XR-1X XR-1S

Transcription

XR-1X XR-1S
Einführung
MODELL
BEDIENUNGSANLEITUNG
Einstellung
XR-1X
XR-1S
Kurzanleitung
MULTIMEDIA-PROJEKTOR
Verbindungen
Grundlegende
Bedienung
Nützliche
Funktionen
(Die obige Abbildung zeigt den XR-1S.)
Anhang
WICHTIG
Um bei Verlust oder Diebstahl dieses
Projektors eine Meldung zu vereinfachen,
sollten Sie die auf der Unterseite des
Projektors angebrachte Modell- und
Seriennummer aufschreiben und sorgfältig
aufbewahren. Stellen Sie vor dem
Wegwerfen der Verpackung sicher, dass
der Inhalt auf die Gegenstände überprüft
wird, die in der Liste von „Mitgeliefertes
Zubehör“ auf Seite 11 aufgeführt sind.
Modell-Nr.:
Serien-Nr.:
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 5A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362
and of the same rating as above, which is also indicated on the pin
fuse marked or
face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse
cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug
supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 5A socket
outlet, as a serious electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth
Blue
: Neutral
Brown
: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
• The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the
plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured green or
green-and-yellow.
• The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with
the letter N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French,
Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese) and Korean. Carefully read through the operation instructions before
operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch,
Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (Traditionelles
Chinesisch und einfaches Chinesisch) und Koreanisch. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand,
français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et
chinois simplifié) et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire
fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska,
franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell
kinesiska och förenklad kinesiska) och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen
innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán,
francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino
simplificado) y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de
utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese,
svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese
semplificato) e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il
proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds,
Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en
Vereenvoudigd Chinees) en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de
projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês,
Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês, (Chinês Tradicional e Chinês
Simplificado) e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes
de operar o projetor.
Einführung
Einführung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
DEUTSCH
WARNUNG: Helle
Lichtquelle. Nicht in den Lichtstrahl schauen oder ihn direkt
anschauen. Besonders Kinder sollten nicht direkt in den Lichtstrahl
schauen.
WARNUNG: Um das Risiko von elektrischem Schlag zu verringern,
sollte dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
VORSICHT
RISIKO VON ELEKTRISCHEM SCHLAG. NICHT
DIE SCHRAUBEN ENTFERNEN, AUSGENOMMEN
DIE BESONDERS AUSGEWIESENEN
SERVICESCHRAUBEN FÜR DEN BENUTZER.
VORSICHT: ZUR VERRINGERUNG DES RISIKOS VON
ELEKTRISCHEM SCHLAG NICHT DIE ABDECKUNG ENTFERNEN.
KEINE DURCH DEN BENUTZER ZU WARTENDEN BAUTEILE AUSSER
DER LAMPENEINHEIT. DIE WARTUNG SOLLTE NUR DURCH
QUALIFIZIERTES WARTUNGSPERSONAL AUSGEFÜHRT WERDEN.
Der Blitz mit dem Pfeilsymbol innerhalb
eines gleichseitigen Dreiecks warnt den
Benutzer vor dem Vorhandensein
unisolierter, potentiell gefährlicher
Stromspannung im Geräteinneren, die
ein Risiko darstellt bzw. elektrische
Schläge verursachen kann.
Das Ausrufezeichen innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks macht den
Benutzer auf wichtige Anweisungen zu
Bedienung und Wartung (Service) des
Gerätes in der mitgelieferten
Dokumentation aufmerksam.
WARNUNG:
Dies ist ein Gerät der Klasse A. Dieses Gerät kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen; in diesem Fall kann
vom Betreiber verlangt werden, angemessene Gegenmaßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen.
Geräuschpegel
NORMALBETRIEB: < 70 dB (A)
gemessen nach DIN 45635
EN 27779
1
WARNUNG:
Der Kühlventilator in diesem Projektor läuft nach der Aktivierung des Standby-Modus etwa 90 Sekunden lang weiter.
Während des normalen Betriebs sollte der Projektor immer mit der ON/STANDBY-Taste (Bereitschaft) des Projektors
oder der Fernbedienung in den Standby-Modus geschaltet werden. Stellen Sie vor dem Abtrennen des Netzkabels
sicher, dass der Kühlventilator nicht mehr läuft.
WÄHREND DES NORMALEN BETRIEBES SOLLTE DER PROJEKTOR NIEMALS DURCH ABTRENNEN DES NETZKABELS
AUSGESCHALTET WERDEN. EIN AUSSCHALTEN DES GERÄTES AUF DIESE WEISE HAT EINE VERKÜRZUNG DER
LAMPENLEBENSDAUER ZUR FOLGE.
ENTSORGUNG DES GERÄTES
In diesem Projektor wurde Zinn-Blei-Lötmaterial verwendet und die unter Druck stehende Lampe enthält eine kleine
Menge Quecksilber. Die besondere Entsorgung dieser Materialien kann aufgrund von Gesetzen zum Umweltschutz
vorgeschrieben sein. Wenden Sie sich hinsichtlich Entsorgungs- und Recycling-Informationen an die örtlichen Behörden
oder, wenn Sie in den Vereinigten Staaten von Amerika wohnen, an die Electronic Industries Alliance: www.eiae.org .
Sicherheitshinweise zur Lithium-Batterie (für die Fernbedienungseinheit)
Wenn die Batterie nicht mit der richtigen Polung eingesetzt wird (d.h. mit vertauschtem Plus- und Minuspol) kann
es zur Überhitzung und zum Bruch der Batterie kommen. Dies kann beispielsweise der Fall sein, wenn die Batterie
von einem Kind eingesetzt wird. Batterien sollten daher nicht von Kindern entnommen oder eingesetzt werden.
Setzen Sie die Lithium-Batterie selbst ein.
Vorsichtsmaßnahmen beim Austauschen der Lampe
Siehe den Abschnitt „Austausch der Lampe“ auf Seite 55.
LAMP REPLACEMENT WARNING
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER
CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL
BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME
SHARP LAMP UNIT MODEL AN-XR1LP ONLY.
UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF
LAMP BEFORE SERVICING.
HIGH PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL
HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED.
HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
AVERTISSEMENT A OBSERVER LORS
DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE
RETIRER LES VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT
EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE
PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE MODÈLE
AN-XR1LP.
RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES
YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER
A L’ENTRETIEN.
LAMPE A HAUTE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION.
DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS
D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC
PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
WARNUNG
ZUM
LAMPENAUSTAUSCH
VOR DEM ENTFERNEN DER
SCHRAUBE DAS NETZKABEL
ABTRENNEN.
DIE OBERFLÄCHE IM INNEREN IST
HEISS. VOR DEM AUSTAUSCHEN
DER LAMPE EINE STUNDE LANG
ABKÜHLEN
LASSEN.
ZUM
AUSTAUSCH NUR EINE SHARPLAMPENEINHEIT MODELL ANXR1LP VERWENDEN.
UV-STRAHLUNG: KANN SCHÄDEN
AN DEN AUGEN VERURSACHEN.
DIE LAMPE VOR DER WARTUNG
AUSSCHALTEN.
HOCHDRUCKLAMPE: RISIKO
EINER EXPLOSION VORHANDEN.
MÖGLICHE GEFAHREN DURCH
GLASSCHERBEN, WENN DIE
LAMPE ZERBROCHEN IST.
VORSICHTIG VORGEHEN. SIEHE
BEDIENUNGSANLEITUNG.
Dieser SHARP-Projektor verfügt über ein DMD Display. Dieses hochentwickelte Display
umfasst 786.432 (XR-1X) / 480.000 (XR-1S) Pixel mit Mikrospiegeln. Wie bei anderen
komplexen technischen Geräten wie Breitband-Fernsehbildschirmen, Videosystemen und
Videokameras gelten für derartige Produkte bestimmte Fertigungstoleranzen.
Die Einheit weist möglicherweise inaktive Pixel auf, sodass das angezeigte Bild
möglicherweise inaktive Bildpunkte enthält. Dies wirkt sich nicht auf die Bildqualität oder
die Lebensdauer der Einheit aus.
2
Einführung
Hinweise zur Verwendung des Benutzerhandbuchs
■ Die technischen Daten des XR-1X unterscheiden sich leicht von denen des XR-1S; sie können
aber beide Modelle auf gleiche Weise anschließen und bedienen. Die Beschreibungen in dieser
Bedienungsanleitung beziehen sich auf das Modell XR-1S.
• Die Abbildungen und Bildschirmanzeigen in diesem Handbuch sind teilweise vereinfacht
dargestellt und können daher von den tatsächlich vorhandenen abweichen.
Verwenden des Menübildschirms
Sie können mit dem Menü Einstellungen und Anpassungen vornehmen. (Hinweise zum Einstellen
der Menüelemente finden Sie auf den Seiten 38 und 39.)
Bedienung mithilfe des Projektors
Wenn „Option“ - „LED Assist“ auf „Ein“ gestellt ist, leuchten die für Menüeinstellung am Projektor
verwendeten Tasten.
Beispiel: Wenn W, Y und die MENU/HELP-Taste am Projektor aufleuchten, können Sie diese Tasten
für die Bedienung verwenden.
Einstelltasten (W/Y/V/X)
MENU/HELP-Taste
ENTER-Taste
MENU/HELPTaste
MOUSE/
Einstellungstasten
(P/R/O/Q)
ENTER-Taste
RETURN-Taste
Menüauswahl (Anpassungen)
Für diesen Schritt
verwendete Taste
Beispiel: Anpassen von „Helligk.“.
• Der Vorgang kann auch mit den Tasten am Projektor ausgeführt werden.
1
Drücken Sie BMENU.
2
Drücken Sie Q oder O, um die
weiteren
Menübildschirme
aufzurufen.
• Der Menübildschirm „Bild“ für den
ausgewahlten Eingangsmodus wird
angezeigt.
• Der gewählte
hervorgehoben.
Menüeintrag
wird
Für diesen Vorgang
verwendete Tasten
Beispiel: Bildschirmmenü „Bild“ im INPUT 1
(RGB)-Modus
Menüeintrag
Bild
Bildwand
Bildmodus
Kontrast
Helligk.
Rot
Blau
Farb Temp
Weiß-Betonung
sRGB
Reset
WÄ./EINS.
Option
Hilfe
Standard
0
0
0
0
7500K
Bildschirmanzeige
Aus
Aus
OK
AUS
36
Info
..........Kennzeichnet Sicherheitshinweise zur Verwendung des Projektors.
Hinweis ... Kennzeichnet Zusatzinformationen zur Einstellung und zum Betrieb
des Projektors.
Zum künftigen Nachschlagen
Wartung
S. 52
Fehlerbehebung
S. 60 und 61
Index
S. 65
3
Inhalt
Vorbereitung
Einführung
Einstellung
Hinweise zur Verwendung des
Benutzerhandbuchs ........................... 3
Inhalt ..................................................... 4
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ... 6
So greifen Sie auf die PDFBenutzerhandbücher zu ................... 10
Zubehör .............................................. 11
Tastenbezeichnung und Tastenfunktion ... 12
Einrichten des Projektors ................... 18
Einlegen der Lithium-Batterie .............. 14
Reichweite ............................................ 15
Kurzanleitung
Kurzanleitung ...................................... 16
Einrichten des Projektors ..................... 18
Standardaufstellung
(Vorwärtsprojektion) .......................... 18
Projizieren von spiegelverkehrten Bildern .... 18
Bildschirmgröße und
Projektionsabstand (XR-1X) .............. 19
Bildschirmgröße und
Projektionsabstand (XR-1S) .............. 20
Verbindungen
Verbindungen ...................................... 21
Muster für Verbindungskabel .............. 22
Verbindung mit einem Computer ........ 23
Verbindung mit Videogeräten ............. 24
Anschließen des Netzkabels .............. 25
Verwenden von
Grundlegende Bedienung
Ein- und Ausschalten
des Projektors .................................. 26
Einschalten des Projektors .................. 26
Ausschalten des Projektors
(Aktivierung des Standby-Modus) .... 26
Bildprojektion ...................................... 27
Über die Setup-Anleitung .................... 27
Anpassen des projizierten Bildes ........ 27
Umschalten des Eingangsmodus ....... 29
Anpassen der Lautstärke ..................... 29
Ausblenden des Bilds und
vorübergehende Stummschaltung ... 29
Größenänderungs-Modus .................... 30
Nützliche Funktionen
Einstellung/Bedienung mit der
Fernbedienung ................................. 32
Auto Sync (Auto Sync-Anpassung) ..... 32
Einfrieren von bewegten Bildern ......... 32
Auswählen des Bildmodus .................. 32
Verwenden der Mausfunktion .............. 33
Menüeinträge ...................................... 34
Verwenden des Menübildschirms ...... 36
Menüauswahl (Anpassungen) ............. 36
Menüauswahl (Einstellungen) .............. 38
Bildanpassung (Menü „Bild“) .............. 40
Auswählen des Bildmodus .................. 40
Anpassen des Bildes ........................... 40
Anpassen der Farbtemperatur ............ 41
4
Hervorheben des Kontrasts ................. 41
Progressiv ............................................. 42
sRGB-Einstellung ................................. 42
Anpassen des projizierten Bildes
(Menü „Bildwand“) ............................ 43
Auswählen des GrößenänderungsModus ................................................ 43
Anpassen der Bildposition ................... 43
Schrägprojektionskorrektur .................. 44
Einstellen der Bildschirmanzeige ........ 44
Auswählen des Hintergrundbilds ........ 45
Einrichten der Setup-Anleitung ............ 45
Spiegeln/Drehen von projizierten
Bildern ................................................ 46
Auswählen der Sprache für die
Bildschirmanzeige ............................. 46
Einstellen der Projektorfunktion
(Menü „Option“) ................................ 47
Energiespar-/Ruhemodus .................... 47
Autom. Suchfunktion ............................ 47
Autom. Abschaltfunktion ...................... 48
Einstellen der LEDs für die SetupAnleitung ............................................ 48
Systemsperre ....................................... 49
Einstellen/Ändern des
Schlüsselcodes ................................. 49
Einstellen des Bestätigungstons ......... 50
Überprüfen des Lampenzustands ....... 50
Fehlerbehebung über das Menü
„Hilfe“ ................................................ 51
Anzeigen des
Menübildschirms „Hilfe“ .................... 51
Einführung
Referenz
Anhang
Wartung .............................................. 52
Wartungsanzeigen .............................. 53
Hinweise zur Lampe ........................... 55
Lampe ................................................... 55
Warnhinweise zur Lampe ..................... 55
Austauschen der Lampe ...................... 55
Entfernen und Installieren der
Lampeneinheit ................................... 56
Zurücksetzen des LampenTimers ................................................ 57
Zuweisen der Verbindungs-Pins ......... 58
Kompatibilitätstabelle für Computer ... 59
Fehlerbehebung ................................. 60
SHARP-Kundendienst ........................ 62
Spezifikationen ................................... 63
Abmessungen ..................................... 64
Index ................................................... 65
5
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG: Vor der ersten Inbetriebnahme dieses Gerätes sollten Sie diese
Bedienungsanleitung durchlesen und für die Bezugnahme gut aufbewahren.
Elektrische Energie kann viele nützliche Funktionen ausführen. Dieses Gerät wurde so
konstruiert, dass es die Sicherheit von Personen gewährleistet. FALSCHE VERWENDUNG
KANN ZU ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ODER ZU EINEM BRAND FÜHREN. Damit die in
diesem Gerät eingebauten Sicherheitsfunktionen nicht umgangen werden, sollten die
folgenden Hinweise für Installation, Gebrauch und Wartung befolgt werden.
1. Lesen Sie die Anleitungen
Alle
Sicherheitshinweise
und
Bedienungsanleitungen sollten vor der
Verwendung des Gerätes gelesen werden.
2. Bewahren Sie die Anleitungen auf
Die
Sicherheitshinweise
und
Bedienungsanleitungen sollten für zukünftige
Bezugnahme aufbewahrt werden.
3. Beachten Sie die Warnungen
Alle Warnungen auf dem Gerät und in der
Bedienungsanleitung sollten beachtet werden.
