Patio heater

Transcription

Patio heater
Patio heater
GEBRUIKSAANWIJZING
USER INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D’EMPLOI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen
You should read these user instructions carefully before using the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
Bewaar deze handleiding bij het apparaat
Keep these instructions with this appliance
Halten Sie diese Anweisungen mit diesem Gerät
Gardez ces instructions avec cet appareil
Zachowaj instrukcję urządzenia
GEBRUIKSAANWIJZING
USER INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D’EMPLOI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Geachte klant,
Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig helemaal door voordat u het apparaat aansluit, om
schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsvoorschriften aandachtig
door.
Veiligheidsvoorschriften
 Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat















en verwonding van personen tot gevolg hebben.
Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het werd ontworpen. De
fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade als gevolg van onjuiste bediening
en verkeert gebruik.
Het apparaat is spatwaterdicht, dit houdt echter niet in dat het apparaat bestand is tegen
waterstralen en onderdompeling. Mocht het apparaat onverhoopt in het water vallen, trek dan
onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat controleren door een erkend
vakman. Niet-naleving hiervan kan levensgevaar opleveren.
Steek geen voorwerpen in de behuizing van het apparaat.
Raak de stekker niet met natte of vochtige handen aan.
Controleer stekker en snoer regelmatig op eventuele beschadiging. Indien stekker of snoer
beschadigd is, laat het bij een erkend reparatiebedrijf repareren.
Gebruik het apparaat niet nadat het is gevallen of op andere wijze beschadigd is. Laat het bij een
erkend reparatiebedrijf controleren en zo nodig repareren.
Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Dit kan levensgevaar opleveren.
Zorg dat het snoer niet met scherpe of hete voorwerpen in aanraking komt en houdt het uit de
buurt van open vuur. Als u de stekker uit het stopcontact wilt trekken, pak dan altijd de stekker
zelf beet en trek nooit aan het snoer.
Zorg dat niemand het snoer (of verlengsnoer) abusievelijk kan lostrekken of erover kan struikelen.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het verwarmen van terrassen.
Houd het apparaat als u het gebruikt steeds in de gaten.
Kinderen zien de gevaren van onjuist gebruik van elektrische apparaten niet. Laat kinderen
daarom nooit zonder toezicht met huishoudelijke apparatuur werken.
Trek altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet wordt gebruikt en telkens voordat
het wordt schoongemaakt.
Gevaar! Zo lang de stekker in het stopcontact zit, staat het apparaat onder de netspanning.
Draag het apparaat nooit aan het snoer.
Speciale veiligheidsvoorschriften
 Dek de infrarood verwarmer nooit af tijdens gebruik. Dit veroorzaakt brandgevaar!
 Gebruik geen extra hulpmiddelen die niet bij het apparaat zijn meegeleverd.
 Attentie! Zorg dat het elektriciteitssnoer tijdens het gebruik van het apparaat niet in aanraking
komt met hete onderdelen.
 Zorg dat u de lamp nooit met blote handen aanraakt. Dit verkort de levensduur van de lamp.
 Richt de infrarood verwarmer niet op een ruit of glas.
Nr. Omschrijving
1
Infrarood verwarmingselement
2
Bevestigingsknop
3
Bevestigingspunt voor standaard
4
Keuze-indicatieschakelaar
5
Trekschakelaar
6
Bevestigingsmoer van telescoopbuis
7
Bovenste buisstuk
8
4 bouten M5X6
9
Middenbuis
10
4 bouten M5X6
11
Onderste buisstuk
12
Snoerklem
13
Netsnoer
14
Afdekring van de voet
15
4 bouten M6X24
16
Voet
Waarschuwing












Dit elektrische apparaat voldoet aan de normen van technische veiligheid CE en EMC.
Raak de werkende terrasverwarmer nooit aan (gevaar van verbranding).
Raak het apparaat nooit met natte handen aan.
Draai de kop met verwarmingselement nooit terwijl het apparaat ingeschakeld is. Als u de hoek
van de verwarmingskop wilt veranderen, laat het apparaat dan eerst 15 minuten afkoelen.
Hang nooit iets (b.v. handdoek) over de beschermkap omdat het apparaat daardoor oververhit
raakt
Gebruik het apparaat nooit voor het drogen van wasgoed.
Gebruik deze terrasverwarmer niet in de buurt van een bad, een douche of een zwembad.
Zelfs als het verwarmingselement niet meer gloeit, kan het toch ingeschakeld zijn en gevaar
opleveren. Controleer of de keuze-indicatie (5) op "off" (uit) staat voordat u iets doet.
Schakel het apparaat uit:
- na gebruik
- bij storing
- als u het wilt schoonmaken.
Gebruik het apparaat nooit als het omgevallen is, beschadigd is of niet goed werkt. Controleer bij
problemen of de netspanning uitgeschakeld is (stoppenkast of aardlekschakelaar).
Demonteer het apparaat nooit. Het bevat geen onderdelen die u zelf kunt repareren. Neem bij
problemen contact op met uw leverancier.
Dit verplaatsbare apparaat kan zowel binnen als buitenshuis worden gebruikt.
Spanning
Controleer voordat u het apparaat voor het eerst gaat gebruiken eerst of de voltage van het
elektriciteitsnet overeenkomt met de op het apparaat aangegeven voedingsspanning, 230VAC.
Veiligheid
ATTENTIE: Zorg dat de netvoeding is uitgeschakeld voordat u de terrasverwarmer installeert
of verwijdert. Het netsnoer moet aangesloten zijn via een 30mA differentiaaluitschakelaar.










