skyline, lono
Transcription
skyline, lono
SKYLINE, LONO Salz-/Pfeffermühle Gebrauchsanweisung Operating Manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Användarguide Käyttöohje Bruksanvisning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Sicherheitshinweise Hinwei ▪▪ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. ▪▪ Dieses Gerät darf durch Kinder nicht benutzt werden. Das Gerät ist von Kindern fernzuhalten. ▪▪ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ▪▪ Das Gerät nicht in Betrieb nehmen wenn: ⋅⋅ Gerät beschädigt ist, ⋅⋅ der Verdacht auf einen Defekt nach einem Sturz o. Ä. besteht. In diesen Fällen das Gerät zur Reparatur geben. ▪▪ Das Gerät nicht in Wasser tauchen. Die mitg Batterien ins offen Batterien Gebrauc Entsorge Vor dem Benutzen Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäß dieser Gebrauchsanweisung verwendet werden. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung deshalb vor der Inbetriebnahme sorgfältig. Sie gibt Anweisungen für den Gebrauch, die Reinigung und die Pflege des Gerätes. Bei Nichtbeachtung übernehmen wir keine Haftung für eventuelle Schäden. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese gemeinsam mit dem Gerät an Nachbenutzer weiter. Beachten Sie auch die Garantiehinweise am Ende. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt, sondern nur für das Mahlen von grobem Salz, Pfefferkörnern und getrockneten Kräutern und Gewürzen in haushaltsüblichen Mengen. Geräteaufbau 1 Ein-Taste 2 Gehäuse 3 Gehäusemarkierung 4 Batteriefach 5 Motorgehäuse 6 Positionierungshilfe 7 8 Mahlgutbehälter 9 Glühlampe 10 Mahlgradregler 11 Abdeckkappe Einlegen der Batterien Die Salz-/Pfeffermühle wird durch 4 Batterien AA 1,5 V (im Lieferumfang enthalten) betrieben. Um an das Batteriefach (4) zu kommen, entfernen Sie das Gehäuse (2). Halten Sie die Mühle im unteren Teil fest und drehen Sie mit der anderen Hand das Gehäuse (2) gegen den Uhrzeigersinn bis die Gehäusemarkierung (3) auf das Symbol (7) zeigt. Das Gehäuse (2) kann nun nach oben abgezogen werden. Setzen Sie die Batterien in das Batteriefach (4) ein, achten Sie auf die Polaritätsangabe. 4 Inbetri Füllen Si (8). Fülle ansonste Setzen S behälter (5) muss (8) stehe korrekt a Setzen S gersinn b einrastet Halten S schaltet Zur saub mühle a Einstel Drehen S befindet Richtung Mahlgra Auswe Zum Aus auf den heraus. Reinig Große, h Mahlwer den Kop Mühle le Mahlwer Die Müh mit eine Keine sc Garant Für unse kunden mit dem Gebiet d Garantie unserem Von der len Versc Pflege. D aus diese des Gerä durch di DE Hinweis zu den Batterien nen mit stigen ngels durch htigt zu Die mitgelieferten Batterien sind nicht aufladbar. Batterien dürfen niemals beschädigt, aufgebohrt oder ins offene Feuer geworfen werden. Ersetzen Sie die Batterien nur durch Batterien des Typs, der in dieser Gebrauchsanweisung empfohlen wird. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien niemals im Hausmüll. en. Das Inbetriebnahme ellen, urz o. ß Sie die sorgnigung ehmen Sie diese achten nicht r für das eten V (im das und en den ymbol ezogen Füllen Sie das gewünschte Gewürz in den Mahlgutbehälter (8). Füllen Sie den Mahlgutbehälter (8) nicht randvoll auf, ansonsten kann die Mühle nicht richtig arbeiten. Setzen Sie das Motorgehäuse (5) wieder auf den Mahlgutbehälter (8), die Positionierungshilfe (6) am Motorgehäuse (5) muss über den Symbolen (7) des Mahlgutbehälters (8) stehen. Ansonsten lässt sich das Motorgehäuse (5) nicht korrekt aufsetzen. Setzen Sie das Gehäuse (2) auf und drehen Sie es im Uhrzeigersinn bis die Gehäusemarkierung (3) auf das (7) zeigt und einrastet. Halten Sie zum Mahlen die Ein-Taste (1), die Beleuchtung schaltet sich automatisch ein. Zur sauberen Aufebewahrung können Sie die Salz-/Pfeffermühle auf die Abdeckkappe (11) stellen. Einstellung Mahlgrad Drehen Sie die Mühle auf den Kopf. Im Boden des Mahlwerks befindet sich der Mahlgradregler (10). Drehen Sie diesen in Richtung -, wird der Mahlgrad feiner, in Richtung + wird der Mahlgrad gröber. Auswechseln der Glühlampe Zum Auswechseln der Glühlampe (9) drehen Sie die Mühle auf den Kopf und ziehen Sie vorsichtig diese aus der Fassung heraus. Reinigung und Pflege Große, harte Pfeffer- oder auch Salzkörner können das Mahlwerk blockieren. Stellen Sie in diesem Fall die Mühle auf den Kopf, drücken Sie die Ein-Taste (1) und schütteln Sie die Mühle leicht. Dabei lösen sich verstopfte Mahlkörner aus dem Mahlwerk. Die Mühle keinesfalls in Wasser tauchen, sondern außen nur mit einem feuchten Tuch abwischen. Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Garantie-Information Für unsere Geräte übernehmen wir gegenüber dem Endkunden eine 24-monatige Haltbarkeitsgarantie. Sie beginnt mit dem Kauf des Gerätes durch den Endkunden und gilt im Gebiet der Bundesrepublik Deutschland. Ansprüche aus dieser Garantie sind unter Vorlage des Kaufbelegs direkt gegenüber unserem zentralen Kundendienst geltend zu machen. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch normalen Verschleiß, unsachgemäßen Gebrauch sowie unterbliebene Pflege. Der Endkunde besitzt zusätzlich zu den Ansprüchen aus dieser Garantie gesetzliche Ansprüche wegen Mängeln des Gerätes gegenüber seinem direkten Verkäufer/Händler, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Das Gerät entspricht der Europäischen Richtlinie 2004/108/EG hten Sie 5 Safety instructions Notes ▪▪ This appliance is not intended for use by persons who are physically or mentally handicapped or have sensory disabilities, nor is it to be used by persons without sufficient experience and/or knowledge, unless these persons are supervised by persons responsible for their safety or unless they have been instructed how to use the appliance. ▪▪ This device may not be used by children. The device is to be kept away from children. ▪▪ Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the device. ▪▪ Do not operate this device if: ⋅⋅ the device is damaged, ⋅⋅ there is any suspicion of a fault after dropping the appliance or similar. In such cases, send the appliance to be repaired. ▪▪ Do not immerse the device in water. The supp teries m into a fir batteries instructi Never di Prior to use The device may only be used for the intended purpose according to these operating instructions. Therefore, carefully read the operating instructions prior to commissioning. It provides instructions for using, cleaning and maintaining the device. We do not assume any liability for any damage if the instructions are not observed. Keep the operating instructions well preserved and pass them on to the subsequent user together with the device. Also note the warranty information at the end. The device is not intended for commercial use, but rather only for grinding coarse salt, peppercorns and dried herbs and spices in common household amounts. Appliance assembly 1 On button 2 Casing 3 Casing marking 4 Battery compartment 5 Motor casing 6 Positioning aid 7 8 Ground material container 9 Incandescent lamp 10 Grinding degree regulator 11 Cap Inserting the batteries The salt / pepper mill is operated by four AA 1.5 V batteries (included in the delivery). In order to access the battery compartment (4), remove the casing (2). Hold the mill at the bottom and turn the casing (2) in a counter-clockwise direction with your other hand until the casing marking (3) shows the symbol (7). The casing (2) can only be removed upward. Place the batteries into the battery compartment (4) while paying attention to the correct polarity. 6 Start-u Fill the g Do not fi otherwis Place th containe must pa rial cont properly Attach t the casin To grind matically For clean pepper m Setting Turn the is locate becomes become Replac In order its head Cleani Large, ha mechani on butto stuck mi The mill with a d Do not u GB Notes about the batteries who are y disfficient are or unless e. e is to The supplied batteries are not rechargeable. The batteries must never be damaged, punctured or thrown into a fire. Only replace the batteries with the type of batteries that are recommended in these operating instructions. Never dispose of used batteries in the domestic waste. hat they Fill the ground material container (8) with the desired spice. Do not fill the ground material container (8) to the brim, otherwise the mill cannot function properly. Place the motor casing (5) back onto the ground material container (8). The positioning aid (6) on the motor casing (5) must pair up with the symbols (7) of the ground material container (8). Otherwise, the motor casing (5) will not be properly attached. Attach the casing (2) and rotate it in clockwise direction until the casing marking (3) shows the (7) and clicks. To grind, hold the on button (1) and the lighting will automatically switch on. For clean storage, you can place the cap (11) on the salt / pepper mill. ng the accordy read rovides evice. nstrucs well gether t the t rather rbs and Start-up Setting the grinding degree Turn the mill on its head. The grinding degree regulator (10) is located in the bottom of the grinder. The grinding degree becomes finer if you rotate this in the - direction and it will become coarser if you rotate it in the + direction. Replacing the incandescent lamp In order to replace the incandescent lamp (9), turn the mill on its head and carefully pull this out of the socket. Cleaning and maintenance Large, hard pepper or salt grains can block the grinding mechanism. In this case, place the mill on its head, press the on button (1) and gently shake the mill. This will loosen the stuck mill grains from the mill. The mill should never be placed in water, only wiped down with a damp cloth. Do not use any abrasive cleaning agents. The device complies with the European directive 2004/108/EG eries e the sing (2) until asing (2) while 7 Consignes de sécurité Consig ▪▪ Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d’expérience et/ ou de connaissance, sauf si elles sont surveillées par une personne chargée de leur sécurité ou si elle les a instruites pour utiliser cet appareil. ▪▪ Les enfants n’ont pas le droit d’utiliser cet appareil. L’appareil est à tenir hors de la portée des enfants. ▪▪ Les enfants devraient être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ▪▪ Ne pas mettre l’appareil en service si : ⋅⋅ il est endommagé, ⋅⋅ une défaillance est soupçonnée suite à une chute ou équivalent. Dans ces cas emmener l’appareil en réparation. ▪▪ Ne pas plonger l’appareil dans l’eau. Les piles piles ne percées des piles d’utilisat N’élimin Avant l’utilisation L’appareil ne doit être utilisé que pour l’usage prévu conformément à ce mode d’emploi. Lisez pour cette raison minutieusement le manuel d’utilisation avant la mise en service. Il contient des consignes importantes pour l’utilisation, le nettoyage et l’entretien de l’appareil. