skyline, lono

Transcription

skyline, lono
SKYLINE, LONO
Salz-/Pfeffermühle
Gebrauchsanweisung
Operating Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Användarguide
Käyttöohje
Bruksanvisning
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Sicherheitshinweise
Hinwei
▪▪ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
▪▪ Dieses Gerät darf durch Kinder nicht benutzt werden. Das
Gerät ist von Kindern fernzuhalten.
▪▪ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
▪▪ Das Gerät nicht in Betrieb nehmen wenn:
⋅⋅ Gerät beschädigt ist,
⋅⋅ der Verdacht auf einen Defekt nach einem Sturz o.
Ä. besteht.
In diesen Fällen das Gerät zur Reparatur geben.
▪▪ Das Gerät nicht in Wasser tauchen.
Die mitg
Batterien
ins offen
Batterien
Gebrauc
Entsorge
Vor dem Benutzen
Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäß
dieser Gebrauchsanweisung verwendet werden. Lesen Sie die
Gebrauchsanweisung deshalb vor der Inbetriebnahme sorgfältig. Sie gibt Anweisungen für den Gebrauch, die Reinigung
und die Pflege des Gerätes. Bei Nichtbeachtung übernehmen
wir keine Haftung für eventuelle Schäden. Bewahren Sie
die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese
gemeinsam mit dem Gerät an Nachbenutzer weiter. Beachten
Sie auch die Garantiehinweise am Ende. Das Gerät ist nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt, sondern nur für das
Mahlen von grobem Salz, Pfefferkörnern und getrockneten
Kräutern und Gewürzen in haushaltsüblichen Mengen.
Geräteaufbau
1
Ein-Taste
2
Gehäuse
3
Gehäusemarkierung
4
Batteriefach
5
Motorgehäuse
6
Positionierungshilfe
7
8
Mahlgutbehälter
9
Glühlampe
10
Mahlgradregler
11
Abdeckkappe
Einlegen der Batterien
Die Salz-/Pfeffermühle wird durch 4 Batterien AA 1,5 V (im
Lieferumfang enthalten) betrieben.
Um an das Batteriefach (4) zu kommen, entfernen Sie das
Gehäuse (2). Halten Sie die Mühle im unteren Teil fest und
drehen Sie mit der anderen Hand das Gehäuse (2) gegen den
Uhrzeigersinn bis die Gehäusemarkierung (3) auf das Symbol
(7) zeigt. Das Gehäuse (2) kann nun nach oben abgezogen
werden.
Setzen Sie die Batterien in das Batteriefach (4) ein, achten Sie
auf die Polaritätsangabe.
4
Inbetri
Füllen Si
(8). Fülle
ansonste
Setzen S
behälter
(5) muss
(8) stehe
korrekt a
Setzen S
gersinn b
einrastet
Halten S
schaltet
Zur saub
mühle a
Einstel
Drehen S
befindet
Richtung
Mahlgra
Auswe
Zum Aus
auf den
heraus.
Reinig
Große, h
Mahlwer
den Kop
Mühle le
Mahlwer
Die Müh
mit eine
Keine sc
Garant
Für unse
kunden
mit dem
Gebiet d
Garantie
unserem
Von der
len Versc
Pflege. D
aus diese
des Gerä
durch di
DE
Hinweis zu den Batterien
nen mit
stigen
ngels
durch
htigt
zu
Die mitgelieferten Batterien sind nicht aufladbar.
Batterien dürfen niemals beschädigt, aufgebohrt oder
ins offene Feuer geworfen werden. Ersetzen Sie die
Batterien nur durch Batterien des Typs, der in dieser
Gebrauchsanweisung empfohlen wird.
Entsorgen Sie verbrauchte Batterien niemals im Hausmüll.
en. Das
Inbetriebnahme
ellen,
urz o.
ß
Sie die
sorgnigung
ehmen
Sie
diese
achten
nicht
r für das
eten
V (im
das
und
en den
ymbol
ezogen
Füllen Sie das gewünschte Gewürz in den Mahlgutbehälter
(8). Füllen Sie den Mahlgutbehälter (8) nicht randvoll auf,
ansonsten kann die Mühle nicht richtig arbeiten.
Setzen Sie das Motorgehäuse (5) wieder auf den Mahlgutbehälter (8), die Positionierungshilfe (6) am Motorgehäuse
(5) muss über den Symbolen
(7) des Mahlgutbehälters
(8) stehen. Ansonsten lässt sich das Motorgehäuse (5) nicht
korrekt aufsetzen.
Setzen Sie das Gehäuse (2) auf und drehen Sie es im Uhrzeigersinn bis die Gehäusemarkierung (3) auf das (7) zeigt und
einrastet.
Halten Sie zum Mahlen die Ein-Taste (1), die Beleuchtung
schaltet sich automatisch ein.
Zur sauberen Aufebewahrung können Sie die Salz-/Pfeffermühle auf die Abdeckkappe (11) stellen.
Einstellung Mahlgrad
Drehen Sie die Mühle auf den Kopf. Im Boden des Mahlwerks
befindet sich der Mahlgradregler (10). Drehen Sie diesen in
Richtung -, wird der Mahlgrad feiner, in Richtung + wird der
Mahlgrad gröber.
Auswechseln der Glühlampe
Zum Auswechseln der Glühlampe (9) drehen Sie die Mühle
auf den Kopf und ziehen Sie vorsichtig diese aus der Fassung
heraus.
Reinigung und Pflege
Große, harte Pfeffer- oder auch Salzkörner können das
Mahlwerk blockieren. Stellen Sie in diesem Fall die Mühle auf
den Kopf, drücken Sie die Ein-Taste (1) und schütteln Sie die
Mühle leicht. Dabei lösen sich verstopfte Mahlkörner aus dem
Mahlwerk.
Die Mühle keinesfalls in Wasser tauchen, sondern außen nur
mit einem feuchten Tuch abwischen.
Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Garantie-Information
Für unsere Geräte übernehmen wir gegenüber dem Endkunden eine 24-monatige Haltbarkeitsgarantie. Sie beginnt
mit dem Kauf des Gerätes durch den Endkunden und gilt im
Gebiet der Bundesrepublik Deutschland. Ansprüche aus dieser
Garantie sind unter Vorlage des Kaufbelegs direkt gegenüber
unserem zentralen Kundendienst geltend zu machen.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch normalen Verschleiß, unsachgemäßen Gebrauch sowie unterbliebene
Pflege. Der Endkunde besitzt zusätzlich zu den Ansprüchen
aus dieser Garantie gesetzliche Ansprüche wegen Mängeln
des Gerätes gegenüber seinem direkten Verkäufer/Händler, die
durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden.
