Portable Gas Cooker
Transcription
Portable Gas Cooker
GB BS110 Portable Gas Cooker • Use only in a well ventilated area. • Do not use the cooker under shelves and place at least 20cm away from walls and 100cm below ceilings. >100cm >20cm Keep away from flammable materials. INSTRUCTIONS FOR USE USER INSTRUCTIONS Gas cartridge housing Lift cover to open CAUTION: During use some accessible parts of this cooker will become very hot. Keep young children away from the appliance. • Remove cooker from storage case and place on a flat, stable surface. • Lift open gas cartridge housing, using the finger hole. • Check that gas seals are in position and in good condition. Insert the gas cartridge, carefully aligning the locator tab (see diagrams A and B). Push the gas cartridge locking lever down. Close cover. • Ignite burner by turning the heat control knob counter clockwise to the spark position indicated by the star . Continue to rotate and apply pressure until igniter clicks. Repeat this action until burner ignites. Maintain the pressure and position of dial for 5 - 10 seconds. Adjust knob for temperature. Gas cartridge locking lever push down to lock in gas cartridge Type: Portable gas cooker Power: 2.2kw Fuel consumption: 0.15kg/hr Ignition and heat control knob Model: BS110 Gas type: Butane (LPG) • After use, extinguish the flame by rotating control knob clockwise to the upright/off position and disengage gas cartridge by sliding the locking lever up to the top of the slide. Allow unit to cool and remove the gas cartridge before cleaning and storage. • Clean with soapy water, no abrasives. Do not immerse the unit. 0359 359/BR/691 • Do not move cooker while in use. IMPORTANT: Please read these instructions for use carefully to familiarise yourself with the appliance before connecting unit to gas cartridge. Please keep these instructions for future reference. • Be sure cooker is cool and dry before storing. • Be aware of the the phenomenon of flaring which may occur during the 2-3 minute warm up period. Use only in well ventilated area away from flammable materials. Use in accordance with national requirements, for the supply of combustion air to avoid the dangerous build up of unburnt gases, for appliances not fitted with a flame supervision device. Do NOT over-ride safety precautions. If gas carton ejects leave for at least five minutes and establish cause of ejection before trying again. NOTE: This appliance should only be used with Butane Battery® gas cartridge A4. It may be hazardous to attempt to fit or use other types of gas cartridge. INTEGRATED SAFETY FEATURES • Automatic pressure-sensitive flame extinction system. • Gas cartridge safety alignment mechanism. SAFETY PRECAUTIONS • Check that seals between appliance and gas container are in place and in good condition before engaging gas cartridge. • Check alignment of gas cartridge collar notch with locating safety tab. '0' ring seals in nozzle housing Gas cartridge locator tab Butane Battery® A4 A. B. • Change gas containers in a well ventilated location, preferably outside, away from any source of ignition, such as naked flames, pilot lights, electric fires and away from other people. • Do not use the appliance if seals are damaged or worn. • Do not use an appliance which is leaking, damaged or does not operate properly. If there is a leak on your appliance (smell of gas), take it outside immediately into a well ventilated flame free location where the the leak may be detected and stopped. If you wish to check for leaks on your appliance, do so outside. To detect leaks use soapy water never a flame. • Do not use this appliance for purposes other than cooking. • Use only on a flat horizontal surface protected from wind. • Integrated gas leak prevention safety control. • Safety sequencing electronic ignition. • GB, AT, BE, CH, DE, DK, ES, FI, GR, IE, IS, IT, LU, NL, NO, PT, SE. Do not modify this appliance. No user serviceable parts. For repairs please contact service centre: JFA Limited, Mill Lane, Taplow, Maidenhead, Berkshire, England SL6 0AA UK. Tel: +44 (0)1628 637111 Fax: +44 (0)1628 773030 enquiries@jfaexport.com www.brightspark.eu We reserve the right to improve and/or modify this appliance without prior notice. Bright Spark® is the registered trade mark of JFA Ltd FR BS110 • Utiliser sur une surface plane et horizontale, protégée du vent. • Utiliser uniquement dans des endroits correctement ventilés. • Ne pas utiliser le réchaud sous des étagères et au moins à 20 cm des plafond et 100 cm des murs. Garder loin de tout matériau inflammable. Rechaud á gaz MODE D’EMPLOI >100cm >20cm MODE D’EMPLOI Logement de la cartouche de gaz lever le couvercle pour l'ouvrir ATTENTION : Pendant le fonctionnement, certaines parties accessibles du réchaud seront très chaudes. Garder hors de portée des enfants. • Sortir le réchaud de sa mallette et le placer sur une surface plane et stable. • Ouvrir le couvercle du logement de la