkerhetsanordningarna ur funktion. Om gasbehållaren
plötsligt lossnar från infästningen, vänta minst 5 minuter, och utred
orsaken innan den återanslutes.
SÄKERHETSANVISNINGAR
INBYGGDA SÄKERHETSFUNKTIONER
• Kontrollera att packningarna mellan apparaten och basbehållaren
sitter på plats och är i god kondition innan behållaren ansluts.
• Automatiskt tryckkänsligt flamsläckningssystem
• Kontrollera att jacket i gasbehållarens krage är inriktat mot
låsningens säkerhetstunga.
• Inbyggd läckageövervakning.
O-ring i gasbehållarefästet
Gasbehållarens
placeringstunga
Butane Battery®
A4
A.
B.
• Byt gasbehållaren på väl ventilerad plats, helst utomhus, på
avstånd från antändningskällor såsom öppen låga, pilotlågor,
gnistbildning och på avstånd från andra personer.
• Använd INTE apparaten om packningarna är skadade eller slitna.
• Använd inte apparaten om den läcker gas, är skadad eller inte
fungerar korrekt. Om apparaten läcker gas (gaslukt) ska den
omedelbart föras utomhus till en väl ventilera plats utan öppen
låga, och läckan lokaliseras och åtgärdas. Om du önskar
kontrollera att din apparat inte läcker gas ska detta ske utomhus.
Använd tvålvatten vid läcksökning, aldrig öppen låga.
• Använd inte denna apparat för annat ändamål än matlagning.
• Säkerhetsinriktningsmekanism för gasbehållaren
• Sekventiellt piezoelektroniskt säkerhetständsystem
•
GB, AT, BE, CH, DE, DK, ES, FI, GR, IE, IS,
IT, LU, NL, NO, PT, SE.
Modifiera inte denna apparat. Apparaten innehåller inga användarreparabla delar. För reparationer, var god kontakta vårt servicecenter:
JFA Limited, Mill Lane, Taplow, Maidenhead, Berkshire,
England SL6 0AA UK.
Tel: +44 (0)1628 637111 Fax: +44 (0)1628 773030
enquiries@jfaexport.com
www.brightspark.eu
Vi förbehåller oss rätten att förbättra och/eller ändra denna produkt
utan föregående meddelande.
Bright Spark® är ett registrerat varunamn som tillhör JFA Ltd.
ES
BS110
• No utilice este aparato para otros fines que no sean cocinar.
• Utilícelo solamente sobre una superficie horizontal plana y
resguardada del viento.
• Utilícelo solamente en un lugar bien
ventilado.
• No utilice la cocina debajo de estantes
y colóquela por lo menos a 20 cm de
distancia de la pared y alejada 100 cm
del techo.
Cocina de gas portátil
INSTRUCCIONES DE USO
Contenedor del
cartucho de gas.
Levantar la tapa para
abrir
>100cm
>20cm
Manténgase alejada de materiales inflamables.
INSTRUCCIONES DE USO
ADVERTENCIA: Durante su uso, algunas piezas accesibles de esta
cocina se calentarán mucho. Mantenga a los niños pequeños alejados
del aparato.
• Saque la cocina de su caja y colóquela sobre una superficie plana
y estable.
• Levante y abra el contenedor del cartucho de gas usando la
abertura para dedo.
Palanca de bloqueo del cartucho de gas pulsar hacia abajo para asegurar el
Mando de encendido y
cartucho de gas
regulador del calor
Tipo: Cocina de gas portátil
Modelo: BS110
Potencia: 2,2 kW
Tipo de gas: Butano (GLP)
Consumo de combustible: 0,15 kg/h
0359 359/BR/691
IMPORTANTE: Por favor, lea cuidadosamente estas instrucciones de
uso para familiarizarse con el aparato antes de conectarlo al
cartucho de gas. Conserve estas instrucciones como referencia en el
futuro.
Utilícese solamente en espacios bien ventilados y alejados de
materiales inflamables. Utilícese siguiendo los requisitos
nacionales para el suministro de aire de combustión con el fin de
evitar la peligrosa acumulación de gases no quemados y para
aparatos que no cuenten con un dispositivo de supervisión de la
llama.
NOTA: Este aparato solamente se debe usar con cartuchos de gas
A4 Butane Battery®. Puede ser peligroso tratar de instalar o usar
otro tipo de cartucho de gas.
SPRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• Compruebe que las juntas de sellado entre el aparato y el
cartucho de gas están en su lugar y en buen estado antes de
conectar el cartucho.
• Compruebe la alineación de la muesca del casquillo del cartucho
de gas con la lengüeta de posición.
'Junta tórica de la caja de la boquilla
Lengüeta de
posición del
cartucho de gas
A.