Das Gerät entspricht der Europäischen Richtlinie
2004/108/EG
hten Sie
5
Safety instructions
Notes
▪▪ This appliance is not intended for use by persons who are
physically or mentally handicapped or have sensory disabilities, nor is it to be used by persons without sufficient
experience and/or knowledge, unless these persons are
supervised by persons responsible for their safety or unless
they have been instructed how to use the appliance.
▪▪ This device may not be used by children. The device is to
be kept away from children.
▪▪ Children should be supervised in order to ensure that they
do not play with the device.
▪▪ Do not operate this device if:
⋅⋅ the device is damaged,
⋅⋅ there is any suspicion of a fault after dropping the
appliance or similar.
In such cases, send the appliance to be repaired.
▪▪ Do not immerse the device in water.
The supp
teries m
into a fir
batteries
instructi
Never di
Prior to use
The device may only be used for the intended purpose according to these operating instructions. Therefore, carefully read
the operating instructions prior to commissioning. It provides
instructions for using, cleaning and maintaining the device.
We do not assume any liability for any damage if the instructions are not observed. Keep the operating instructions well
preserved and pass them on to the subsequent user together
with the device. Also note the warranty information at the
end. The device is not intended for commercial use, but rather
only for grinding coarse salt, peppercorns and dried herbs and
spices in common household amounts.
Appliance assembly
1
On button
2
Casing
3
Casing marking
4
Battery compartment
5
Motor casing
6
Positioning aid
7
8
Ground material container
9
Incandescent lamp
10
Grinding degree regulator
11
Cap
Inserting the batteries
The salt / pepper mill is operated by four AA 1.5 V batteries
(included in the delivery).
In order to access the battery compartment (4), remove the
casing (2). Hold the mill at the bottom and turn the casing (2)
in a counter-clockwise direction with your other hand until
the casing marking (3) shows the
symbol (7). The casing (2)
can only be removed upward.
Place the batteries into the battery compartment (4) while
paying attention to the correct polarity.
6
Start-u
Fill the g
Do not fi
otherwis
Place th
containe
must pa
rial cont
properly
Attach t
the casin
To grind
matically
For clean
pepper m
Setting
Turn the
is locate
becomes
become
Replac
In order
its head
Cleani
Large, ha
mechani
on butto
stuck mi
The mill
with a d
Do not u
GB
Notes about the batteries
who are
y disfficient
are
or unless
e.
e is to
The supplied batteries are not rechargeable. The batteries must never be damaged, punctured or thrown
into a fire. Only replace the batteries with the type of
batteries that are recommended in these operating
instructions.
Never dispose of used batteries in the domestic waste.
hat they
Fill the ground material container (8) with the desired spice.
Do not fill the ground material container (8) to the brim,
otherwise the mill cannot function properly.
Place the motor casing (5) back onto the ground material
container (8). The positioning aid (6) on the motor casing (5)
must pair up with the
symbols (7) of the ground material container (8). Otherwise, the motor casing (5) will not be
properly attached.
Attach the casing (2) and rotate it in clockwise direction until
the casing marking (3) shows the (7) and clicks.
To grind, hold the on button (1) and the lighting will automatically switch on.
For clean storage, you can place the cap (11) on the salt /
pepper mill.
ng the
accordy read
rovides
evice.
nstrucs well
gether
t the
t rather
rbs and
Start-up
Setting the grinding degree
Turn the mill on its head. The grinding degree regulator (10)
is located in the bottom of the grinder. The grinding degree
becomes finer if you rotate this in the - direction and it will
become coarser if you rotate it in the + direction.
Replacing the incandescent lamp
In order to replace the incandescent lamp (9), turn the mill on
its head and carefully pull this out of the socket.
Cleaning and maintenance
Large, hard pepper or salt grains can block the grinding
mechanism. In this case, place the mill on its head, press the
on button (1) and gently shake the mill. This will loosen the
stuck mill grains from the mill.
The mill should never be placed in water, only wiped down
with a damp cloth.
Do not use any abrasive cleaning agents.
The device complies with the European directive
2004/108/EG
eries
e the
sing (2)
until
asing (2)
while
7
Consignes de sécurité
Consig
▪▪ Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales restreintes ou ayant un manque d’expérience et/
ou de connaissance, sauf si elles sont surveillées par une
personne chargée de leur sécurité ou si elle les a instruites
pour utiliser cet appareil.
▪▪ Les enfants n’ont pas le droit d’utiliser cet appareil.
L’appareil est à tenir hors de la portée des enfants.
▪▪ Les enfants devraient être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
▪▪ Ne pas mettre l’appareil en service si :
⋅⋅ il est endommagé,
⋅⋅ une défaillance est soupçonnée suite à une chute ou
équivalent.
Dans ces cas emmener l’appareil en réparation.
▪▪ Ne pas plonger l’appareil dans l’eau.
Les piles
piles ne
percées
des piles
d’utilisat
N’élimin
Avant l’utilisation
L’appareil ne doit être utilisé que pour l’usage prévu
conformément à ce mode d’emploi. Lisez pour cette raison
minutieusement le manuel d’utilisation avant la mise en
service. Il contient des consignes importantes pour l’utilisation, le nettoyage et l’entretien de l’appareil. Nous déclinons
toute responsabilité pour des dommages éventuels dus au
non-respect des consignes. Conservez soigneusement ce
manuel d’utilisation et transmettez-le avec l’appareil en cas
de remise à une tierce personne. Consultez également les
informations de garantie à la fin de ce manuel d’utilisation.
L’appareil ne doit pas faire l’objet d’un usage professionnel,
mais il est conçu pour moudre du gros sel, des grains de
poivre, des herbes aromatiques séchées et des épices dans des
quantités domestiques.
Composition de l’appareil
1
Touche ON
2
Boîtier
3
Repère sur le boîtier
4
Compartiment pour les piles
5
Boîtier du moteur
6
Aide au positionnement
7
8
Réservoir à mouture
9
Ampoule
10
Régulateur du degré de mouture
11
Capuchon
Mettre les piles en place
Le moulin à sel/à poivre fonctionne avec 4 piles AA 1,5 V
(fournies).
Pour accéder au compartiment pour piles (4) retirez le boîtier
(2). Tenez le moulin fixement à la partie inférieure et tournez
avec l’autre main le boîtier (2) dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le repère sur le boîtier
(3) pointe sur le symbole (7). Maintenant le boîtier (2) peut
être retiré vers le haut.
Insérez les piles dans le compartiment pour piles (4), veillez à
respecter la polarité.