cartouche de gaz en mettant le doigt dans l'orifice. Levier de verrouillage de la cartouche de gaz – le baisser pour Bouton d’allumage et de réglage loger fermement la cartouche de la chaleur Catégorie : Réchaud à gaz Modèle : BS110 Puissance : 2,2 kW Gaz utilisé : Butane (GPL) Consommation carburant : 0,15 kg/h 0359 359/BR/691 IMPORTANT : Lire attentivement ces instructions et se familiariser avec l’appareil avant de le brancher à la cartouche de gaz. Conserver ce mode d’emploi pour toute référence ultérieure. A utiliser uniquement dans des endroits bien ventilés et loin de tout matériau inflammable. A utiliser conformément aux exigences nationales relatives à l’approvisionnement en air de combustion afin d’éviter toute accumulation de gaz non brûlé en ce qui concerne les appareils non équipés d'un dispositif de surveillance de flamme. NOTA : Utiliser uniquement des cartouches de gaz A4 Butane Battery® avec cet appareil. L’utilisation de tout autre type de cartouche pourrait s’avérer dangereuse. • Vérifier que les joints d’étanchéité au gaz sont en place et en bon état. Mettre la cartouche de gaz dans le logement, aligner avec soin l’onglet de positionnement (voir les schémas A et B). Baisser le levier de verrouillage de la cartouche de gaz. Fermer le couvercle. • Allumer le brûleur : faire tourner le bouton de réglage de chaleur dans le sens contraire des aiguilles jusqu'à la position étincelle indiquée par l'étoile . Continuer de le tourner et appliquer de la pression jusqu’à ce que l’allumeur donne un clic. Répéter jusqu’à ce que le brûleur soit allumé. Maintenir la pression et la position du bouton pendant 5-10 secondes. Régler la température à l’aide du bouton. • Après utilisation, éteindre la flamme en faisant tourner le bouton de réglage dans le sens des aiguilles vers la position haute/éteinte puis désengager la cartouche en faisant glisser le levier de verrouillage jusqu'à l'extrémité la plus élevée du glissoir. Laisser l’appareil refroidir puis retirer la cartouche de gaz avant de le nettoyer et le ranger. • Nettoyer avec de l’eau savonneuse, ne pas utiliser de produit abrasif. Ne pas plonger l’appareil dans l’eau. • Ne pas déplacer le réchaud durant son utilisation. • Vérifier que le réchaud est froid et sec avant de le ranger. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Faire attention au phénomène de retour de flamme possible durant les 2-3 minutes de réchauffement. • Vérifier que les joints entre l’appareil et la cartouche de gaz sont bien en place et en bon état avant d’installer la cartouche de gaz. • Vérifier que le cran d’arrêt du collier de la cartouche de gaz est aligné avec l’onglet de positionnement de sécurité. Joints toriques dans le logement de l’injecteur Onglet de positionnement de la cartouche de gaz A. Butane Battery® A4 B. NE PAS déjouer les mécanismes de sécurité. Si la cartouche de gaz s’éjecte, attendre au moins cinq minutes puis établir la cause de l’éjection avant de la remettre en place. DISPOSITIFS DE SECURITE INTEGRES • Système d’extinction de flamme automatique sensible à la pression • Mécanisme d’alignement de sécurité de la cartouche de gaz • Commande de sécurité anti-fuite de gaz intégrée • Allumage électronique séquentiel de sécurité • Changer les cartouches de gaz dans un endroit correctement ventilé, de préférence dehors, loin de toute source d’allumage, par exemple flammes nues, veilleuses, chauffages électriques, ainsi que loin de toute personne. • Ne pas utiliser l’appareil si les joints sont endommagés ou usés. • GB, AT, BE, CH, DE, DK, ES, FI, GR, IE, IS, IT, LU, NL, NO, PT, SE. Ne pas modifier cet appareil. Aucune pièce ne peut être remplacée ou réparée par l’utilisateur. Pour toute réparation, contacter le service après-vente : • Ne pas utiliser l'appareil s'il fuit, est endommagé ou ne fonctionne pas correctement. En cas de fuite de l’appareil (odeur de gaz), le sortir immédiatement et le placer dans un endroit correctement ventilé et dénué de flammes afin de l’examiner et détecter puis remédier à la fuite. Lorsqu’on souhaite inspecter l’appareil pour toute fuite possible, le faire dehors. Pour détecter les fuites, utiliser de l’eau savonneuse, jamais une flamme. JFA Limited, Mill Lane, Taplow, Maidenhead, Berkshire, England SL6 0AA UK. Tel: +44 (0)1628 637111 Fax: +44 (0)1628 773030 enquiries@jfaexport.com www.brightspark.eu • Ne pas utiliser cet appareil pour autre chose que la cuisson. Bright Spark® est une marque déposée de JFA Ltd We reserve the right to improve and/or modify this appliance without prior notice. DE BS110 Tragbarer Gaskocher BEDIENUNGSANLEITUNG Gehäuse für die Gaskartusche. Öffnen durch Anheben der Abdeckung • Verwenden Sie das Gerät nur zum Kochen, nicht für andere Zwecke. • Stellen Sie das Gerät immer auf eine ebene, horizontale Fläche mit ausreichendem Windschutz. • Nur in einer gut belüfteten Umgebung verwenden. • Verwenden Sie den Kocher nicht unter Ablagen/Regalen, und sorgen Sie für