4. Folgen Sie den Anleitungen
Alle Bedienungs- und Gebrauchsanleitungen
sollten befolgt werden.
5. Reinigung
Den Stecker dieses Gerätes vor dem Reinigen
von der Steckdose abtrennen. Keine flüssigen
Reinigungsmittel oder Sprühreiniger verwenden.
Zum Reinigen ein angefeuchtetes Tuch
verwenden.
6. Zubehör
Vom Geräte-Hersteller nicht empfohlenes
Zubehör sollte nicht verwendet werden, da es eine
Gefahrenquelle darstellen kann.
7. Wasser und Feuchtigkeit
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser
verwenden - z.B. in der Nähe einer Badewanne,
eines Waschbeckens, einer Küchenspüle oder
einer Waschmaschine, in einem feuchten Keller
oder in der Nähe eines Schwimmbeckens usw.
8. Zubehör
Das Gerät nicht auf einen instabilen Wagen, einem
Ständer, einem Stativ, einer Halterung oder auf
einem Tisch aufstellen. Das Gerät kann
herunterfallen und es können ernsthafte
Körperverletzungen bei Kindern oder
Erwachsenen auftreten oder es kann zu
Beschädigungen des Gerätes kommen. Nur
Wagen, Ständer, Stativ, Halterung oder einen
Tisch verwenden, der vom Hersteller empfohlen
wird oder zusammen mit dem Gerät verkauft wird.
Bei Befestigung an einer Wand oder in einem
Regal den Anleitungen des Herstellers folgen und
einen
vom
Hersteller
empfohlenen
Befestigungssatz verwenden.
6
9. Transport
Das auf einem Regal
aufgestellte Gerät sollte
zusammen mit dem Regal
vorsichtig bewegt werden.
Ein schnelles Anhalten,
übermäßige Gewalt und
unebene Oberflächen
können zum Umstürzen des Gerätes oder des
Regals führen.
10. Belüftung
Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sind für die
Belüftung vorgesehen, stellen den Betrieb des
Gerätes sicher und schützen vor Überhitzen.
Diese Öffnungen sollten niemals blockiert werden,
indem das Gerät auf einem Bett, Sofa, Teppich
oder einer ähnlichen Oberfläche aufgestellt wird.
Das Gerät sollte nur in einem anderem Gehäuse,
z.B. einem Bücherregal oder Schrank eingebaut
werden, wenn eine ausreichende Belüftung
sichergestellt ist oder den Anleitungen des
Herstellers Folge geleistet wurde.
11. Stromversorgung
Dieses Gerät sollte nur mit der auf dem Aufkleber
bezeichneten Stromquelle betrieben werden. Falls
Fragen über die Art der Stromversorgung
auftreten, wenden Sie sich an den Händler oder
das örtliche Energieversorgungsunternehmen.
Bei Geräten, die mit Batterien oder anderen
Stromquellen betrieben werden, siehe die
Bedienungsanleitung.
12. Erdung oder Polarisierung
Dieses Produkt ist mit einer der folgenden Arten
von Steckern ausgestattet. Sollte es nicht möglich
sein, den Stecker in die Netzsteckdose
einzustecken, lassen Sie sich bitte von Ihrem
Elektriker beraten.
Umgehen Sie jedoch auf keinen Fall den
Sicherheitszweck des Steckers.
a. Zweidraht (Netz)-Stecker.
b. Dreidraht-Erde (Netz)-Stecker mit einem
Erdungsanschluss.
Dieser Stecker passt ausschließlich in eine
Erdungs-Netzsteckdose.
Netzkabel sollten nicht im Durchgangsbereich
von Personen verlegt werden oder an Orten, an
denen Gegenstände auf sie gestellt oder gelegt
werden. Besondere Beachtung sollten die Stecker
der Kabel, Verlängerungskabel mit Steckdosen
und die Stellen finden, an denen die Kabel aus
dem Gerät austreten.
14. Blitzschlag
Als zusätzlicher Schutz dieses Gerätes während
eines Gewitters, oder wenn es für längere Zeit
unbeaufsichtigt steht und nicht verwendet wird,
sollte der Netzstecker von der Steckdose
abgetrennt werden. Dadurch wird eine
Beschädigung des Gerätes durch Blitzschlag und
Spannungsstöße in der Stromleitung vermieden.
15. Überladung
Nicht
die
Netzsteckdosen,
die
Verlängerungskabel oder Verlängerungskabel mit
Steckdosen überladen, da dies Feuer oder
elektrischen Schlag verursachen kann.
16. Eindringen von Gegenständen und
Flüssigkeiten
Niemals Gegenstände durch die Öffnungen in das
Gerät einführen, da dies zum Kontakt mit
stromführenden Teilen und zu Kurzschlüssen
führen und Feuer oder elektrischen Schlag zur
Folge haben kann. Keine Flüssigkeiten auf dem
Gerät verschütten.
17. Wartung
Nicht versuchen, das Gerät selbst zu warten, da
beim Öffnen oder Entfernen der Abdeckungen
gefährliche Stromspannungen oder anderen
Gefahren vorhanden sind. Alle Wartungsarbeiten
dem Kundendienst überlassen.
18. Wartung durch den Kundendienst
Das Gerät sofort von der Steckdose abtrennen
und den Kundendienst benachrichtigen, falls
folgende Situationen eintreten:
Einführung
13. Schutz des Netzkabels
a. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt ist.
b. Wenn Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen
ist oder Gegenstände hineingefallen sind.
c. Wenn das Gerät mit Regen oder Wasser in
Kontakt gekommen ist.
d. Wenn das Gerät nicht normal betrieben
werden kann, selbst wenn die
Bedienungsanweisungen befolgt werden. Nur
diejenigen Regler einstellen, die in der
Bedienungsanleitung beschrieben werden, da
die falsche Einstellung anderer Regler eine
Beschädigung zur Folge haben kann, und
umfangreiche Reparaturarbeiten durch einen
qualifizierten Techniker zur Wiederherstellung
des Gerätes für einen normalen Betrieb
notwendig werden.
e. Wenn das Gerät fallengelassen und
beschädigt wurde.
f. Wenn eine Änderung des normalen Betriebs
festgestellt wird, die eine Wartung notwendig
macht.
19. Austauschteile
Falls Austauschteile benötigt werden, ist
sicherzustellen, dass der Wartungstechniker die
vom Hersteller vorgeschriebenen Bauteile
verwendet, welche die gleichen Eigenschaften
wie die Original-Bauteile aufweisen. Die
Verwendung von anderen als Original-Bauteilen
kann Feuer, elektrischen Schlag oder andere
Gefahren zur Folge haben.
20. Sicherheitsprüfung
Nach Beendigung einer Wartung oder Reparatur
dieses Gerätes den Wartungstechniker mit der
Durchführung einer Sicherheitsprüfung
beauftragen und überprüfen lassen, dass das
Gerät in einem sicheren Betriebszustand ist.
21. Wärmequellen
Dieses Gerät sollte nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizern, Öfen
oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern)
aufgestellt werden, die Wärme produzieren.
• DLP\ (Digital Light Processing) und DMD\ (Digital Micromirror Device) sind Marken
von Texas Instruments, Inc.
• Microsoft und Windows sind eingetragene Marken der Microsoft Corporation in den USA
und/oder anderen Ländern.
• PC/AT ist eine eingetragene Marke der International Business Machines Corporation in
den USA.
• Adobe Reader ist eine Marke von Adobe Systems Incorporated.
• Macintosh ist eine eingetragene Marke der Apple Computer, Inc. in den USA und/oder
anderen Ländern.
• Alle weiteren Unternehmens- oder Produktnamen sind Marken und oder eingetragene
Marken der jeweiligen Unternehmen.
7
Beachten Sie bei der Einstellung Ihres Projektors die
folgenden Sicherheitshinweise.
Warnhinweis zur Lampeneinheit
■ Beim Bruch der Lampe kann
es zu Schäden oder
Verletzungen
durch
Glassplitter kommen. Wenden
Sie sich in diesem Fall an
einen autorisierten SharpProjektor-Händler
oder
Kundendienstbetrieb in Ihrer
Nähe.
Siehe unter „Austauschen der
Lampe“ auf Seite 55.
■ Stellen Sie den Projektor auf einem ebenen
Standplatz innerhalb des Einstellbereichs des
Einstellfußes auf.
AN-XR1LP
Warnhinweis zur Aufstellung des
Projektors
■ Um den Wartungsaufwand zu minimieren und
eine optimale Bildqualität aufrecht zu erhalten,
empfiehlt SHARP, den Projektor keiner
Feuchtigkeit, keinem Staub und keinem
Zigarettenrauch auszusetzen. Wenn der
Projektor derartigen Einflüssen ausgesetzt
wird, müssen Lüftungsöffnungen und Objektiv
häufiger gereinigt werden. Bei regelmäßiger
Reinigung wirkt sich die Verwendung in
derar tigen Umgebungen nicht auf die
Gesamtlebensdauer aus. Wenden Sie sich
bezüglich der Innenreinigung Ihres Projektors
an einen autorisier ten Sharp-ProjektorHändler oder Kundendienstbetrieb in Ihrer
Nähe.
Setzen Sie den Projektor keiner direkten
Sonneneinstrahlung oder starkem
künstlichen Licht aus.
■ Platzieren Sie den Bildschirm so, dass er
keinem starken Licht ausgesetzt wird. Bei
direkt einfallendem Licht verschwimmen die
Farben, sodass die Bildqualität sich
verschlechtert. Schließen Sie die Vorhänge
und schalten Sie das Licht aus, wenn Sie den
Bildschirm in einem sonnigen oder sehr hellen
Raum verwenden.
8
Warnhinweis zur Aufstellung des
Projektors
Drehen Sie den Projektor nicht sofort um,
nachdem er auf Standby-Modus
geschaltet wurde.
■ Dies kann Verbrennungen aufgrund von
Erhitzung der Abdeckung der Lampeneinheit
verursachen.
Warnung zur Anbringung des Projektors
an hoher Stelle.
■ Beim Anbringen des Projektors an einer hohen
Stelle muss er sicher befestigt werden, um
Verletzungen durch Herunterfallen zu
vermeiden.
Setzen Sie den Projektor keinen starken
Stößen und/oder Vibrationen aus.
■ Achten Sie darauf, das Objektiv nicht zu
beschädigen.
Gönnen Sie Ihren Augen von Zeit zu Zeit
eine Erholungspause.
■ Wenn Sie längere Zeit auf den Bildschirm
schauen, ermüden Ihre Augen. Achten Sie auf
ausreichende Bildschirmpausen.
Stellen Sie die Einheit nicht an Orten mit
extremen Temperaturen auf.
■ Die Betriebstemperatur des Projektors beträgt
von 41°F bis 95°F (+5°C bis +35°C).
■ Die Lagerungstemperatur des Projektors
beträgt von –4°F bis 140°F (–20°C bis
+60°C).
■ Zwischen der Entlüftungsöffnung und der
nächsten Wand ist ein Abstand von
mindestens 11 13/16 Zoll (30 cm) vorzusehen.
■ Achten
Sie
darauf,
dass
die
Belüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
■ Bei blockiertem Lüfter wird automatisch ein
Schutzkreislauf aktiviert, der den Projektor in
den Standby-Modus schaltet, um Schäden
durch Überhitzung zu vermeiden. Dabei
handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
(Siehe Seiten 53 und 54.) Trennen Sie den
Projektor vom Stromnetz, und warten Sie
mindestens 10 Minuten ab. Platzieren Sie den
Projektor an einer Position, an der die
Belüftungsöffnungen nicht blockiert sind,
stecken Sie das Netzkabel wieder ein, und
schalten Sie den Projektor ein. Damit stellen
Sie den Normalbetriebszustand wieder her.
■ Beim Ausschalten des Projektor läuft der Lüfter
eine Zeit lang weiter, um die Innentemperatur
zu senken. Ziehen Sie nach dem Stoppen des
Lüfters das Netzkabel ab. Der Lüfter läuft
unterschiedlich lange weiter, je nach
Umständen und Innentemperatur.
Warnhinweis zum Transport des Projektors
■ Setzen Sie den Projektor beim Transport
keinen starken Stößen und/oder Vibrationen
aus, um ihn nicht zu beschädigen. Achten Sie
dabei besonders auf die Linse. Bevor Sie den
Projektor bewegen, ziehen Sie den
Netzstecker, und lösen Sie alle
angeschlossenen Kabel.
■ Fassen Sie den Projektor beim Tragen nicht
an der Linse.
■ Verwenden Sie zum Transport des Projektors
stets das mitgelieferte Softcase. (Siehe Seite
11.)
Verwenden des Projektors in anderen
Ländern
Einführung
Achten Sie darauf, dass die
Belüftungsöffnungen nicht blockiert
sind.
■ Die Netzspannung und die Steckerform kann
je nach Land oder Region variieren. Wenn Sie
den Projektor nicht in Ihrem Heimatland
verwenden, vergewissern Sie sich, dass Sie
über ein geeignetes Netzkabel verwenden.
Temperaturüberwachungsfunktion
■ Wenn der Monitor sich infolge nicht
ordnungsgemäßer Aufstellung oder blockierter
Belüftungsöffnungen überhitzt, leuchtet am
unteren rechten Rand des Bildes „
“ und
„
“ auf. Wenn die Temperatur weiterhin
steigt, wird die Lampe ausgeschaltet. Die
Temperaturwarnanzeige auf dem Projektor
beginnt zu blinken, und der Projektor schaltet sich
nach einem 90-sekündigen Abkühlungszeitraum
in den Standby-Modus. Einzelheiten finden Sie
unter „Wartungsanzeigen“ auf Seite 53 .
Info
• Der Lüfter regelt die interne Temperatur des
Projektors und wird automatisch gesteuert.
Das Lüftergeräusch kann sich im Betrieb
ändern. Dabei handelt es sich nicht um eine
Fehlfunktion.
• Ziehen Sie den Netzstecker nicht während
der Projektion oder während des
Lüfterbetriebs. Dies kann zu Beschädigungen
infolge von Überhitzung führen, da der Lüfter
dadurch angehalten wird.
Weitere angeschlossene Geräte
■ Wenn Sie einen Computer oder ein AV-Gerät
mit dem Projektor verbinden, ziehen Sie
ZUVOR den Netzstecker des Projektors, und
schalten Sie die anzuschließenden Geräte
aus.
■ Hinweise zu den Verbindungen finden Sie im
Benutzerhandbuch des Projektors sowie in der
Dokumentation der jeweiligen Geräte.
9
So greifen Sie auf die PDF-Benutzerhandbücher zu
Die beiliegende CD-ROM enthält Benutzerhandbücher im PDF-Format in
mehreren Sprachen, sodass Sie den Projektor auch ohne das dieses
Handbuch verwenden können. Um auf diese Handbücher zuzugreifen, muss
auf Ihrem Computer Adobe Acrobat Reader installiert sein (Windows oder
Macintosh).
Sie können sich den Adobe-Reader aus dem Internet (http://www.adobe.com)
herunterladen.
Zugriff auf die PDF-Handbücher
Unter Windows:
1 Legen Sie die CD in das CD-ROMLaufwerk ein.
2 Doppelklicken Sie auf „Arbeitsplatz“.
3 Doppelklicken Sie auf das CD-ROMLaufwerk.
4 Doppelklicken Sie auf die gewünschte
Anzeigesprache (d.h. auf den
entsprechenden Ordnernamen).
5 Doppelklicken Sie auf die PDF-Datei
„XR1“, um auf die Projektorhandbücher
zuzugreifen.
Unter Macintosh:
1 Legen Sie die CD in das CD-ROMLaufwerk ein.
2 Doppelklicken Sie auf das CD-ROMSymbol.
3 Doppelklicken Sie auf die gewünschte
Anzeigesprache (d.h. auf den
entsprechenden Ordnernamen).
4 Doppelklicken Sie auf die PDF-Datei
„XR1“, um auf die Projektorhandbücher
zuzugreifen.
Hinweis
• Wenn sich die gewünschte PDF-Datei nicht per Doppelklick öffnen lässt, starten Sie
zunächst Adobe Acrobat Reader, und wählen Sie die gewünschte Datei im Menü
„Datei“ mit „Öffnen“ aus.