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages éventuels dus au non-respect des consignes. Conservez soigneusement ce manuel d’utilisation et transmettez-le avec l’appareil en cas de remise à une tierce personne. Consultez également les informations de garantie à la fin de ce manuel d’utilisation. L’appareil ne doit pas faire l’objet d’un usage professionnel, mais il est conçu pour moudre du gros sel, des grains de poivre, des herbes aromatiques séchées et des épices dans des quantités domestiques. Composition de l’appareil 1 Touche ON 2 Boîtier 3 Repère sur le boîtier 4 Compartiment pour les piles 5 Boîtier du moteur 6 Aide au positionnement 7 8 Réservoir à mouture 9 Ampoule 10 Régulateur du degré de mouture 11 Capuchon Mettre les piles en place Le moulin à sel/à poivre fonctionne avec 4 piles AA 1,5 V (fournies). Pour accéder au compartiment pour piles (4) retirez le boîtier (2). Tenez le moulin fixement à la partie inférieure et tournez avec l’autre main le boîtier (2) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le repère sur le boîtier (3) pointe sur le symbole (7). Maintenant le boîtier (2) peut être retiré vers le haut. Insérez les piles dans le compartiment pour piles (4), veillez à respecter la polarité. 8 Mise e Versez l’ rempliss moulin n Remette (8), l’aide doit se t à moutu mis en p Remette d’une m vers le Pour la m s’allume Pour une sel/à poi Réglag Retourn mouture en direct en direct Rempla Pour rem celle-ci a Nettoy Des grain peuvent appuyez Ce faisan Ne plong uniquem Ne pas u FR Consigne concernant les piles. es ou ence et/ r une struites Les piles fournies ne sont pas rechargeables. Les piles ne doivent en aucun cas être endommagées, percées ou être jetées dans le feu. Remplacez les avec des piles du même type recommandé dans ce mode d’utilisation. N’éliminez jamais les piles usées avec les déchets ménagers. . Mise en service qu’ils ne Versez l’épice souhaitée dans le réservoir à mouture (8). Ne remplissez pas le réservoir à mouture (8) à ras bord sinon le moulin ne peut pas fonctionner correctement. Remettez le boîtier du moteur (5) sur le réservoir à mouture (8), l’aide au positionnement (6) sur le boîtier du moteur (5) doit se trouver au-dessus les symboles (7) du réservoir à mouture (8). Sinon le boîtier du moteur (5) ne peut pas être mis en place correctement. Remettez le boîtier (2) et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le repère du boîtier (3) pointe vers le (7) et s’enclenche. Pour la mouture, tenez la touche ON (1) enfoncée, l’éclairage s’allume automatiquement. Pour une conservation propre vous pouvez poser le moulin à sel/à poivre sur son capuchon (11). hute ou ison en ilisalinons au ce n cas les ation. nnel, e ans des Réglage du degré de mouture Retournez le moulin la tête en bas. Le régulateur du degré de mouture (10) se situe dans le fond du broyeur. Tournez celui-ci en direction -, et le degré de mouture sera plus fin, tournez le en direction + et le degré de mouture sera plus grossier. Remplacer l’ampoule Pour remplacer l’ampoule (9) retournez le moulin et retirez celle-ci avec précaution de sa douille. Nettoyage et Entretien Des grains de poivre ou même de sel de grande taille et durs peuvent bloquer le broyeur. Dans ce cas retournez le moulin, appuyez sur la touche ON (1) et secouez le moulin doucement. Ce faisant, les grains à moudre coincés se libèrent du broyeur. Ne plonger le moulin en aucun cas dans l’eau, mais l’essuyer uniquement à l’extérieur avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs. L’appareil est conforme à la directive européenne 2004/108/CE V boîtier ournez oîtier (2) peut eillez à 9 Istruzioni di sicurezza Istruzi ▪▪ Questo apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che mancano di esperienza e/o di conoscenza, a meno che non siano sorvegliate da una persona responsabile per la loro sicurezza o non ricevano istruzioni per l’uso dell’apparecchio. ▪▪ Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini. Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini. ▪▪ I bambini vanno sorvegliati per accertarsi che non giochino con l’apparecchio. ▪▪ Non mettere in servizio l’apparecchio, se: ⋅⋅ l’apparecchio è danneggiato, ⋅⋅ si sospetta un difetto dopo una caduta o un evento simile. In questi casi far riparare l’apparecchio. ▪▪ Non immergere l’apparecchio in acqua. Le batte non dev in fuoch batterie per l’uso Non sma Prima dell’uso L’apparecchio va adoperato solo per l’uso previsto, seguendo le istruzioni per l’uso. Leggere pertanto accuratamente le istruzioni per l’uso prima della messa in servizio. Esse forniscono istruzioni per l’uso, la pulizia e la cura dell’apparecchio. In caso di mancata osservanza non ci assumiamo alcuna responsabilità per eventuali danni. Conservare accuratamente le istruzioni per l’uso e trasmetterle all’utente successivo insieme all’apparecchio. Rispettare anche le istruzioni di garanzia riportate alla fine. Questo apparecchio non è destinato ad uso commerciale, ma soltanto per la macinazione di sale grosso, grani di pepe ed erbe e spezie essiccate in quantità domestiche. Costruzione dell’apparecchio Messa Versare l macinar macinar funziona Collocar del prod (6) sull’in (7) Altrimen correttam Applicar la march posizion Per maci accende Per una per sale Impost Capovol nazione Ruotand più fine, grossola 1 Tasto On Sostitu 2 Involucro Per sosti macino e Marchiatura dell'involucro Pulizia 3 4 Vano batterie 5 Involucro del motore 6 Ausilio per il posizionamento 7 8 Contenitore del prodotto da macinare 9 Lampadina a incandescenza 10 Regolatore del grado di macinazione 11 Tappo di copertura Introduzione delle batterie Il macinino per sale e pepe viene azionato grazie a 4 batterie AA 1,5 V (contenute nella confezione). Per giungere al vano batterie (4), rimuovere l’involucro (2). Tenere fermo il macinino nella parte inferiore e ruotare l’involucro (2) con l’altra mano in senso antiorario, fino a che la marchiatura dell’involucro (3) non indica il simbolo (7). L’involucro (2) può ora essere estratto verso l’alto. Inserire le batterie nel vano batterie (4), rispettando la polarità indicata. 