einen Mindestabstand von 20 cm von Wänden sowie 100 cm von der Decke. >100cm >20cm Halten Sie das Gerät auf Abstand zu brennbaren Gegenständen. HINWEISE FÜR DIE BENUTZUNG VORSICHT: Während des Betriebs werden die berührbaren Teile dieses Kochers z.T. sehr heiß. Achten Sie darauf, dass sich kleine Kinder nicht in der Nähe aufhalten. • Nehmen Sie den Kocher aus der Aufbewahrungsbox und stellen Sie ihn auf eine ebene, feste Fläche. • Öffnen Sie das Gehäuse für die Gaskartusche durch Anheben der Abdeckung am Fingerloch. Verriegelungshebel für die Gaskartusche – Arretierung der Gaskartusche durch Herunterdrücken Typ: Tragbarer Gaskocher Leistung: 2,2 kW Brennstoffverbrauch: 0,15kg/Std. Knebel zur Zündung und Flammenregulierung Modell: BS110 Gasart: Butan (Flüssiggas) 0359 359/BR/691 WICHTIG: Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, um sich mit dem Gerät vertraut zu machen, bevor Sie eine Gaskartusche anschließen. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Verwenden Sie das Gerät nur in gut belüfteter Umgebung und in ausreichendem Abstand zu brennbaren Gegenständen. Das Gerät muss in Übereinstimmung mit denen für Ihr Land geltenden Bestimmungen eingesetzt werden, insbesondere hinsichtlich des Zufuhrs von Verbrennungsluft, zur Vermeidung einer gefährlichen Ansammlung unverbrannter Gase bei solchen Geräten, die nicht über einen Flammenwächter verfügen. HINWEIS: Dieses Gerät sollte nur zusammen mit einer Gaskartusche von Typ Butane Battery® A4 verwendet werden. Der Versuch, eine Kartusche eines anderen Typs anzubringen oder zu verwenden, kann Gefährdungen verursachen. • Überprüfen Sie, ob sich die Gasdichtungen an Ort und Stelle sowie in einem ordnungsgemäßen Zustand befinden. Führen Sie die Gaskar tusche ein und achten Sie dabei darauf, dass sie entsprechend der Führungslasche ausgerichtet ist (siehe Abbildungen A und B). Drücken Sie den Verriegelungshebel für die Gaskartusche herunter, und schließen Sie die Abdeckung. • Zünden Sie den Brenner, indem Sie den Knebel gegen den Uhrzeigersinn in Richtung der Zündposition drehen, welche mit einem Stern markiert ist . Drücken Sie dabei den Knebel hinein und drehen Sie ihn so lange weiter, bis der Zünder ein Klickgeräusch von sich gibt. Diesen Vorgang wiederholen Sie ggf. so oft, bis der Brenner zündet. Anschließend halten Sie den Knebel für weitere 5 bis 10 Sekunden in derselben Stellung gedrückt. Danach können Sie ihn entsprechend der gewünschten Temperatur einstellen. • Nach der Benutzung drehen Sie den Knebel in Uhrzeigerrichtung zur Aus-Stellung, also bis er nach oben zeigt. Entriegeln Sie die Gaskar tusche, indem Sie die Verriegelungshebel bis zum Anschlag nach oben schieben. Warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat, und entfernen Sie dann die Gaskartusche, bevor Sie den Kocher reinigen und wieder verstauen. • Reinigen Sie den Kocher mit einer Spülmittellauge; dabei jedoch keine kratzenden Reinigungsmittel verwenden und das Gerät nicht ins Wasser tauchen. • Lassen Sie den Kocher während des Betriebs an Ort und Stelle. SICHERHEITSHINWEISE • Bevor Sie den Kocher verstauen, muss er sich abgekühlt haben und getrocknet sein. • Überprüfen Sie, ob sich die Dichtungen zwischen Gerät und Gasbehälter an Ort und Stelle und in einem ordnungsgemäßen Zustand befinden, bevor Sie die Gaskartusche einsetzen. • Beachten Sie, dass es während der 2- bis 3-minütigen Anheizphase zu einem Hochschlagen der Flamme kommen kann. • Stellen Sie sicher, dass die Position der Aussparung am Kragen der Gaskartusche mit der Sicherheits-Führungslasche übereinstimmt. O-Ring-Dichtungen in der Umrandung des Dorns Führungslasche für die Gaskartusche A. Butane Battery® A4 B. Beachten Sie IMMER die Sicherheitshinweise. Sollte die Gaskartusche ausgeworfen werden, warten Sie mindestens fünf Minuten ab und ermitteln Sie dann zunächst die Ursache dafür, bevor Sie versuchen, die Kartusche erneut einzuführen. INTEGRIERTE SICHEHEITSMERKMALE • automatischer druckabhängiger Löschmechanismus • Sicherheits-Führungsmechanismus für die Gaskartusche • integrierte Sicherheitsfunktion zur Vermeidung von Gaslecks • elektronische Zündung mit sicherem Zündablauf • • Der Austausch von Gaskartuschen muss in einer gut belüfteten Umgebung erfolgen, vorzugsweise im Freien, und nicht in der Nähe von möglichen Zündquellen (wie etwa offenes Feuer, Anzeigeleuchten, elektrische Kamine) sowie in ausreichendem Abstand zu anderen Personen. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Dichtungen beschädigt oder abgenutzt sein sollten. