Le Verbe - Cloudfront.net
Transcription
Le Verbe - Cloudfront.net
Le Verbe Je ne rappelle que quelques points importants de la grammaire allemande dans ce document, en particulier en ce qui concerne le verbe . LE SUBJONCTIF : Subjonctif I : On emploie généralement ce type de subjonctif au cours du discours indirect libre qui sert à rapporter les paroles de quelqu’un. C’est un mode virtuel. Contrairement au français où il y’a concordance entre le temps du verbe introducteur et le temps du discours indirect, en allemand c’est le temps utilisé dans le discours direct qui sert de référence. De plus, certaines formes du subjonctif I sont identiques à celles de l’indicatif et c’est pour cela que le subjonctif II est utile Subjonctif II : Le subjonctif II est le mode de l’irréel. Lorsqu’il exprime une hypothèse, il est l’équivalent en français au conditionnel. Ainsi pour exprimer la condition on peut : Soit utiliser « wenn » Soit mettre le verbe conjugué en première position et reprendre la condition par « so » ou « dann » Exemple : Wenn ich Geld hätte, führe ich nach Frankreich. (Si j’avais de l’argent, j’irais en France.) Hätte ich Geld, dann führe ich nach Frankreich. Action encore réalisable(souhait): Wenn ich Geld hätte, würde ich mir einen Computer kaufen. Action n’est plus réalisable (regret) : Wenn ich nur aufgepasst ! (Si seulement j’avais fait attention) Pour former le subjonctif II ,il faut se baser sur le prétérit ; Ainsi , il faut rajouter un « e » , un « ¨ » et la terminaison du subjonctif II au verbe au prétérit. Exemple avec le verbe sein : Prétérit Ich war Du warst Er war Wir waren Ihr wart Sie waren Subjonctif II Ich wäre Du wärest Er wäre Wir wären Ihr wäret Sie wären En langue parlée, on emploie de préférence „würde »+ infinitif . LE PASSIF : Le passif est fréquemment employé en allemand. Il offre notamment au lecteur la possibilité de ne pas nommer l’agent de l’action lorsque celui ci ne peut pas être précisé. Il est formé de l’auxiliaire « werden »+participe II du verbe. Il existe deux types de passif : Le passif personnel et le passif impersonnel. Le passif personnel(avec sujet grammatical) : L’objet à l’accusatif de l’énoncé à la voix active devient le sujet de l’énoncé à la voix passive : le sujet devient le complément d’agent . Exemple : Voix active : Die Schüler lesen den text. Voix passive: Der text wird von den Schülern gelesen. Le passif impersonnel(sans sujet grammatical): En français, seuls les verbes transitifs peuvent être mis à la voix passive. En revanche, en allemand, presque tous les verbes peuvent être mis au passif. Dans ce cas, l’énoncé à la voix passive n’a plus de sujet grammatical car l’objet au datif est repris tel quel .Le sujet de l’énoncé à la voix active devient complément d’agent. Exemple : Voix active: Die Schüler diskutieren über den Text Voix passive: Über den Text wird von den Schülern diskutiert. (Les élèves discutent le texte Le texte est discuté par les élèves) LE COMPLEMENT D’AGENT : Le complément d’agent est introduit par : « von »+datif l’auteur de l’action « durch »+accusatif le moyen Exemple : Der text wird von den Schülern gelesen. LES VERBES DE MODALITES Les Verbes de modalités peuvent être employés seuls ou avec un infinitif complément sans « zu ». Avec un infinitif complément, le verbe de modalité aux temps composés du passé n’a pas la forme du participe II, mais celle de l’infinitif. Exemple : Sie wollte arbeiten, aber sie hat es sich gekonnt Sie hat nicht arbeiten können. (Elle voulait travailler mais elle n’a pas pu Elle n’a pas pu travailler) LE « es » EXPLETIF : On le retrouve au passif quand la phrase n’a pas de sujet. Il se traduit le plus souvent par « on » : Exemple : Es wird demonstriert On manifeste Es oft behauptet, dass…On prétend souvent que… Lorsqu’il n’est plus en première position dans la phrase, ce es disparaît. Exemple : Heute wird demonstriert Aujourd’hui on manifeste