8
Mise e
Versez l’
rempliss
moulin n
Remette
(8), l’aide
doit se t
à moutu
mis en p
Remette
d’une m
vers le
Pour la m
s’allume
Pour une
sel/à poi
Réglag
Retourn
mouture
en direct
en direct
Rempla
Pour rem
celle-ci a
Nettoy
Des grain
peuvent
appuyez
Ce faisan
Ne plong
uniquem
Ne pas u
FR
Consigne concernant les piles.
es ou
ence et/
r une
struites
Les piles fournies ne sont pas rechargeables. Les
piles ne doivent en aucun cas être endommagées,
percées ou être jetées dans le feu. Remplacez les avec
des piles du même type recommandé dans ce mode
d’utilisation.
N’éliminez jamais les piles usées avec les déchets ménagers.
.
Mise en service
qu’ils ne
Versez l’épice souhaitée dans le réservoir à mouture (8). Ne
remplissez pas le réservoir à mouture (8) à ras bord sinon le
moulin ne peut pas fonctionner correctement.
Remettez le boîtier du moteur (5) sur le réservoir à mouture
(8), l’aide au positionnement (6) sur le boîtier du moteur (5)
doit se trouver au-dessus les symboles
(7) du réservoir
à mouture (8). Sinon le boîtier du moteur (5) ne peut pas être
mis en place correctement.
Remettez le boîtier (2) et tournez-le dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que le repère du boîtier (3) pointe
vers le (7) et s’enclenche.
Pour la mouture, tenez la touche ON (1) enfoncée, l’éclairage
s’allume automatiquement.
Pour une conservation propre vous pouvez poser le moulin à
sel/à poivre sur son capuchon (11).
hute ou
ison
en
ilisalinons
au
ce
n cas
les
ation.
nnel,
e
ans des
Réglage du degré de mouture
Retournez le moulin la tête en bas. Le régulateur du degré de
mouture (10) se situe dans le fond du broyeur. Tournez celui-ci
en direction -, et le degré de mouture sera plus fin, tournez le
en direction + et le degré de mouture sera plus grossier.
Remplacer l’ampoule
Pour remplacer l’ampoule (9) retournez le moulin et retirez
celle-ci avec précaution de sa douille.
Nettoyage et Entretien
Des grains de poivre ou même de sel de grande taille et durs
peuvent bloquer le broyeur. Dans ce cas retournez le moulin,
appuyez sur la touche ON (1) et secouez le moulin doucement.
Ce faisant, les grains à moudre coincés se libèrent du broyeur.
Ne plonger le moulin en aucun cas dans l’eau, mais l’essuyer
uniquement à l’extérieur avec un chiffon humide.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs.
L’appareil est conforme à la directive européenne
2004/108/CE
V
boîtier
ournez
oîtier
(2) peut
eillez à
9
Istruzioni di sicurezza
Istruzi
▪▪ Questo apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da
persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte
o che mancano di esperienza e/o di conoscenza, a meno
che non siano sorvegliate da una persona responsabile
per la loro sicurezza o non ricevano istruzioni per l’uso
dell’apparecchio.
▪▪ Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini.
Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
▪▪ I bambini vanno sorvegliati per accertarsi che non
giochino con l’apparecchio.
▪▪ Non mettere in servizio l’apparecchio, se:
⋅⋅ l’apparecchio è danneggiato,
⋅⋅ si sospetta un difetto dopo una caduta o un evento
simile.
In questi casi far riparare l’apparecchio.
▪▪ Non immergere l’apparecchio in acqua.
Le batte
non dev
in fuoch
batterie
per l’uso
Non sma
Prima dell’uso
L’apparecchio va adoperato solo per l’uso previsto, seguendo
le istruzioni per l’uso. Leggere pertanto accuratamente le
istruzioni per l’uso prima della messa in servizio. Esse forniscono istruzioni per l’uso, la pulizia e la cura dell’apparecchio.
In caso di mancata osservanza non ci assumiamo alcuna
responsabilità per eventuali danni. Conservare accuratamente
le istruzioni per l’uso e trasmetterle all’utente successivo
insieme all’apparecchio. Rispettare anche le istruzioni di
garanzia riportate alla fine. Questo apparecchio non è destinato ad uso commerciale, ma soltanto per la macinazione di
sale grosso, grani di pepe ed erbe e spezie essiccate in quantità
domestiche.
Costruzione dell’apparecchio
Messa
Versare l
macinar
macinar
funziona
Collocar
del prod
(6) sull’in
(7)
Altrimen
correttam
Applicar
la march
posizion
Per maci
accende
Per una
per sale
Impost
Capovol
nazione
Ruotand
più fine,
grossola
1
Tasto On
Sostitu
2
Involucro
Per sosti
macino e
Marchiatura dell'involucro
Pulizia
3
4
Vano batterie
5
Involucro del motore
6
Ausilio per il posizionamento
7
8
Contenitore del prodotto da
macinare
9
Lampadina a incandescenza
10
Regolatore del grado di macinazione
11
Tappo di copertura
Introduzione delle batterie
Il macinino per sale e pepe viene azionato grazie a 4 batterie
AA 1,5 V (contenute nella confezione).
Per giungere al vano batterie (4), rimuovere l’involucro (2).
Tenere fermo il macinino nella parte inferiore e ruotare
l’involucro (2) con l’altra mano in senso antiorario, fino a che
la marchiatura dell’involucro (3) non indica il simbolo (7).
L’involucro (2) può ora essere estratto verso l’alto.
Inserire le batterie nel vano batterie (4), rispettando la polarità
indicata.
10
Grani di
il mecca
macinino
macinino
meccani
Non imm
l’esterno
Non usa
bambini.
ni.
evento
uendo
le
orniecchio.
na
amente
vo
di
destione di
quantità
Le batterie fornite non sono ricaricabili. Le batterie
non devono mai essere danneggiate, forate o gettate
in fuochi aperti. Sostituire le batterie soltanto con
batterie del tipo raccomandato in queste istruzioni
per l’uso.
Non smaltire mai le batterie usate nei rifiuti domestici.
IT
Istruzioni sulle batterie
zzato da
dotte
meno
bile
’uso
Messa in servizio
Versare le spezie desiderate nel contenitore dei prodotti da
macinare (8). Non riempire il contenitore del prodotto da
macinare (8) fino al bordo altrimenti il macinino non può
funzionare correttamente.
Collocare l’involucro del motore (5) di nuovo sul contenitore
del prodotto da macinare (8), l’ausilio per il posizionamento
(6) sull’involucro del motore (5) deve trovarsi sopra i simboli
(7) del contenitore del prodotto da macinare (8).