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es ein Leck aufweist oder beschädigt ist, oder wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert. Sollte es ein Gasleck aufweisen (Gasgeruch), so bringen Sie es sofort ins Freie an einen gut belüfteten Ort, an dem kein Feuer brennt, um dort das Leck zu suchen und zu beseitigen. Um das Gerät auf Lecks zu untersuchen, bringen Sie es ins Freie, und verwenden Sie hierzu niemals eine Flamme, sondern eine Seifenlauge. GB, AT, BE, CH, DE, DK, ES, FI, GR, IE, IS, IT, LU, NL, NO, PT, SE. Nehmen Sie keine Änderung an diesem Gerät vor. Enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Im Reparaturfall setzen Sie sich bitte mit dem Service-Center in Verbindung: JFA Limited, Mill Lane, Taplow, Maidenhead, Berkshire, England SL6 0AA UK. Tel: +44 (0)1628 637111 Fax: +44 (0)1628 773030 enquiries@jfaexport.com www.brightspark.eu Wir behalten uns das Recht vor, an diesem Gerät ohne Vorankündigung Änderungen und/oder Verbesserungen vorzunehmen. Bright Spark® ist eine eingetragene Marke von JFA Ltd. • Non utilizzare questo apparecchio per fini diversi da quelli di c ucina. IT BS110 • Usare esclusivamente su una superficie piana orizzontale protetta dal vento. • Usare esclusivamente in una zona ben ventilata. • Non utilizzare il fornello sotto agli scaffali e posizionare ad almeno 20 centimetri di distanza dalle pareti e a 100 centimetri di distanza dai soffitti. Fornello a gas portatile UISTRUZIONI PER L’UTENTE Alloggiamento cartuccia di gas. Sollevare il coperchio per aprire >100cm >20cm Tenere lontano dai materiali infiammabili. ISTRUZIONI D’USO ATTENZIONE: Durante l'uso alcune parti accessibili di questo fornello diventeranno molto calde. Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini. • Rimuovere il fornello dalla confezione e posizionarlo su una superficie piana e stabile. • Sollevare per aprire l’alloggiamento della cartuccia di gas, utilizzando il foro. Leva di bloccaggio della cartuccia di gas - spingere verso il basso per bloccare la cartuccia di gas Tipo: Fornello a gas portatile Potenza: 2,2 kW Consumo carburante: 0,15 kg/h Manopola di accensione e di controllo del calore Modello: BS110 Tipo di gas: Butano (GPL) 0359 359/BR/691 IMPORTANTE: Si prega di leggere attentamente queste istruzioni d'uso per familiarizzare con l'apparecchio prima di collegare cartucce di gas all’unità. Si prega di conservare le istruzioni per riferimenti futuri. Utilizzare esclusivamente in luoghi ben ventilati lontani da materiali infiammabili. Utilizzare in conformità alla normativa nazionale, per la fornitura di aria di combustione al fine di evitare il pericoloso accumulo di gas incombusti, per gli apparecchi non dotati di un dispositivo di controllo della fiamma. • Verificare che le guarnizioni gas siano inserite e in buone condizioni. Inserire la cartuccia di gas, allineando attentamente la linguetta(vedere schema A e B). Premere verso il basso la leva di bloccaggio della cartuccia di gas. Chiudere il coperchio. • Accendere il bruciatore girando la manopola di accensione in senso antiorario fino alla posizione scintilla indicata dalla stella . Continuare a ruotare e esercitare pressione fino a quando l’accen ditore non produce un click e poi rilasciare. Ripetere questa operazione fino a quando il bruciatore non si accende. Continuare a esercitare pressione per circa 5-10 secondi. Regolare la temperature con la manopola. • Dopo l'uso, spegnere la fiamma ruotando la manopola di controllo in senso orario in posizione verticale / off e disinserire la cartuccia di gas facendo scorrere la leva di bloccaggio fino alla parte superiore della lastra. Lasciare raffreddare l'unità e rimuovere la cartuccia di gas prima della pulizia e della riposizione. • Pulire con acqua e sapone, senza abrasivi. Non immergere l'unità. NOTA: Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente con cartucce di gas Butane Battery® A4. Potrebbe essere pericoloso tentare di adattare o utilizzare un altro tipo di cartuccia. • Non spostare il fornello durante l’uso PRECUZIONI DI SICUREZZA • Tenere presente che il fenomeno di combustione potrebbe verificarsi durante il periodo di riscaldamento di 2-3 minuti. • Controllare che le guarnizioni tra apparecchio e il gas siano inserite e in buone condizioni prima di inserire la cartuccia di gas. NON tralasciare le precauzioni di sicurezza. Se del gas esce dalla confezione, abbandonare il dispositivo per almeno cinque minuti e stabilire la causa dell’espulsione prima di riprovare. • Verificare l'allineamento dell’incisione del collo della cartuccia di gas con la linguetta di sicurezza. '0' guarnizioni ad anello nell’alloggiamento augelli DISPOSITIVI DI SICUREZZA INTEGRATI • Meccanismo di allineamento di sicurezza della cartuccia di gas. Linguetta di localizzazione della cartuccia di gas A. • Assicurarsi che il fornello sia fresco e asciutto prima che venga riposto. Butane Battery A4 ® B. • Controllo di sicurezza integrato per la prevenzione delle fughe di gas. • Accensione piezo elettronica sequenziale di sicurezza. • • Cambiare le cartucce di gas in un luogo ben ventilato, preferi bilmente all’aperto, lontano da qualsiasi fonte di accensione, come fiamme libere, fiamme pilota, fuochi elettrici e lontano dalle persone. • Non utilizzare l’apparecchio se le guarnizioni sono danneggiate o consumate. • Non utilizzare in caso di