10
Einführung
Zubehör
Mitgeliefertes Zubehör
Lithium-Batterie
(CR2025)
UBATL0011TAZZ
Fernbedienung
RRMCGA256WJSA
Softcase
GCASNA011WJZZ
KabelbinderK2
UBNDTA015WJZZ
RGB/USB-Kabel
(6' (1,8 m))
• Für das RGB/USBQCNWGA047WJPZ
Kabel
• Für das Netzkabel
• Projektor-Handbuch (CD-ROM)
UDSKAA045WJN1
• Benutzerhandbuch (das vorliegende
Handbuch)
Netzkabel*
(1)
(2)
Für die USA,
Kanada, usw.
(6' (1,8 m))
QACCDA029WJPZ
Für Europa (außer
Großbritannien)
(6' (1,8 m))
QACCVA006WJPZ
(3)
(4)
Für Großbritannien,
Hongkong und Singapur
(6' (1,8 m))
QACCBA015WJPZ
Für Australien, Neuseeland
und Ozeanien
(6' (1,8 m))
QACCLA024WJPZ
* Verwenden Sie ein Netzkabel, das sich für die Steckdosennorm in Ihrem Land eignet.
Optionales Zubehör
■ 3 RCA an D-Sub 15-polig (9n10o (3,0 m))
■ Lampeneinheit
AN-C3CP
AN-XR1LP
Hinweis
• Je nach Region können einzelne optionale Zubehörteile möglicherweise nicht im Lieferumfang enthalten sein. Wenden Sie sich
an einen autorisierten Sharp-Projektor-Händler oder Kundendienstbetrieb in Ihrer Nähe.
Transportieren des Projektors
So verwenden Sie das
Softcase
Befestigen der Kabel
Befestigen Sie das Kabel mit den
mitgelieferten Kabelbindern.
Netzkabel
RGB/USB-Kabel
Info
• Stellen Sie sicher, dass der Projektor ausreichend abgekühlt ist, bevor Sie
ihn in das Softcase tun.
• Dieses Softcase ist ausschließlich zur Lagerung und zum Transport des
Projektors vorgesehen.
• Der Projektor darf als Paket nicht im Softcase versendet werden, da er
andernfalls beschädigt werden könnte. Wenn Sie den Projektor in der
Transporthülle versenden, platzieren Sie ihn in einem festen Karton, und
sehen Sie ausreichend stoßabsorbierendes Material vor, um jegliche
Beschädigungen zu vermeiden.
Hinweis
• Sie können die mitgelieferten Kabel nicht
im Softcase transportieren. Sehen Sie zum
Transport des Projektors eine Tasche für
diese Kabel vor.
11
Tastenbezeichnung und Tastenfunktion
Die in Z dargestellten Seitenzahlen beziehen sich auf die Abschnitte in diesem
Benutzerhandbuch, in denen die jeweiligen Themen erläutert werden.
Projektor
Draufsicht
27 Anzeigen für die Setup-Anleitung
Leuchtanzeige
54
ON/STANDBY-Taste
Zum Ein- und Ausschalten
des Projektors sowie zur
Aktivierung des StandbyModus.
26
54
54 Temperatur-Warnanzeige
29 Lautstärketasten (V/X)
Zur Einstellung der Lautstärke
für die Lautsprecher.
36 MENU/HELP-Taste
51 Zum Aufrufen von
Anpassungs- und
Einstellungsbildschirmen
sowie der Hilfe.
ENTER-Taste
36
Zum Übernehmen von
ausgewählten oder geänderten
Elementen im Menü.
Einstellungstasten
36
(W/Y/V/X)
Zur Auswahl von
Menüeinträgen.
29 INPUT-Taste (W/Y)
Zum Umschalten zwischen den
Eingabe-Modi 1, 2 und 3.
Vorderansicht
HEIGHT ADJUSTTaste
28
Zoom-Taste
Zum Vergrößern/
Verkleinern des Bildes.
28
27 Fokussierring
Zur Einstellung des
Fokus.
15 Fernbedienungssensor
Anzeigen auf dem Projektor
ON/STANDBY-Taste
Leuchtanzeige
12
Rot leuchtend
Normal (Standby)
Grün leuchtend
Normal (Eingeschaltet)
Rot blinkend
Anormal (Siehe Seite 54.)
Grün leuchtend
Normal
Grün blinkend
Die Lampe wird aufgewärmt oder wird
ausgeschaltet.
Rot leuchtend
Die Lampe wird normal ausgeschaltet oder
muss gewechselt werden. (Siehe Seite 54.)
Normal
TemperaturWarnanzeige
Aus
Rot leuchtend
Die interne Temperatur ist ungewöhnlich
hoch. (Siehe Seite 54.)
FOCUS/ZOOMAnzeige
Orange blinkend
In der Setup-Anleitung ist „1 FOCUS“ oder
„3 ZOOM“ ausgewählt. (Siehe Seite 27.)
HEIGHT ADJUSTAnzeige
Orange blinkend
In der Setup-Anleitung ist „2 HEIGHT
ADJUST“ ausgewählt. (Siehe Seite 27.)
Seitenansicht
Anschlüsse Beachten Sie die Erläuterungen unter „INPUT-Anschlüsse und Anschlüsse für
weitere Geräte“ auf Seite 21.
INPUT 1-Anschluss
23
Anschluss für digitale RGBund Component-Signale.
USB-Anschluss
Anschluss zur Verbindung
mit USB-Anschluss am
Computer zur Verwendung
der mitgelieferten
Fernbedienung als
Computermaus.
Netzkabelanschluss 25
Schließen Sie das
mitgelieferte Netzkabel
an.
33
24
INPUT 2-Anschluss
Anschluss zur Verbindung
mit Videogeräten mit SVideo-Ausgängen.
25
INPUT 3-Anschluss
Anschluss zur Verbindung
mit Videogeräten.
23 AUDIO INPUT24 Anschluss
25
52 Belüftungsauslass
Kensington
Security
Standard-Buchse
28 Hinterer Einstellfuß
Belüftungseinlass
52
Fernbedienungssensor
15
Verwenden der Kensington-Sperre
• Dieser Projektor verfügt über eine Kensington Security Standard-Buchse für Kensington
MicroSaver-Sicherheitssysteme. Einzelheiten zur Verwendung mit dem Projektor finden Sie
im Benutzerhandbuch zu Ihrem Kensington-System.
13
Einführung
Die in Z dargestellten Seitenzahlen beziehen sich auf die Abschnitte in diesem
Benutzerhandbuch, in denen die jeweiligen Themen erläutert werden.
Tastenbezeichnung und Tastenfunktion (Fortsetzung)
Die in Z dargestellten Seitenzahlen beziehen sich auf die Abschnitte in diesem Benutzerhandbuch,
in denen die jeweiligen Themen erläutert werden.
ON/STANDBY-Taste
36 MENU/HELP-Taste
26
Zum Ein- und Ausschalten des
Zum Aufrufen von Anpassungs51 und Einstellungsbildschirmen
Projektors sowie zur
Aktivierung des Standbysowie der Hilfe.
Modus.
INPUT-Tasten 1, 2 und 3
Zum Aktivieren des jeweiligen
Eingangs-Modus.
33 MOUSE/Einstellungstasten
(P/R/O/Q)
36 • Zur Steuerung des Computer-
29
Mauszeigers, wenn der USBAnschluss des Projektors über
ein RGB/USB-Kabel mit einem
Computer verbunden ist.
• Zur Auswahl von Menüeinträgen.
AUTO SYNC-Taste
32
Zur automatischen Anpassung
von Bildern, wenn der Projektor
mit einem Computer verbunden
ist.
RESIZE-Taste
Zum Umschalten der
Bildschirmgröße (NORMAL,
RAND, usw.).
30
PICTURE MODE-Tasten
Zum Umschalten des
Bildmodus.
32
Lautstärketasten
Zur Einstellung der Lautstärke
für die Lautsprecher.
29
33 L CLICK/ENTER-Taste
• Zum Linksklicken, wenn der
36
USB-Anschluss des Projektors
über ein RGB/USB-Kabel mit
einem Computer verbunden ist.
• Zum Übernehmen von
ausgewählten oder geänderten
Elementen im Menü.
33 R CLICK/RETURN-Taste
• Zum Rechtsklicken, wenn der USB36
Anschluss des Projektors über ein
RGB/USB-Kabel mit einem
Computer verbunden ist.
• Zum Rückgängigmachen von
Bedienvorgängen oder zur
Rückkehr zum vorherigen
Bildschirm.
Hinweis
• Alle Tasten der Fernbedienung (mit Ausnahme
der MOUSE/Einstellungs-Tasten) bestehen aus
fluoreszierendem Gummi, das im Dunklen
leuchtet. (Der Leuchteffekt lässt mit der Zeit
nach.)
32 FREEZE-Taste
Zum Erzeugen von Standbildern.
29 AV MUTE-Taste
Zum vorübergehenden
Ausblenden des Bilds und
Stummschalten des Tons.
Einlegen der Lithium-Batterie
1
Drücken Sie auf die Lasche (1), und ziehen Sie den
Batteriehalter heraus (2).
2
Ziehen Sie den Batteriehalter heraus.
3
Legen Sie die mitgelieferte Lithium-Batterie ein
(CR2025).
• Setzen Sie die Lithiumbatterie mit der Plusseite + der Batterie
auf die Markierung + am Batteriehalter weisend ein.
4
14
Setzen Sie die
Fernbedienung ein.
Batteriehalterung
in
die
Markierung +
Vorderansicht
Die Reichweite der Fernbedienung zur
Steuerung des Projektors entspricht den
Angaben in der Darstellung.
Hinweis
• Das Signal der Fernbedienung wird zur
vereinfachten Verwendung von Hindernissen
reflektiert. Die effektive Reichweite des Signals
hängt jedoch vom Material der Hindernisse ab.
Verwendung der Fernbedienung
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen,
und setzen Sie sie keiner Feuchtigkeit und
keiner Hitze aus.
• Bei fluoreszierendem Licht funktioniert die
Fernbedienung möglicherweise nicht
ordnungsgemäß. Entfernen Sie den Projektor
in diesem Fall von der FluoreszenzLichtquelle.
30° Fernbedienungssensor
30°
Fernbedienungssignal-Sender
30°
13n (4 m)
Fernbedienung
Rückansicht
Fernbedienungssensor
30°
30°
13n (4 m)
30°
Fernbedienungssignal-Sender
Hinweise zur Verwendung der Lithium-Batterie
VORSICHT Bei unsachgemäßer Verwendung der Batterie des Geräts besteht Brand- und
Verätzungsgefahr. Die Batterie darf nicht aufgeladen, zerlegt, über 212°F (100°C) erhitzt oder
verbrannt werden. Verwenden Sie ausschließlich Batterien des Typs CR2025. Bei Verwendung
von anderen Batterietypen besteht Brand- und Explosionsgefahr.
Entsorgen Sie entladene Batterien umgehend. Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Batterien dürfen nicht zerlegt oder verbrannt werden.
• Siehe Seite 2 für Warnhinweise zur Lithiumbatterie.
• Die Lithiumbatterie darf nicht kurzgeschlossen, aufgeladen, zerlegt oder erhitzt werden.
• Sollte die Lithiumbatterie leck werden, wischen Sie das Batteriefach sauber und setzen eine
neue Batterie ein.
Austauschen der Lithium-Batterie
• Wenn die Leistung der Fernbedienung nachlässt, müssen Sie die Batterie (CR2025) ersetzen.
• Beim Entsorgen der Batterie beachten Sie alle Vorschriften zur Sondermüllentsorgung an Ihrem
Wohnort.
15
Einführung
Reichweite
Kurzanleitung
Dieser Abschnitt beschreibt den grundlegenden Betrieb (Verbindung von Projektor und Computer).
Einzelheiten finden Sie auf den unter jedem Schritt angegebenen Seiten.
Einstellung und Projektion
In diesem Abschnitt wird das Anschließen des Projektors und des Computers anhand eines Beispiels
erläutert.
5
INPUT-Taste
4
ENTER-Taste
3
6
3
6
ON/STANDBYTaste
4
HEIGHT
ADJUST-Taste
4
Zoom-Knopf
4
Fokussierring
ON/STANDBYTaste
5
INPUT 1-Taste
4
ENTER-Taste
1. Stellen Sie den Projektor gegenüber einer Wand oder einer
Leinwand auf
_S. 18
2. Verbinden Sie den Projektor mit dem Computer, und schließen
Sie das Netzkabel an den Projektor an
Hinweise zum Anschließen von anderen Geräten als
Computern finden Sie auf Seiten 24 und 25.
_S. 21–25
3. Drücken Sie die ON/STANDBY-Taste zum Einschalten des
Projektors
Am Projektor
Auf der Fernbedienung
_S. 26
16
4. Das projizierte Bild einstellen
1 Nach dem Einschalten des Projektors
3 Winkel (Siehe Seite 28.)
• Passen Sie die den Projektorwinkel mithilfe
der HEIGHT ADJUST-Taste an.
Kurzanleitung
erscheint die Setup-Anleitung. (Wenn
„Setup-Anleitung“ auf „Ein“ gesetzt ist. n
Seite 45)
HEIGHT ADJUSTTaste
4 Zoom (Siehe Seite 28.)
• Siehe Bildschirm der Setup-Anleitung zur
Einstellung von Fokus, Winkel und Zoom.
• Drücken Sie TENTER zum Beenden des
Setup-Anleitung-Bildschirms.
• Passen Sie die Größe des projizierten
Bildes mit dem Zoom-Knopf an.
Vergrößern
Zoom-Knopf
2 Fokus (Siehe Seite 27.)
• Stellen Sie den Fokus
mithilfe des Fokussierrings
auf das Bild ein.
Fokussierring
Verkleinern
5 Nach dem Einstellen von Fokussierung,
Höhe und Bildschirmgröße drücken Sie
TENTER zum Beenden
der Setup-Anleitung. _S. 27
5. Wählen Sie den Eingangsmodus.
Wählen Sie mit der INPUT-Taste am Projektor oder der C INPUT 1-Taste auf der
Fernbedienung „INPUT 1“.
Bildschirmanzeige (RGB)
Am Projektor Auf der
Fernbedienung
• Wenn Sie die INPUT-Taste am Projektor betätigen, ändert sich der Eingangsmodus in
folgender Reihenfolge: EINGANG1 EINGANG2 EINGANG3 .
• Auf der Fernbedienung können Sie den Eingangsmodus mit den
_S. 29
TastenCINPUT 1, DINPUT 2 und EINPUT 3 auswählen.
6. Ausschalten des Geräts
Drücken Sie die ON/STANDBY-Taste, und drücken Sie die Taste erneut, wenn die
Bestätigungsmeldung angezeigt wird, um den Projektor in den Standby-Modus zu schalten.
Bildschirmanzeige
Am Projektor
Auf der
Fernbedienung
• Während der Lüfter arbeitet, blinken die Einstellungstasten. (Wenn „LED
Assist“ auf „Ein“ gesetzt ist. n Seite 48)
• Ziehen Sie nach dem Stoppen des Lüfters das Netzkabel vom Projektor ab. _S. 26
17
Einrichten des Projektors
Einrichten des Projektors
Platzieren Sie den Projektor mit eingefahrenen Einstellfüßen im rechten Winkel zur Leinwand auf,
um ein optimales Bild zu erzielen.
Hinweis
• Um ein optimales Bild zu erzielen, stellen Sie die Leinwand so auf, dass sie keiner direktem
Sonneneinstrahlung oder hellem künstlichen Licht ausgesetzt ist. Bei direkt einfallendem Licht
verschwimmen die Farben, sodass die Bildqualität sich verschlechtert. Schließen Sie die Vorhänge
und schalten Sie das Licht aus, wenn Sie den Bildschirm in einem sonnigen oder sehr hellen Raum
verwenden.
Standardaufstellung (Vorwärtsprojektion)
■ Platzieren Sie den Projektor in dem Abstand von der Leinwand, der
für die gewünschte Bildgröße erforderlich ist. (Siehe Seite 19.)