• Compruebe que las juntas del gas están en su lugar y en buen
estado. Introduzca el cartucho de gas, alineando cuidadosamente
la lengüeta indicadora de posición (véanse gráficos A y B). Baje la
palanca de bloqueo del cartucho de gas. Cierre la tapa.
• Encienda el quemador girando el mando regulador en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta la posición de chispa de
encendido indicada por la estrella
. Continúe girando y
apretando hasta que el dispositivo de encendido haga "clic". Repita
esta acción hasta que se encienda el quemador. Mantenga la
presión y posición del mando entre 5 y 10 segundos. Ajuste el
mando a la temperatura deseada.
• Después de su uso, apague la llama girando el mando en el
sentido de las agujas del reloj hasta la posición vertical de
apagado y suelte el cartucho de gas subiendo la palanca de
bloqueo hasta arriba de la ranura. Deje que se enfríe el aparato y
saque el cartucho de gas antes de limpiarlo y guardarlo.
• Limpiar con agua jabonosa, sin utilizar elementos abrasivos. No
sumergir el aparato en líquidos.
• No mover la cocina mientras está en uso.
• Asegúrese de que la cocina se encuentre fría y seca antes de
guardarla.
• Tenga en cuenta que el gas se puede inflamar durante los 2-3
minutos del período de calentamiento.
NO ignore las precauciones de seguridad. Si se sale el cartucho de
gas, déjelo reposar por lo menos cinco minutos y descubra la causa
de la expulsión antes de volver a intentarlo.
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD
INTEGRADAS
• Sistema de extinción de llama automático y sensible a la presión.
Butane Battery®
A4
B.
• Cambie los cartuchos de gas en un lugar bien ventilado, preferi
blemente al aire libre, apartado de fuentes de ignición como
llamas desnudas, llamas piloto o fuegos eléctricos, y alejado de
otras personas.
• No utilice el aparato si las juntas de sellado están estropeadas o
gastadas.
• Mecanismo de alineación segura del cartucho de gas.
• Control de seguridad integrado de prevención de fugas de gas.
• Encendido electrónico con secuencia de seguridad.
•
GB, AT, BE, CH, DE, DK, ES, FI, GR, IE, IS,
IT, LU, NL, NO, PT, SE.
No modifique este aparato. No contiene piezas que puedan ser
reparadas por el usuario.Para su reparación, póngase en contacto
con el centro de servicios:
• No utilice un aparato con fugas, estropeado o que no funcione
correctamente. Si el aparato tiene una fuga (olor a gas) sáquelo
inmediatamente a un lugar bien ventilado y sin llamas, donde se
pueda detectar y detener la fuga.
JFA Limited, Mill Lane, Taplow, Maidenhead, Berkshire,
England SL6 0AA UK.
Tel: +44 (0)1628 637111 Fax: +44 (0)1628 773030
enquiries@jfaexport.com
www.brightspark.eu
• Si desea revisar si su aparato tiene fugas, hágalo al aire libre. Para
detectar fugas utilice agua jabonosa, no utilice jamás una llama.
Nos reservamos el derecho a mejorar y/o modificar este aparato sin
previo aviso.
Bright Spark® es la marca registrada de JFA Ltd.
FI
BS110
Kannettava Kaasukeitin
• Käytä laitetta vain tasaisella, vaakasuoralla alustalla ja suojaa se
tuulelta.
• Käytä vain hyvin tuulettuvassa paikassa.
• Älä käytä keitintä hyllyjen alla. Sijoita se
siten, että sen etäisyys seinistä on
vähintään 20 cm ja katosta vähintään
100 cm.
>100cm
>20cm
Pidä keitin loitolla tulenaroista materiaaleista.
KÄYTTÖOPAS
KÄYTTÖOHJEET
Kaasupatruunakotelo.
Avaa kansi nostamalla
VAROITUS: Käytön aikana jotkin keittimen osat kuumenevat erittäin
kuumiksi. Pidä lapset loitolla laitteesta.
• Ota keitin pois säilytyskotelosta ja aseta se tasaiselle, vakaalle
alustalle.
• Nosta kaasupatruunakotelon kansi auki sormireiän avulla.
• Tarkista, että kaasutiivisteet ovat paikoillaan ja hyvässä kunnossa.
Aseta kaasupatruuna paikalleen siten, että kohdistat kohdistuskor
vakkeen huolellisesti (ks. kaaviot A ja B). Paina kaasupatruunan
lukitusvipu alas. Sulje kansi.