perdite, danni o malfunzionamenti. Se l’apparecchio perde (odore di gas), portarlo fuori immediatamente in un luogo ben ventilato privo di fiamme in cui la perdita può essere rilevata e arrestata. Se si desidera controllare eventuali perdite dell’apparecchio, farlo fuori. Per rilevare le perdite usare acqua saponata, mai una fiamma. GB, AT, BE, CH, DE, DK, ES, FI, GR, IE, IS, IT, LU, NL, NO, PT, SE. Non modificare il presente apparecchio. Non esistono parti riparabili dall’utente. Per riparazioni si prega di contattare il centro servizi: JFA Limited, Mill Lane, Taplow, Maidenhead, Berkshire, England SL6 0AA UK. Tel: +44 (0)1628 637111 Fax: +44 (0)1628 773030 enquiries@jfaexport.com www.brightspark.eu Ci riserviamo il diritto di migliorare e / o modificare questo apparecchio senza preavviso. Bright Spark® è il marchio registrato di JFA Ltd NL BS110 Draagbaar gas kooktoestel GEBRUIKSAANWIJZING Gaspatroon ombouw. Om te openen til het deksel op • Gebruik dit toestel niet voor andere doeleinden dan om te koken. • Alleen op een vlak horizontaal oppervlak uit de wind gebruiken. • Alleen in een goed geventileerde ruimte gebruiken. • Gebruik het gastoestel niet onder planken en plaats het op ten minste 20cm afstand van muren en 100cm afstand van plafonds. >100cm >20cm Ver verwijderd houden van brandbare materialen. GEBRUIKSAANWIJZING VOORZICHTIG: Sommige delen van dit toestel worden bij gebruik erg warm. Houd jonge kinderen op veilige afstand van het toestel. • Haal het gastoestel uit de opbergdoos en plaats het op een vlak, stabiel oppervlak. • Maak de ombouw van het gaspatroon open, steek een vinger in de opening om het deksel op te tillen. Gaspatroon sluitklep - naar beneden drukken om het gaspatroon in te sluiten Type: Draagbaar gaskooktoestel Vermogen: 2.2 kW Brandstofverbruik: 0.15 kg/u Aansteek- en hitte controleknop Model: BS110 Soort gas: Butaan (LPG) 0359 359/BR/691 TBELANGRIJK: Lees deze aanwijzingen alstublieft nauwkeurig door en maak u vertrouwd met het toestel voordat u het gaspatroon in het toestel plaatst. Houd deze aanwijzingen bij de hand voor toekomstig gebruik. Gebruik alleen in een goed geventileerde ruimte op ruime afstand van brandbare materialen. Gebruik in overeenstemming met landelijke vereisten voor de toevoer van perslucht om gevaarlijke opbouw van onverbrande gassen te voorkomen en voor toestellen die niet uitgerust zijn met een vlamcontrole apparaat. OPMERKING: In dit toestel moet alleen het Butane Battery® gaspatroon A4 geplaatst worden. Het kan gevaarlijk zijn om andere soorten gaspatronen te plaatsen of te gebruiken. • Controleer dat de gasdichtingen op hun plaats zitten en in goede staat zijn. Doe het gaspatroon in het toestel, zet voorzichtig het plaatsbepalingsteken op de juiste plaats (zie tekening A en B). Doe de sluitklep van het gaspatroon naar beneden. Sluit het deksel. • Doe de brander aan door de hitte controleknop tegen de klok in naar de vonk positie te draaien die door een ster wordt aangegeven . Ga door met draaien en druk in tot de aansteker klikt. Herhaal deze handeling tot de brander aangaat. Houd de knop voor 5 - 10 seconden ingedrukt in deze positie. Zet de knop op de gewenste temperatuur. • Na gebruik, doe het vuur uit door de controleknop met de klok mee in de rechte/uit stand te draaien en maak het gaspatroon los door de sluitklep naar boven te schuiven. Laat het toestel afkoelen en verwijder het gaspatroon om dit schoon te maken en op te bergen. • Met zeepwater schoonmaken, geen schuurmiddelen. Dompel het toestel niet onder in water. • Verplaats het toestel niet terwijl het in gebruik is. • Overtuig u dat het toestel afgekoeld en droog is voor het op te bergen. • Wees erop voorbereid dat het toestel tijdens de 2-3 minuten opwarm periode kan sputteren. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Controleer dat de gasdichtingen tussen het toestel en het gaspatroon op hun plaats zitten en in goede staat zijn voor u het gaspatroon erin plaatst. • Controleer de juiste plaats van de inkeping op de gaspatroonkraag met het veiligheidsuitsteeksel. '0' ring sluit in de ombouw van het vulkanaal GEÏNTEGREERDE VEILIGHEIDSKENMERKEN • Automatisch drukgevoelig vlamdoving systeem. • Mechanisme om het gaspatroon veilig te plaatsen. Gaspatroon plaatsbepaling uitsteeksel. A. Ga NIET om de veiligheidsvoorschriften heen. Als de gasdoos eruitkomt, laat deze voor 5 minuten staan en onderzoek daarna de oorzaak voor het eruitkomen voordat u het weer probeert. Butane Battery® A4 B. • Verwissel gaspatronen in een goed geventileerde ruimte, bij voorkeur buiten, op ruime afstand van een vuurbron, zoals open vlammen, waakvlammen, elektrische kachels en ver weg van andere mensen. • Gebruik het toestel niet als de dichtingen beschadigd of versleten zijn. • Gebruik geen toestel dat lekt, beschadigd is of niet goed werkt. Als uw apparaat lekt (u ruikt gas), neem het onmiddellijk mee naar buiten naar een goed geventileerde ruimte zonder vuurbronnen waar het