De Havilland DH
Transcription
De Havilland DH
De Havilland DH-112 Venom J’ai volé sur Venom I Flew the Venom Pour une grande partie des pilotes militaires de milice de ma génération, le Venom a été l'avion de guerre attribué aux escadrilles pour l'attaque au sol. Après la formation de base en doubles commandes sur Vampire-Trainer DH-115 et la consolidation des connaissances acquises sur Vampire DH-100, le futur pilote faisait connaissance avec le Venom. La préparation théorique à la transition sur l'avion de combat commençait environ deux mois avant la fin des écoles de pilote et après le premier vol sur Venom restaient encore cinq à six semaines de perfectionnement avant la remise du brevet. For the majority of the militia pilots of my generation, the Venom was the aircraft associated with the groundattack squadrons. After basic training in the dual control DH 115 Vampire Trainer and further experience gained on the DH 100 Vampire, the future pilot was introduced to the Venom. The classroom preparation for transition to a combat aircraft began approximately two months before the end of the pilots' school and, after the first flight in the Venom, there remained another five or six weeks of training before the pilot received his wings. Alignement de Venom Mk.1 sur l’aérodrome de guerre de Ulrichen situé au fin fond du Valais. Les cours de répétition se déroulaient que rarement lors de la bonne saison, pour ne pas créer de nuisances lors de la saison touristique. A line of Venom Mk 1s at Ulrichen, a wartime dispersal aerodrome in the depths of Canton Valais. The annual militia training rarely took place in summer in order not to create a nuisance during the tourist season. Les voutes et les cavernes de protection des avions sont bien souvent éloignées de la piste. Il n’est pas rare de voir les avions traverser des routes ou comme ici des voix de chemin de fer pour accéder à la piste. The cavernes, the shelters constructed inside the mountains, were frequently far from the runway. It was not unusual to see an aircraft cross a road or, as shown here, a railway line, in order to reach the runway. Michel Bérard Traduction de Michael Kirk Page 1 Photos collection de l’auteur Photographs from the author's collection De Havilland DH-112 Venom Le cockpit du Venom était peu différent de celui du Vampire. On remarquait surtout une instrumentation un peu plus moderne, le compas et l'horizon artificiel, par exemple, autorisent le vol sans visibilité. Un système, également plus complet, de voyants avertisseurs de panne s'insérait dans le tableau de bord. Pour les commandes, deux points essentiels caractérisaient cet avion et le rendaient plus simple à maîtriser: d'une part il était équipé d'un système antiblocage des roues et d'autre part d'une servocommande du gauchissement qui n'était monté malheureusement que sur les modèles Mk.4. The cockpit of the Venom was very similar to that of the Vampire. Above all, one noticed that the instruments were a little more modern, the compass and artificial horizon for example, which allowed flight under IFR conditions. A more complete system of warning lights was installed on the instrument panel. As to the controls, two essential features were characteristic of this aircraft and rendered it simpler to master: the wheels were fitted with an anti-skid system and the ailerons had power controls which, unfortunately, equipped only the Mk 4. Ce cliché pris depuis le camion tonne-pompe, reconnaissable par le canon à eaux au premier plan, montre une simulation d’accident impliquant deux avions. Le but de l’exercice est d’intervenir, de circonscrire l’incendie si feu il y a et de sortir les deux pilotes de leur avion dans un minimum de temps. This photograph, taken from a fire engine with its water cannon in the foreground, shows a simulated accident involving two aircraft. The object of the exercise is to intervene, constrain the fire, if there is one, and to extract the two pilots from their aircraft in the minimum of time. Pour le jeune pilote qui allait voler sur DH-112 il y avait donc très peu de changement; même assis et attaché au siège, il ressentait la même impression qu'aux commandes du Vampire. Mais dès le premier vol la surprise était grande ! En effet, après avoir mis "pleins gaz" et lâché les freins, on remarquait immédiatement l'accroissement de la poussée du réacteur qui