10 Grani di il mecca macinino macinino meccani Non imm l’esterno Non usa bambini. ni. evento uendo le orniecchio. na amente vo di destione di quantità Le batterie fornite non sono ricaricabili. Le batterie non devono mai essere danneggiate, forate o gettate in fuochi aperti. Sostituire le batterie soltanto con batterie del tipo raccomandato in queste istruzioni per l’uso. Non smaltire mai le batterie usate nei rifiuti domestici. IT Istruzioni sulle batterie zzato da dotte meno bile ’uso Messa in servizio Versare le spezie desiderate nel contenitore dei prodotti da macinare (8). Non riempire il contenitore del prodotto da macinare (8) fino al bordo altrimenti il macinino non può funzionare correttamente. Collocare l’involucro del motore (5) di nuovo sul contenitore del prodotto da macinare (8), l’ausilio per il posizionamento (6) sull’involucro del motore (5) deve trovarsi sopra i simboli (7) del contenitore del prodotto da macinare (8). Altrimenti l’involucro del motore (5) non può essere applicato correttamente. Applicare l’involucro (2) e ruotare in senso orario fino a che la marchiatura dell’involucro (3) indica (7) e si innesta in posizione. Per macinare tenere premuto il tasto On (1), l’illuminazione si accende automaticamente. Per una conservazione pulita è possibile collocare il macinino per sale e pepe sul tappo di copertura (11). Impostazione del grado di macinazione Capovolgere il macinino. Sul fondo del meccanismo di macinazione si trova il regolatore del grado di macinazione (10). Ruotandolo nella direzione - il grado di macinazione diviene più fine, nella direzione +, il grado di macinazione diviene più grossolano. Sostituzione della lampadina a incandescenza Per sostituire la lampadina a incandescenza (9) capovolgere il macino ed estrarlo prudentemente dal portalampada. Pulizia e manutenzione Grani di pepe, o anche di sale, grandi e duri possono bloccare il meccanismo di macinazione. In questo caso, capovolgere il macinino, premere il tasto On (1) e scuotere leggermente il macinino. In questo modo si staccheranno i grani bloccati nel meccanismo di macinazione. Non immergere assolutamente il macinino in acqua, ma pulire l’esterno con un panno umido. Non usare detergenti abrasivi. L’apparecchio è conforme alla direttiva europea 2004/108/CE atterie (2). e o a che (7). polarità 11 Advertencias de seguridad ▪▪ Este aparato no deben usarlo personas con alguna discapacidad física, psíquica o sensorial, ni personas que carezcan de la experiencia y/o conocimientos necesarios para usarlo, a menos que estén bajo la supervisión de personas responsables de su seguridad o hayan sido instruidas en el uso del aparato. ▪▪ Este aparato no puede ser utilizado por menores. Manténgalo alejado de los niños. ▪▪ Vigile a los niños en todo momento para asegurarse de que no jueguen con el aparato. ▪▪ No ponga en funcionamiento el aparato si: ⋅⋅ Está dañado, ⋅⋅ tiene la sospecha de que se haya podido producir algún fallo después de una caída del aparato o similar. En estos casos, envíe el aparato para que sea reparado. ▪▪ No lo sumerja en agua. Antes de usar Utilice el aparato solo para el fin para el que se ha diseñado y siempre siguiendo las instrucciones de uso de este manual. Léase atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento. En ellas encontrará indicaciones para el uso, la limpieza y el mantenimiento correcto del mismo. No nos responsabilizamos de los daños ocasionales producidos por una utilización no conforme al uso. Guarde bien estas instrucciones y páselas al siguiente usuario junto con el aparato. Tenga en cuenta también las advertencias de la garantía contenidas al final de las instrucciones de uso. Este aparato no está concebido para una utilización comercial, sino para moler granos de sal gruesa y pimientas, así como especias e hierbas secas en cantidades de uso doméstico. Ensamblaje del aparato 1 Tecla On 2 Carcasa 3 Marca de la carcasa 4 Compartimento de pilas 5 Carcasa del motor 6 Auxiliar para colocación 7 8 Recipiente para moler 9 Bombilla 10 Regulador del grado de molido 11 Tapa de la cubierta Colocación de las pilas El molinillo para sal y pimienta funciona con 4 pilas AA de 1,5 V (incluidas en el envío). Para abrir el compartimento de pilas (4), retire la carcasa (2). Sujete firmemente el molinillo por la parte inferior y gire la carcasa (2) con la otra mano en dirección contraria a las agujas del reloj hasta que la marca de la carcasa (3) muestre el símbolo (7). Ahora ya puede extraer la carcasa (2) tirando hacia arriba. 12 Coloque atención Advert Las pilas las pilas Sustituy recomien No elimi Puesta Llene la moler (8 de lo con Vuelva a moler (8 motor (5 para mo mente la Coloque reloj has encastre Para mo automát Para alm coloque Ajuste Gire el c para mo (10). Gíre dirección Cambi Para cam extráiga Limpie Los gran bloquear molinillo mente e en el me No sume paño hú No utilic Mantén- e de ducir o ñado anual. el ciones el ales arde unto ias de uso. Este cial, sino especias Advertencia respecto de las pilas ES s que sarios de perstruidas Coloque las pilas en el compartimento (4) y preste atención a una correcta polaridad. Las pilas enviadas no son recargables. No tire nunca las pilas dañadas, perforadas ni sobre llamas abiertas. Sustituya las pilas solo por otras del mismo tipo de las que se recomiendan en las instrucciones de uso. No elimine nunca las pilas usadas en la basura doméstica. Puesta en marcha Llene la cantidad deseada de especia en el recipiente para moler (8). No llene el recipiente para moler (8) hasta el borde, de lo contrario el molinillo no trabajará correctamente. Vuelva a colocar la carcasa del motor (5) en el recipiente para moler (8). El auxiliar para la colocación (6) en la carcasa del motor (5) debe estar