Dit apparaat is ontworpen voor gebruik buitenshuis en binnenshuis, ook als het risico van
opspattend water bestaat. De installatie en het gebruik van uw apparaat moet voldoen aan de
geldende nationale voorschriften.
Ingeschakeld bereikt een elektrische terrasverwarmer een zo hoge temperatuur dat hij brand kan
veroorzaken. Zorg dat iedereen die er gebruik van maakt, zich bewust is van de risico's.
Raadpleeg in geval van twijfel over de installatiemogelijkheden van deze terrasverwarmer een
erkend elektrotechnisch vakman.
Attentie: het kan zijn dat kinderen, huisdieren en andere personen niet altijd de gevaren van
elektrische apparatuur zien. Zorg dat het apparaat nooit zonder toezicht wordt gebruikt.
Zet het apparaat zo neer, dat de stekker altijd bereikbaar is.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het - om risico's te vermijden - door de fabrikant, zijn
servicemonteur of een andere erkende vakman worden vervangen
Plaats de terrasverwarmer niet recht onder een stopcontact, of direct onder een afdak.
Laat de terrasverwarmer niet inschakelen door een programmeerbare schakelautomaat,
tijdschakelaar of dergelijke, omdat het risico bestaat dat de terrasverwarmer bij inschakeling
afgedekt is of niet op een goede plaats staat.
Plaats het apparaat niet in de buurt van gordijnen of andere brandbare stoffen.
Bij gebruik buitenshuis: het apparaat niet gebruiken tijdens mist en regen. Apparaat droog
opbergen.
Montage
Voordat het apparaat wordt geïnstalleerd moet de netvoeding zijn uitgeschakeld.
1
Plaats het onderste buisstuk
(11) in de voet (15) en maak het
met 4 bouten M6X24 stevig vast;
schuif dan klem(12) op het
onderste buisstuk (11)
(afb. 1)
Clam
p
Lower Post Assembly
4-M6 X 24 Screw
1
2
Bevestig het onderste buisstuk
(11) en de middenbuis (9) met
4 boutjes M5X6 aan elkaar
(afb.2)
Base Assembly
Middle Post
4-M5*6
Lower Post Assembly
2
3
Schuif het bovenste buisstuk
(7) op de middenbuis (9) en
Bevestig deze met 4 boutjes
M5X6 aan elkaar (afb.3)
Base Assembly
Upper Post Assembly
Middle Post
4-M5*6
Lower Post Assembly
3
4
Schuif de kop met verwarmingselement (1) op het bovenste buisstuk, (7) en draai de knop vast;
bevestig het netsnoer in de klem
(afb. 4).
Base Assembly
Power Cord
Clamp
Heating Element Assembly
Knob
Tube Cover
Upper Post Assembly
Middle Post
Lower Post Assembly
4
5
Afhankelijk van het gebruik kan de
kop met verwarmingselement onder
onder de gewenste hoek tussen
0º en 45º worden gesteld (afb. 5)
Power Cord
Base Assembly
Heating Element Assembly
Body
5
Bediening
Het apparaat wordt ingeschakeld met trekschakelaar (5). Direct na het aanzetten is een lichte trilling
hoorbaar; deze stopt na enkele seconden.
Vermogen
Model: 273203
-Stand 0: Uit
-Stand 1: 650 W (normaal vermogen)
-Stand 2: 1350 W (gemiddeld vermogen)
-Stand 3: 2000 W (vol vermogen)
Onderhoud
Het apparaat is normaal gesproken onderhoudsvrij. Neem bij een storing contact op met uw
leverancier.
Technische gegevens
Voedingsspanning:
Stroomverbruik:
230~240 VAC/50 Hz
2000 W
Garantie
Elk defect, met uitzondering van de lamp, waardoor de werking van het apparaat nadelig wordt
beïnvloed dat zich binnen één jaar na aankoop van het apparaat voordoet, wordt gratis hersteld door
reparatie of vervanging, mits het apparaat conform de instructies is gebruikt en onderhouden en niet
op enigerlei wijze verkeerd is behandeld of misbruikt. Dit laat onverlet uw bij wet bepaalde rechten.
Als de garantie van kracht is, vermeld dan waar en wanneer u het apparaat hebt gekocht en sluit een
koopbewijs bij (bijv. kassabon).
Gezien ons streven naar voortdurende verdere productontwikkeling behouden wij ons het recht voor,
zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan te brengen aan product, verpakking en
documentatie.
Afdanken
Aan het einde van de levensduur, het apparaat afdanken volgens de op dat moment geldende
voorschriften en richtlijnen.
Dear customer,
Please read these user instructions carefully before connecting the appliance to prevent damage due
to improper use. Please pay special attention to the safety regulations.
Safety regulations
 Incorrect operation and improper use of the appliance can seriously damage the appliance and
