lek kan worden gevonden en gedicht. Als u wilt controleren of er lekken zijn, doe dat buiten. Om een lek te vinden, gebruik zeepwater, nooit een vlam. • Geïntegreerde veiligheidscontrole ter voorkoming van gaslekken • Elektronische aansteker met veiligheidstussenpauzes. • GB, AT, BE, CH, DE, DK, ES, FI, GR, IE, IS, IT, LU, NL, NO, PT, SE. Geen veranderingen aanbrengen aan dit toestel. Geen onderdelen die door gebruikers te onderhouden zijn. Voor reparaties, neem alstublieft contact op met het service center: JFA Limited, Mill Lane, Taplow, Maidenhead, Berkshire, England SL6 0AA UK. Tel: +44 (0)1628 637111 Fax: +44 (0)1628 773030 enquiries@jfaexport.com www.brightspark.eu We behouden ons het recht voor om dit toestel te verbeteren en/of te veranderen zonder voorafgaande berichtgeving. Bright Spark® is het geregistreerde handelsmerk van JFA Ltd SE BS110 Portabelt Gaskök • Använd apparaten endast på en plan och horisontal yta, väl skyddad från vind. • Använd apparaten endast i väl ventilerat område. • Använd inte gasköket under hyllor, och placera den minst 20 cm från väggar och 100 cm under tak. Håll apparaten på avstånd från brännbara material. ANVÄNDARANVISNINGAR Gasbehållarfack. Lyft locket för att öppna. >100cm >20cm ANVÄNDARANVISNINGAR OBSERVERA: Under användningen blir vissa åtkomliga delar på värmaren mycket heta. Håll unga barn på avstånd från apparaten. • Ta ut gasköket ur förvaringsväskan och placera den på plant och stabilt underlag. • Öppna locket över gasbehållarfacket med användning av fingerhålet. • Kontrollera att gaspackningarna sitter på plats och är i god kondition. För in gasbehållaren, och rikta noga in den mot styrstiftet (se bilderna A och B). Tryck ner basbehållarens låsspak. Stäng locket. Låsspak för gasbehållaren – tryck ner för att låsa gasbehållaren på plats. Tändnings- och värmekontrollvred Typ: Portabelt gaskök Modell: BS110 Värmeeffekt: 2,2 kW Gastyp: Butan (LPG) Gasförbrukning: 0,15 kg/t 0359 359/BR/691 VIKTIGT: Var god läs dessa användaranvisningar noga för att bekanta dig med apparaten innan du ansluter enheten till gasbehållaren. Var god spara dessa anvisningar för framtida konsultation. Använd apparaten endast i väl ventilerat område och på avstånd från brännbara material. Använd apparaten i enlighet med nationella bestämmelser för lufttillförsel för att undvika farlig ansamling av ofullständigt förbrända gaser om apparaten inte är försedd med flamövervakningsanordning. • Tänd brännaren genom att vrida värmekontrollvredet moturs till det med en stjärna markerade tändningsläget . Fortsätt av vrida och anbringa tryck tills tändaren klickar. Upprepa tills brännaren tänts. Håll vredet intryckt i 5-10 sekunder. Ställ in vredet till önskad temperatur. • Släck lågan efter användning genom att vrida effektvredet medurs till läge FRÅN, och koppla bort gasbehållaren genom att föra låsspaken till övre läget FRÅN. Låt enheten kallna, och ta ut gasbehållaren före rengöring och förvaring. • Rengör med tvålvatten. Använd inte slipande rengöringsmedel. Sänk inte ner enheten i vatten eller annan vätska. • Flytta inte gasköket när det är tänt. • Säkerställ att enheten är kall och torr före förvaring. • Ha i åtanke att brännare kan flamma upp under den 2-3 minuter långa uppvärmningsperioden. OBSERVERA: Denna apparat får endast användas med Butane Battery® A4 basbehållare. Det kan vara förenat med risk att försöka installera eller använda gasbehållare av andra typer. Försätt INTE säkerhetsanordningarna ur funktion. Om gasbehållaren plötsligt lossnar från infästningen, vänta minst 5 minuter, och utred orsaken innan den återanslutes. SÄKERHETSANVISNINGAR INBYGGDA SÄKERHETSFUNKTIONER • Kontrollera att packningarna mellan apparaten och basbehållaren sitter på plats och är i god kondition innan behållaren ansluts. • Automatiskt tryckkänsligt flamsläckningssystem • Kontrollera att jacket i gasbehållarens krage är inriktat mot låsningens säkerhetstunga. • Inbyggd läckageövervakning. O-ring i gasbehållarefästet Gasbehållarens placeringstunga Butane Battery® A4 A. B. • Byt gasbehållaren på väl ventilerad plats, helst utomhus, på avstånd från antändningskällor såsom öppen låga, pilotlågor, gnistbildning och på avstånd från andra personer. • Använd INTE apparaten om packningarna är skadade eller slitna. • Använd inte apparaten om den läcker gas, är skadad eller inte fungerar korrekt. Om apparaten läcker gas (gaslukt) ska den omedelbart föras utomhus till en väl ventilera plats utan öppen låga, och läckan lokaliseras och åtgärdas. Om du önskar kontrollera att din apparat inte läcker gas ska detta ske utomhus. Använd tvålvatten vid läcksökning, aldrig öppen låga. • Använd inte denna apparat för annat ändamål än matlagning. • Säkerhetsinriktningsmekanism för gasbehållaren • Sekventiellt piezoelektroniskt säkerhetständsystem • GB, AT, BE, CH, DE, DK, ES, FI, GR, IE, IS, IT, LU, NL, NO, PT, SE. Modifiera inte denna apparat. Apparaten innehåller inga användarreparabla