sobre el símbolo (7) del recipiente para moler (8). De lo contrario, no podrá colocar correctamente la carcasa del motor (5). Coloque la carcasa (2) y gírela en dirección de las agujas del reloj hasta que la marca de la carcasa (3) indique (7) y se encastre. Para moler, pulse la tecla On (1) hasta que la luz se encienda automáticamente. Para almacenar el molinillo de sal y pimienta limpiamente, coloque la tapa de la cubierta (11). Ajuste del grado de molido Gire el cabezal del molinillo. En el fondo del mecanismo para molinillo se encuentra el regulador del grado de molido (10). Gírelo en dirección -, si quiere un molido más fino, y en dirección + si lo desea más grueso. Cambiar la bombilla Para cambiar la bombilla (9) gire el cabezal del molinillo y extráigalo con precaución del portalámparas. Limpieza y cuidados Los granos gruesos y endurecidos de sal y pimienta pueden bloquear el mecanismo para molinillo. En este caso, ponga el molinillo boca arriba, apriete la tecla On (1) y sacuda ligeramente el molinillo. Así se desprenderán los granos incrustados en el mecanismo. No sumerja nunca el molinillo en agua, límpielo solo con un paño húmedo. No utilice agentes de limpieza abrasivos. Este aparato se corresponde con las normativas europeas. 2004/108/UE A de 1,5 sa (2). ire a las uestre el rando 13 Veiligheidsinstructies ▪▪ Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, behalve wanneer zij onder toezicht staan van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of door deze persoon aanwijzingen hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat. ▪▪ Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Het apparaat moet op een voor kinderen niet toegankelijke plaats worden bewaard. ▪▪ Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden, om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. ▪▪ U mag het apparaat niet in gebruik nemen wanneer: ⋅⋅ het apparaat beschadigd is, ⋅⋅ na een val etc. het vermoeden bestaat dat het apparaat defect is. In dat geval moet u het apparaat ter reparatie afgeven. ▪▪ U mag het apparaat niet in water onderdompelen. Voordat u het gebruikt Het apparaat mag alleen voor het beoogde doel en overeenkomstig deze gebruiksaanwijzing worden gebruikt. Leest u deze gebruiksaanwijzing daarom zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Het bevat aanwijzingen voor het gebruik, de reiniging en het onderhoud van het apparaat. Wanneer u de gebruiksaanwijzingen niet in acht neemt, zijn wij niet aansprakelijk voor eventuele schade. Berg de gebruiksaanwijzing goed op en geef hem samen met het apparaat aan een volgende gebruiker. Let u ook op de garantie-instructies aan het einde. Het apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik, maar alleen voor het malen van grof zout, peperkorrels en gedroogde kruiden en specerijen in voor huishoudens gebruikelijke hoeveelheden. Opbouw van het apparaat 1 Aan/Uit-knop 2 Behuizing 3 Markering op de behuizing 4 Batterijvakje 5 Motorbehuizing 6 Positiemarkering 7 8 Maalgoedhouder 9 Gloeilamp 10 Malingsgraadregelaar 11 Afdekkap Plaatsen van de batterijen De zout-/pepermolen werkt op 4 batterijen van het AA 1,5 V (meegeleverd). Om het batterijvakje (4) te openen moet u de behuizing verwijderen (2). Houd de molen aan het onderste deel vast en draai met de andere hand de behuizing (2) tegen de klok in totdat de markering op de behuizing (3) naar het symbool (7) wijst. De behuizing (2) kan er nu naar boven worden afgetrokken. 14 Plaats de op de m Instruc De meeg terijen m of in vuu het type aanbevo Gooi de afval we In geb Vul de m maalgoe molen n Plaats de houder ( (5) moet goedhou motorbe Plaats de de mark plaats kl Druk om automat Om de z de afdek Instelle Draai de chanism u in de r richting Vervan Om het kop en t Reinig Grote, h nisme bl op de aa weer. De maalmec U mag d u mag h Gebruik uikt. Het lijke n, om en. er: t . ereenst u dat u n voor paraat. t, zijn ebruiksaat aan ucties mercieel perkorudens Plaats de batterijen in het batterijvakje (4), let daarbij op de markering voor plus en min. Instructie voor de batterijen NL t door telijke halve erantsoon van het De meegeleverde batterijen zijn niet oplaadbaar. Batterijen mogen nooit worden beschadigd, opengeboord of in vuur worden gegooid. Vervang de batterijen alleen door het type batterijen dat in deze gebruiksaanwijzing wordt aanbevolen. Gooi de gebruikte batterijen nooit met het huishoudelijke afval weg. In gebruik nemen Vul de maalgoedhouder (8) met de gewenste kruiden. Vul de maalgoedhouder (8) niet tot aan de rand, anders werkt de molen niet meer goed. Plaats de motorbehuizing (5) weer terug op de maalgoedhouder (8), de positiemarkering (6) op de motorbehuizing (5) moet tegenover de symbolen (7) van de maalgoedhouder (8) zijn geplaatst. Als dit niet het geval is kan de motorbehuizing (5) niet correct worden geplaatst. Plaats de behuizing (2) en draai hem met de klok in totdat de markering op de behuizing (3) naar (7) wijst en op zijn plaats klikt. Druk om te malen op de aan/uit-knop (1), de verlichting gaat automatisch aan. Om de zout-/pepermolen schoon weg te zetten kunt u hem op de afdekkap (11) plaatsen. Instellen malingsgraad Draai de molen op zijn kop. In de onderkant van het maalmechanisme bevindt zich de malingsgraadregelaar (10). Wanneer u in de richting - draait wordt de malingsgraad fijner, in de richting + wordt de malingsgraad grover. Vervangen van het lampje Om het gloeilampje (9) te vervangen zet u de molen op zijn kop en trekt u de fitting er voorzichtig uit. Reiniging en onderhoud Grote, harde peper- en zoutkorrels kunnen het maalmechanisme blokkeren. Zet in dat geval de molen op zijn kop, druk op de aan/uit-knop (1) en schud de molen licht heen en weer. De vastzittende maalkorrels komen daardoor los uit het maalmechanisme. U mag de molen in geen enkel geval in water onderdompelen, u mag hem alleen met een vochtige doek afvegen. Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen. Het apparaat voldoet aan de Europese richtlijn 2004/108/EG A 1,5 V g vast e klok mbool orden 15 Sikkerhedsanvisninger ▪▪ Dette apparat egner sig ikke til at blive benyttet af personer med indskrænkede fysiske, berøringsmæssige eller sjælelige evner eller mangel på erfaringer og/eller mangel på viden, medmindre de er under opsyn af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed, eller har modtaget anvisninger fra denne person om, hvordan apparatet benyttes. ▪▪ Dette apparat må ikke benyttes af børn. Dette apparat skal holdes på afstand af børn. ▪▪ Børn bør holdes under syn for at være sikker på, at de ikke leger med apparatet. ▪▪ Tag ikke apparatet i brug når: ⋅⋅ apparatet er beskadiget, ⋅⋅ man mistænker en defekt efter et fald eller lignende. I disse tilfælde skal man sende apparatet til reparation. ▪▪ Læg ikke apparatet i vand. Inden brug Apparatet må kun anvendes til det planmæssige formål som anført i denne brugsanvisning. Læs derfor brugsanvisningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug. Heri finder man anvisninger om brugen, rengøringen og vedligeholdelsen af apparatet. I tilfælde af manglende overholdelse påtager vi os intet ansvar for eventuelle skader. Opbevar brugsanvisningen omhyggeligt, og giv den videre sammen med apparatet til en eventuel ny bruger. Læg også mærke til garantihenvisningen til slut. Apparatet egner sig ikke til industriel brug, kun til at male groft salt, peberkorn og tørrede urter og krydderier i typiske husholdningsmængder. Apparatets opbygning 1 Tænd-knap 2 Kabinet 3 Kabinetsmarkering 4 Batterirum 5 Motorkabinet 6 Positioneringshjælp 7 8 Kværnens beholder 9 Glødelampe 10 Kværnregulator 11 Låg Udskiftning af batterier Salt-/peberkværn kører på 4 batterier af AA 1,5 V (inkluderet i leveringen). For at åbne batterirummet (4) skal man fjerne kabinettet (2). Hold kværnen fast i den nederste del, og drej kabinettet (2) med den anden hånd mod uret, indtil kabinetsmarkeringen (3) står på symbolet (7). Kabinettet (2) kan nu trækkes op og således af. Læg batterierne i batterirummet (4), og vær opmærksom på plus- og minusangivelserne. Henvisning til batterierne De medfølgende batterier kan ikke genoplades. Batterierne må aldrig blive beskadiget, gennemboret eller smidt ind i åben ild. Erstat kun batterierne med batterier af den type, som 16 anbefale Smid ald Tag i b Fyld det Fyld ikke ellers vir Sæt mot position over sym motorka Sæt kab (3) står p Hold Tæ tænder a Med hen kværnen Indstil Vend kvæ kværnre finere, o Udskif For at ud hovedet Rengø Store, hå Vend i d knappen korn sig Læg und den kun Anvend de ikke gnende. . ål som ingen an en af er vi os ningen t til en ningen n til at er i anbefales i brugsanvisningen. Smid aldrig batterierne ud med husholdningsaffaldet. Tag i brug DA pere eller mangel on, som anvisnyttes. arat skal Fyld det ønskede krydderi i kværnens beholder (8). Fyld ikke kværnens beholder (8) helt op til randen, ellers virker kværnen ikke ordentligt. Sæt motorkabinettet (5) på kværnens beholder igen (8), positionieringshjælpen (6) på motorkabinettet (5) skal stå over symbolet (7) på kværnens beholder (8). Ellers kan motorkabinettet (5) ikke sættes ordentligt på igen. Sæt kabinettet (2) på, og drej viseren, til kabinetmarkeringen (3) står på (7) og falder i hak. Hold Tænd-knappen (1) nede for at starte kværnen, og lyset tænder automatisk. Med henblik på proper opbevaring kan man stille salt-/peberkværnen på låget (11). Indstilling af kværn Vend kværnen på hovedet. I bunden af kværnen finder man kværnregulatoren (10). Drej denne i retningen - for at kværne finere, og i retningen + for at kværne grovere. Udskiftning af glødelampe For at udskifte glødelampen (9) vender man kværnen på hovedet og trækker den forsigtigt ud af fatningen. Rengøring og vedligeholdelse Store, hårde peberkorn eller saltkorn kan blokere kværnen. Vend i dette tilfælde kværnen på hovedet, tryk på Tændknappen (1) og ryst kværnen let. Hermed løsner de tilstoppede korn sig i kværnen. Læg under ingen omstændigheder kværnen i vand, men tør den kun af med en fugtig klud på ydersiden. Anvend ingen rengøringsmidler til at skrubbe med. Apparatet er i overensstemmelse med de europæiske retningslinjer 2004/108/EG uderet tet (2). et (2) nettet om på erne d i åben om 17 Säkerhetsanvisningar Kasta ald ▪▪ Denna apparat är inte avsedd att användas av personer med nedsatt fysisk, psykisk eller sensorisk förmåga eller av personer som saknar erforderliga kunskaper eller erfarenhet såvida dessa personer inte först får instruktioner av och/eller använder apparaten under uppsikt av en person som ansvarar för deras säkerhet. ▪▪ Apparaten får inte användas av barn. Apparaten ska hållas borta från barn. ▪▪ Håll barn under ständig uppsikt och förvissa dig om att de under inga omständigheter leker med apparaten. ▪▪ Apparaten ska inte användas när: ⋅⋅ apparaten är skadad, ⋅⋅ du misstänker att apparaten kan ha tagit skada när den fallit i golvet eller liknande. I sådana fall ska du alltid lämna in apparaten för lagning. ▪▪ Sänk inte ner apparaten i vatten. Använ Före användning Apparaten får användas endast för det ändamål som beskrivs i den här användarguiden. Läs instruktionerna noga innan du börjar installationen. Här finns anvisningar för användning, rengöring och underhåll av apparaten. Om du inte följer instruktioner och anvisningar, tar vi inget ansvar för eventuella skador. Förvara instruktionerna