Kaasupatruunan lukitusvipu - lukitse
kaasupatruuna paikalleen painamalla vipu
alas
Tyyppi: kannettava kaasukeitin
Teho: 2,2 kW
Polttoaineen kulutus: 0,15 kg/h
Sytytin ja lämmönsäädin
Malli: BS110
Kaasu: butaani (nestekaasu)
0359 359/BR/691
TÄRKEÄÄ: Tutustu laitteeseen lukemalla nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen kuin kytket kaasupatruunan. Säilytä ohjeet myöhempää
käyttöä varten.
Käytä laitetta vain hyvin tuulettuvassa paikassa ja loitolla
helposti syttyvistä materiaaleista. Palamisilman syöttöä koskevia
kansallisia määräyksiä on noudatettava, jotta vältetään palamattomien
kaasujen vaarallinen kertyminen käytettäessä laitteita, joissa ei ole
liekinvarmistinta.
HUOMIO: Tätä laitetta tulee käyttää ainoastaan Butane Battery® A4 kaasupatruunan kanssa. Muuntyyppisten kaasupatruunoiden asennus
tai käyttö voi olla vaarallista.
• Sytytä kaasuliekki kääntämällä lämmönsäädin vastapäivään
sytytysasentoon, joka on merkitty tähdellä
. Käännä ja paina,
kunnes sytytin napsahtaa. Toista tätä, kunnes liekki syttyy. Pidä
säädintä painettuna samassa asennossa 5 - 10 sekunnin ajan.
Säädä liekin lämpötila säätimellä.
• Sammuta liekki käytön jälkeen kääntämällä säädin myötäpäivään
yläasentoon (off), ja kytke kaasupatruuna irti liu'uttamalla
lukitusvipu yläasentoon. Anna keittimen jäähtyä ja poista kaasupa
truuna ennen laitteen puhdistusta ja varastointia.
• Puhdista keitin saippuavedellä. Älä käytä hankaavia puhdistu
saineita. Älä upota laitetta veteen.
• Älä liikuta keitintä käytön aikana.
• Varmista, että keitin on viileä ja kuiva ennen varastointia.
• Huomaa, että 2-3 minuutin lämpiämisjakson aikana voi esiintyä ns.
leimahtamisilmiötä.
ÄLÄ ohita turvaohjeita. Jos kaasusäiliö irtoaa, poistu vähintään
viideksi minuutiksi ja selvitä irtoamisen syy ennen kuin yrität
uudelleen.
INTEGROIDUT TURVAOMINAISUUDET
TURVAOHJEET
• Automaattinen paineherkkä liekinsammutusjärjestelmä
• Ennen kuin kytket kaasupatruunan, tarkista, että laitteen ja
kaasusäiliön väliset tiivisteet ovat paikoillaan ja hyvässä kunnossa.
• Kaasupatruunan turvakohdistusmekanismi
• Tarkista, että kaasupatruunan kauluksen lovi on kohdistettu oikein
kohdistuskorvakkeeseen.
• Turvajaksotettu elektroninen sytytysjärjestelmä
Suutinkotelon
O-rengastiivisteet
Kaasupatruunan
kohdistuskorvake
A.
Butane Battery®
A4
B.
• Vaihda kaasusäiliöt hyvin tuulettuvassa paikassa, mieluiten ulkona,
loitolla kaikista sytytyslähteistä, kuten avotulesta, sytytysliekeistä
ja sähkölämmittimistä, ja etäällä muista ihmisistä.
• Älä käytä laitetta, jos tiivisteet ovat kuluneet tai vaurioituneet.
• Älä käytä laitetta, jos se vuotaa, on vaurioitunut tai ei toimi
kunnolla. Jos laitteessa on vuoto (kaasun hajua), vie se heti ulos
hyvin tuulettuvaan liekittömään paikkaan, jossa vuoto voidaan etsiä
ja pysäyttää. Jos haluat tarkistaa, vuotaako laitteesi, tee se ulkona.
Käytä vuotojen etsintään saippuavettä, älä koskaan tulenliekkiä.
• Älä käytä tätä laitetta muuhun kuin ruoanvalmistukseen.
• Integroitu kaasuvuodon ehkäisyjärjestelmä
•
GB, AT, BE, CH, DE, DK, ES, FI, GR, IE, IS,
IT, LU, NL, NO, PT, SE.
Älä tee laitteeseen muutoksia. Laitteessa ei ole käyttäjän huollettavia
osia. Ota korjauksia varten yhteys huoltopalveluun:
JFA Limited, Mill Lane, Taplow, Maidenhead, Berkshire,
England SL6 0AA UK.
Puh: +44 (0)1628 637111 Fax: +44 (0)1628 773030
enquiries@jfaexport.com
www.brightspark.eu
Pidätämme oikeuden parantaa ja/tai muuttaa laitetta ilman etukäteisilmoitusta.
Bright Spark® on JFA Ltd:n rekisteröity tavaramerkki