injure users.
The appliance may only be used for the purpose for which it was intended and designed. The
manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operation and improper use.
Keep the appliance and electrical plug away from water and any other liquids. In the unlikely
event that the appliance should fall into water, immediately pull the plug out of the socket and
have the appliance checked by a certified technician. Not following these instructions could
give rise to life-threatening situations.
Do not insert any objects in the casing of the appliance.
Do not touch the plug with wet or damp hands.
Regularly check the plug and cord for any damage. Should the plug or cord be damaged have
it/them repaired by a certified repair company.
Do not use the appliance after it has fallen or is damaged in any other way. Have it checked and
repaired, if necessary, by a certified repair company.
Do not try to repair the appliance yourself. This could give rise to life-threatening situations.
Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep it away from
open fire. To pull the plug out of the socket, always pull on the plug and not on the cord.
Make sure that no one can accidentally pull the cord (or extension cord) loose or trip over the
cord.
This appliance is intended exclusively for heating terraces.
Always keep an eye on the appliance when in use.
Children do not understand that incorrect use of electrical appliances can be dangerous.
Therefore, never let children use home appliances without supervision.
Always pull the plug out of the socket when the appliance is not being used and always before
cleaning.
Warning! As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the power source.
Turn off the appliance before pulling the plug out of the socket.
Never carry the appliance by the cord.
Special safety regulations





Never cover the infrared heater when it is in use. Fire hazard!
Do not use any extra devices that have not been supplied along with the appliance.
Warning! Make sure the electrical cord does not come into contact with hot parts.
Avoid touching the light with your bare hands. This will decrease the light’s life.
Do not direct the infrared heater at a window or sheet of glass.
Part Description
1
Infrared heating element
2
Fixing knob
3
Fixing point for stand
4
Position indication switch
5
Pull Switch
6
Insert nut of telescope pipe
7
Upper Post Assembly
8
4 -M5 X 6 Screw
9
Middle Post
10 4-M5 X 6 Screw
11 Lower Post Assembly
12 Cord clamp
13 Power Cord
14 Base Cover
15 4-M6 X 24 Screw
16 Base Assembly
Warnings












This electrical appliance complies with technical safety and CE and EMC.
Never touch your heater when in operation (risk of burns).
Never touch it with wet hand.
Never rotate the heating part of the appliance during operation. To change the tit angle of the
heating part, we advise you to wait for 15 minutes after the appliance has been switched off.
Never place anything on your heater's safety guard as this may cause1 overheating (e.g. towels)
Never use your appliance to dry washing.
Do not use this patio heater close by a bath, shower or swimming pool.
Although the heating element has stopped glowing, it may still be live and potentially dangerous.
Check that the selection indicator (5) is in position off before taking any action.
Switch off your appliance:
- After use
- In the event of malfunction
- Before cleaning it.
Never operate your appliance if it has fallen over, if it is damaged or it dose not working properly.
Check whether the appliance's mains supply circuit is disconnected (the fuse box in your
installation or circuit breaker).
Never dismantle your appliance. An incorrectly repaired appliance maybe dangerous to the user.
If you encounter any problems, please take it your supplier.
This movable appliance is designed for use in gardens, and can be used indoor and outdoor.
Voltage
Before using the appliance at the first time, ensure that your mains voltage corresponds to voltage
indicated on the appliance, 230VAC.
Safety
CAUTION: Before fitting or removing the appliance, ensure that the patio heater's power line
supplying the heater is disconnected. Check that the power line is connected to a 30mA differential
circuit breaker.