på ett säkert ställe så att du vid behov kan ge dem vidare till näste ägare. Notera också garantiupplysningarna på slutet. Apparaten är inte avsedd att användas i kommersiellt syfte, utan enbart för att mala grovt salt, peppar och torkade örter och kryddor i små mängder. Apparatens delar 1 På-knapp 2 Kåpa 3 Kåpmärkning 4 Batterifack 5 Motorhus 6 Positioneringshjälp 7 8 Kryddbehållare 9 Glödlampa 10 Malningsreglage 11 Täckkåpa Sätta i batterier Salt- och pepparkvarnen drivs med 4 AA-batterier 1,5 V (ingår). För att komma åt batterifacket (4) tar du av kåpan (2). Håll kvarnen nedtill och vrid (2) huset moturs med den andra handen tills kåpmarkeringen (3) visar symbolen (7). Kåpan (2) kan nu tas bort uppåt. Sätt i batterierna i batterifacket (4) och se till att polariteten blir rätt. Information om batterierna De medföljande batterierna är inte uppladdningsbara. Batterierna får inte plockas isär, borras i eller kastas i öppen eld. Om du byter ut batterierna får du endast använda batterier av den typ som rekommenderas i handboken. 18 Häll i de inte på b kvarnen Sätt tillb ringshjäl (7) p (5) sätta Sätt på h visar ( Tryck på automat För ren f täckkåpa Inställn Vrid kva get (10). vrider i r Byta u För att b försiktig Rengö Stora, hå sådana f skaka kv Sänk ald med fuk Använd a hållas m att de da när ng. eskrivs nan du ning, er ventuså att a också edd att a grovt der. Kasta aldrig använda batterier i hushållssoporna. Användning SV oner eller av rfarener av person Häll i den önskade kryddan i kryddbehållaren (8). Fyll inte på behållaren (8) till brädden för då finns risk att kvarnen inte fungerar korrekt. Sätt tillbaka motorhuset (5) på kryddbehållaren (8). Positioneringshjälpen (6) vid motorhuset (5) måste stå över symbolen (7) på kryddbehållaren (8). Annars kan inte motorhuset (5) sättas fast på rätt sätt. Sätt på huset (2) och vrid det medurs tills kåpmarkeringen (3) visar (7) och klickar in på plats. Tryck på På-knappen (1) när du vill starta och ljuset slås på automatiskt. För ren förvaring kan du ställa salt- och pepparkvarnen på täckkåpan (11). Inställning av malningsgraden Vrid kvarnen upptill. Nedtill på kvarnen finns malningsreglaget (10). Om du vrider i riktningen, mal kvarnen finare. Om du vrider i riktningen + mal kvarnen grövre. Byta ut glödlampa För att byta lampa (9) vrider du kvarnen upptill och drar försiktigt ut lampan ur uttaget. Rengöring och skötsel Stora, hårda peppar- och saltkorn kan blockera kvarnen. Ställ i sådana fall kvarnen upp och ner. Tryck på På-knappen (1) och skaka kvarnen lätt. Då lossnar de korn som blockerat kvarnen. Sänk aldrig ner kvarnen i vatten, utan torka av den på utsidan med fuktad trasa. Använd inga frätande rengöringsmedel. Apparaten följer europeiska riktlinjer 2004/108/EG V Håll ra Kåpan riteten Baten eld. terier av 19 Turvallisuusohjeet ▪▪ Fyysisiltä, aistillisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoittuneet tai kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt saavat käyttää laitetta vain siinä tapauksessa, että käyttöä valvoo heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö tai heitä on opastettu käyttämään laitetta. ▪▪ Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Laite on pidettävä poissa lasten ulottuvilta. ▪▪ Valvo lapsia, jotta he eivät pääse leikkimään laitteella. ▪▪ Älä käytä laitetta, jos ⋅⋅ laite on vahingoittunut ⋅⋅ on syytä epäillä laitteen vioittuneen putoamisen tms. jälkeen. Näissä tapauksissa laite tulee toimittaa korjattavaksi. ▪▪ Älä upota laitetta veteen. Ennen käyttöä Käytä laitetta vain tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla ja vain siihen tarkoitukseen, johon se on suunniteltu. Lue sen vuoksi käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Se sisältää tietoa laitteen käytöstä, puhdistamisesta ja huollosta. Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka syntyvät käyttöohjeessa annettujen ohjeiden noudattamatta jättämisestä. Säilytä käyttöohje huolellisesti ja anna se laitteen mukana eteenpäin seuraavalle käyttäjälle. Huomioi myös käyttöohjeen lopussa olevat takuuta koskevat ohjeet. Laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön vaan ainoastaan karkean suolan, pippureiden ja kuivattujen yrttien ja mausteiden jauhamiseen kotitalouksissa. Laitteen osat 1 Käynnistysnäppäin 2 Kotelo 3 Kotelomerkki 4 Paristokotelo 5 Moottorin kotelo 6 Kohdistusapu 7 8 Jauhatussäiliö 9 Hehkulamppu 10 Jauhatusasteen säädin 11 Kansi Paristojen asentaminen Suola-/pippurimylly toimii 4 x 1,5 V:n AA-paristolla (toimitetaan laitteen mukana). Poista kotelo (2), jotta pääset käsiksi paristokoteloon (4). Pidä kiinni myllyn alaosasta ja käännä toisella kädellä koteloa (2) vastapäivään, kunnes kotelomerkki (3) osoittaa symbolia (7). Voit nyt vetää kotelon (2) irti ylöspäin. Aseta paristot paristokoteloon (4) ja varmista oikea napaisuus. Paristoihin liittyvä vinkki Laitteen mukana toimitetut paristot eivät ole uudelleenladattavia. Älä koskaan vahingoita tai pura paristoja tai heitä niitä tuleen. Käytä laitteessa vain paristoja, joita tässä käyttöohjeessa suositellaan. 