Wurf - Boston Terrier von Fargerit
Transcription
Wurf - Boston Terrier von Fargerit
Boston Terrier Freunde Schweiz Amis Suisses du Boston Terrier 'JVurf- und Zuchtstättenkontrolle von Fargerit Zwingername - - - - - - - - Züchter/in Margrith Graf Adresse Telefon Steinbachstrasse 63,3123 Belp Tel. 076 512 03 67, 031 812 03 67 Elterntiere Mutterhündin : Jbala Jama von Fargerith Deckrüde: Victory Lane Nigel the Warrior Wurfstatus 1/2 Wurfdatum : 06.11.2015 \<.0\t ~ e.s:-sc l~ ~ \\: Geburtsverlauf: WurfsWrke bei der Geburt: Totgeboren Verendet bis 7. Tag Getötet (Grund) im Wurf belassen Gesäu~Je: \ _ _2 _ 2 kräftig matt mager \/Ot'1..(A o}'~ ~v.,\... Licht __ 1_ vital m!Y\t..~ f(JJ,;l\k~ Wo werden die Welpen aufgezogen: Anlage: Hündinnen -- Zustand der Mutterhündin Ernährungszustand: Rüden _1_ ·IJ \\O;.A.> \- CSCA\-\eM ~ Schattenplätze \ • () Sauberkeit _ ____.·t_ ...O . .L---- • Wasser _ _t'--' -0""---- - Spielmöglichkeiten __\'~~-.J..... O~~..l, .:. ..."a"',..y ..:..>....>rA =->:: dvJ =..... _ _ _ __ Unterkunft 8m2 -----~-ol-·-=0::;....___ im Freien 30m2 _ _____"l_·= O_ _ _ __ BTFS Geschäftsstelle: Susanne Daniela Urban-Hauptstr. 55-5212 Hausen rf- und Zuchtstättenkontrolle (zwischen 5. + 8. Woche) Seite 2 vom Wurf- und Zuchtstättenkontrollblatt rgerit geb. 06.11 .2015 1enname R/H jaal R o, R ~va Ramura , H Jia Ravi , H hl Rüden eo+1teJ estr. m. w. Abz estr. m. w. Abz estr. m. w. Abz NA!J.-. Anzahl Hündinnen nd des Wurfes I I _.. ___ g_g"_ .. _.. I Zustand der Wel n "'~ . .g Matt I I Schwach I 1\\o".t»\\a\L, I ~) . 1\l.. ,fß Ab - ~1.1\ ~ kränklich •· .. · erkungen=------------------------------------------------------------------------------------------- e wurden die oben aufgeführten Welpen für den Eintrag ins SHSB freigegeben. atum : die Kontrolleur/in : die Züchter/in : ~ ~\to . LJ . 'lJel ;t · A~ h ~~~ ov J Schweizerische Kynologische Gesellschaft SociE~te Cynologique Suisse Societa Cinologica Svizzera gegründet I fondee 1883 Zuchtstättenkontrollbericht I Rapport de controle d'elevage Kontrolldatum Date du contröle Name des Kontrolleurs Nom du contröleur l{ . Züchter I Eleveur: EDV-Nr. Name der Zuchtstätte Affixe d 'elevage Name, Vorname Nom. Prenom Genaue Adresse Adresse exacte Telefon Telephone Gezüchtete Rasse(n) Race(s) elevee(s) Mitglied in Rasseklub(s) Membre du {des) club(s) de race Lokalsektionen Sections locals 2. Ja/Oui D Nein/Non Wu~ m Zeitpunkt der Kontrolle I Portee au moment du controle Rasse <U_ \ Race j.JC7$!])\,.. Wurfdatum Date de Ia mise bas Name der Mutterhündin und Kennzeichnung Nom de Ia lice et identification Anzahl Welpen R/H Nombres des chiots m/f Hundebestand zum Zeitpunkt der Kontrollei Nombre effectif des chiens au moment du controle: - y Eigene Hunde Ferienhunde Chiens propres Pensionnaires Zuchthündinnen Rüden Uces Etalons Jungtiere über 4 Monate Senioren Jeunes chiens äges de plus de 4 mois Chiens äges Betreuungsperson (en) Persennes responsables des chiens Berufstätige Abwesenheit Absence professionelle Vertretung bei Abwesenheit Remplar;ant(e) en cas d 'absence Der Hundebestand entspricht den Platzverhältnissen und der zeitlichen Verfügbarkeil Le nombre des chiens est en rapport avec les dimensions du chenil et Ia disponibilite des responsables Bemerkungen Observations jl - - Gesamteindruck, Bemerkungen I Impression generale, Observations Nötige Verbesserungen, Auflagen I Ameliorafions necessaires, Obligations Nachkontrolle