Altrimenti l’involucro del motore (5) non può essere applicato
correttamente.
Applicare l’involucro (2) e ruotare in senso orario fino a che
la marchiatura dell’involucro (3) indica (7) e si innesta in
posizione.
Per macinare tenere premuto il tasto On (1), l’illuminazione si
accende automaticamente.
Per una conservazione pulita è possibile collocare il macinino
per sale e pepe sul tappo di copertura (11).
Impostazione del grado di macinazione
Capovolgere il macinino. Sul fondo del meccanismo di macinazione si trova il regolatore del grado di macinazione (10).
Ruotandolo nella direzione - il grado di macinazione diviene
più fine, nella direzione +, il grado di macinazione diviene più
grossolano.
Sostituzione della lampadina a incandescenza
Per sostituire la lampadina a incandescenza (9) capovolgere il
macino ed estrarlo prudentemente dal portalampada.
Pulizia e manutenzione
Grani di pepe, o anche di sale, grandi e duri possono bloccare
il meccanismo di macinazione. In questo caso, capovolgere il
macinino, premere il tasto On (1) e scuotere leggermente il
macinino. In questo modo si staccheranno i grani bloccati nel
meccanismo di macinazione.
Non immergere assolutamente il macinino in acqua, ma pulire
l’esterno con un panno umido.
Non usare detergenti abrasivi.
L’apparecchio è conforme alla direttiva europea
2004/108/CE
atterie
(2).
e
o a che
(7).
polarità
11
Advertencias de seguridad
▪▪ Este aparato no deben usarlo personas con alguna
discapacidad física, psíquica o sensorial, ni personas que
carezcan de la experiencia y/o conocimientos necesarios
para usarlo, a menos que estén bajo la supervisión de personas responsables de su seguridad o hayan sido instruidas
en el uso del aparato.
▪▪ Este aparato no puede ser utilizado por menores. Manténgalo alejado de los niños.
▪▪ Vigile a los niños en todo momento para asegurarse de
que no jueguen con el aparato.
▪▪ No ponga en funcionamiento el aparato si:
⋅⋅ Está dañado,
⋅⋅ tiene la sospecha de que se haya podido producir
algún fallo después de una caída del aparato o
similar.
En estos casos, envíe el aparato para que sea reparado.
▪▪ No lo sumerja en agua.
Antes de usar
Utilice el aparato solo para el fin para el que se ha diseñado
y siempre siguiendo las instrucciones de uso de este manual.
Léase atentamente estas instrucciones antes de poner el
aparato en funcionamiento. En ellas encontrará indicaciones
para el uso, la limpieza y el mantenimiento correcto del
mismo. No nos responsabilizamos de los daños ocasionales
producidos por una utilización no conforme al uso. Guarde
bien estas instrucciones y páselas al siguiente usuario junto
con el aparato. Tenga en cuenta también las advertencias de
la garantía contenidas al final de las instrucciones de uso. Este
aparato no está concebido para una utilización comercial, sino
para moler granos de sal gruesa y pimientas, así como especias
e hierbas secas en cantidades de uso doméstico.
Ensamblaje del aparato
1
Tecla On
2
Carcasa
3
Marca de la carcasa
4
Compartimento de pilas
5
Carcasa del motor
6
Auxiliar para colocación
7
8
Recipiente para moler
9
Bombilla
10
Regulador del grado de molido
11
Tapa de la cubierta
Colocación de las pilas
El molinillo para sal y pimienta funciona con 4 pilas AA de 1,5
V (incluidas en el envío).
Para abrir el compartimento de pilas (4), retire la carcasa (2).
Sujete firmemente el molinillo por la parte inferior y gire
la carcasa (2) con la otra mano en dirección contraria a las
agujas del reloj hasta que la marca de la carcasa (3) muestre el
símbolo (7). Ahora ya puede extraer la carcasa (2) tirando
hacia arriba.
12
Coloque
atención
Advert
Las pilas
las pilas
Sustituy
recomien
No elimi
Puesta
Llene la
moler (8
de lo con
Vuelva a
moler (8
motor (5
para mo
mente la
Coloque
reloj has
encastre
Para mo
automát
Para alm
coloque
Ajuste
Gire el c
para mo
(10). Gíre
dirección
Cambi
Para cam
extráiga
Limpie
Los gran
bloquear
molinillo
mente e
en el me
No sume
paño hú
No utilic
Mantén-
e de
ducir
o
ñado
anual.
el
ciones
el
ales
arde
unto
ias de
uso. Este
cial, sino
especias
Advertencia respecto de las pilas
ES
s que
sarios
de perstruidas
Coloque las pilas en el compartimento (4) y preste
atención a una correcta polaridad.
Las pilas enviadas no son recargables. No tire nunca
las pilas dañadas, perforadas ni sobre llamas abiertas.
Sustituya las pilas solo por otras del mismo tipo de las que se
recomiendan en las instrucciones de uso.
No elimine nunca las pilas usadas en la basura doméstica.
Puesta en marcha
Llene la cantidad deseada de especia en el recipiente para
moler (8). No llene el recipiente para moler (8) hasta el borde,
de lo contrario el molinillo no trabajará correctamente.
Vuelva a colocar la carcasa del motor (5) en el recipiente para
moler (8). El auxiliar para la colocación (6) en la carcasa del
motor (5) debe estar sobre el símbolo
(7) del recipiente
para moler (8). De lo contrario, no podrá colocar correctamente la carcasa del motor (5).
Coloque la carcasa (2) y gírela en dirección de las agujas del
reloj hasta que la marca de la carcasa (3) indique (7) y se
encastre.
Para moler, pulse la tecla On (1) hasta que la luz se encienda
automáticamente.
Para almacenar el molinillo de sal y pimienta limpiamente,
coloque la tapa de la cubierta (11).
Ajuste del grado de molido
Gire el cabezal del molinillo. En el fondo del mecanismo
para molinillo se encuentra el regulador del grado de molido
(10). Gírelo en dirección -, si quiere un molido más fino, y en
dirección + si lo desea más grueso.
Cambiar la bombilla
Para cambiar la bombilla (9) gire el cabezal del molinillo y
extráigalo con precaución del portalámparas.
Limpieza y cuidados
Los granos gruesos y endurecidos de sal y pimienta pueden
bloquear el mecanismo para molinillo. En este caso, ponga el
molinillo boca arriba, apriete la tecla On (1) y sacuda ligeramente el molinillo. Así se desprenderán los granos incrustados
en el mecanismo.
No sumerja nunca el molinillo en agua, límpielo solo con un
paño húmedo.
No utilice agentes de limpieza abrasivos.