Beispiel für Standardaufstellung
Seitenansicht
Leinwand
H
Linsenmitte
L
Projizieren
von
spiegelverkehrten Bildern
Rückwärtsprojektion (von hinter
der Leinwand)
■ Stellen Sie eine Rückprojektionsleinwand
zwischen dem Projektor und den Zuschauern
auf.
■ Spiegeln Sie das Bild, indem Sie im Menü
„PRJ.-Mod.“ die Option „Hinten“ einstellen.
(Siehe Seite 46.)
Rückprojektionsleinwand
Zuschauer
Auf „Vorne“ eingestellt
Auf „Hinten“ eingestellt
Spiegel
Projektion mithilfe eines Spiegels
■ Platzieren Sie einen Spiegel (normale, flache
Ausführung) vor der Linse.
■ Wenn sich die Rückprojektionsleinwand
zwischen dem Spiegel und den Zuschauern
befindet, wählen Sie im Menü „PRJ.-Mod.“
die Option „Vorne“. (Siehe Seite 46.)
■ Wenn der Spiegel auf der Zuschauerseite
platziert wird, wählen Sie im Menü „PRJ.Mod.“ die Option „Hinten“. (Siehe Seite 46.)
18
Zuschauer
Rückprojektions- Zuschauer
leinwand
Spiegel
Info
• Wenn Sie einen Spiegel verwenden, achten
Sie darauf, sowohl den Spiegel als auch den
Projektor ordnungsgemäß zu platzieren,
sodass die Lampe die Zuschauer nicht
blendet.
Bildschirmgröße und Projektionsabstand (XR-1X)
NORMAL-Modus (4:3)
Bild (Bildschirm)-Größe
Diag. [χ ]
Breite
Höhe
Projektionsabstand [L]
Abstand von der Objektivmitte
Minimum [L1] Maximum [L2] zum unteren Rand des Bildes [H]
ⳮ50,9 cm (ⳮ20 3/64⬙)
270⬙ (686 cm) 549 cm (216⬙)
411 cm (162⬙) 9,9 m (32⬘ 5⬙)
250⬙ (635 cm) 508 cm (200⬙)
381 cm (150⬙) 9,1 m (30⬘ 0⬙)
200⬙ (508 cm) 406 cm (160⬙)
305 cm (120⬙) 7,3 m (24⬘ 0⬙)
8,5 m (28⬘ 0⬙)
ⳮ37,7 cm (ⳮ14
150⬙ (381 cm) 305 cm (120⬙)
229 cm (90⬙)
5,5 m (18⬘ 0⬙)
6,4 m (21⬘ 0⬙)
ⳮ28,3 cm (ⳮ11 9/64⬙)
100⬙ (254 cm) 203 cm (80⬙)
152 cm (60⬙)
3,7 m (12⬘ 0⬙)
4,3 m (14⬘ 0⬙)
ⳮ18,9 cm (ⳮ7
27/64⬙)
84⬙ (213 cm) 171 cm (67⬙)
128 cm (50⬙)
3,1 m (10⬘ 1⬙)
3,6 m (11⬘ 9⬙)
ⳮ15,8 cm (ⳮ6
15/64⬙)
72⬙ (183 cm) 146 cm (58⬙)
110 cm (43⬙)
2,6 m (8⬘ 8⬙)
3,1 m (10⬘ 1⬙)
ⳮ13,6 cm (ⳮ5
11
60⬙ (152 cm) 122 cm (48⬙)
91 cm (36⬙)
2,2 m (7⬘ 2⬙)
2,6 m (8⬘ 5⬙)
ⳮ11,3 cm (ⳮ4
29/64⬙)
40⬙ (102 cm)
81 cm (32⬙)
61 cm (24⬙)
1,5 m (4⬘ 10⬙)
1,7 m (5⬘ 7⬙)
ⳮ7,5 cm (ⳮ2
31/32⬙)
30⬙ (76 cm)
61 cm (24⬙)
46 cm (18⬙)
1,1 m (3⬘ 7⬙)
1,3 m (4⬘ 2⬙)
ⳮ5,7 cm (ⳮ2
15/64⬙)
ⳮ47,1 cm (ⳮ18 9/16⬙)
/32⬙)
Einstellung
χ : Bildgröße (diag.) (Zoll/cm)
L: Projektionsabstand (m/Fuß)
L1: Minimaler Projektionsabstand (m/Fuß)
L2: Maximaler Projektionsabstand (m/Fuß)
H: Abstand von der Objektivmitte zum unteren Rand des Bildes (cm/Zoll)
27/32⬙)
Formel für Bildgröße und Projektionsabstand
[m/cm]
[Fuß/Zoll]
L1 (m) = 0,03658χ
L1 (Fuß) = 0,03658χ / 0,3048
L2 (m) = 0,04267χ
L2 (Fuß) = 0,04267χ / 0,3048
χ
H (cm) = - 0,18857
H (Zoll) = - 0,18857χ / 2,54
STRECKEN-Modus (16:9)
Bild (Bildschirm)-Größe
Höhe
Diag. [χ ]
Breite
Projektionsabstand [L]
Abstand von der Objektivmitte Anpassungsbereich
Minimum [L1] Maximum [L2] zum unteren Rand des Bildes [H] der Bildposition [S]
ⳮ103,2 cm (ⳮ40
21/32⬙)
Ⳳ51,9 cm (Ⳳ20
27/64⬙)
ⳮ92,9 cm (ⳮ36
37/64⬙)
Ⳳ46,7 cm (Ⳳ18
25/64⬙)
9,3 m (30⬘ 6⬙)
ⳮ82,6 cm (ⳮ32
33/64⬙)
Ⳳ41,5 cm (Ⳳ16
11/32⬙)
6,0 m (19⬘ 7⬙)
7,0 m(22⬘11⬙)
ⳮ61,9 cm (ⳮ24
25/64⬙)
Ⳳ31,1 cm (Ⳳ12 1/4⬙)
166 cm (65⬙)
5,3 m (17⬘ 5⬙)
6,2 m (20⬘ 3⬙)
ⳮ54,9 cm (ⳮ21 5/8⬙)
132 cm (52⬙)
4,2 m(13⬘10⬙)
4,9 m (16⬘ 2⬙)
ⳮ43,8 cm (ⳮ17
15/64⬙)
Ⳳ22,0 cm (Ⳳ8
21/32⬙)
100⬙ (254 cm) 221 cm (87⬙)
125 cm (49⬙)
4,0 m (13⬘ 1⬙)
4,6 m (15⬘ 3⬙)
ⳮ41,3 cm (ⳮ16
17/64⬙)
Ⳳ20,8 cm (Ⳳ8
11/64⬙)
92⬙ (234 cm) 204 cm (80⬙)
115 cm (45⬙)
3,7 m (12⬘ 0⬙)
4,3 m (14⬘ 0⬙)
ⳮ38,0 cm (ⳮ14
61/64⬙)
Ⳳ19,1 cm (Ⳳ7
33/64⬙)
84⬙ (213 cm) 186 cm (73⬙)
105 cm (41⬙)
3,3 m (11⬘ 0⬙)
3,9 m(12⬘10⬙)
ⳮ34,7 cm (ⳮ13
21/32⬙)
Ⳳ17,4 cm (Ⳳ6
55/64⬙)
72⬙ (183 cm) 159 cm (63⬙)
90 cm (35⬙)
2,9 m (9⬘ 5⬙)
3,3 m (11⬘ 0⬙)
ⳮ29,7 cm (ⳮ11
45/64⬙)
Ⳳ14,9 cm (Ⳳ5
57/64⬙)
60⬙ (152 cm) 133 cm (52⬙)
75 cm (29⬙)
2,4 m (7⬘10⬙)
2,8 m (9⬘ 2⬙)
ⳮ24,8 cm (ⳮ9 3/4⬙)
Ⳳ12,5 cm (Ⳳ4
29/32⬙)
40⬙ (102 cm)
89 cm (35⬙)
50 cm (20⬙)
1,6 m (5⬘ 3⬙)
1,9 m (6⬘ 1⬙)
ⳮ16,5 cm (ⳮ6 1/2⬙)
Ⳳ8,3 cm (Ⳳ3
17/64⬙)
30⬙ (76 cm)
66 cm (26⬙)
37 cm (15⬙)
1,2 m (3⬘11⬙)
1,4 m (4⬘ 7⬙)
ⳮ12,4 cm (ⳮ4 7/8⬙)
Ⳳ6,2 cm (Ⳳ2
29/64⬙)
250⬙ (635 cm) 553 cm (218⬙)
311 cm (123⬙) 10,0 m (32⬘ 8⬙)
225⬙ (572 cm) 498 cm (196⬙)
280 cm (110⬙)
9,0 m (29⬘ 5⬙)
200⬙ (508 cm) 443 cm (174⬙)
249 cm (98⬙)
8,0 m (26⬘ 2⬙)
150⬙ (381 cm) 332 cm (131⬙)
187 cm (74⬙)
133⬙ (338 cm) 294 cm (116⬙)
106⬙ (269 cm) 235 cm (92⬙)
χ : Bildgröße (diag.) (Zoll/cm)
L: Projektionsabstand (m/Fuß)
L1: Minimaler Projektionsabstand (m/Fuß)
L2: Maximaler Projektionsabstand (m/Fuß)
H: Abstand von der Objektivmitte zum unteren Rand des Bildes (cm/Zoll)
S: Anpassungsbereich der Bildposition (cm/Zoll) Siehe Seite 43.
Ⳳ27,6 cm (Ⳳ10 7/8⬙)
Formel für Bildgröße und Projektionsabstand
[Fuß/Zoll]
[m/cm]
L1 (Fuß) = 0,03985χ / 0,3048
L1 (m) = 0,03985χ
L2 (Fuß) = 0,04649χ / 0,3048
L2 (m) = 0,04649χ
H (Zoll) = - 0,41299χ / 2,54
H (cm) = - 0,41299χ
χ
S (Zoll) = ±0,20754χ / 2,54
S (cm) = ±0,20754
Hinweis
• Die oben genannten Werte können um bis zu ± 3 % abweichen.
• Werte mit einem Minuszeichen (-) zeigen an, dass die Objektivmitte unter dem unteren Rand des
projizieren Bildes ist.
19
Einrichten des Projektors (Fortsetzung)
Bildschirmgröße und Projektionsabstand (XR-1S)
NORMAL-Modus (4:3)
Bild (Bildschirm)-Größe
Diag. [χ ]
Breite
Höhe
Projektionsabstand [L]
Abstand von der Objektivmitte
Minimum [L1] Maximum [L2] zum unteren Rand des Bildes [H]
ⳮ61,5 cm (ⳮ24 7/32⬙)
280⬙ (711 cm) 569 cm (224⬙)
427 cm (168⬙) 9,8 m (32⬘ 2⬙)
250⬙ (635 cm) 508 cm (200⬙)
381 cm (150⬙) 8,8 m (28⬘ 9⬙)
200⬙ (508 cm) 406 cm (160⬙)
305 cm (120⬙) 7,0 m (23⬘ 0⬙)
8,1 m (26⬘ 8⬙)
ⳮ43,9 cm (ⳮ17
19/64⬙)
150⬙ (381 cm) 305 cm (120⬙)
229 cm (90⬙)
5,3 m (17⬘ 3⬙)
6,1 m (20⬘ 0⬙)
ⳮ33,0 cm (ⳮ12
31/32⬙)
100⬙ (254 cm) 203 cm (80⬙)
152 cm (60⬙)
3,5 m (11⬘ 6⬙)
4,1 m (13⬘ 4⬙)
ⳮ22,0 cm (ⳮ8
21/32⬙)
84⬙ (213 cm) 171 cm (67⬙)
128 cm (50⬙)
2,9 m (9⬘ 8⬙)
3,4 m (11⬘ 2⬙)
ⳮ18,5 cm (ⳮ7
17/64⬙)
72⬙ (183 cm) 146 cm (58⬙)
110 cm (43⬙)
2,5 m (8⬘ 3⬙)
2,9 m (9⬘ 7⬙)
ⳮ15,8 cm (ⳮ6
15
60⬙ (152 cm) 122 cm (48⬙)
91 cm (36⬙)
2,1 m (6⬘ 11⬙)
2,4 m (8⬘ 0⬙)
ⳮ13,2 cm (ⳮ5 3/16⬙)
ⳮ54,9 cm (ⳮ21 5/8⬙)
/64⬙)
40⬙ (102 cm)
81 cm (32⬙)
61 cm (24⬙)
1,4 m (4⬘ 7⬙)
1,6 m (5⬘ 4⬙)
ⳮ8,8 cm (ⳮ3
29/64⬙)
30⬙ (76 cm)
61 cm (24⬙)
46 cm (18⬙)
1,1 m (3⬘ 5⬙)
1,2 m (4⬘ 0⬙)
ⳮ6,6 cm (ⳮ2
19/32⬙)
χ : Bildgröße (diag.) (Zoll/cm)
L: Projektionsabstand (m/Fuß)
L1: Minimaler Projektionsabstand (m/Fuß)
L2: Maximaler Projektionsabstand (m/Fuß)
H: Abstand von der Objektivmitte zum unteren Rand des Bildes (cm/Zoll)
Formel für Bildgröße und Projektionsabstand
[m/cm]
[Fuß/Zoll]
L1 (m) = 0,03503χ
L1 (Fuß) = 0,03503χ / 0,3048
L2 (m) = 0,04064χ
L2 (Fuß) = 0,04064χ / 0,3048
χ
H (cm) = - 0,21971
H (Zoll) = - 0,21971χ / 2,54
STRECKEN-Modus (16:9)
Bild (Bildschirm)-Größe
Höhe
Diag. [χ ]
Breite
Projektionsabstand [L]
Abstand von der Objektivmitte Anpassungsbereich
Minimum [L1] Maximum [L2] zum unteren Rand des Bildes [H] der Bildposition [S]
Ⳳ54,0 cm (Ⳳ21 1/4⬙)
260⬙ (660 cm) 576 cm (227⬙)
324 cm (127⬙)
9,9 m (32⬘ 7⬙)
ⳮ116,2 cm (ⳮ45 3/4⬙)
250⬙ (635 cm) 553 cm (218⬙)
311 cm (123⬙)
9,5 m (31⬘ 4⬙)
ⳮ111,7 cm (ⳮ43
63/64⬙)
Ⳳ51,9 cm (Ⳳ20
27/64⬙)
225⬙ (572 cm) 498 cm (196⬙)
280 cm (110⬙)
8,6 m (28⬘ 2⬙) 10,0 m (32⬘ 8⬙) ⳮ100,6 cm (ⳮ39
19/32⬙)
Ⳳ46,7 cm (Ⳳ18
25/64⬙)
200⬙ (508 cm) 443 cm (174⬙)
249 cm (98⬙)
7,6 m (25⬘ 1⬙)
8,9 m (29⬘ 1⬙)
ⳮ89,4 cm (ⳮ35 3/16⬙)
Ⳳ41,5 cm (Ⳳ16
11/32⬙)
150⬙ (381 cm) 332 cm (131⬙)
187 cm (74⬙)
5,7 m (18⬘ 9⬙)
6,6 m (21⬘ 9⬙)
ⳮ67,0 cm (ⳮ26
25/64⬙)
Ⳳ31,1 cm (Ⳳ12 1/4⬙)
133⬙ (338 cm) 294 cm (116⬙)
166 cm (65⬙)
5,1 m (16⬘ 8⬙)
5,9 m (19⬘ 4⬙)
ⳮ59,4 cm (ⳮ23
13/32⬙)
Ⳳ27,6 cm (Ⳳ10 7/8⬙)
106⬙ (269 cm) 235 cm (92⬙)
132 cm (52⬙)
4,0 m (13⬘ 3⬙)
4,7 m (15⬘ 5⬙)
ⳮ47,4 cm (ⳮ18
21/32⬙)
Ⳳ22,0 cm (Ⳳ8
21/32⬙)
100⬙ (254 cm) 221 cm (87⬙)
125 cm (49⬙)
3,8 m (12⬘ 6⬙)
4,4 m (14⬘ 6⬙)
ⳮ44,7 cm (ⳮ17
19/32⬙)
Ⳳ20,8 cm (Ⳳ8
11/64⬙)
92⬙ (234 cm) 204 cm (80⬙)
115 cm (45⬙)
3,5 m (11⬘ 6⬙)
4,1 m (13⬘ 4⬙)
ⳮ41,1 cm (ⳮ16 3/16⬙)
Ⳳ19,1 cm (Ⳳ7
33/64⬙)
84⬙ (213 cm) 186 cm (73⬙)
105 cm (41⬙)
3,2 m (10⬘ 6⬙)
3,7 m (12⬘ 2⬙)
ⳮ37,5 cm (ⳮ14
25/32⬙)
Ⳳ17,4 cm (Ⳳ6
55/64⬙)
72⬙ (183 cm) 159 cm (63⬙)
90 cm (35⬙)
2,7 m (9⬘ 0⬙)
3,2 m (10⬘ 6⬙)
ⳮ32,2 cm (ⳮ12
43/64⬙)
Ⳳ14,9 cm (Ⳳ5
57/64⬙)
60⬙ (152 cm) 133 cm (52⬙)
75 cm (29⬙)
2,3 m (7⬘ 6⬙)
2,7 m (8⬘ 9⬙)
ⳮ26,8 cm (ⳮ10 9/16⬙)
Ⳳ12,5 cm (Ⳳ4
29/32⬙)
40⬙ (102 cm)
89 cm (35⬙)
50 cm (20⬙)
1,5 m (5⬘ 0⬙)
1,8 m (5⬘ 10⬙) ⳮ17,9 cm (ⳮ7 1/32⬙)
Ⳳ8,3 cm (Ⳳ3
17/64⬙)
30⬙ (76 cm)
66 cm (26⬙)
37 cm (15⬙)
1,1 m (3⬘ 9⬙)
1,3 m (4⬘ 4⬙)
ⳮ13,4 cm (ⳮ5 9/32⬙)
Ⳳ6,2 cm (Ⳳ2
29/64⬙)
χ : Bildgröße (diag.) (Zoll/cm)
L: Projektionsabstand (m/Fuß)
L1: Minimaler Projektionsabstand (m/Fuß)
L2: Maximaler Projektionsabstand (m/Fuß)
H: Abstand von der Objektivmitte zum unteren Rand des Bildes (cm/Zoll)
S: Anpassungsbereich der Bildposition (cm/Zoll) Siehe Seite 43.