Ja/Oui D Nein/N Contröle ulterieur Delai jusqu'au Der Züchter bestätigt. über das Ergebnis der Kontrolle und allfällige Auflagen informiert worden zu sein und eine Kopie des Berichts erholten zu haben. L'eleveur/eleveuse confirme avoir ete informe(e) sur les conclusions du contröle et sur d'eventuelles ations etatteste avoir rer;u une copie du present rapport. Der Züchter L'eteveur/eleveuse Der Kontrolleur Le contröleur Verteiler: Original an STV der SKG, Rote pie: Kontrolleur. Gelbe Kopie: Züchter Distribution: Oriaina/ 6/ 'administralion du LOS, Cooie rouge: contr61eur, Copie joune : e/eveur Schweizerische Kynologische Gesellschaft Soch~te Cynologique Suisse Societa Cinologica Svizzera 1. Zuchtanlagen I Einrichtungen Installations du chenil gegründet I fondee 1883 Beurteilung: A sehr gut, B gut. C genügend, D ungenügend Appreciation: A tres bon. 8 bon, C suffisant, D insuffisant Wurflager und Unterkunft in den ersten 3-5 Wochen A B c o (im Haus. ruhig. gross genug, trocken. warm, hell. belüftet. Fluchtmöglichkeit für die Mu.tterhündin- zutreffendes bitte unterstreichen) Couche et gite pour /es chiots dans /es 3-5 premiiues semeines (dans Ia maison, tranquille. de dimensions suffisantes, sec,chaud, eclaire. aere, avec refuge de repos pour Ia lice- souligner ce qui convient s.v.p.) Grösse I Grandeur ";g 0 0 0 Isolation I Isolation -ß 0 0 0 Welpenlager I Couche des chiots ~ 0 0 0 Fluchtplatz für Hündin I Refuge de repos pour Ia /ice Ja/Oui Ii?:! Nein/Non 0 Tageslicht I Lumiere du jour Ja/Oui Nein/Non 0 Belüftung I Aeration Ja/Oui l1!l. Nein/Non 0 Wärmequelle/Heizung I Chauffage/Radiateur Ja/Outit:! Nein/Non 0 AJ Unterkunft der Welpen ab der 3.-5. Woc he (nachts und bei schlechter Witterung, gross genug zum Spielen) Gite des chiots partir de la 3-5 semeine (pendant Ia nuit et par mauvais temps, assez grand poury jouer) Grösse I Grandeur Isolation I Isolation Welpenlager I Couche des chiots Fluchtplatz für Hündin I Refuge de repos pour Ia /ice Zugang zur Unterkunft 1 Acces au g'ite Tageslicht I Lumiere du jour Belüftung I Aeration Wärmequelle/Heizung I Chauffage/Radiateur a Xl jJ Ja/Oui .m_ Ja/Oui ß Ja/Oui ~ Ja/Oui ß(. Ja/Oui :i!t... 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Nein/Non 0 Nein/Non 0 Nein/Non 0 Nein/Non 0 Nein/Non 0 Auslauf der Welpen (gross genug, sicher. mit Naturboden, Sonne, Schatten, Schutz bei Wind und Regen, abwechslungsreich, Spielgegenstönde) Pore d 'ebats des chiots (dimensions suffisantes. sCr. avec sol nature/, soleil. ombrage. abrite contre le vent et Ia pluie, vane. pourvu de jouets} Grösse I Grandeur ..,g) 0 Bodenbeschaffenheit I Texture du so/ Schatten/Besonnung I Ombrage/So/eil Liegeplatz 1 utiere Sicht-/ Hörweite, Zugang I a portee de vue et d'oui'e, Acces au parc d'ebats Spielmaterial, Beschäftigungsmöglichkeiten I Jouets, Possibilites d'occupation Schlechtwetterspielplatz I Terrain de jeux par mauvais temps Gesamtbeurteilung Auslauf I Appreciation totale du parc d'ebats :1!! ~ ~ .t:l- g.. .Ja. ..a 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Unterkünfte und Ausläufe der übrigen Hunde (mit Grössenangaben. Käfighaltung erwähnen: höchstens nachts zulässig) Gites et parcs d 'ebats des autres chien (indiquer Ies dimensions. en cas de detention de chiens en cage preciser: tolerable tauf au plus pendant Ia nuit) 0 0 0 0 0 0 ~ 0 0 0 ~ 0 0 2. Sauberkeit 1 Proprete Unterkunft ~ Gite Auslauf Pore d'ebats Futter-/ Wassernäpfe