20 Älä kosk mukana. Käyttö Täytä jau jauhatus kunnolla Aseta m (8) pääll jauhatus moottor Aseta ko kunnes k lukittuu. Paina kä syttyy au Jotta jau pippurim Jauhat Käännä jauhatus -, jauhat suuntaa Hehku Vaihtaak lamppu Puhdis Suuret ja neiston. päintä (1 rakeet ir Älä miss vain ulko Älä käyt ttävä ella. sen tms. lla ja sen notta ja ta, jotka matta laitteen ös Laitetta an karsteiden Älä koskaan hävitä paristoja kotitalousjätteiden mukana. Käyttöönotto FI tuneet avat ä valvoo ä on Täytä jauhatussäiliö (8) halutulla mausteella. Älä täytä jauhatussäiliötä (8) täpötäyteen. Tällöin mylly ei toimi kunnolla. Aseta moottorikotelo (5) takaisin paikoilleen jauhatussäiliön (8) päälle. Moottorikotelon (5) kohdistusavun (6) tulee olla jauhatussäiliön (8) symbolien 7) päällä. Muutoin moottorikotelo (5) ei kiinnity kunnolla. Aseta kotelo (2) paikoilleen ja käännä sitä myötäpäivään kunnes kotelon merkki (3) osoittaa symbolia (7) ja kotelo lukittuu. Paina käynnistysnäppäintä (1) jauhaaksesi mausteen. Valo syttyy automaattisesti. Jotta jauhettu mauste pysyy puhtaana, voit asettaa suola-/ pippurimyllyn kannen (11) päälle. Jauhatusasteen säätäminen Käännä mylly ylösalaisin. Myllykoneiston pohjassa on jauhatusasteen säädin (10). Kun käännät säädintä suuntaan -, jauhatusaste säätyy hienommaksi, ja kun käännät sitä suuntaan +, jauhatusaste säätyy karkeammaksi. Hehkulampun vaihtaminen Vaihtaaksesi hehkulampun (9) käännä mylly ylösalaisin ja vedä lamppu varovasti irti kannasta. Puhdistus ja huolto Suuret ja kovat pippurit ja suolarakeet voivat tukkia myllykoneiston. Käännä tällöin mylly ylösalaisin, paina käynnistysnäppäintä (1) ja ravista myllyä kevyesti. Tukkeuman aiheuttaneet rakeet irtoavat koneistosta. Älä missään tapauksessa upota myllyä veteen, vaan pyyhi se vain ulkopuolelta kostealla liinalla. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita. Laite vastaa EU:n direktiivin 2004/108/EY määräyksiä. oimite- 4). Pidä oa (2) ia paisuus. nladattä niitä öoh- 21 Sikkerhetsanvisninger ▪▪ Dette apparatet er ikke beregnet til å brukes av personer som har begrensede fysiske eller mentale evner eller har redusert syn eller hørsel, og skal heller ikke brukes av personer uten tilstrekkelig erfaring og/eller kunnskaper, med mindre slike personer er under tilsyn av personer som er ansvarlige for sikkerheten deres eller de har fått veiledning i bruken av apparatet. ▪▪ Denne enheten må ikke brukes av barn. Enheten må holdes unna barn. ▪▪ Barn bør holdes under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. ▪▪ Denne enheten må ikke brukes hvis: ⋅⋅ enheten er skadet, ⋅⋅ du mistenker at det har skjedd en skade etter at enheten har falt i bakken eller tilsvarende. Send apparatet til reparasjon i slike tilfeller. ▪▪ Ikke senk enheten ned i vann. Før bruk Enheten må bare brukes til de beregnede formålene og i overensstemmelse med denne bruksanvisningen. Les derfor bruksanvisningen nøye før du tar enheten i bruk. Den gir viktig informasjon om bruk, sikkerhet og vedlikehold av enheten. Unnlatelse av å overholde dette medfører at vårt ansvar for eventuell skade bortfaller. Oppbevar bruksanvisningen nøye og gi den sammen med enheten til neste bruker. Vær også oppmerksom på garantivilkårene på slutten. Enheten er ikke beregnet til kommersiell bruk, men bare til maling av grovt salt, hel pepper og tørkede urter og krydder i vanlige husholdningsmengder. Utstyr 1 På-knapp 2 hus 3 Husmerking 4 Batterirom 5 Motorhus 6 Posisjoneringshjelp 7 8 Beholder til produkter som skal males 9 Lyspære 10 Malegradregulator 11 kork Innsetting av batterier Salt-/pepperkvern drives av fire AA-batterier 1,5 V (medfølger). For å komme til batterirommet (4), fjerner du huset (2). Hold kvernen fast i nedre del og drei huset (2) med den andre hånden mot urviseren til merket på huset (3) peker på symbolet (7). Huset (2) kan nå trekkes av oppover. Sett inn batteriene i batterirommet (4), pass på riktig polaritet. Merknader til batteriene De medfølgende batteriene er ikke oppladbare. Batterier må aldri skades, punkteres eller kastet i åpen ild. Bytt batteriene 22 kun med brukerhå Kast aldr Oppsta Fyll ønsk skal mal kvernen Sett mot hjelpen (7) på be riktig. Sett på h peker på Hold PÅ automat For å op den sett Innstil Snu kver av kvern retning + Skifte For å by den fors Rengjø Store, ha Sett i sli og rist k maleverk Kvernen fuktig kl Ikke bru å eker r at gi erfor gir v vårt nvisbruker. Enheten ing av nlige kun med batterier av den typen som anbefales i denne brukerhåndboken. Kast aldri brukte batterier i husholdningsavfallet. NO rsoner er har av aper, ner som veiled- Oppstart Fyll ønsket krydder i beholderen til produkter som skal males (8). Fyll ikke beholderen (8) helt full, ellers kan ikke kvernen fungere skikkelig. Sett motorhuset (5) tilbake på beholderen (8), posisjoneringshjelpen (6) på motorhuset (5) må stå over symbolene (7) på beholderen (8). Ellers kan ikke motorhuset (5) settes på riktig. Sett på huset (2) og drei det met uret til merket på huset (3) peker på (7) og klikker på plass. Hold PÅ-knappen (1) inne for å male, lyset slår seg på automatisk. For å oppbevare salt-/pepperkvernen på en renslig måte, kan den settes på dekselet (11). Innstilling av malegrad Snu kvernen på hodet. Malegradregulatoren (10) er på bunnen av kvernen. Hvis denne dreies i retning - blir malingen finere, i retning + blir malegraden grovere. Skifte lyspære For å bytte lyspæren (9) snur du kvernen på hodet og trekker den forsiktig ut av fatningen. Rengjøring og vedlikehold Store, harde pepper- eller saltkorn kan blokkere maleverket. Sett i slike tilfeller kvernen på hodet, trykk PÅ-knappen (1) og rist kvernen lett. Da løsner de tilstoppede kornene fra maleverket. Kvernen må ikke dyppes i vann, men kun tørkes av med en fuktig klut. Ikke bruk rengjøringsmidler som sliter på apparatet. Enheten er i samsvar med EU-retningslinje 2004/108/EU dføl- ). Hold re hånmbolet polaritet. er må eriene 23 Kundendienst-Adresse: wmf consumer electric GmbH Standort Trepesch Steinstraße 19 D-90419 Nürnberg Germany Tel.: +49 (0) 7331 25-8677 eMail: service-wmf@wmf-ce.de Hersteller: types: 0417030021 0417050051 0417050061 wmf consumer electric GmbH Messerschmittstraße 4 D-89343 Jettingen-Scheppach Germany www.wmf-ce.de Änderungen vorbehalten - IB-1703+1705-03-1310