Formel für Bildgröße und Projektionsabstand
[Fuß/Zoll]
[m/cm]
L1 (Fuß) = 0,038169χ / 0,3048
L1 (m) = 0,038169χ
L2 (Fuß) = 0,044276χ / 0,3048
L2 (m) = 0,044276χ
H (Zoll) = - 0,44691χ / 2,54
H (cm) = - 0,44691χ
S (Zoll) = ±0,20754χ / 2,54
S (cm) = ±0,20754χ
Hinweis
• Die oben genannten Werte können um bis zu ± 3 % abweichen.
• Werte mit einem Minuszeichen (-) zeigen an, dass die Objektivmitte unter dem unteren Rand des
projizieren Bildes ist.
20
Verbindungen
INPUT-Anschlüsse und Anschlüsse für weitere Geräte
INPUT 1-Anschluss
■ Zur Verbindung mit dem
Computer. (Siehe Seite
23.)
■ Zum Anschließen von
Videogeräten mit
Component-Ausgang
(DVD-Player, DTVDecoder, DVDFestplattenrecorder
usw.). (Siehe Seite 24.)
INPUT 2-Anschluss
Zum Anschließen von
Videogeräten mit S-VideoAusgang (Videorecoder, DVDPlayer, usw.). (Siehe Seite 24.)
INPUT 3-Anschluss
Zum Anschließen von Videogeräten ohne S-VideoAusgang. (Siehe Seite 25.)
Verbindungen
USB-Anschluss
Zur Verbindung mit dem
Computer. (Siehe Seite
33.)
AUDIO INPUTAnschluss
Zum Anschließen eines
Audio-Kabels (gemeinsamer Audio-Eingang für
INPUT 1, 2 und 3.)
(Siehe Seiten 23, 24 und
25.)
21
Muster für Verbindungskabel
• Einzelheiten zu den Anschlüssen und Verbindungskabeln finden Sie in den Anleitungen zu den jeweiligen Produkten.
• Sie benötigen möglicherweise Kabel oder Stecker, die in der obigen Auflistung nicht enthalten sind.
Ausrüstung
Computer
Eingangssignal
RGB/USB-Kabel (mitgeliefert)
Anschluss am
Projektor
INPUT1
Stereo-Audio-Kabel (3,5 mm)
AUDIO INPUT
3 RCA (Component) an D-sub 15-polig
Kabel (optional, AN-C3CP)
INPUT1
S-Video-Kabel (im Handel erhältlich)
INPUT2
Video-Kabel (im Handel erhältlich)
INPUT3
3,5 mm Stereobuchse an RCA-Audiokabel
(im Handel erhältlich)
AUDIO INPUT
Kabel für eine Kamera oder ein Videospiel/3
RCA (Component) an D-sub 15-polig Kabel
(optional, AN-C3CP)
INPUT1
Kabel
RGBVideo
ComputerAudio
Audio/VideoGerät
ComponentVideo
S-Video
Video
Audio
Kamera/
Videospiel
ComponentVideo
Kabeladapter (im
Handel erhältlich)
22
INPUT2
S-Video
Kabel für eine
Kamera oder ein
Videospiel
INPUT3
Video
Kabel für eine
Kamera oder ein
Videospiel
Audio
Kabel für eine Kamera oder ein Videospiel/3,5 AUDIO INPUT
mm Stereobuchse an RCA-Audiokabel (im
Handel erhältlich)
Kabeladapter (im
Handel erhältlich)
Verbindung mit einem Computer
Bevor Sie die Anschlüsse vornehmen, ziehen Sie den Netzstecker, und schalten Sie alle
anzuschließenden Geräte aus. Wenn Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben, schalten Sie
den Projektor und anschließend die weiteren Geräte ein. Wenn der Projektor mit einem Computer verbunden ist, schalten Sie diesen nach dem Anschließen als letztes Gerät ein.
Lesen Sie sich Dokumentationen zu den anzuschließenden Geräten durch, bevor Sie die Anschlüsse
vornehmen.
Mitgeliefertes
Zubehör
RGB/USB-Kabel
Zum Audio-Ausgang
Zum RGB-Ausgang
Zum USB-Anschluss
Zum INPUT1- Zum AUDIO
INPUTAnschluss
Anschluss
Zum USB-Anschluss
Verbindungen
* Stereo- oder
Mono-3,5-mmAudiokabel (im
Handel erhältlich
oder Sharp Art.-Nr.
QCNWGA038WJPZ)
RGB/USB-Kabel
* Wenn Sie ein 3,5-mm-Monokabel verwenden, erhalten Sie im Vergleich zu einem 3,5-mm-Stereokabel
nur die halbe Lautstärke.
Hinweis
• Wenn der Projektor über ein USB-Kabel mit einem Computer verbunden ist, können Sie die Fernbedienung verwenden, um den
Mauszeiger zu steuern. Siehe Seite 33.
• Auf Seite 59 finden Sie unter „Kompatibilitätstabelle für Computer“ eine Auflistung der Computersignale, die vom Projektor unterstützt
werden. Wenn Sie einen Signaltyp verwenden, der in der Liste nicht enthalten ist, sind möglicherweise nicht alle Funktionen verfügbar.
• Zur Verwendung mit bestimmten Macintosh-Computern ist ein Macintosh-Adapter erforderlich. Wenden Sie sich an den nächsten
Macintosh-Fachhändler.
• Je nach dem verwendeten Computer wird möglicherweise kein Bild projiziert, wenn der Signalausgang des
Computers nicht auf die externe Ausgabe geschaltet ist. Hinweise zur Anpassung der Signalausgangseinstellungen
des Computers finden Sie in der Dokumentation zu Ihrem Computer.
„Plug and Play“-Funktion (bei Anschluss an einen 15-Pin-Ausgang)
■ Dieser Projektor entspricht der VESA-Norm DDC 1/DDC 2B. Bei VESA DDC-kompatiblen
Computern kann der Projektor die erforderlichen Einstellungen direkt übertragen, sodass die
Einrichtung rasch und einfach erfolgt.
■ Bevor Sie die „Plug and Play“-Funktion verwenden, achten Sie darauf, erst den Projektor
und dann den Computer einzuschalten.
Hinweis
• Die DDC „Plug and Play“-Funktion des Projektors kann nur in Verbindung mit VESA DDC-kompatiblen
Computern verwendet werden.
23
Verbindung mit Videogeräten
Der Projektor hat einen COMPUTER/COMPONENT-Anschluss, einen S-VIDEO-Anschluss und einen
VIDEO-Anschluss für Videoeingabe. Verbindung mit audio-visuellen Geräten siehe Abbildung unten.
Die Bildqualität in der Reihenfolge Component-Signal, S-Video-Signal und Video-Signal in
absteigender Reihenfolge gestaffelt. Wenn Ihr Audio/Video-Gerät einen Component-Ausgang hat,
verwenden Sie den COMPUTER/COMPONENT-Anschluss (INPUT1) am Projektor zur
Videoverbindung.
Bei Verwendung eines 3 RCA (Component) an D-sub 15-polig Kabels
Zum Audio-Ausgang
Zum Component-Ausgang (Y, CB/PB, CR/PR)
Zum INPUT1Anschluss
Zum AUDIO
INPUTAnschluss
3 RCA (Component) an
D-sub 15-polig Kabel
(optional, AN-C3CP)
3,5-mm-Stereobuchse-anRCA-Audio-Kabel (im
Handel erhältlich)
Bei Verwendung eines S-Video-Kabels
Zum Audio-Ausgang
Zum S-Video-Ausgang
Zum INPUT2Anschluss
3,5-mm-Stereobuchse-anRCA-Audio-Kabel (im
Handel erhältlich)
24
S-Video-Kabel
(im Handel erhältlich)
Zum AUDIO
INPUTAnschluss
Bei Verwendung eines Composite-Video-Kabels
Zum Audio-Ausgang
Zum Video-Ausgang
Zum INPUT3Anschluss
3,5-mm-Stereobuchse-anRCA-Audio-Kabel (im
Handel erhältlich)
Zum AUDIO
INPUTAnschluss
Composite-Video-Kabel
(im Handel erhältlich)
Verbindungen
Hinweis
• Für den Audio-Eingang wird ein 3,5-mm-Stereobuchse-an-RCA-Audio-Kabel (im Handel erhältlich)
benötigt.
Anschließen des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel am
Netzkabelanschluss auf der Seite des
Projektors an.
Netzkabelanschluss
25
Ein- und Ausschalten des Projektors
Info
Einschalten des Projektors
Bevor Sie die Schritte in diesem Abschnitt
ausführen, sollten Sie alle verwendeten Geräte
an den Projektor anschließen. (Siehe Seiten 23,
24 und 25.) Schließen Sie auch das Netzkabel
an den Projektor an. (Siehe Seite 25.)
Drücken Sie die SON/STANDBY-Taste
auf dem Projektor oder die A ON/
STANDBY-Taste auf der Fernbedienung.
• Werkseitig wird die Sprache auf Englisch
eingestellt. Wenn Sie die Sprache für die
Bildschirmanzeige ändern mochten, gehen Sie
gemäß der Anleitung auf Seite 46 vor.
LampenAnzeige
ON/STANDBY-Taste
• Während des Aufwärmvorgangs der Lampe blinken die
Einstellungstasten im Uhrzeigersinn. (Wenn „LED Assist“ auf
„Ein“ gesetzt ist. n Seite 48)
• Wenn die Systemsperre aktiviert ist, wird das Eingabefeld für den
Schlüsselcode angezeigt. Geben Sie den korrekten Schlüsselcode
ein, um die Projektion zu starten. Einzelheiten siehe Seite 49.
Hinweis
• Über die Lampen-Anzeige
Die Lampen-Anzeige gibt durch Aufleuchten oder Blinken
den Status der Lampe an.
Grün: Die Lampe ist bereit.
Grün blinkend: Die Lampe wird aufgewärmt oder wird
ausgeschaltet.
Rot: Die Lampe wird normal ausgeschaltet oder
muss ersetzt werden.
• Beim Einschalten des Projektors kann ein leichtes
Bildflimmern in der ersten Minute nach dem Aufleuchten
der Lampe auftreten. Dies ist normal, da die Steuerschaltung
der Lampe die Lampen-Ausgangseigenschaften stabilisiert.
Es handelt sich nicht um eine Fehlfunktion.
• Wenn der Projektor in den Standby-Modus sofort wieder
eingeschaltet wird, benötigt die Lampe zum Start der
Projektion möglicherweise ein wenig Zeit.
ON/STANDBYTaste
Bildschirmanzeige (Bestätigungsmeldung)
Ausschalten des Projektors
(Aktivierung des Standby-Modus)
1
2
26
Drücken Sie die SON/STANDBY-Taste auf
dem Projektor oder die AON/STANDBYTaste auf der Fernbedienung. Drücken Sie die
Taste erneut, wenn die Bestätigungsmeldung
angezeigt wird, um den Projektor in den
Standby-Modus zu schalten.
Ziehen Sie nach dem Stoppen des Lüfters das
Netzkabel vom Projektor ab.
• Wenn der Projektor ausgeschaltet wird, blinken die
Einstellungstasten im Gegenuhrzeigersinn. (Wenn
„LED Assist“ auf „Ein“ gesetzt ist. n Seite 48)
R
Info
• Ziehen Sie den Netzstecker nicht während der
Projektion oder während des Lüfterbetriebs.
Dies kann zu Beschädigungen infolge von
Überhitzung führen, da der Lüfter dadurch
angehalten wird.
Bildprojektion
Über die Setup-Anleitung
Setup-Anleitung-Bild
Nach dem Einschalten des Projektors
erscheint der Bildschirm mit der SetupAnleitung, um Sie beim Projektor-Setup
zu unterstützen.
Anleitungseinträge
1 FOCUS
2 HEIGHT ADJUST
3 ZOOM
Stellen Sie den Projektor anhand der
leuchtenden Tasten oder der SetupAnleitung-Anzeigen ein.
Drücken Sie TENTER zum Ausschalten
der Setup-Anleitung.
Hinweis
• Die Setup-Anleitung-Bildschir m hebt
automatisch die Einträge in der Reihenfolge
von
1 FOCUS
2 HEIGHT ADJUST
3 ZOOM
Anzeigen für die
Setup-Anleitung
ON/STANDBYTaste
4 ENTER
ENTER-Taste
Grundlegende
Bedienung
hervor.
• Sie können den Fokus, die Höhe oder die
Bildschirmgröße jederzeit einstellen, d.h.
unabhängig von der Auswahl in der SetupAnleitung.
• Wenn Sie nicht möchten, dass die SetupAnleitung beim nächsten Einschalten
angezeigt wird, wählen Sie im Menü
„Bildwand“ für den Eintrag „Setup-Anleitung“
den Wert „Aus“. (Siehe Seite 45.)
Anpassen des projizierten
Bildes
1 Anpassen des Fokus
Sie können den Fokus mithilfe des
Fokussierrings am Projektor einstellen.
Drehen Sie den Fokussierring, um den
Fokus einzustellen, während Sie das
projizierte Bild betrachten.
Fokussierring
27
Bildprojektion (Fortsetzung)
2 Anpassen der Höhe
HEIGHT
ADJUST-Taste
Die Höhe des Projektors kann mithilfe
der Einstellfüße an der Vorder- und
Hinterseite des Projektors angepasst
werden.
Wenn die Leinwand höher als der
Projektor aufgestellt ist, können Sie die
Höhe des Projektionsbilds durch
Einstellung des Projektors anpassen.
1
Heben Sie den Projektor an, um
die Hohe anzupassen, während
Sie die HEIGHT ADJUST-Taste
betätigen.
2
Lösen Sie die HEIGHT ADJUSTTaste am Projektor, wenn die
gewünschte Höhe erreicht ist.
• Der Projektionswinkel ist bis zu 7,5 Grad
von der Oberfläche, auf der der Projektor
aufgestellt ist, einstellbar.