This appliance is designed for use in gardens ,and any room in your house, including those
where there is a risk of splashing. The installation and use of your appliance must comply with
the applicable standards in your country.
When it is switch on, an electrical heating appliance reaches very high temperature libel to cause
burns. Make sure that all other users are aware of the risks.
If you have any doubts concerning installation possibilities for this heater, please consult a
qualified electrician.
Children, the elderly and the infirm and animals may not always be aware of the danger involved
in using electrical appliances. Never allow this appliance to be used without supervision.
The appliance must be positioned so that the plug is accessible.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or
similar qualified person in order to avoid a hazard
The heater must not be located immediately below a socket-outlet, or directly under a shelter.
Do not use this patio heater with a programmer, timer or any other device that switches the
heater on automatically, since a fire risk exists if the heater is covered or positioned incorrectly.
Do not place the appliance close to curtains and other combustible materials.
When outdoor use: do not use the patio heater during fog and rain. You must storage the patio
heater dry.
How to assemble
Before installing your appliance, you must disconnect the electrical supply at the circuit
breaker.
1
Insert the lower post assembly
(11) into the base assembly (15)
and then fix it tightly by means
of 4-M6X24 screw, and insert
the clamp (12) into the lower post
(11). (fig. 1)
Clam
p
Lower Post Assembly
4-M6 X 24 Screw
Base Assembly
1
2
Join the lower post assembly
(11) and the middle post (9)
together with 4-M5X6 screw
(fig.2)
Middle Post
4-M5*6
Lower Post Assembly
2
3
Join the upper post assembly
(7) and the middle post (9)
together with 4-M5X6 screw
(fig.3)
Base Assembly
Upper Post Assembly
Middle Post
4-M5*6
Lower Post Assembly
3
4
Join the heating element assembly
(1) and the upper post assembly (7)
together, then fix them tightly by
rotating the knob, and put the power
cord supply into the clamp (fig. 4)
Base Assembly
Power Cord
Clamp
Heating Element Assembly
Knob
Tube Cover
Upper Post Assembly
Middle Post
Lower Post Assembly
4
5
According to the request of use
angle, heating element assembly can
adjust angle at 0º - 45º
(fig. 5)
Power Cord
Base Assembly
Heating Element Assembly
Body
5
Operation
The appliance is switched on by means of the pull switch (5). The slight vibration noticeable when the
appliance is switched on will stop after a few seconds.
Output
Model: 273203
-Position 0: Stop
-Position 1: 650W (normal power)
-Position 2: 1350W (intermediate power)
-Position 3: 2000W (full power)
Maintenance
Your appliance dose not requires any particular maintenance. However, in the event of a malfunction,
please consult your supplier.
Technical data
Power supply:
Power consumption:
230~240 VAC/50 Hz
2000 W
Guarantee
With the exception of normal wear and failure of the lights, any defect in the functionality of the
appliance which becomes apparent within one year of purchase will be corrected by free repair or
replacement provided the appliance has been used and maintained in accordance with the
instructions and has not been abused or misused in any way. Your statutory rights are not effected. If
the appliance is under guarantee, state where and when it was bought, and include proof of purchase
(e.g. till receipt).
In line with our policy of continuous product development, we reserve the right to change product,
packaging and documentation specifications without notice.
Discard
At the end of the life of the appliance, please cast of the appliance according to the on that moment
applying regulations and guidelines.
Sehr geehrte(r) Kunde/in!
Diese Bedienungsanleitung bitte vor dem Anschluss des Geräts sorgfältig lesen, um durch
unsachgemäße Bedienung entstandene Schäden zu verhindern. Die Sicherheitsvorschriften
besonders sorgfältig lesen.
Sicherheitsvorschriften
 Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann zur schweren Beschädigung des Geräts sowie
















zu Verletzungen führen.
Das Gerät ist ausschließlich zu dem Zweck zu benutzen, zu dem es hergestellt wurde. Der
Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf unsachgemäße Bedienung des Geräts zurückzuführen
sind.
Den Kontakt des Gerätes und des Steckers mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit
vermeiden. Den Stecker unverzüglich abziehen und das Gerät von einem anerkannten Fachmann
prüfen lassen, wenn das Gerät unbeabsichtigterweise ins Wasser fällt. Bei Nichteinhaltung
dieser Sicherheitsvorschriften besteht Lebensgefahr.
In das Gehäuse des Geräts keine Gegenstände einführen.
Den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen berühren.
Den Stecker regelmäßig auf eventuelle Schäden hin prüfen. Beschädigte Stecker oder Kabel von
einer zugelassenen Reparaturwerkstatt reparieren lassen.
Das Gerät nicht mehr benutzen, wenn es herunterfiel oder sonstwie beschädigt wurde. Das Gerät
von einer zugelassenen Reparaturwerkstatt prüfen und erforderlichenfalls reparieren lassen.
Nicht versuchen, das Gerät eigenständig zu reparieren. Dann besteht Lebensgefahr.
Das Kabel von scharfen und heißen Gegenständen sowie von offenem Feuer fernhalten. Beim
Abziehen des Steckers stets am Stecker und nicht an dem Kabel ziehen.
Tragen Sie dafür Sorge, dass das (Verlängerungs-) Kabel nicht irrtümlicherweise gelöst wird und
dass man nicht darüber stolpern kann.
Dieses Gerät dient ausschließlich der Erwärmung von Terrassen.
Das Gerät bei Bedienung stets überwachen.
Kinder kennen die Gefahr der unsachgemäßen Bedienung elektrischen Geräts nicht. Kinder
daher niemals unbeaufsichtigt Haushaltsgerät bedienen lassen.
Den Stecker abziehen, wenn das Gerät nicht benutzt wird und auch vor jeder Reinigung.
Gefahr! Befindet sich der Stecker in der Steckdose, so wird das Gerät mit Netzspannung
versorgt.
Das Gerät ausschalten, bevor Sie den Stecker abziehen.
Das Gerät nie am Kabel tragen.
Spezielle Sicherheitsvorschriften
 Den eingeschalteten Infrarotheizer nie abdecken. Das ist brandgefährlich!
 Keine zusätzlichen Hilfsmittel benutzen, die nicht mit dem Gerät mitgeliefert wurden.
 Achtung! Tragen Sie dafür Sorge, dass das Stromkabel bei eingeschaltetem Gerät nicht mit
heißen Teilen in Kontakt kommt.
 Die Lampe nie mit unbedeckten Händen berühren. Dies verkürzt die Nutzungsdauer der Lampe.
 Mit dem Infrarotheizer nicht auf ein Fenster oder Glas zielen.
Nr. Umschreibung
1
Infrarot Heizelement
2
Befestigungsknopf
3
Befestigungspunkt für Ständer
4
Wahl-Anzeigeschalter
5
Zugschalter
6
Befestigungsmutter von Ausziehrohr
7
Oberstes Rohrstück
8
4 kleine Bolzen M5X6
9
Mittleres Rohr
10 4 kleine Bolzen M5X6
11 Unterstes Rohrstück
12 Kabelklemme
13 Netzkabel
14 Deckring des Fußes
15 4 Bolzen M6X24
16 Fuß
Warnung