Este aparato se corresponde con las normativas
europeas. 2004/108/UE
A de 1,5
sa (2).
ire
a las
uestre el
rando
13
Veiligheidsinstructies
▪▪ Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door
personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, behalve
wanneer zij onder toezicht staan van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of door deze persoon
aanwijzingen hebben ontvangen over het gebruik van het
apparaat.
▪▪ Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Het
apparaat moet op een voor kinderen niet toegankelijke
plaats worden bewaard.
▪▪ Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden, om
ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
▪▪ U mag het apparaat niet in gebruik nemen wanneer:
⋅⋅ het apparaat beschadigd is,
⋅⋅ na een val etc. het vermoeden bestaat dat het
apparaat defect is.
In dat geval moet u het apparaat ter reparatie afgeven.
▪▪ U mag het apparaat niet in water onderdompelen.
Voordat u het gebruikt
Het apparaat mag alleen voor het beoogde doel en overeenkomstig deze gebruiksaanwijzing worden gebruikt. Leest u
deze gebruiksaanwijzing daarom zorgvuldig door voordat u
het apparaat in gebruik neemt. Het bevat aanwijzingen voor
het gebruik, de reiniging en het onderhoud van het apparaat.
Wanneer u de gebruiksaanwijzingen niet in acht neemt, zijn
wij niet aansprakelijk voor eventuele schade. Berg de gebruiksaanwijzing goed op en geef hem samen met het apparaat aan
een volgende gebruiker. Let u ook op de garantie-instructies
aan het einde. Het apparaat is niet bedoeld voor commercieel
gebruik, maar alleen voor het malen van grof zout, peperkorrels en gedroogde kruiden en specerijen in voor huishoudens
gebruikelijke hoeveelheden.
Opbouw van het apparaat
1
Aan/Uit-knop
2
Behuizing
3
Markering op de behuizing
4
Batterijvakje
5
Motorbehuizing
6
Positiemarkering
7
8
Maalgoedhouder
9
Gloeilamp
10
Malingsgraadregelaar
11
Afdekkap
Plaatsen van de batterijen
De zout-/pepermolen werkt op 4 batterijen van het AA 1,5 V
(meegeleverd).
Om het batterijvakje (4) te openen moet u de behuizing
verwijderen (2). Houd de molen aan het onderste deel vast
en draai met de andere hand de behuizing (2) tegen de klok
in totdat de markering op de behuizing (3) naar het symbool
(7) wijst. De behuizing (2) kan er nu naar boven worden
afgetrokken.
14
Plaats de
op de m
Instruc
De meeg
terijen m
of in vuu
het type
aanbevo
Gooi de
afval we
In geb
Vul de m
maalgoe
molen n
Plaats de
houder (
(5) moet
goedhou
motorbe
Plaats de
de mark
plaats kl
Druk om
automat
Om de z
de afdek
Instelle
Draai de
chanism
u in de r
richting
Vervan
Om het
kop en t
Reinig
Grote, h
nisme bl
op de aa
weer. De
maalmec
U mag d
u mag h
Gebruik
uikt. Het
lijke
n, om
en.
er:
t
.
ereenst u
dat u
n voor
paraat.
t, zijn
ebruiksaat aan
ucties
mercieel
perkorudens
Plaats de batterijen in het batterijvakje (4), let daarbij
op de markering voor plus en min.
Instructie voor de batterijen
NL
t door
telijke
halve
erantsoon
van het
De meegeleverde batterijen zijn niet oplaadbaar. Batterijen mogen nooit worden beschadigd, opengeboord
of in vuur worden gegooid. Vervang de batterijen alleen door
het type batterijen dat in deze gebruiksaanwijzing wordt
aanbevolen.
Gooi de gebruikte batterijen nooit met het huishoudelijke
afval weg.
In gebruik nemen
Vul de maalgoedhouder (8) met de gewenste kruiden. Vul de
maalgoedhouder (8) niet tot aan de rand, anders werkt de
molen niet meer goed.
Plaats de motorbehuizing (5) weer terug op de maalgoedhouder (8), de positiemarkering (6) op de motorbehuizing
(5) moet tegenover de symbolen
(7) van de maalgoedhouder (8) zijn geplaatst. Als dit niet het geval is kan de
motorbehuizing (5) niet correct worden geplaatst.
Plaats de behuizing (2) en draai hem met de klok in totdat
de markering op de behuizing (3) naar (7) wijst en op zijn
plaats klikt.
Druk om te malen op de aan/uit-knop (1), de verlichting gaat
automatisch aan.
Om de zout-/pepermolen schoon weg te zetten kunt u hem op
de afdekkap (11) plaatsen.
Instellen malingsgraad
Draai de molen op zijn kop. In de onderkant van het maalmechanisme bevindt zich de malingsgraadregelaar (10). Wanneer
u in de richting - draait wordt de malingsgraad fijner, in de
richting + wordt de malingsgraad grover.
Vervangen van het lampje
Om het gloeilampje (9) te vervangen zet u de molen op zijn
kop en trekt u de fitting er voorzichtig uit.
Reiniging en onderhoud
Grote, harde peper- en zoutkorrels kunnen het maalmechanisme blokkeren. Zet in dat geval de molen op zijn kop, druk
op de aan/uit-knop (1) en schud de molen licht heen en
weer. De vastzittende maalkorrels komen daardoor los uit het
maalmechanisme.
U mag de molen in geen enkel geval in water onderdompelen,
u mag hem alleen met een vochtige doek afvegen.
Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen.
Het apparaat voldoet aan de Europese richtlijn
2004/108/EG
A 1,5 V
g
vast
e klok
mbool
orden
15
Sikkerhedsanvisninger
▪▪ Dette apparat egner sig ikke til at blive benyttet af personer med indskrænkede fysiske, berøringsmæssige eller
sjælelige evner eller mangel på erfaringer og/eller mangel
på viden, medmindre de er under opsyn af en person, som
er ansvarlig for deres sikkerhed, eller har modtaget anvisninger fra denne person om, hvordan apparatet benyttes.
▪▪ Dette apparat må ikke benyttes af børn. Dette apparat skal
holdes på afstand af børn.
▪▪ Børn bør holdes under syn for at være sikker på, at de ikke
leger med apparatet.
▪▪ Tag ikke apparatet i brug når:
⋅⋅ apparatet er beskadiget,
⋅⋅ man mistænker en defekt efter et fald eller lignende.
I disse tilfælde skal man sende apparatet til reparation.
▪▪ Læg ikke apparatet i vand.