Ecuelles 0 Bemerkungen Observations 3. Ernährung I Alimentation a) Welpen (mehrmals am Tag, unter Aufsicht, geeignetes Produkt oder Selbstzubereitung)/Chiots (plusieurs fois por jour. saus surveillance, produit approprie ou prepore por l'eleveur) J f Gewichtskontrolle der Welpen vorhanden -\ Tabelle de contr61e du poids des chials presentee Ernährung ausgewogen, entspricht Alter und Rasse Alimentation equilibree. correspondant /'äge et Ia race Frisches Wasser vorhanden Anzahl Mahlzeiten Nombre de repas a Eau fraiche a a disposition 0 Jo/Oui Nein/Non Ja/Oui Nein/Non 0 Ja/Oui Nein/Non 0 Bemerkungen Observations b) Mutterhündin und übrige Hunde I Lice et autres chiens Allgemeiner Eindruck lmoression aenerale &0 0 0 Schweizerische Kynologische Gesellschaft Soch~te Cynologique Suisse Societa Cinologica Svizzera gegründet I fondee 1883 Ernährung ausgewogen, entspricht Alter und Rasse Alimentation equilibree, correspondant a l'oge et a Ia race Bemerkungen Observations Frisches Wasser vorhanden Eau froiche a disposition 4. Pflege Ja/Oui Nein/Non D Ja/Oui ~ Nein/Non D I Soins Pflegezustand (ungezieferfrei, Haarkleid, Augen und Ohren sauber und gepflegt; bei Bedarf tierörz~ich versorgt) Etats de sante e t soins aux chiens: (exempts de parasites; pe/age, yeux et oreilles propres et soignes; soins veterinaires si necessaire) Mutterhündin Itce Welpen Chiots Bemerkungen Observations V \~ übrige Hunde autres chiens Enlwurmung (regelmössig, alle Entwurmungsdaten angeben) / Vermifuges (regulierement, toutes /es dates d'application de vermifuge) Welpen Chiots Bemerkungen Observations Mutterhündin Uce L ,.{) übrige Hunde autres chiens '- . AJ Impfungen (regelmössig. jährlich eine kombinierte Impfung gegen die bekannten Hundekrankheiten; Impfdaten von allen Hunden) Vaccinations (regulierement, chaque annee une vaccination combinee contre /es molodies canines connues; dotes des vaccinations de tous /es chiens) Welpen Chiots übrige Hunde autres chiens Bemerkungen Observations Kennzeichnung der Welpen (Microchip, Tätowierung) /dentificotion des chiots (par microchip ou tatouage) Pflege, tierärztliche Vorsorgemassnahmen gewährleistet Soins, mesures veterinoires preventives gorontis Name und Adresse des Tierarztes Nom et adresse du veterinaire Nachgeführtes Wurfbuch Un livret d'elevage tenu jour est presente \\~\ VQC W ~b\]\VO.C. ? \f1> i , vac. L."'<J ~o \ -0 a Ja/Oui Nein/Non D Ja/Oui Nein/Non D Ja/Oui Nein/Non D Ja/Oui Nein/Non D 5. Hund-Mensch-Beziehung I Relation homme-chien Wo leben die Hunde? Oü vivent les chiens? Wer beschäftigt sich mit den Welpen? Qui s'occupe des chiots? Wie erholten die Welpen Kontakt zur Aussenwelt, zu Artgenossen, Fremdpersone usw.? Oe quelle moniere les chials sont-ils mis en contact avec le monde exterieur, leurs congeneres, des personnes etrongeres ? Werden die Hunde auch ousserhCliber nlogen ausgeführt ? Les chiens sont-ils aussi conduits hors du chenil ? Ausreichend Zuwendung, Beschäftigung und Bewegung gewährleistet Sollicitude en suffisance, possibilites d'occupotion et de mouvement goranlies Bemerkungen Observations 6. Verhalten der Hunde (zutraulich, freundlich, zurückhaltend, scheu, aggressiv, usw.: Bitte beschreiben) Comportement des chiens (familier, aimab/e, reserve, farouche, agressif, etc.: s.v.p. decrire) Mutterhündin Uce Welpen Chiots Andere Hunde Autres chiens 'L\A_\. t~Ych ~~·h--<4'\ ~<i\ tlA~~\\\l \ 1~\1 rb~d I I( l *~~~lA~ ~!KM-~~~cL