3
Mit dem hinteren Einstellfuß
können Sie die Projektorneigung
einstellen.
• Die Projektorneigung kann um von der
Standardposition ausgehend um ± 1
Grad verändert werden.
Hinweis
• Bei der Einstellung der Höhe des Projektors tritt
Trapezverzerrung ein. Wenn „Auto-Trapez“ auf „On“ gestellt
ist, arbeitet die Trapezkorrekturfunktion automatisch, um
Trapezverzerrung zu korrigieren. Wenn Sie das automatisch
korrigierte Bild einstellen wollen, verwenden Sie die
manuelle Trapezkorrektur. (Siehe Seite 44.)
Hinterer Einstellfuß
Info
• Üben Sie keinen starken Druck auf den
Projektor aus, wenn der vordere Einstellfuß
herauskommt.
• Wenn Sie den Projektor absenken, achten Sie
darauf, dass Ihre Finger nicht in den Bereich
zwischen dem Einstellfuß und dem Projektor
gelangen.
3 Anpassen der
Bildschirmgröße
Sie können die Bildschirmgröße mithilfe
des Zoom-Knopfs am Projektor
einstellen.
Vergrößern
Zoom-Knopf
28
Verkleinern
Umschalten des
Eingangsmodus
INPUT-Tasten
Wählen Sie den Eingangsmodus für
das angeschlossene Gerät aus.
AV MUTE-Taste
Drücken Sie auf der Fernbedienung die
TastenCINPUT 1, D INPUT 2 oder
EINPUT 3, um den Eingangsmodus
auszuwählen.
Lautstärketasten
• Wenn Sie INPUT (W/Y) am Projektor betätigen, ändert sich
der Eingangsmodus in folgender Reihenfolge:
EINGANG1 EINGANG2 EINGANG3 .
• Wenn „Auto-Suche“ auf „Ein“ gestellt ist, fungieren INPUT
(W/Y) am Projektor als Auto-Suchtasten. (Siehe Seite 47.)
Anpassen der Lautstärke
Drücken Sie K /L
an der
Fernbedienung oder V/X am Projektor,
um die Lautstärke einzustellen.
Bildschirmanzeige
Grundlegende
Bedienung
Hinweis
• Drücken Sie K/V, um die Lautstärke zu verringern.
• Drücken Sie L/X, um die Lautstärke zu erhöhen.
Ausblenden des Bilds und
vorübergehende
Stummschaltung
Drücken Sie auf der Fernbedienung die
MAV MUTE-Taste, um vorübergehend
einen
schwarzen
Bildschirm
anzuzeigen und den Ton stumm zu
schalten.
Bildschirmanzeige
Hinweis
• Wenn Sie die MAV MUTE-Taste nochmals betätigen, wird
das projizierte Bild wiederhergestellt.
29
Bildprojektion (Fortsetzung)
Größenänderungs-Modus
Mit dieser Funktion können Sei den Größenänderungs-Modus benutzerdefiniert anpassen, um das
Eingangsbild zu optimieren. Je nach dem Eingangssignal sind für das Bild die Optionen „NORMAL“,
„UMRANDUNG“ und „STRECKEN“ verfügbar.
Drücken Sie HRESIZE.
• Hinweise zur Einstellung über den Menübildschirm finden Sie auf Seite
43.
RESIZETaste
Computer
NORMAL
4:3-Seitenverhältnis
SVGA (800 K 600)
XGA (1024 K 768)
SXGA (1280 K 960)
SXGA L (1400 K 1050)
Weitere Seitenverhältnisse
SXGA (1280 K 1024)
1280 K 720
UMRANDUNG
XR-1S
XR-1X
XR-1S
XR-1X
XR-1S
1024 K 768
800 K 600
768 K 576
600 K 450
1024 K 576
800 K 450
1024 K 768
800 K 600
768 K 576
600 K 450
1024 K 576
800 K 450
J
J
J
J
1024 K 576
800 K 450
Ausgabebild
Eingangssignal
Computer
XR-1X
XR-1S
Geringere
Auflosung
als XGA
Geringere
Auflosung
als SVGA
XGA
SVGA
STRECKEN
XR-1X
Bildtyp
NORMAL
UMRANDUNG
STRECKEN
4:3Seitenverhältnis
Höhere
Auflosung
als XGA
Höhere
Auflosung
als SVGA
SXGA
(1280K1024)
5:4Seitenverhältnis
1280K720
16:9Seitenverhältnis
* Modus zur Projektion von Bildern im ursprünglichen Seitenverhältnis,
ohne das Bild zu beschneiden.
30
: Ausgeschnittener Bereich, in dem keine Bilder projiziert werden können.
VIDEO
• „STRECKEN“ wird standardmäßig ausgewählt, wenn Signale des Typs 540P, 720P oder
1080I empfangen werden.
Eingangssignal
DVD/Video
Ausgabebild
Bildtyp
NORMAL
UMRANDUNG
STRECKEN
4:3-Seitenverhältnis
480I, 480P, NTSC,
PAL, SECAM
Briefkasten
Reduziertes 16:9-Bild
Reduziertes 4:3-Bild
16:9-Seitenverhältnis
(4:3-Seitenverhältnis
bei 16:9-Bildschirm)
* Modus zur Projektion von Bildern im ursprünglichen Seitenverhältnis, ohne das Bild zu beschneiden.
Grundlegende
Bedienung
16:9-Seitenverhältnis
540P, 720P, 1080I
(16:9)
: Ausgeschnittener Bereich, in dem keine Bilder projiziert werden können.
: Bereich, in dem das Bild nicht im Originalsignal enthalten ist.
31
Einstellung/Bedienung mit der Fernbedienung
Auto Sync (Auto SyncAnpassung)
Die Auto-Sync-Funktion arbeitet, wenn
nach dem Einschalten des Projektors
Eingangssignale erkannt werden.
Drücken Sie FAUTO SYNC manuell
zur Einstellung mit der Auto-SyncFunktion.
AUTO SYNC-Taste
FREEZE-Taste
PICTURE MODETaste
Hinweis
• Wenn sich mit der Auto Sync-Anpassung das
Bild nicht wie gewünscht optimieren lässt,
nehmen Sie im Menü „Hilfe“ manuelle
Anpassungen vor. (Siehe Seite 51.)
Einfrieren von bewegten
Bildern
1
2
Drücken Sie NFREEZE.
• Das projizierte Bild wird „eingefroren“.
Drücken
Sie
nochmals
N FREEZE, um zum bewegten
Bild des aktuell angeschlossenen
Geräts zurückzukehren.
Auswählen des Bildmodus
Sie können den für das projizierte Bild
bestgeeigneten Bildmodus wählen,
beispielsweise Filme oder Videospiele.
Drücken Sie GPICTURE MODE.
• Wenn Sie die GPICTURE MODE gedrückt
halten, ändert sich der Bildmodus in der
folgenden Reihenfolge:
Standard
Präsentation
Kino
Spiel .
32
Hinweis
• Siehe Seite 40 für Einzel zum Warnhinweise
zum Bildmodus.
Verwenden der Mausfunktion
Wenn Sie der Projektor über den USB-Anschluss mit einem Computer verbunden
ist, können Sie die Fernbedienung als Computer-Maus verwenden.
Mitgeliefertes
Zubehör
Zum RGB-Ausgang
RGB/USB-Kabel
Zum USB-Anschluss
Zum USB-Anschluss
Zum INPUT1-Anschluss
RGB/USB-Kabel
1
Verbinden Sie den Projektor über
das mitgelieferte RGB/USB-Kabel
mit einem Computer.
2
Verwenden
Mausfunktionen.
Sie
die
Hinweis
• Sie können diese Funktion nicht verwenden,
wenn der Menübildschirm angezeigt wird.
L CLICK/ENTERTaste
R CLICK/RETURNTaste
Nützliche
Funktionen
• Die MOUSE/Einstelltaste (P /R /O /Q )
bewegt den Cursor.
• I L CLICK-Taste fungier t zum
Linksklicken.
• J R CLICK-Taste fungiert zum
Rechtsklicken.
• IL CLICK und JR CLICK haben
gemeinsame Funktion, wenn Ihr Computer nur eine Maus mit einfachem Klick,
wie eine Macintosh-Maus unterstützt.
MOUSE/
Einstellungstasten
(P/R/O/Q)
Computer-Maus
33
Menüeinträge
Nachstehend finden Sie die Elemente, die am Projektor eingestellt werden können.
Hauptmenü
Menü „Bild“
Bild
Seite 40
Untermenü
Standard
Präsentation
Kino
Spiel
Bildmodus
Seite 40
INPUT 1 (RGB)
Bild
Bildwand
Bildmodus
Kontrast
Helligk.
Rot
Blau
Farb Temp
Weiß-Betonung
sRGB
Reset
Option
Hilfe
Standard
0
0
0
0
7500K
Aus
Aus
Kontrast
-30
+30
Helligk.
-30
+30
Rot
-30
+30 *1
Blau
-30
+30 *1
Farbe
-30
+30 *2
Tönung
-30
+30 *2
Schärfe
-30
+30 *2
Seite 40
5500K
6500K
7500K
8500K
9300K
10500K
Farb Temp
Seite 41
WÄ./EINS.
OK
AUS
Weiß-Betonung [Ein/Aus]
Seite 41
INPUT 1 (Component)/INPUT 2/INPUT 3
Progressiv
Bild
Bildwand
Bildmodus
Kontrast
Helligk.
Farbe
Tönung
Schärfe
Farb Temp
Weiß-Betonung
Progressiv
Reset
WÄ./EINS.
Option
Hilfe
Standard
sRGB [Ein/Aus]
0
0
0
0
0
7500K
WÄ./EINS.
Reset
Aus
3DProgressiv
OK
AUS
Hauptmenü
Bildwand
Untermenü
Normal
Umrandung
Strecken
Größe ändern
Seite 43
Bildversch.
[XR-1X]
[XR-1S]
Bildwand
Option
Hilfe
+96
+75
Seite 43
[XR-1X]
[XR-1S]
0
0
-127
-100
+127
+100
Seite 44
Aus
Ein
Logo
Ein
Vorne
Deutsch
OK
-96
-75
Tra.-Entz.
Normal
Auto-Trapez [Ein/Aus]
Seite 44
OSD-Anzeige [Ein/Aus]
Seite 44
Hintergrund
Seite 45
AUS
• Sie können die Menüeinträge mit den Symbolen
(
und
) direkt einstellen, indem Sie die
entsprechenden Tasten an der Fernbedienung
verwenden.
34
*1
*1 Punkte beim Anlegen vom RGB-Signal
über INPUT 1
*2 Punkte beim Anlegen von ComponentSignal über INPUT 1 oder beim Wählen von
INPUT 2 oder INPUT 3
Seite 43
Bild
2DProgressiv
3DProgressiv
Film-Modus
Seite 42
Menü „Bildwand“
Größe ändern
Bildversch.
Tra.-Entz.
Auto-Trapez
OSD-Anzeige
Hintergrund
Setup-Anleitung
PRJ.-Mod.
Sprache(Language)
*2
Seite 42
Logo
Blau
Kein
Setup-Anleitung [Ein/Aus]
Seite 45
PRJ.-Mod.
Seite 46
Sprache(Language)
Seite 46
Vorne
Vorne + Umdr.
Hinten
Hinten + Umdr.
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Hauptmenü
Menü „Option“
Option
Seite 47
Bild
Bildwand
Option
Eco-/Leise-Modus
Auto-Suche
Automatisch aus
LED Assist
Systemsound
Systemverrieg.
Hilfe
Untermenü
Eco-/Leise-Modus [Ein/Aus]
Seite 47
Auto-Suche [Ein/Aus]
Seite 47
Ein
Ein
Ein
Ein
Ein
Automatisch aus [Ein/Aus]
Seite 48
LED Assist [Ein/Aus]
Seite 48
Systemsound [Ein/Aus]
Seite 50
Systemverrieg.
Lamp.-T.(Leben.)
WÄ./EINS.
0 Std.
100%
OK
Seite 49
AUS
Menü „Hilfe“
Bild
Lamp.-T.(Leben.)
Seite 50
Die Einträge, die sich mit dem Menü
„Hilfe“ einstellen lassen
Bildwand
Option
Hilfe
Stellen Sie alle Einst. a. d. Grundeinst. zurück.
OK
AUS
Menü „Hilfe“ n Seite 51
• u. a. treten vertikale Streifen oder Flackern auf
Auto Sync
Stellt vertikales Rauschen ein
Stellt horizontales Rauschen ein
• Das Datenbild ist nicht mittig.
Auto Sync
H-Pos
V-Pos
• Die Farbe ist schwach oder schlecht.
INPUT 1
Signaltyp: Auto/RGB/Component
INPUT 2 oder INPUT 3
Videosystem: A u t o / P A L / S E C A M /
NTSC3.58/NTSC4.43/PALM/PAL-N/PAL-60
* Die wählbaren Punkte sind je nach
Eingangssignal und gewähltem Eingabemodus
unterschiedlich.
Nützliche
Funktionen
Es gibt kein Bild und keinen Ton.
u. a. treten vertikale Streifen oder Flackern auf.
Das Datenbild ist nicht mittig.
Die Farbe ist schwach oder schlecht.
Das Bild ist dunkel.
Das Bild ist gestört.
WÄ.
Alter Code
Neuer Code
Bestätigen
35
Verwenden des Menübildschirms
Sie können mit dem Menü Einstellungen und Anpassungen vornehmen. (Hinweise zum Einstellen
der Menüelemente finden Sie auf den Seiten 38 und 39.)
Bedienung mithilfe des Projektors
Wenn „Option“ - „LED Assist“ auf „Ein“ gestellt ist, leuchten die für Menüeinstellung am Projektor
verwendeten Tasten.
Beispiel: Wenn W, Y und die MENU/HELP-Taste am Projektor aufleuchten, können Sie diese Tasten
für die Bedienung verwenden.
Einstelltasten (W/Y/V/X)
MENU/HELP-Taste
ENTER-Taste
MENU/HELPTaste
MOUSE/
Einstellungstasten
(P/R/O/Q)
ENTER-Taste
RETURN-Taste
Menüauswahl (Anpassungen)
Beispiel: Anpassen von „Helligk.“.
• Der Vorgang kann auch mit den Tasten am Projektor ausgeführt werden.
1
Drücken Sie BMENU.
2
Drücken Sie Q oder O, um die
weiteren
Menübildschirme
aufzurufen.
• Der Menübildschirm „Bild“ für den
ausgewahlten Eingangsmodus wird
angezeigt.
• Der gewählte
hervorgehoben.
Menüeintrag
wird
Beispiel: Bildschirmmenü „Bild“ im INPUT 1
(RGB)-Modus
Menüeintrag
Bild
WÄ./EINS.
36
Bildwand
Bildmodus
Kontrast
Helligk.
Rot
Blau
Farb Temp
Weiß-Betonung
sRGB
Reset
Option
Hilfe
Standard
0
0
0
0
7500K
Aus
Aus
OK
AUS
3
Drücken Sie P oder R, um das
anzupassende Element zu wählen.
• Der ausgewählte
hervorgehoben.
Eintrag
wird
Bild
Bildwand
Bildmodus
Kontrast
Helligk.
Rot
Blau
Farb Temp
Weiß-Betonung
sRGB
Reset
Option
Hilfe
Standard
0
0
0
0
7500K
Aus
Aus
WÄ./EINS.
Ein.-Eins.
AUS
Einzelne Anpassungseinträge
Bild
Bildwand
Größe ändern
Bildversch.
Tra.-Entz.
Auto-Trapez
Option
Hilfe
Normal
0
0
Aus
Zum Einstellen des
projizierten Bildes beim
Betrachten
Drücken Sie IENTER.
• Der
gewählte
einzelne
Anpassungseintrag (z.B. „Helligk.“)
erscheint anstelle des Menüs.
• Wenn Sie P oder R drücken, wird das
folgende Element („Rot“ nach „Helligk.“)
angezeigt.
Bild
Helligk.
WÄ./EINS.
0
Zurück-Menü
AUS
Hinweis
• Drücken Sie I ENTER, um zum
vorherigen Bildschirm zurückzukehren.