Dieses elektrische Gerät entspricht den Normen technischer Sicherheit CE und EMC.
Berühren Sie die in Funktion befindliche Terrassenheizung nie (Verbrennungsgefahr).
Berühren Sie das Gerät nie mit nassen Händen.
Drehen Sie das Teil mit dem Heizelement nie, während das Gerät eingeschaltet ist. Wenn Sie
den Winkel des Heizungsteils verändern wollen, lassen Sie das Gerät bitte erst 15 Minuten
abkühlen.
Hängen Sie nie etwas (z.B. ein Handtuch) über die Schutzkappe, anderenfalls besteht die Gefahr
der Überhitzung des Geräts.
Gebrauchen Sie das Gerät nie zum Trocknen von Wäsche.
Gebrauch diese Heizung nicht in die Nähe von eine Badewanne,Dusche oder Schwimmbad.
Obwohl das Heizelement nicht mehr glüht, kann es durchaus eingeschaltet sein und Gefahr
verursachen. Kontrollieren Sie, bevor Sie Handlungen verrichten, ob die Wahlanzeige (5) die
Stufe "Off" (Aus) anzeigt.
Schalten Sie das Gerät aus:
- nach Gebrauch
- bei Störung
- wenn Sie es reinigen wollen
Gebrauchen Sie das Gerät nie, wenn es umgefallen ist, schwer beschädigt wurde oder nicht gut
funktioniert. Kontrollieren Sie bei Problemen, ob die Netzspannung ausgeschaltet ist
Demontieren Sie das Gerät keinesfalls. Es enthält keine Bestandteile, die Sie selber reparieren
können. Setzen Sie sich bei Problemen mit Ihrem Lieferanten in Verbindung.
Dieses ortsbewegliche Gerät kann sowohl innerhalb, als auch außerhalb des Hauses verwendet
werden.
Spannung
Bitte kontrollieren Sie vor der ersten Ingebrauchnahme des Geräts erst, ob die elektrische Spannung
des Elektrizitätsnetzes mit der auf dem Gerät angegebenen Netzspannung, 230VAC, übereinstimmt.
Sicherheit
ACHTUNG: Bitte sorgen Sie dafür, dass die Netzspeisung ausgeschaltet ist, bevor Sie die
Terrassenheizung installieren oder entfernen. Das Netzkabel muss über einen 30mA
Differentialausschalter angeschlossen sein.