produisait une augmentation réelle du taux de montée et de la vitesse de croisière. En vol on était frappé par la "dureté" du manche pour la commande de profondeur. Un système de compensation augmentait la pression nécessaire au déplacement du gouvernail de profondeur; de ce fait, la force à exercer augmentait fortement avec l'accélération. Cette importante pression rendait le pilotage aux grandes accélérations très pénibles. Cette contrainte rendait les mouvements sur les ailerons (qui doivent être très fins) moins précis; sur ce point, l'installation de la servocommande sur le gauchissement a de beaucoup facilité la tâche du pilote. Michel Bérard Traduction de Michael Kirk For the young pilot who was to fly the DH 112 there were, therefore, few changes. Even seated and strapped to the ejection seat he felt that he was at the controls of a Vampire. But from the first flight, there was a great surprise! After opening the throttle and releasing the brakes, the increased thrust of the engine, which gave a real increase in rate of climb and cruise speed, was immediately noticeable. In flight one was immediately struck by the "stiffness" of the elevator. A system of compensation increased the force needed to displace the elevator proportional to the speed of the aircraft. At high speed, the necessary stick force was considerable and made flying difficult. This also rendered the aileron movement (which had to be quite delicate) less precise. The installation of hydraulically operated ailerons made the pilot's task much easier. Page 2 Photos collection de l’auteur Photographs from the author's collection De Havilland DH-112 Venom Cette autre vue de l’exercice de sauvetage montre l’intervention du piquet de feu qui après avoir ouvert la verrière, détaché le pilote, doive l’en extraire. L’un des moyens d’y parvenir est de se positionner audessus du cokpit et de soulever le pilote en l’empoignant sous les bras. Comme il n’y a la place que pour un seul sauveteur imaginez la force nécessaire à l’extraction d’un poids mort de 70 à 80 kg. This photograph of a rescue exercise shows that the fire crew have opened the cockpit canopy, released the pilot from his harness and must now remove him. One possibility is to take a position above the cockpit and to lift the pilot by grasping him below the arms. As there is only place for one rescuer, imagine the strength necessary to extract a dead weight of 70 to 80 kg. Toutes les modifications apportées aux commandes du gouvernail de profondeur avaient été rendues nécessaires par la tendance qu'avait l'avion à s'engager à l'intérieur du virage dès que l'accélération devenait trop élevée pour une configuration de vol précise. Cette situation anormale de vol se faisait sentir par une brève vibration sur le manche. Le pilote devait alors relâcher immédiatement la pression sur les commandes afin de réduire l'accélération; s'il ne le faisait pas, il courait le risque d'engager l'avion dans un tonneau arraché tournant dans le sens contraire du virage. Si cette situation n'était pas contrée correctement elle se terminait par une vrille. Ces phénomènes de vibration se produisent sur tous les avions, mais dans son comportement le Venom en avait fait sa particularité, le Vampire réagissant différemment dans une telle situation. All the modifications made to the elevators were necessary because of the tendency of the aircraft to tighten into a turn as soon as acceleration became too high. This abnormal flight condition made itself felt by a brief vibration of the stick. The pilot had then to immediately release pressure on the control column in order to reduce acceleration and, if this was not done, he ran the risk of entering a snap roll in the opposite direction to the turn. If this situation was not countered correctly, the aircraft would end up in a spin. The phenomena of vibration occurs in all aircraft but the Venom reacted in a particular manner. The Vampire reacted differently in the same situation. Autre exercice du piquet de feu qui consiste à déplacer la carcasse d’un avion après un accident simulé. Les Venom sont équipés de points d’attache, rendu nécessaire pour la manipulation par grue dans les cavernes. Another exercise for the fire crew consisted of the removal of the remains of an aircraft after a simulated accident. The Venom was equipped with attachment points, necessary