delar. För reparationer, var god kontakta vårt servicecenter: JFA Limited, Mill Lane, Taplow, Maidenhead, Berkshire, England SL6 0AA UK. Tel: +44 (0)1628 637111 Fax: +44 (0)1628 773030 enquiries@jfaexport.com www.brightspark.eu Vi förbehåller oss rätten att förbättra och/eller ändra denna produkt utan föregående meddelande. Bright Spark® är ett registrerat varunamn som tillhör JFA Ltd. ES BS110 • No utilice este aparato para otros fines que no sean cocinar. • Utilícelo solamente sobre una superficie horizontal plana y resguardada del viento. • Utilícelo solamente en un lugar bien ventilado. • No utilice la cocina debajo de estantes y colóquela por lo menos a 20 cm de distancia de la pared y alejada 100 cm del techo. Cocina de gas portátil INSTRUCCIONES DE USO Contenedor del cartucho de gas. Levantar la tapa para abrir >100cm >20cm Manténgase alejada de materiales inflamables. INSTRUCCIONES DE USO ADVERTENCIA: Durante su uso, algunas piezas accesibles de esta cocina se calentarán mucho. Mantenga a los niños pequeños alejados del aparato. • Saque la cocina de su caja y colóquela sobre una superficie plana y estable. • Levante y abra el contenedor del cartucho de gas usando la abertura para dedo. Palanca de bloqueo del cartucho de gas pulsar hacia abajo para asegurar el Mando de encendido y cartucho de gas regulador del calor Tipo: Cocina de gas portátil Modelo: BS110 Potencia: 2,2 kW Tipo de gas: Butano (GLP) Consumo de combustible: 0,15 kg/h 0359 359/BR/691 IMPORTANTE: Por favor, lea cuidadosamente estas instrucciones de uso para familiarizarse con el aparato antes de conectarlo al cartucho de gas. Conserve estas instrucciones como referencia en el futuro. Utilícese solamente en espacios bien ventilados y alejados de materiales inflamables. Utilícese siguiendo los requisitos nacionales para el suministro de aire de combustión con el fin de evitar la peligrosa acumulación de gases no quemados y para aparatos que no cuenten con un dispositivo de supervisión de la llama. NOTA: Este aparato solamente se debe usar con cartuchos de gas A4 Butane Battery®. Puede ser peligroso tratar de instalar o usar otro tipo de cartucho de gas. SPRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Compruebe que las juntas de sellado entre el aparato y el cartucho de gas están en su lugar y en buen estado antes de conectar el cartucho. • Compruebe la alineación de la muesca del casquillo del cartucho de gas con la lengüeta de posición. 'Junta tórica de la caja de la boquilla Lengüeta de posición del cartucho de gas A. • Compruebe que las juntas del gas están en su lugar y en buen estado. Introduzca el cartucho de gas, alineando cuidadosamente la lengüeta indicadora de posición (véanse gráficos A y B). Baje la palanca de bloqueo del cartucho de gas. Cierre la tapa. • Encienda el quemador girando el mando regulador en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición de chispa de encendido indicada por la estrella . Continúe girando y apretando hasta que el dispositivo de encendido haga "clic". Repita esta acción hasta que se encienda el quemador. Mantenga la presión y posición del mando entre 5 y 10 segundos. Ajuste el mando a la temperatura deseada. • Después de su uso, apague la llama girando el mando en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición vertical de apagado y suelte el cartucho de gas subiendo la palanca de bloqueo hasta arriba de la ranura. Deje que se enfríe el aparato y saque el cartucho de gas antes de limpiarlo y guardarlo. • Limpiar con agua jabonosa, sin utilizar elementos abrasivos. No sumergir el aparato en líquidos. • No mover la cocina mientras está en uso. • Asegúrese de que la cocina se encuentre fría y seca antes de guardarla. • Tenga en cuenta que el gas se puede inflamar durante los 2-3 minutos del período de calentamiento. NO ignore las precauciones de seguridad. Si se sale el cartucho de gas, déjelo reposar por lo menos cinco minutos y descubra la causa de la expulsión antes de volver a intentarlo. CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD INTEGRADAS • Sistema de extinción de llama automático y sensible a la presión. Butane Battery® A4 B. • Cambie los cartuchos de gas en un lugar bien ventilado, preferi blemente al aire libre, apartado de fuentes de ignición como llamas desnudas, llamas piloto o fuegos eléctricos, y alejado de otras personas. • No utilice el aparato si las juntas de sellado están estropeadas o gastadas. • Mecanismo de alineación segura del cartucho de gas. • Control de seguridad integrado de prevención de fugas de gas. • Encendido electrónico con secuencia de seguridad. • GB, AT, BE, CH, DE, DK, ES, FI, GR, IE, IS, IT, LU, NL, NO, PT, SE. No modifique este aparato. No contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario.Para su reparación, póngase en contacto con el centro de servicios: • No utilice un aparato con fugas, estropeado o que no funcione correctamente. Si el aparato tiene una fuga (olor a