Inden brug
Apparatet må kun anvendes til det planmæssige formål som
anført i denne brugsanvisning. Læs derfor brugsanvisningen
omhyggeligt, før apparatet tages i brug. Heri finder man
anvisninger om brugen, rengøringen og vedligeholdelsen af
apparatet. I tilfælde af manglende overholdelse påtager vi os
intet ansvar for eventuelle skader. Opbevar brugsanvisningen
omhyggeligt, og giv den videre sammen med apparatet til en
eventuel ny bruger. Læg også mærke til garantihenvisningen
til slut. Apparatet egner sig ikke til industriel brug, kun til at
male groft salt, peberkorn og tørrede urter og krydderier i
typiske husholdningsmængder.
Apparatets opbygning
1
Tænd-knap
2
Kabinet
3
Kabinetsmarkering
4
Batterirum
5
Motorkabinet
6
Positioneringshjælp
7
8
Kværnens beholder
9
Glødelampe
10
Kværnregulator
11
Låg
Udskiftning af batterier
Salt-/peberkværn kører på 4 batterier af AA 1,5 V (inkluderet
i leveringen).
For at åbne batterirummet (4) skal man fjerne kabinettet (2).
Hold kværnen fast i den nederste del, og drej kabinettet (2)
med den anden hånd mod uret, indtil
kabinetsmarkeringen (3) står på symbolet
(7). Kabinettet
(2) kan nu trækkes op og således af.
Læg batterierne i batterirummet (4), og vær opmærksom på
plus- og minusangivelserne.
Henvisning til batterierne
De medfølgende batterier kan ikke genoplades. Batterierne
må aldrig blive beskadiget, gennemboret eller smidt ind i åben
ild. Erstat kun batterierne med batterier af den type, som
16
anbefale
Smid ald
Tag i b
Fyld det
Fyld ikke
ellers vir
Sæt mot
position
over sym
motorka
Sæt kab
(3) står p
Hold Tæ
tænder a
Med hen
kværnen
Indstil
Vend kvæ
kværnre
finere, o
Udskif
For at ud
hovedet
Rengø
Store, hå
Vend i d
knappen
korn sig
Læg und
den kun
Anvend
de ikke
gnende.
.
ål som
ingen
an
en af
er vi os
ningen
t til en
ningen
n til at
er i
anbefales i brugsanvisningen.
Smid aldrig batterierne ud med husholdningsaffaldet.
Tag i brug
DA
pere eller
mangel
on, som
anvisnyttes.
arat skal
Fyld det ønskede krydderi i kværnens beholder (8).
Fyld ikke kværnens beholder (8) helt op til randen,
ellers virker kværnen ikke ordentligt.
Sæt motorkabinettet (5) på kværnens beholder igen (8),
positionieringshjælpen (6) på motorkabinettet (5) skal stå
over symbolet
(7) på kværnens beholder (8). Ellers kan
motorkabinettet (5) ikke sættes ordentligt på igen.
Sæt kabinettet (2) på, og drej viseren, til kabinetmarkeringen
(3) står på (7) og falder i hak.
Hold Tænd-knappen (1) nede for at starte kværnen, og lyset
tænder automatisk.
Med henblik på proper opbevaring kan man stille salt-/peberkværnen på låget (11).
Indstilling af kværn
Vend kværnen på hovedet. I bunden af kværnen finder man
kværnregulatoren (10). Drej denne i retningen - for at kværne
finere, og i retningen + for at kværne grovere.
Udskiftning af glødelampe
For at udskifte glødelampen (9) vender man kværnen på
hovedet og trækker den forsigtigt ud af fatningen.
Rengøring og vedligeholdelse
Store, hårde peberkorn eller saltkorn kan blokere kværnen.
Vend i dette tilfælde kværnen på hovedet, tryk på Tændknappen (1) og ryst kværnen let. Hermed løsner de tilstoppede
korn sig i kværnen.
Læg under ingen omstændigheder kværnen i vand, men tør
den kun af med en fugtig klud på ydersiden.
Anvend ingen rengøringsmidler til at skrubbe med.
Apparatet er i overensstemmelse med de
europæiske retningslinjer
2004/108/EG
uderet
tet (2).
et (2)
nettet
om på
erne
d i åben
om
17
Säkerhetsanvisningar
Kasta ald
▪▪ Denna apparat är inte avsedd att användas av personer
med nedsatt fysisk, psykisk eller sensorisk förmåga eller av
personer som saknar erforderliga kunskaper eller erfarenhet såvida dessa personer inte först får instruktioner av
och/eller använder apparaten under uppsikt av en person
som ansvarar för deras säkerhet.
▪▪ Apparaten får inte användas av barn. Apparaten ska hållas
borta från barn.
▪▪ Håll barn under ständig uppsikt och förvissa dig om att de
under inga omständigheter leker med apparaten.
▪▪ Apparaten ska inte användas när:
⋅⋅ apparaten är skadad,
⋅⋅ du misstänker att apparaten kan ha tagit skada när
den fallit i golvet eller liknande.
I sådana fall ska du alltid lämna in apparaten för lagning.
▪▪ Sänk inte ner apparaten i vatten.
Använ
Före användning
Apparaten får användas endast för det ändamål som beskrivs
i den här användarguiden. Läs instruktionerna noga innan du
börjar installationen. Här finns anvisningar för användning,
rengöring och underhåll av apparaten. Om du inte följer
instruktioner och anvisningar, tar vi inget ansvar för eventuella skador. Förvara instruktionerna på ett säkert ställe så att
du vid behov kan ge dem vidare till näste ägare. Notera också
garantiupplysningarna på slutet. Apparaten är inte avsedd att
användas i kommersiellt syfte, utan enbart för att mala grovt
salt, peppar och torkade örter och kryddor i små mängder.
Apparatens delar
1
På-knapp
2
Kåpa
3
Kåpmärkning
4
Batterifack
5
Motorhus
6
Positioneringshjälp
7
8
Kryddbehållare
9
Glödlampa
10
Malningsreglage
11
Täckkåpa
Sätta i batterier
Salt- och pepparkvarnen drivs med 4 AA-batterier 1,5 V
(ingår).
För att komma åt batterifacket (4) tar du av kåpan (2). Håll
kvarnen nedtill och vrid (2) huset moturs med den andra
handen tills kåpmarkeringen (3) visar symbolen (7). Kåpan
(2) kan nu tas bort uppåt.
Sätt i batterierna i batterifacket (4) och se till att polariteten
blir rätt.
Information om batterierna
De medföljande batterierna är inte uppladdningsbara. Batterierna får inte plockas isär, borras i eller kastas i öppen eld.
Om du byter ut batterierna får du endast använda batterier av
den typ som rekommenderas i handboken.