Dieses Gerät ist zum Gebrauch außerhalb und innerhalb des Hauses entworfen worden, auch
wenn die Gefahr von Spritzwasser besteht. Die Installation und der Gebrauch des Geräts hat den
geltenden nationalen Vorschriften zu entsprechen.
Eingeschaltet erreicht eine elektrische Terrassenheizung eine so hohe Temperatur, dass sie
Feuer verursachen kann.
Ziehen Sie im Zweifelsfalle bezüglich der Installationsmöglichkeiten dieser Terrassenheizung
einen offiziellen, elektrotechnischen Fachmann hinzu.
Achtung: Es kann sein, dass Kinder, andere Personen und Haustiere nicht immer die Gefahren
elektrischer Geräte erkennen. Bitte sorgen Sie dafür, dass das Gerät nie ohne Beaufsichtigung
gebraucht wird.
Stellen Sie das Gerät so hin, dass der Stecker immer erreichbar ist.
Wenn das Netzkabel beschädigt worden ist, muss es vom Fabrikanten, einem Monteur seiner
Serviceabteilung oder einem anderen offiziellen Fachmann ausgewechselt werden.
Stellen Sie die Heizung nicht unmittelbar unter eine Steckdose oder direkt unter ein Vordach.
Bitte sorgen Sie dafür, dass die Einschaltung der Terrassenheizung nicht über eine
programmierbare, automatische Schaltvorrichtung oder Ähnliches erfolgt, weil die Gefahr
besteht, dass die Terrassenheizung bei der Einschaltung abgedeckt ist oder an einer
unzweckmäßigen Stelle steht.
Stellen Sie das Gerät nie in die Nähe von Gardinen oder anderen leicht entzündbaren Stoffen.
Bei Gebrauch innerhalb des Hauses: Das Gerät nicht während Nebel und Regen gebrauchen.
Das Gerät trocken wegräumen.
Montage
■ Bevor das Gerät installiert wird, muss die Netzspeisung ausgeschaltet worden sein.
4.1 Stellen Sie das unterste Rohrstück
(11) in den Fuß (15) und befestigen
Sie es solide mit 4 Bolzen M6X24;
schieben Sie dann die Klemme (12)
auf das unterste Rohrstück (11)
(Abb. 1)
Clam
p
Lower Post Assembly
4-M6 X 24 Screw
Base Assembly
1
4.2 Befestigen Sie das unterste
Rohrstück (11) an dem mittleren
Rohr (9) mit 4 Bolzen M5X6
(Abb.2)
Middle Post
4-M5*6
Lower Post Assembly
2
4.3 Schieben Sie das oberste Rohrstück
(7) auf das mittlere Rohr (9) und
Machen Sie eines an dem anderen mit
4 Bolzen M5X6 fest (Abb. 3).
Base Assembly
Upper Post Assembly
Middle Post
4-M5*6
Lower Post Assembly
3
4.4 Schieben Sie das Teil mit Heizelement (1) auf das oberste Rohrstuck (7) und drehen Sie den Knopf
fest; befestigen Sie das Netzkabel in
der Klemme (Abb. 4)
Base Assembly
Power Cord
Clamp
Heating Element Assembly
Knob
Tube Cover
Upper Post Assembly
Middle Post
Lower Post Assembly
4
4.5 Je nach Gebrauch kann das
Teil mit Heizelement in den gewünschten
Winkel zwischen 0º und 45º gebracht
werden (Abb. 5).
Power Cord
Base Assembly
Heating Element Assembly
Body
5
Bedienung
Das Gerät wird mit einem Zugschalter eingeschaltet (5). Wenn Sie es eingeschaltet haben, ist sofort
eine leichte Vibration hörbar; dies hört nach einigen Sekunden auf.
Leistung
■Modell: 273203
-Stufe 0: Aus
-Stufe 1: 650 W (Normalleistung)
-Stufe 2: 1350 W (Durchschnittsleistung)
-Stufe 3: 2000 W (Voll-Leistung)
Wartung
Das Gerät ist normalerweise wartungsfrei. Bitte setzen Sie sich bei einer Störung mit Ihre Lieferant
in Verbindung.
Technische Daten
Versorgungsspannung: 230~240 VAC/50 Hz
Stromverbrauch:
2000 W
Garantie
Bis auf die Lampe wird jeder Defekt, der die Funktionsfähigkeit des Geräts beeinträchtigt und der
sich innerhalb eines Jahres nach Erwerb des Geräts ergibt, kostenlos durch Reparatur oder
Austausch behoben. Dies gilt jedoch nur, wenn das Gerät anleitungsgemäß bedient und gewartet
und nicht unsachgemäß behandelt oder missbraucht wurde. Dies berührt Ihre gesetzlich festgelegten
Rechte nicht. Bei gültiger Garantie angeben, wo und wann das Gerät gekauft wurde und einen
Kaufbeweis (z.B. Kassenzettel) mitschicken.
Auf Grund unserer Zielsetzung, die Produktentwicklung stetig fortzusetzen, behalten wir uns das
Recht vor, das Produkt, die Verpackung und die Unterlagen ohne vorherige Inkenntnissetzung zu
ändern.
Entsorgung
Am Ende der Lebensdauer des Geräts den zu diesem Zeitpunkt geltenden Vorschriften und
Richtlinien entsprechend entsorgen.
Cher client,
Veuillez lire attentivement et intégralement ce mode d’emploi avant de brancher l’appareil afin d’éviter
tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité
avec la plus grande attention.
Consignes de sécurité
 L’utilisation abusive et le maniement incorrect de l’appareil peuvent entraîner une grave
