4
Drücken Sie O oder Q, um das
ausg ewählte
Element
anzupassen.
• Die Anpassung wird gespeichert.
Drücken Sie BMENU
• Der Menübildschirm wird geschlossen.
Bildwand
WÄ./EINS.
Option
Hilfe
Standard
0
15
0
0
7500K
Nützliche
Funktionen
5
Bild
Bildmodus
Kontrast
Helligk.
Rot
Blau
Farb Temp
Weiß-Betonung
sRGB
Reset
Aus
Aus
Ein.-Eins.
AUS
Hinweis
• Drücken Sie IRETURN zum Zurückschalten zum vorherigen Bild, wenn das Menü gezeigt wird.
37
Verwenden des Menübildschirms (Fortsetzung)
Sie können mit dem Menü Einstellungen und Anpassungen vornehmen. (Hinweise zur Anpassung
der Menüelemente finden Sie auf den Seiten 36 und 37.)
MENU/HELPTaste
MOUSE/
Einstellungstasten
(P/R/O/Q)
ENTER-Taste
RETURN-Taste
Menüauswahl (Einstellungen)
Beispiel: Anpassen von „Hintergrund“.
• Der Vorgang kann auch mit den Tasten am Projektor ausgeführt werden.
1
Drücken Sie BMENU.
2
Drücken Sie O oder Q, um die
weiteren
Menübildschirme
aufzurufen.
• Der Menübildschirm „Bild“ für den
ausgewählten Eingangsmodus wird
angezeigt.
Beispiel: Bildschirmmenü „Bild“ im INPUT 1
(RGB)-Modus
Menüeintrag
Bild
• Der gewählte
hervorgehoben.
Menüeintrag
wird
WÄ./EINS.
38
Bildwand
Bildmodus
Kontrast
Helligk.
Rot
Blau
Farb Temp
Weiß-Betonung
sRGB
Reset
Option
Hilfe
Standard
0
0
0
0
7500K
Aus
Aus
OK
AUS
3
Drücken Sie P oder R, um das
einzustellende
Element
auszuwählen, und drücken Sie
I ENTER oder Q , um das
Untermenü anzuzeigen.
•Der ausgewählte
hervorgehoben.
Eintrag
wird
Bild
Bildwand
Größe ändern
Bildversch.
Tra.-Entz.
Auto-Trapez
OSD-Anzeige
Hintergrund
Setup-Anleitung
PRJ.-Mod.
Sprache(Language)
WÄ./EINS.
Option
Hilfe
Normal
0
0
Aus
Ein
Logo
Blau
Kein
Ein
Vorne
Deutsch
OK
AUS
Hinweis
• Drücken Sie JRETURN oder O, um
zum
vorherigen
Bildschirm
zurückzukehren.
4
Drücken Sie P oder R, um für das
Element die im Untermenü
angezeigte
Einstellung
auszuwählen.
Bild
WÄ./EINS.
5
Drücken Sie die IENTER-Taste.
6
Drücken Sie BMENU
Bildwand
Größe ändern
Bildversch.
Tra.-Entz.
Auto-Trapez
OSD-Anzeige
Hintergrund
Setup-Anleitung
PRJ.-Mod.
Sprache(Language)
Option
Hilfe
Normal
0
0
Aus
Ein
Logo
Blau
Kein
Ein
Vorne
Deutsch
OK
AUS
• Der Menübildschirm wird geschlossen.
Nützliche
Funktionen
39
Bildanpassung (Menü „Bild“)
Sie können das Projektorbild über das Menü „Bild“ nach Ihrem Geschmack anpassen.
Auswählen des Bildmodus
Anpassen des Bildes
Menübetrieb n Seite 38
Q Beispiel: Bildschirmmenü „Bild“ im INPUT 1
(RGB)-Modus
Bild
Bildwand
Bildmodus
Kontrast
Helligk.
Rot
Blau
Farb Temp
Weiß-Betonung
sRGB
Reset
WÄ./EINS.
Option
Hilfe
Bild
0
0
0
0
7500K
Aus
Aus
OK
Bildwand
Bildmodus
Kontrast
Helligk.
Rot
Blau
Farb Temp
Weiß-Betonung
sRGB
Reset
Standard
AUS
Beschreibung der Elemente
Verfügbare
Elemente
Menübetrieb n Seite 36
Q Beispiel: Bildschirmmenü „Bild“ im INPUT 1
(RGB)-Modus
Beschreibung
WÄ./EINS.
Option
Hilfe
Standard
0
0
0
0
7500K
Aus
Aus
OK
AUS
Beschreibung der Anpassungselemente
Anpassungselemente
O-Taste
Q-Taste
Standard
Für Standard-Bilder
Kontrast
Präsentation
Hellt dunkle Bildteile auf, um
die Darstellung zu verbessern.
Zum Verringern
des Kontrasts.
Zum Erhöhen
des Kontrasts.
Helligk.
Kino
Verleiht den dunklen
Bereichen von Bildern mehr
Tiefe, sodass ein räumlicher
Eindruck entsteht.
Zum Verringern
der Helligkeit.
Zum Erhöhen
der Helligkeit.
Rot*1
Zur
Abschwächung
von Rottönen.
Zur kräftigeren
Darstellung von
Rottönen.
Blau*1
Zur
Abschwächung
von Blautönen.
Zur kräftigeren
Darstellung von
Blautönen.
Farbe*2
Zum Verringern
der
Farbintensität.
Zum Erhöhen
der
Farbintensität.
Tönung*2
Zum Erhöhen
des Rotanteils
bei Hauttönen.
Zum Erhöhen
des Grünanteils
bei Hauttönen.
Schärfe*2
Zum Verringern
der Schärfe.
Zum Erhöhen
der Schärfe.
Spiel
Für natürliche Farben bei
Videospielen, usw.
Hinweis
• Sie können den Bildmodus auch mit der
G PICTURE MODE-Taste auf der
Fernbedienung auswählen. (Siehe Seite 32.)
*1 Wenn der Menüeintrag „sRGB“ auf „Ein“ gesetzt
ist oder ein Component-Signal empfangen wird,
ist diese Option nicht verfügbar.
*2 Wird im RGB-Eingangsmodus nicht angezeigt.
Hinweis
• Um
alle
Anpassungselemente
zurückzusetzen, wählen Sie „Reset“, und
betätigen Sie die IENTER-Taste.
40
Anpassen der Farbtemperatur
Hervorheben des Kontrasts
Mit dieser Funktion können Sie die hellen
Bereiche von Bildern hervorheben, um ein Bild
mit mehr Kontrast zu erzeugen.
Menübetrieb n Seite 36
Q Beispiel: Bildschirmmenü „Bild“ im INPUT 1
(RGB)-Modus
Bild
Bildwand
Bildmodus
Kontrast
Helligk.
Rot
Blau
Farb Temp
Weiß-Betonung
sRGB
Reset
WÄ./EINS.
Option
Hilfe
Standard
Bild
Bildwand
Bildmodus
Kontrast
Helligk.
Rot
Blau
Farb Temp
Weiß-Betonung
sRGB
Reset
0
0
0
0
7500K
Aus
Aus
OK
Menübetrieb n Seite 38
Q Beispiel: Bildschirmmenü „Bild“ im INPUT 1
(RGB)-Modus
AUS
Hinweis
• Bei den Werten unter „Farb Temp“ handelt es
sich lediglich um allgemeine Richtwerte.
• „Farb Temp“ ist nicht verfügbar, wenn „sRGB“
auf „Ein“ gesetzt ist.
WÄ./EINS.
Option
Hilfe
Standard
0
0
0
0
7500K
Aus
Aus
OK
AUS
Hinweis
• Wenn Sie diese Funktion verwenden, verblasst
möglicherweise die Bildfarbe, oder der
Farbton verändert sich.
• „Weiß-Betonung“ ist nicht verfügbar, wenn
„sRGB“ auf „Ein“ gesetzt ist.
Beschreibung der Elemente
Verfügbare
Elemente
5500K
6500K
8500K
9300K
10500K
Zur Verringerung der Farbtemperatur,
um warme, rötlich scheinende Bilder
zu erzeugen.
P
R
Zur Erhöhung der Farbtemperatur, um
kühle, bläulich fluoreszierende Bilder
zu erzeugen.
Nützliche
Funktionen
7500K
Beschreibung
41
Bildanpassung (Menü „Bild“) (Fortsetzung)
Progressiv
sRGB-Einstellung
Menübetrieb n Seite 38
Q Beispiel: Bildschirmmenü „Bild“ im INPUT 2
-Modus
Bild
Bildwand
Bildmodus
Kontrast
Helligk.
Farbe
Tönung
Schärfe
Farb Temp
Weiß-Betonung
Progressiv
Reset
WÄ./EINS.
Option
Hilfe
Standard
Bild
Bildwand
Bildmodus
Kontrast
Helligk.
Rot
Blau
Farb Temp
Weiß-Betonung
sRGB
Reset
0
0
0
0
0
7500K
Aus
3DProgressiv
OK
Menübetrieb n Seite 38
Q Beispiel: Bildschirmmenü „Bild“ im INPUT 1
(RGB)-Modus
AUS
WÄ./EINS.
Option
Hilfe
Standard
0
0
0
0
7500K
Aus
Aus
OK
AUS
Beschreibung der Elemente
Verfügbare
Elemente
Beschreibung
2D
Progressiv
Nützlich zur Wiedergabe von sich rasch
bewegenden Bildern, beispielsweise bei
Sportaufnahmen oder Actionfilmen.
3D
Progressiv
Nützlich zur deutlicheren Wiedergabe von relativ
langsamen Bildern, beispielsweise bei Dramen
oder Dokumentarfilmen.
FilmModus
Zeigt die Bilder der Filmquelle* besonders deutlich
an. Zeigt das optimierte Filmbild an, dass mit der 3/
2-Pulldown-Optimierung (NTSC und PAL60Hz) oder
der 2/2-Pulldown-Optimierung (PAL50Hz und
SECAM) in Progressivmodus-Bilder umgewandelt
wurde.
* Die Filmquelle ist eine digitale Videoaufzeichnung, die
ursprünglich mit 24 Frames/Sekunde verschlüsselt wurde. Der
Projektor kann diese Filmquelle in ein progressives Videosignal
mit 60 Frames/Sekunde (NTSC und PAL60Hz) bzw. mit 50
Frames/Sekunde (PAL50Hz und SECAM) umwandeln, um ein
hochaufgelöstes Bild wiederzugeben.
Hinweis
• Bei der Wiedergabe von NTSC- oder PAL60Hz-Signalen,
wird die 3/2-Pulldown-Optimierung bei Auswahl der
Filmquelle auch dann automatisch aktiviert, wenn der
3DProgressivmodus eingestellt wurde.
• Wenn das Bild unscharf oder verzerrt ist, schalten Sie in
den Modus, in dem die Darstellung am besten ist.
• Wenn Sie progressive Eingänge verwenden, werden die
Eingänge direkt angezeigt, sodass Sie zwischen
„2DProgressiv“, „3DProgressiv“ und „Film-Modus“ wählen
können.
42
Hinweis
• Eine internationale Norm zur Farbdarstellung, definiert von
der IEC (Internationale Kommission für Elektrotechnik). Da
von der IEC ein fester Farbbereich festgelegt wurde, werden
die Bilder natürlich und originalgetreu wiedergegeben,
wenn „sRGB“ auf „Ein“ gesetzt ist.
• Weitere Informationen zur sRGB-Funktion finden Sie im
Internet unter „http://www.srgb.com/“.
• Sie können die Menüeinträge „Rot“, „Blau“, „Farb Temp“,
„Weiß-Betonung“ nicht einstellen, wenn „sRGB“ auf „Ein“
gestellt ist.
Info
• Wenn „sRGB“ auf „Ein“ gesetzt ist, wird das
projizierte Bild möglicherweise dunkel. Dabei
handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
Anpassen des projizierten Bildes
(Menü „Bildwand“)
Sie können das projizierte Bild und die Bildschirmanzeige über das Menü
„Bildwand“ nach Ihrem Geschmack anpassen.
Auswählen des
Größenänderungs-Modus
Anpassen der Bildposition
.
Sie können das projizierte Bild senkrecht
verschieben.
Menübetrieb n Seite 38
Bild
Größe ändern
Bildversch.
Tra.-Entz.
Auto-Trapez
OSD-Anzeige
Hintergrund
Setup-Anleitung
PRJ.-Mod.
Sprache(Language)
WÄ./EINS.
Menübetrieb n Seite 36
Bildwand
Option
Hilfe
0
0
Aus
Ein
Logo
Ein
Vorne
Deutsch
OK
Bild
Bildwand
Größe ändern
Bildversch.
Tra.-Entz.
Auto-Trapez
OSD-Anzeige
Hintergrund
Setup-Anleitung
PRJ.-Mod.
Sprache(Language)
Normal
AUS
WÄ./EINS.
Option
Hilfe
Strecken
0
0
Aus
Ein
Logo
Ein
Vorne
Deutsch
OK
AUS
Hinweis
• Einzelheiten zum Größenänderungs-Modus
finden Sie auf den Seiten 30 und 31.
• Sie können den Größenänderungs-Modus
auch mit der H RESIZE-Taste auf der
Fernbedienung auswählen. (Siehe Seite 30.)
O-Taste
Q-Taste
Nützliche
Funktionen
Hinweis
• Sie können diesen Punkt nicht einstellen, wenn
„Größe ändern“ auf „Normal“ gestellt ist.
• Wählen Sie „0“, um die Funktion
zurückzusetzen.
• Beim Einstellen der Bildverschiebung wird
„Tra.-Entz.“ auf „0“ und „Auto-Trapez“ auf
„Aus“ gestellt.
43
Anpassen des projizierten Bildes (Menü „Bildwand“)
(Fortsetzung)
Schrägprojektionskorrektur
Wenn das Bild entweder von oben oder von
unten seitlich projizier t wird, ist das Bild
trapezförmig verschoben. Die Funktion zur
Korrektur dieser trapezförmigen Verschiebung
wird als Schrägprojektionskorrektur bezeichnet.
Einstellen der
Bildschirmanzeige
Mit dieser Funktion können Sie die
Bildschirmmeldungen ein- und ausschalten.
Menübetrieb n Seite 38
Automatische Schrägprojektionskorrektur
Bild
Setzen Sie im Menü „Bildwand“ die Option
„Auto-Trapez“ auf „Ein“.
Menübetrieb n Seite 38
Manuelle Schrägprojektionskorrektur
Setzen Sie im Menü „Bildwand“ die Option
„Auto-Trapez“ auf „Aus“, wählen Sie „Tra.Entz.“, und passen Sie die Einstellung mit
dem Schieberegler an.
Bildwand
Größe ändern
Bildversch.
Tra.-Entz.
Auto-Trapez
OSD-Anzeige
Hintergrund
Setup-Anleitung
PRJ.-Mod.
Sprache(Language)
WÄ./EINS.
Option
Hilfe
Normal
0
0
Aus
Ein
Logo
Ein
Vorne
Deutsch
OK
AUS
Manuelle Korrektur
O-Taste
Q-Taste
Hinweis
• Die Schrägprojektionskorrektur mit der „AutoTrapez“ bis zu einem Winkel von ca. ± 13 Grad
angepasst werden, mit der manuellen „Tra.Entz.“ bis zu einem Winkel von ca. ± 15 Grad.
(wenn „Größe ändern“ auf „Normal“ gesetzt ist)
• Schalten Sie „Auto-Trapez“ auf „Aus“, wenn
das Bild schräg verzerrt oder die Bildqualität
beeinträchtigt ist.
• Beim Einstellen der Trapezverzerrung oder
wenn wird „Auto-Trapez“ auf „Ein“ gestellt ist,
wird „Bildversch.“ auf „0“ gestellt.
44
WÄ./EINS.
Option
Hilfe
Normal
0
0
Aus
Ein
Logo
Ein
Vorne
Deutsch
OK
AUS
Beschreibung der Elemente
Menübetrieb n Seite 36
Bild
Bildwand
Größe ändern
Bildversch.
Tra.-Entz.
Auto-Trapez
OSD-Anzeige
Hintergrund
Setup-Anleitung
PRJ.-Mod.