gas) sáquelo inmediatamente a un lugar bien ventilado y sin llamas, donde se pueda detectar y detener la fuga. JFA Limited, Mill Lane, Taplow, Maidenhead, Berkshire, England SL6 0AA UK. Tel: +44 (0)1628 637111 Fax: +44 (0)1628 773030 enquiries@jfaexport.com www.brightspark.eu • Si desea revisar si su aparato tiene fugas, hágalo al aire libre. Para detectar fugas utilice agua jabonosa, no utilice jamás una llama. Nos reservamos el derecho a mejorar y/o modificar este aparato sin previo aviso. Bright Spark® es la marca registrada de JFA Ltd. FI BS110 Kannettava Kaasukeitin • Käytä laitetta vain tasaisella, vaakasuoralla alustalla ja suojaa se tuulelta. • Käytä vain hyvin tuulettuvassa paikassa. • Älä käytä keitintä hyllyjen alla. Sijoita se siten, että sen etäisyys seinistä on vähintään 20 cm ja katosta vähintään 100 cm. >100cm >20cm Pidä keitin loitolla tulenaroista materiaaleista. KÄYTTÖOPAS KÄYTTÖOHJEET Kaasupatruunakotelo. Avaa kansi nostamalla VAROITUS: Käytön aikana jotkin keittimen osat kuumenevat erittäin kuumiksi. Pidä lapset loitolla laitteesta. • Ota keitin pois säilytyskotelosta ja aseta se tasaiselle, vakaalle alustalle. • Nosta kaasupatruunakotelon kansi auki sormireiän avulla. • Tarkista, että kaasutiivisteet ovat paikoillaan ja hyvässä kunnossa. Aseta kaasupatruuna paikalleen siten, että kohdistat kohdistuskor vakkeen huolellisesti (ks. kaaviot A ja B). Paina kaasupatruunan lukitusvipu alas. Sulje kansi. Kaasupatruunan lukitusvipu - lukitse kaasupatruuna paikalleen painamalla vipu alas Tyyppi: kannettava kaasukeitin Teho: 2,2 kW Polttoaineen kulutus: 0,15 kg/h Sytytin ja lämmönsäädin Malli: BS110 Kaasu: butaani (nestekaasu) 0359 359/BR/691 TÄRKEÄÄ: Tutustu laitteeseen lukemalla nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen kuin kytket kaasupatruunan. Säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten. Käytä laitetta vain hyvin tuulettuvassa paikassa ja loitolla helposti syttyvistä materiaaleista. Palamisilman syöttöä koskevia kansallisia määräyksiä on noudatettava, jotta vältetään palamattomien kaasujen vaarallinen kertyminen käytettäessä laitteita, joissa ei ole liekinvarmistinta. HUOMIO: Tätä laitetta tulee käyttää ainoastaan Butane Battery® A4 kaasupatruunan kanssa. Muuntyyppisten kaasupatruunoiden asennus tai käyttö voi olla vaarallista. • Sytytä kaasuliekki kääntämällä lämmönsäädin vastapäivään sytytysasentoon, joka on merkitty tähdellä . Käännä ja paina, kunnes sytytin napsahtaa. Toista tätä, kunnes liekki syttyy. Pidä säädintä painettuna samassa asennossa 5 - 10 sekunnin ajan. Säädä liekin lämpötila säätimellä. • Sammuta liekki käytön jälkeen kääntämällä säädin myötäpäivään yläasentoon (off), ja kytke kaasupatruuna irti liu'uttamalla lukitusvipu yläasentoon. Anna keittimen jäähtyä ja poista kaasupa truuna ennen laitteen puhdistusta ja varastointia. • Puhdista keitin saippuavedellä. Älä käytä hankaavia puhdistu saineita. Älä upota laitetta veteen. • Älä liikuta keitintä käytön aikana. • Varmista, että keitin on viileä ja kuiva ennen varastointia. • Huomaa, että 2-3 minuutin lämpiämisjakson aikana voi esiintyä ns. leimahtamisilmiötä. ÄLÄ ohita turvaohjeita. Jos kaasusäiliö irtoaa, poistu vähintään viideksi minuutiksi ja selvitä irtoamisen syy ennen kuin yrität uudelleen. INTEGROIDUT TURVAOMINAISUUDET TURVAOHJEET • Automaattinen paineherkkä liekinsammutusjärjestelmä • Ennen kuin kytket kaasupatruunan, tarkista, että laitteen ja kaasusäiliön väliset tiivisteet ovat paikoillaan ja hyvässä kunnossa. • Kaasupatruunan turvakohdistusmekanismi • Tarkista, että kaasupatruunan kauluksen lovi on kohdistettu oikein kohdistuskorvakkeeseen. • Turvajaksotettu elektroninen sytytysjärjestelmä Suutinkotelon O-rengastiivisteet Kaasupatruunan kohdistuskorvake A. Butane Battery® A4 B. • Vaihda kaasusäiliöt hyvin tuulettuvassa paikassa, mieluiten ulkona, loitolla kaikista sytytyslähteistä, kuten avotulesta, sytytysliekeistä ja sähkölämmittimistä, ja etäällä muista ihmisistä. • Älä käytä laitetta, jos tiivisteet ovat kuluneet tai vaurioituneet. • Älä käytä laitetta, jos se vuotaa, on vaurioitunut tai ei toimi kunnolla. Jos laitteessa on vuoto (kaasun hajua), vie se heti ulos hyvin tuulettuvaan liekittömään paikkaan, jossa vuoto voidaan etsiä ja pysäyttää. Jos haluat tarkistaa, vuotaako laitteesi, tee se ulkona. Käytä vuotojen etsintään saippuavettä, älä koskaan tulenliekkiä. • Älä käytä tätä laitetta muuhun kuin ruoanvalmistukseen. • Integroitu kaasuvuodon ehkäisyjärjestelmä • GB, AT, BE, CH, DE, DK, ES, FI, GR, IE, IS, IT, LU, NL, NO, PT, SE. Älä tee laitteeseen muutoksia. Laitteessa ei ole käyttäjän huollettavia osia. Ota korjauksia varten yhteys huoltopalveluun: JFA Limited, Mill Lane, Taplow, Maidenhead, Berkshire, England SL6 0AA UK. Puh: +44 (0)1628 637111 Fax: +44 (0)1628 773030 enquiries@jfaexport.com www.brightspark.eu Pidätämme oikeuden parantaa ja/tai muuttaa laitetta ilman etukäteisilmoitusta. Bright Spark® on JFA Ltd:n rekisteröity tavaramerkki