18
Häll i de
inte på b
kvarnen
Sätt tillb
ringshjäl
(7) p
(5) sätta
Sätt på h
visar (
Tryck på
automat
För ren f
täckkåpa
Inställn
Vrid kva
get (10).
vrider i r
Byta u
För att b
försiktig
Rengö
Stora, hå
sådana f
skaka kv
Sänk ald
med fuk
Använd
a hållas
m att de
da när
ng.
eskrivs
nan du
ning,
er
ventuså att
a också
edd att
a grovt
der.
Kasta aldrig använda batterier i hushållssoporna.
Användning
SV
oner
eller av
rfarener av
person
Häll i den önskade kryddan i kryddbehållaren (8). Fyll
inte på behållaren (8) till brädden för då finns risk att
kvarnen inte fungerar korrekt.
Sätt tillbaka motorhuset (5) på kryddbehållaren (8). Positioneringshjälpen (6) vid motorhuset (5) måste stå över symbolen
(7) på kryddbehållaren (8). Annars kan inte motorhuset
(5) sättas fast på rätt sätt.
Sätt på huset (2) och vrid det medurs tills kåpmarkeringen (3)
visar (7) och klickar in på plats.
Tryck på På-knappen (1) när du vill starta och ljuset slås på
automatiskt.
För ren förvaring kan du ställa salt- och pepparkvarnen på
täckkåpan (11).
Inställning av malningsgraden
Vrid kvarnen upptill. Nedtill på kvarnen finns malningsreglaget (10). Om du vrider i riktningen, mal kvarnen finare. Om du
vrider i riktningen + mal kvarnen grövre.
Byta ut glödlampa
För att byta lampa (9) vrider du kvarnen upptill och drar
försiktigt ut lampan ur uttaget.
Rengöring och skötsel
Stora, hårda peppar- och saltkorn kan blockera kvarnen. Ställ i
sådana fall kvarnen upp och ner. Tryck på På-knappen (1) och
skaka kvarnen lätt. Då lossnar de korn som blockerat kvarnen.
Sänk aldrig ner kvarnen i vatten, utan torka av den på utsidan
med fuktad trasa.
Använd inga frätande rengöringsmedel.
Apparaten följer europeiska riktlinjer
2004/108/EG
V
Håll
ra
Kåpan
riteten
Baten eld.
terier av
19
Turvallisuusohjeet
▪▪ Fyysisiltä, aistillisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoittuneet
tai kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt saavat
käyttää laitetta vain siinä tapauksessa, että käyttöä valvoo
heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö tai heitä on
opastettu käyttämään laitetta.
▪▪ Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Laite on pidettävä
poissa lasten ulottuvilta.
▪▪ Valvo lapsia, jotta he eivät pääse leikkimään laitteella.
▪▪ Älä käytä laitetta, jos
⋅⋅ laite on vahingoittunut
⋅⋅ on syytä epäillä laitteen vioittuneen putoamisen tms.
jälkeen.
Näissä tapauksissa laite tulee toimittaa korjattavaksi.
▪▪ Älä upota laitetta veteen.
Ennen käyttöä
Käytä laitetta vain tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla ja
vain siihen tarkoitukseen, johon se on suunniteltu. Lue sen
vuoksi käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Se sisältää tietoa laitteen käytöstä, puhdistamisesta ja
huollosta. Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka
syntyvät käyttöohjeessa annettujen ohjeiden noudattamatta
jättämisestä. Säilytä käyttöohje huolellisesti ja anna se laitteen
mukana eteenpäin seuraavalle käyttäjälle. Huomioi myös
käyttöohjeen lopussa olevat takuuta koskevat ohjeet. Laitetta
ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön vaan ainoastaan karkean suolan, pippureiden ja kuivattujen yrttien ja mausteiden
jauhamiseen kotitalouksissa.
Laitteen osat
1
Käynnistysnäppäin
2
Kotelo
3
Kotelomerkki
4
Paristokotelo
5
Moottorin kotelo
6
Kohdistusapu
7
8
Jauhatussäiliö
9
Hehkulamppu
10
Jauhatusasteen säädin
11
Kansi
Paristojen asentaminen
Suola-/pippurimylly toimii 4 x 1,5 V:n AA-paristolla (toimitetaan laitteen mukana).
Poista kotelo (2), jotta pääset käsiksi paristokoteloon (4). Pidä
kiinni myllyn alaosasta ja käännä toisella kädellä koteloa (2)
vastapäivään, kunnes kotelomerkki (3) osoittaa symbolia
(7). Voit nyt vetää kotelon (2) irti ylöspäin.
Aseta paristot paristokoteloon (4) ja varmista oikea napaisuus.
Paristoihin liittyvä vinkki
Laitteen mukana toimitetut paristot eivät ole uudelleenladattavia. Älä koskaan vahingoita tai pura paristoja tai heitä niitä
tuleen. Käytä laitteessa vain paristoja, joita tässä käyttöohjeessa suositellaan.
20
Älä kosk
mukana.
Käyttö
Täytä jau
jauhatus
kunnolla
Aseta m
(8) pääll
jauhatus
moottor
Aseta ko
kunnes k
lukittuu.
Paina kä
syttyy au
Jotta jau
pippurim
Jauhat
Käännä
jauhatus
-, jauhat
suuntaa
Hehku
Vaihtaak
lamppu
Puhdis
Suuret ja
neiston.
päintä (1
rakeet ir
Älä miss
vain ulko
Älä käyt
ttävä
ella.
sen tms.
lla ja
sen
notta ja
ta, jotka
matta
laitteen
ös
Laitetta
an karsteiden
Älä koskaan hävitä paristoja kotitalousjätteiden
mukana.
Käyttöönotto
FI
tuneet
avat
ä valvoo
ä on
Täytä jauhatussäiliö (8) halutulla mausteella. Älä täytä
jauhatussäiliötä (8) täpötäyteen. Tällöin mylly ei toimi
kunnolla.
Aseta moottorikotelo (5) takaisin paikoilleen jauhatussäiliön
(8) päälle. Moottorikotelon (5) kohdistusavun (6) tulee olla
jauhatussäiliön (8) symbolien
7) päällä. Muutoin
moottorikotelo (5) ei kiinnity kunnolla.
Aseta kotelo (2) paikoilleen ja käännä sitä myötäpäivään
kunnes kotelon merkki (3) osoittaa symbolia (7) ja kotelo
lukittuu.
Paina käynnistysnäppäintä (1) jauhaaksesi mausteen. Valo
syttyy automaattisesti.
Jotta jauhettu mauste pysyy puhtaana, voit asettaa suola-/
pippurimyllyn kannen (11) päälle.