détérioration de l’appareil ou provoquer des blessures.
L’appareil doit être exclusivement utilisé dans le but pour lequel il a été conçu. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas de dommage consécutif à un usage abusif ou un maniement
incorrect.
Veillez à tenir l’appareil et la prise électrique hors de portée de l’eau ou de tout autre liquide. Si
malencontreusement l’appareil tombe dans l’eau, débranchez immédiatement la prise électrique
et faites contrôler l’appareil par un réparateur agréé. La non-observation de cette consigne
entraîne un risque d’accident mortel.
N’enfoncez aucun objet dans la carcasse de l’appareil.
Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées ou humides.
Contrôlez régulièrement la prise électrique et le cordon pour détecter toute éventuelle
détérioration. Si la prise ou le cordon est endommagé, confiez la réparation à un réparateur
agréé.
N’utilisez pas l’appareil si celui-ci est tombé ou s’il a subi un choc pour toute autre raison. Dans ce
cas, faites contrôler l’appareil par un réparateur agréé à qui vous confierez la réparation le cas
échéant.
Ne tentez pas de réparer vous-même l’appareil. Cela présente un risque d’accident mortel.
Veillez à tenir le cordon électrique éloigné de tout objet coupant ou chaud et à l’écart des
flammes. Pour débrancher la prise électrique, saisissez toujours la prise et ne tirez jamais
directement sur le cordon.
Veillez à disposer le cordon électrique (ou la rallonge) de sorte que l’appareil ne puisse pas être
débranché accidentellement et que personne ne trébuche sur le cordon.
Cet appareil est conçu exclusivement pour le chauffage des terrasses.
Surveillez continuellement l’appareil lorsqu’il est en cours de fonctionnement.
Les enfants n’ont pas conscience de l’usage incorrect des appareils électriques. Pour cette
raison, ne laissez jamais les enfants utiliser des appareils ménagers sans surveillance.
Débranchez toujours la prise électrique lorsque l’appareil n’est pas utilisé et lors de son
nettoyage.
Danger ! Tant que la prise électrique est branchée, l’appareil demeure sous tension.
Arrêtez l’appareil avant de débrancher la prise électrique.
Ne portez jamais l’appareil par le cordon électrique.
Consignes particulières de sécurité
 Ne couvrez jamais le radiateur lorsqu´il est en marche. Cela risquerait de provoquer un incendie !
 N’utilisez pas d’accessoires qui n’ont pas été livrés avec l’appareil.
 Attention ! Pendant le fonctionnement de l’appareil, assurez-vous que le cordon électrique n’entre
pas au contact d’éléments chauds.
 Ne touchez jamais la lampe à main nue. Cela réduirait la longévité de la lampe.
 N´orientez jamais le radiateur à infrarouges vers une vitre ou du verre.
N°. DESCRIPTION
17
Elément de chauffage infrarouge
18
Bouton de fixation
19
Point de fixation du pied
20
Indicateur/commutateur sélecteur
21
Interrupteur à cordon
22
Boulon de fixation du tube télescopique
23
Tube supérieur
24
4 boulons M5X6
25
Tube du milieu
26
4 boulons M5X6
27
Tube inférieur
28
Attache-fil
29
Fil d’alimentation
30
Bague de couverture du pied
31
4 boulons M6X24
32
Pied
Avertissement












Cet appareil électrique satisfait aux norme de sécurité technique CE et EMC.
Ne touchez jamais à l’appareil quand il chauffe (risque de brûlure).
Ne touchez jamais à l’appareil avec les mains humides.
Ne tournez jamais la tête et l’élément de chauffage de l’appareil quand il est allumé. Si vous
voulez modifier l’orientation de la tête de chauffage, laissez-le d’abord refroidir 15 minutes.
Ne posez jamais quelque chose sur la protection de la tête (serviette par exemple) l’appareil
risque de surchauffer.
N’utilisez jamais l’appareil pour sécher du linge.
Ne pas utiliser cet chauffage de terrasse à proximité d’une baignoire, d’une douche ou d’une
piscine.
Même quand l’élément de chauffage n’est plus rouge, il peut encore être allumé et comporter des
risques. Contrôlez si l’indicateur se trouve en position (5) ou "off" (arrêt) avant d’entreprendre
quoi que ce soit.
Débranchez l’appareil après utilisation en cas de panne quand vous voulez le nettoyer.
N’utilisez plus l’appareil s’il est tombé, endommagé ou fonctionne mal. En cas de problèmes,
contrôlez la tension du réseau (fusibles ou interrupteur à courant différentiel résiduel).
Ne démontez jamais l’appareil. Il ne contient pas d’éléments que vous puissiez réparer.
Contactez votre fournisseur.
Cet appareil est transportable et peut s’utiliser aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur.
Tension
Avant d’utiliser l’appareil, contrôlez si le voltage du réseau d’électricité correspond à la tension
indiquée sur l’appareil: 230VAC.
Sécurité
ATTENTION: Avant d’installer ou de retirer le chauffage de terrasse, assurez-vous qu’il est
hors circuit. Le fil d’alimentation doit être branché via un déclencheur automatique 30mA