to manipulate the aircraft with the crane inside the cavernes. Michel Bérard Traduction de Michael Kirk Page 3 Photos collection de l’auteur Photographs from the author's collection De Havilland DH-112 Venom Un autre phénomène aérodynamique se produisait lors du dépassement de la vitesse maximale à haute altitude, situation qui pouvait se présenter lors d'un piqué prononcé, à la sortie d'un looping par exemple. Dans ce cas (fautif) les gouvernes de profondeur ne réagissaient plus. Le pilote devait alors réduire les gaz et reprenait immédiatement le contrôle de l'avion. Les réservoirs de bout d'aile (FLENTs) ainsi qu'une aile géométriquement différente de celle du Vampire, rendaient le DH-112 également plus fin au pilotage, spécialement à faible vitesse, en configuration d'atterrissage par exemple. Le pilote devait alors être très attentif aux paramètres de vol (vitesse, attitude de l'avion, angle de descente, vents, température, poids, etc.), sans quoi l'avion risquait de toucher rudement le sol. Telles sont quelques unes des multiples impressions qu'a ressenties un pilote qui a eu la chance de voler, durant une quinzaine d'années, sur DH-112 Venom. D'allure très semblable à son frère ainé le Vampire, le DH-112 était pourtant capable de performances nettement supérieures ce que le pilote sentait aisément une fois aux commandes et en vol. Le retrait du Venom m’a rendu un peu nostalgique. Mais puisque j'ai eu l'occasion de retrouver le Vampire et que je peux continuer à satisfaire ma passion du vol, c'est avec joie que je me tournerai vers mes souvenirs inoubliables de vol sur DH-112. Another aerodynamic phenomena occurred when exceeding the maximum permitted speed at high altitude, a situation which could arrive during a steep dive, for example, pulling out of a loop. In this (incorrect) condition, the elevators would no longer respond. The pilot had then to pull back the throttle to immediately regain control of his aircraft. The wing-tip tanks and the wing geometry, different to that of the Vampire, also made the DH 112 more delicate to fly, especially at low speed, for example, in a landing configuration. The pilot had to be very attentive to the flight parameters, speed, aircraft attitude, angle of descent, wind, temperature, weight, etc., if not, he risked a rough landing. These are some of the numerous impressions felt by a pilot who had the luck to fly the DH 112 Venom for fifteen years. Very similar in appearance to its elder brother, the Vampire, the DH 112 had a clearly superior performance which was easily felt by the pilot once in the air. The withdrawal of the Venom from service made me a little nostalgic. But, since I had the opportunity to rediscover the Vampire and could continue to satisfy my love of flying, it is with happiness that I turn towards my unforgettable memories of flying the DH 112. Recollections of Marcel Rothenbuhler (June 1983) Souvenirs de Marcel Rothenbuhler (juin 1983) A peine l’avion est-il arrivé au parking qu’il est immédiatement manœuvré pour être en position de départ. Ce n’est qu’ensuite que le pilote pourra quitter la machine. The aircraft has just arrived and it is immediately positioned for departure. Only then can the pilot leave his machine. Michel Bérard Traduction de Michael Kirk Page 4 Photos collection de l’auteur Photographs from the author's collection De Havilland DH-112 Venom Intervention des mécanos qui ont pour la circonstance démonté le cône arrière protégeant le réacteur. La faible garde au sol de l’avion permettait un entretient et des dépannages aisés. The ground crew are dismantling the cone from the rear of the jet engine. The aircraft sits close to the ground, facilitating maintenance and troubleshooting. Préparation au vol des machines. Pendant qu’un mécano s’occupe de refaire le plein de carburant, deux autres en profitent pour remplacer la cartouche de démarrage. Pre-flight checks. While one of the ground crew fills up the fuel tanks, two others replace the starter cartridge. Alignement de Venom prêt au vol dans les matins glacés d’Ulrichen ou la température avoisinait couramment les – 15 degrés. A row of Venoms ready for take-off on an icy cold morning at Ulrichen where temperatures can frequently descend to -15° Celsius. Michel Bérard Traduction de Michael Kirk Page 5 Photos collection de l’auteur Photographs from the author's collection