Jauhatusasteen säätäminen
Käännä mylly ylösalaisin. Myllykoneiston pohjassa on
jauhatusasteen säädin (10). Kun käännät säädintä suuntaan
-, jauhatusaste säätyy hienommaksi, ja kun käännät sitä
suuntaan +, jauhatusaste säätyy karkeammaksi.
Hehkulampun vaihtaminen
Vaihtaaksesi hehkulampun (9) käännä mylly ylösalaisin ja vedä
lamppu varovasti irti kannasta.
Puhdistus ja huolto
Suuret ja kovat pippurit ja suolarakeet voivat tukkia myllykoneiston. Käännä tällöin mylly ylösalaisin, paina käynnistysnäppäintä (1) ja ravista myllyä kevyesti. Tukkeuman aiheuttaneet
rakeet irtoavat koneistosta.
Älä missään tapauksessa upota myllyä veteen, vaan pyyhi se
vain ulkopuolelta kostealla liinalla.
Älä käytä hankaavia puhdistusaineita.
Laite vastaa EU:n direktiivin
2004/108/EY määräyksiä.
oimite-
4). Pidä
oa (2)
ia
paisuus.
nladattä niitä
öoh-
21
Sikkerhetsanvisninger
▪▪ Dette apparatet er ikke beregnet til å brukes av personer
som har begrensede fysiske eller mentale evner eller har
redusert syn eller hørsel, og skal heller ikke brukes av
personer uten tilstrekkelig erfaring og/eller kunnskaper,
med mindre slike personer er under tilsyn av personer som
er ansvarlige for sikkerheten deres eller de har fått veiledning i bruken av apparatet.
▪▪ Denne enheten må ikke brukes av barn. Enheten må
holdes unna barn.
▪▪ Barn bør holdes under tilsyn for å sikre at de ikke leker
med apparatet.
▪▪ Denne enheten må ikke brukes hvis:
⋅⋅ enheten er skadet,
⋅⋅ du mistenker at det har skjedd en skade etter at
enheten har falt i bakken eller tilsvarende.
Send apparatet til reparasjon i slike tilfeller.
▪▪ Ikke senk enheten ned i vann.
Før bruk
Enheten må bare brukes til de beregnede formålene og i
overensstemmelse med denne bruksanvisningen. Les derfor
bruksanvisningen nøye før du tar enheten i bruk. Den gir
viktig informasjon om bruk, sikkerhet og vedlikehold av
enheten. Unnlatelse av å overholde dette medfører at vårt
ansvar for eventuell skade bortfaller. Oppbevar bruksanvisningen nøye og gi den sammen med enheten til neste bruker.
Vær også oppmerksom på garantivilkårene på slutten. Enheten
er ikke beregnet til kommersiell bruk, men bare til maling av
grovt salt, hel pepper og tørkede urter og krydder i vanlige
husholdningsmengder.
Utstyr
1
På-knapp
2
hus
3
Husmerking
4
Batterirom
5
Motorhus
6
Posisjoneringshjelp
7
8
Beholder til produkter som
skal males
9
Lyspære
10
Malegradregulator
11
kork
Innsetting av batterier
Salt-/pepperkvern drives av fire AA-batterier 1,5 V (medfølger).
For å komme til batterirommet (4), fjerner du huset (2). Hold
kvernen fast i nedre del og drei huset (2) med den andre hånden mot urviseren til merket på huset (3) peker på symbolet
(7). Huset (2) kan nå trekkes av oppover.
Sett inn batteriene i batterirommet (4), pass på riktig polaritet.
Merknader til batteriene
De medfølgende batteriene er ikke oppladbare. Batterier må
aldri skades, punkteres eller kastet i åpen ild. Bytt batteriene
22
kun med
brukerhå
Kast aldr
Oppsta
Fyll ønsk
skal mal
kvernen
Sett mot
hjelpen
(7) på be
riktig.
Sett på h
peker på
Hold PÅ
automat
For å op
den sett
Innstil
Snu kver
av kvern
retning +
Skifte
For å by
den fors
Rengjø
Store, ha
Sett i sli
og rist k
maleverk
Kvernen
fuktig kl
Ikke bru
å
eker
r at
gi
erfor
gir
v
vårt
nvisbruker.
Enheten
ing av
nlige
kun med batterier av den typen som anbefales i denne
brukerhåndboken.
Kast aldri brukte batterier i husholdningsavfallet.
NO
rsoner
er har
av
aper,
ner som
veiled-
Oppstart
Fyll ønsket krydder i beholderen til produkter som
skal males (8). Fyll ikke beholderen (8) helt full, ellers kan ikke
kvernen fungere skikkelig.
Sett motorhuset (5) tilbake på beholderen (8), posisjoneringshjelpen (6) på motorhuset (5) må stå over symbolene
(7) på beholderen (8). Ellers kan ikke motorhuset (5) settes på
riktig.
Sett på huset (2) og drei det met uret til merket på huset (3)
peker på
(7) og klikker på plass.
Hold PÅ-knappen (1) inne for å male, lyset slår seg på
automatisk.
For å oppbevare salt-/pepperkvernen på en renslig måte, kan
den settes på dekselet (11).
Innstilling av malegrad
Snu kvernen på hodet. Malegradregulatoren (10) er på bunnen
av kvernen. Hvis denne dreies i retning - blir malingen finere, i
retning + blir malegraden grovere.
Skifte lyspære
For å bytte lyspæren (9) snur du kvernen på hodet og trekker
den forsiktig ut av fatningen.
Rengjøring og vedlikehold
Store, harde pepper- eller saltkorn kan blokkere maleverket.
Sett i slike tilfeller kvernen på hodet, trykk PÅ-knappen (1)
og rist kvernen lett. Da løsner de tilstoppede kornene fra
maleverket.
Kvernen må ikke dyppes i vann, men kun tørkes av med en
fuktig klut.
Ikke bruk rengjøringsmidler som sliter på apparatet.
Enheten er i samsvar med EU-retningslinje
2004/108/EU
dføl-
). Hold
re hånmbolet
polaritet.
er må
eriene
23
Kundendienst-Adresse:
wmf consumer electric GmbH
Standort Trepesch
Steinstraße 19
D-90419 Nürnberg
Germany
Tel.: +49 (0) 7331 25-8677
eMail: service-wmf@wmf-ce.de
Hersteller:
types: 0417030021
0417050051
0417050061
wmf consumer electric GmbH
Messerschmittstraße 4
D-89343 Jettingen-Scheppach
Germany
www.wmf-ce.de
Änderungen vorbehalten - IB-1703+1705-03-1310

Similar documents