Cet appareil a été conçu pour être utilisé à l’intérieur et à l’extérieur même dans le cas
d’éclaboussures d’eau. L’installation et l’utilisation de votre appareil doivent être conformes aux
prescriptions nationales en vigueur.
La température que peut atteindre un chauffage de terrasse électrique peut causer un incendie.
Assurez-vous que tout utilisateur de l’appareil soit conscient des risques.
En cas de doute, consultez un électrotechnicien agréé pour connaître les possibilités
d’installation de ce chauffage de terrasse.
Attention: Certaines personnes, enfants, animaux ne sont pas toujours conscients des risques
que comportent les appareils électriques. Veillez à ce que l’appareil soit toujours utilisé sous
surveillance.
Placez l’appareil de façon à ce que la fiche soit toujours accessible.
Pour éviter tout risque, faites remplacer un fil endommagé par le fabricant, le service après-vente
ou un technicien agréé.
Ne placez pas le chauffage de terrasse juste au-dessous d’une prise de courant ou d’une toiture.
N’utilisez pas de prises programmables, de minuteries ou autres dispositifs analogues. Il peut
arriver que le chauffage de terrasse soit recouvert ou se trouve dans un endroit à risques.
Ne placez pas l’appareil près de rideaux ou d’autres matières inflammables.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur par brouillard ou temps pluvieux.
Rangez l’appareil au sec.
Montage
■ Avant d’installer l’appareil, mettez le réseau électrique hors circuit.
1
Placez le tube inférieur
(11) dans le pied (15) et fixez-le
Solidement avec 4 boulons M6X24;
puis faites glisser la bague (12) sur
le tube inférieur (11)
(fig. 1)
Clam
p
Lower Post Assembly
4-M6 X 24 Screw
Base Assembly
1
2
Fixez le tube inférieur (11)
au tube du milieu (9) avec 4
boulons M5X6
(fig.2)
Middle Post
4-M5*6
Lower Post Assembly
2
3
Faites glisser le tube supérieur
(7) sur le tube du milieu (9) et
fixez-les ensemble avec 4 boulons
M5X6 (fig. 3)
Base Assembly
Upper Post Assembly
Middle Post
4-M5*6
Lower Post Assembly
3
4
Placez la tête avec l’élément de
chauffage (1) sur le tube supérieur (7)
et serrez le bouton. Faites passer le
fil d’alimentation dans l’attache-fil.
(fig. 4)
Base Assembly
Power Cord
Clamp
Heating Element Assembly
Knob
Tube Cover
Upper Post Assembly
Middle Post
Lower Post Assembly
4
5
En fonction de l’utilisation,
vous pouvez régler la tête et l’élément
de chauffage sur l’angle que vous
désirez, entre 0º et 45º (fig. 5)
Power Cord
Base Assembly
Heating Element Assembly
Body
5
Commande
Cet appareil de chauffage s’allume à l’aide d’un interrupteur à cordon (5). Dès que vous avez tiré sur
le cordon, vous percevez une légère vibration qui s’arrête après quelques secondes.
Puissance
Modèle: 273203
-Position 0: Arrêt
-Position 1: 650 W (puissance normale)
-Position 2: 1350 W (puissance moyenne)
-Position 3: 2000 W (puissance maximum)
Entretien
Cet appareil ne nécessite en principe aucun entretien. En cas de panne, contactez votre
fournisseur.
Caractéristiques techniques
Tension d’alimentation : 230~240 VAC/50 Hz
Consommation électrique :
2000 W
Garantie
Tout défaut, à l´exception de la lampe, exerçant un effet préjudiciable sur le fonctionnement de
l´appareil et survenant dans un délai d´un an après l´achat de l´appareil, est rectifié gratuitement par
le biais d´une réparation ou d´un remplacement, à condition que l´appareil ait été utilisé et entretenu
conformément aux instructions et qu´il n´ait pas fait l´objet d´une manipulation incorrecte ou d´un
usage abusif de quelque façon que ce soit. Ce qui précède ne porte pas atteinte aux droits que vous
confère la loi. Si al garantie est vigueur, veuillez indiquer le lieu et la date de l´achat de l´appareil et
joindre une preuve d´achat (ticket de caisse par exemple).
Comme nous cherchons continuellement à perfectionner nos produits, nous nous réservons le droit
d´apporter des modifications au produit, à l´emballage et à la documentation sans avis préalable.
Mise au rebut
En fin d’utilisation, quand vous voudrez mettre votre l’appareil au rebut, respectez les prescriptions et
directives en vigueur à cette date.
Hendi B.V. (The Netherlands)
Steenoven 21
3910 TX Rhenen
Nederland
Tel: +31 (0)317 681 040
Fax: +31 (0)317 681 045
www.hendi.nl
info@hendi.nl
Hendi Austria GmbH (Austria)
Gewerbegebiet Ehring
5112 Lamprechtshausen
Austria
Tel: +43 (0) 6235 200 10 0
Fax: +43 (0) 6235 200 100 20
www.hendi-austria.com
office@hendi-austria.com
Hendi Polska Spolka z.o.o. (Polska)
Ul. Kopanina 28/32
60-105 Poznań
Polska
Tel. +48 (0) 61 661 61 66
Fax. +48 (0) 61 661 61 68
www.hendi-polska.pl
info@hendi-polska.pl
Ver. 08-06