Sprache(Language)
Verfügbare
Elemente
Beschreibung
Ein
Alle Bildschirminformationen werden
angezeigt.
Aus
EINGANG/LAUT/AV-STMHALT/
EINFRIEREN/AUTO SYNC/GRÖSSE
ÄNDERN/BILDMODUS/ „Es wurde
eine ungültige Taste gedrückt.“ werden
nicht angezeigt.
Auswählen des Hintergrundbilds Einrichten der Setup-Anleitung
Sie können den Bildschirm für die SetupAnleitung einstellen, während der Projektor
startet.
Menübetrieb n Seite 38
Bild
Menübetrieb n Seite 38
Bildwand
Größe ändern
Bildversch.
Tra.-Entz.
Auto-Trapez
OSD-Anzeige
Hintergrund
Setup-Anleitung
PRJ.-Mod.
Sprache(Language)
Option
Hilfe
Bild
0
0
Aus
Ein
Logo
Ein
Vorne
Deutsch
WÄ./EINS.
OK
AUS
Beschreibung der Elemente
Verfügbare
Elemente
WÄ./EINS.
Sharp-Logobildschirm
Blau
Blauer Bildschirm
Keine
—
Option
Hilfe
Normal
0
0
Aus
Ein
Logo
Ein
Vorne
Deutsch
OK
AUS
Beschreibung der Elemente
Verfügbare
Elemente
Beschreibung
Logo
Bildwand
Größe ändern
Bildversch.
Tra.-Entz.
Auto-Trapez
OSD-Anzeige
Hintergrund
Setup-Anleitung
PRJ.-Mod.
Sprache(Language)
Normal
Beschreibung
Ein
Anzeigen der Setup-Anleitung
beim Einschalten des
Projektors.
Aus
Ausblenden der SetupAnleitung.
Nützliche
Funktionen
45
Anpassen des projizierten Bildes (Menü „Bildwand“)
(Fortsetzung)
Spiegeln/Drehen von
projizierten Bildern
Auswählen der Sprache für die
Bildschirmanzeige
Der
Projektor
kann
die
Bildschirmanzeigesprache unter 11 Sprachen
umschalten.
Menübetrieb n Seite 38
Bild
Größe ändern
Bildversch.
Tra.-Entz.
Auto-Trapez
OSD-Anzeige
Hintergrund
Setup-Anleitung
PRJ.-Mod.
Sprache(Language)
WÄ./EINS.
Menübetrieb n Seite 38
Bildwand
Option
Hilfe
0
0
Aus
Ein
Logo
Ein
Vorne
Deutsch
OK
AUS
Beschreibung der Elemente
Verfügbare
Elemente
46
Bild
Bildwand
Größe ändern
Bildversch.
Tra.-Entz.
Auto-Trapez
OSD-Anzeige
Hintergrund
Setup-Anleitung
PRJ.-Mod.
Sprache(Language)
Normal
Beschreibung
Vorne
Vorwärtsprojektion (von vor
der Leinwand)
Vorne + Umdr.
Projizieren mit einem Spiegel
Hinten
Projizieren von hinter der
Projektionsfläche oder mit
einem Spiegel
Hinten + Umdr.
Lüftergeräusch
WÄ./EINS.
Verfügbare Elemente
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Option
Hilfe
Normal
0
0
Aus
Ein
Logo
Ein
Vorne
Deutsch
OK
AUS
Einstellen der Projektorfunktion
(Menü „Option“)
Sie können die Projektorfunktion über das Menü „Option“ optimieren.
Energiespar-/Ruhemodus
Autom. Suchfunktion
Diese Funktion er kennt automatisch den
geeigneten Eingangsmodus für das
Empfangssignal und aktiviert diesen, wenn der
Projektor eingeschaltet oder die INPUT-Taste
gedrückt wird.
Menübetrieb n Seite 38
Bild
Bildwand
Menübetrieb n Seite 38
Option
Eco-/Leise-Modus
Auto-Suche
Automatisch aus
LED Assist
Systemsound
Systemverrieg.
Hilfe
Lamp.-T.(Leben.)
WÄ./EINS.
0 Std.
OK
Bild
Bildwand
Option
Eco-/Leise-Modus
Auto-Suche
Automatisch aus
LED Assist
Systemsound
Systemverrieg.
Ein
Ein
Ein
Ein
Ein
100%
AUS
Hinweis
Lamp.-T.(Leben.)
WÄ./EINS.
Hilfe
Ein
Ein
Ein
Ein
Ein
0 Std.
OK
100%
AUS
Hinweis
• Diese Funktion ist standardmäßig auf „Aus“
gesetzt.
• Wenn „Eco/Leise-Modus“ auf „Ein“ gestellt ist,
nimmt die Leistungsaufnahme ab und die
Lampenlebensdauer
wird
länger.
(Projektionshelligkeit sinkt um 10%.)
Beschreibung der Elemente
Ein
Ca.
90 %
Niedrig
177W
Ca. 4.000
Stunden
Aus
100%
Standard
195W
Ca. 3.000
Stunden
INPUT (W/Y) am Projektor gedrückt wird.
Nützliche
Funktionen
LeistungsVerfügbare Hel- Lüfter- aufnahme
LampenElemente ligkeit geräusch (Bei 100 V lebensdauer
Wechselstrom)
Wenn „Auto-Suche“ auf „Ein“ gestellt ist
• Der Projektor wählt automatisch die
verfügbare Eingangsquelle.
• Wenn zwei oder mehr Eingangssignale
erkannt werden, wählt der Projektor die
Eingangsquelle in der folgenden Reihenfolge
aus: EINGANG 1 n EINGANG 2 n EINGANG
3, wen Sie INPUT (W/Y) am Projektor drücken.
• Während „Auto-Suche“ auf „Ein“ gestellt ist,
drücken Sie CINPUT 1, DINPUT 2 oder
E INPUT 3 an der Fernbedienung zum
Wählen eines anderen Eingangsmodus als
des am Projektor gewählten.
• Wenn „Auto-Suche“ auf „Aus“ gestellt ist,
schaltet der Eingangsmodus in der
Reihenfolge
EINGANG1 EINGANG2 EINGANG3 um, indem
47
Einstellen der Projektorfunktion (Menü „Option“) (Fortsetzung)
Autom. Abschaltfunktion
.
Einstellen der LEDs für die
Setup-Anleitung
Menübetrieb n Seite 38
Bild
Bildwand
Menübetrieb n Seite 38
Option
Eco-/Leise-Modus
Auto-Suche
Automatisch aus
LED Assist
Systemsound
Systemverrieg.
0 Std.
OK
100%
Bildwand
Option
WÄ./EINS.
0 Std.
Beschreibung der Elemente
Verfügbare
Elemente
Verfügbare
Elemente
Ein
Wenn für mehr als 15 Minuten kein
Eingangssignal erkannt wird, wechselt
der Projektor automatisch in den
Standby-Modus.
Aus
Die autom. Abschaltfunktion wird
deaktiviert.
100%
OK
Beschreibung der Elemente
Beschreibung
Hilfe
Ein
Ein
Ein
Ein
Ein
Lamp.-T.(Leben.)
AUS
Hinweis
• Wenn die autom. Abschaltfunktion auf „Ein“
gesetzt ist, wird 5 Minuten vor dem Wechsel
in den Standby-Modus die Meldung „Schaltet
in X Min. in den STANDBY-Modus.“ angezeigt,
um die verbleibende Zeit anzugeben.
48
Bild
Eco-/Leise-Modus
Auto-Suche
Automatisch aus
LED Assist
Systemsound
Systemverrieg.
Ein
Ein
Ein
Ein
Ein
Lamp.-T.(Leben.)
WÄ./EINS.
Hilfe
AUS
Beschreibung
Ein
Die Hilfe-Anzeigen leuchten oder
blinken, und die Betriebstasten
leuchten auf.
Aus
Es blinken oder leuchten keine
Anzeigen oder Betriebstasten.
Systemsperre
Diese Funktion beugt der unbefugten Benutzung
des Projektors vor. Wenn diese Funktion aktiviert
ist, muss der Benutzer bei jedem Einschalten des
Projektors den richtigen Schlüsselcode
eingeben. Es wird empfohlen, den
Schlüsselcode an einem Ort aufzubewahren,
zu dem nur befugte Benutzer Zugang haben.
2
Hinweis
• Folgende Tasten können nicht für den
Schlüsselcode verwendet werden:
•AON/STANDBY
•IENTER
•JRETURN
•BMENU/HELP
• Die System-Sperrfunktion erkennt jede
Taste an der Fernbedienung oder am
Projektor als unterschiedliche Taste,
auch wenn sie den gleichen
Tastennamen tragen. Wenn Sie den
Schlüsselcode mit den Tasten am
Projektor einstellen, verwenden Sie
nur die Tasten am Projektor. Wenn Sie
den Schlüsselcode mit den Tasten an
der Fernbedienung einstellen,
verwenden Sie nur die Tasten an der
Fernbedienung.
Info
• Wenn Sie den Schlüsselcode vergessen haben,
wenden Sie sich an einen autorisierten SharpProjektor-Händler oder Kundendienstbetrieb in
Ihrer Nähe (siehe Seite 62). Das Zurücksetzen
des Schlüsselcodes ist auch während des
Gewährleistungszeitraums kostenpflichtig.
Menübetrieb n Seite 38
Bild
Bildwand
Eco-/Leise-Modus
Auto-Suche
Automatisch aus
LED Assist
Systemsound
Systemverrieg.
Option
Betätigen Sie diese 4 Tasten auf
der Fernbedienung oder am
Projektor, um unter „Neuer Code“
einen neuen Schlüsselcode
einzugeben.
Hilfe
Ein
Ein
Ein
Ein
Ein
Option
Einstellen/Ändern des
Schlüsselcodes
1
Betätigen Sie diese 4 Tasten auf
der Fernbedienung oder am
Projektor, um unter „Alter Code“
den gespeicherten Schlüsselcode
einzugeben.
Option
Einst. der Systemverriegelung
Alter Code
Neuer Code
Bestätigen
– – – –
– – – –
– – – –
Hinweis
• Wenn Sie einen falschen Schlüsselcode
eingeben, kehrt der Cursor zum ersten
Punkt von „Alter Code“ zurück.
• Der gespeicherte Schlüsselcode ist 4 Y
Tasten am Projektor. Wenn dieser
Schlüsselcode eingestellt ist, erscheint der
Schlüsselcode-Eingabebildschirm nicht.
Alter Code
Neuer Code
Bestätigen
3
****
– – – –
– – – –
Geben Sie den Schlüsselcode
unter „Bestätigen“ nochmals ein.
Hinweis
Keine Anzeige des SchlüsselcodeEingabebildschirms beim Einschalten des
Projektors
• Drücken Sie I am Projektor viermal in den
obigen Schritten 2 und 3.
Wenn die Systemsperre aktiviert ist
• Wenn die Systemsperre aktiviert ist, wird das
Eingabefeld für den Schlüsselcode bei jedem
Einschalten angezeigt. Wenn das Feld
angezeigt wird, geben Sie den korrekten
Schlüsselcode ein, um die Projektion zu
starten.
Nützliche
Funktionen
• Wenn Sie den Schlüsselcode erstmals
verwenden oder dieser zurückgesetzt
wurde, drücken Sie Y auf der
Fernbedienung viermal.
Einst. der Systemverriegelung
Eingabebildschirm für Schlüsselcode
Systemverrieg.
– – – –
49
Einstellen der Projektorfunktion (Menü „Option“) (Fortsetzung)
Einstellen des
Bestätigungstons
Überprüfen des
Lampenzustands
Sie können die kumulative Lampennutzungszeit
und die verbleibende Lampenlebensdauer
abrufen (Prozentsatz).
Menübetrieb n Seite 36
Menübetrieb n Seite 38
Bild
Bildwand
Option
Eco-/Leise-Modus
Auto-Suche
Automatisch aus
LED Assist
Systemsound
Systemverrieg.
0 Std.
OK
100%
AUS
Beschreibung der Elemente
Verfügbare
Elemente
Ein
Aus
Bild
Bildwand
Option
Eco-/Leise-Modus
Auto-Suche
Automatisch aus
LED Assist
Systemsound
Systemverrieg.
Ein
Ein
Ein
Ein
Ein
Lamp.-T.(Leben.)
WÄ./EINS.
Hilfe
Beschreibung
Wenn Sie zum Ausführen eines
Bedienvorgangs eine Taste betätigen,
wird ein Bestätigungston ausgegeben.
Wahrend des Vorgangs selbst wird
kein Bestätigungston ausgegeben.
Lamp.-T.(Leben.)
WÄ./EINS.
Hilfe
Ein
Ein
Ein
Ein
Ein
0 Std.
100%
OK
AUS
Beschreibung der Lampenlebensdauer
Verwendung der Lampe
„Leben.“
Restliche Lampenlebensdauer
100%
5%
Nur bei „Ein“geschaltetem
Energiespar-/
Ruhemodus
Ca. 4.000
Stunden
Ca. 200
Stunden
Nur bei „Aus“geschaltetem
Energiespar-/
Ruhemodus
Ca. 3.000
Stunden
Ca. 150
Stunden
Hinweis
• Es
wird
empfohlen,
die
Lampe
auszutauschen,
wenn
die
Lampenlebensdauer 5 % oder weniger
beträgt. Wenden Sie sich zwecks Austausch
der Lampe an einen autorisierten SharpProjektor-Händler oder Kundendienstbetrieb
in Ihrer Nähe.
• Die tatsächliche Lebensdauer der Lampe
hängt von der Verwendung ab.
50
Fehlerbehebung über das Menü „Hilfe“
Diese Funktion unterstützt Sie bei der Behebung von Problemen.
MENU/HELPTaste
Anzeigen des Menübildschirms
„Hilfe“
Einstellungstasten
(P/R/O/Q)
ENTER-Taste
Beispiel: Wenn Bildflackern auftritt
Vorgang zur Behebung von Bildflackern beim
Projizieren des Computer-RGB-Sgnals.
1
Drücken Sie BMENU/HELP-
4
2
Drücken Sie O oder Q zum Wählen
von „Hilfe“, und drücken Sie
IENTER.
Wählen Sie „Mit den “Auto-Sync”Einst. beginnen.“, und drücken Sie
die IENTER-Taste.
5
Wenn das Bild nicht besser wird,
wählen Sie „ Stellen Sie die
horizontalen Störungen ein. “, und
drücken Sie die IENTER-Taste.
6
Drücken Sie O oder Q zur
Einstellung.
Bild
Bildwand
Option
Hilfe
Es gibt kein Bild und keinen Ton.
u. a. treten vertikale Streifen oder Flackern auf.
Das Datenbild ist nicht mittig.
Die Farbe ist schwach oder schlecht.
Das Bild ist dunkel.
Das Bild ist gestört.
Hilfe
Stellen Sie alle Einst. a. d. Grundeinst. zurück.
WÄ.
3
OK
AUS
Hilfe
u. a. treten vertikale Streifen oder Flackern auf.
Mit den "Auto-Sync."-Einst. beginnen.
Folgende Punkte einst., wenn n. d. Durchführung
der "Auto-Sync."-Einst. keine Änd. erfolgt.
0
Zurück-Menü
AUS
Hinweis
• Sie können die Einträge mit Wahlhäkchen
markieren (✔).
• Welche Einträge im Menü „Hilfe“ verfügbar
sind, hängt vom Typ des projizierten Bildes
ab.
• Wenn sich das Problem nicht lösen lässt,
lesen Sie im Abschnitt „Fehlerbehebung“
nach. (Siehe Seiten 60 und 61.)
Nützliche
Funktionen
Drücken Sie P oder R zum Wählen
von „Senkrechte Streifen oder
flackerndes Bild erscheint“ im
Hilfe-Menü, und drücken Sie dann
IENTER.
Phase
WÄ./EINS.
Stellen Sie die vertikalen Störungen ein.
Stellen Sie die horizontalen Störungen ein.
Stellen Sie die 2 oben aufgeführten Punkte ein.
Zurück
Akt. Sig.-freq. : H 43 kHz / V 60 Hz
WÄ.
OK
AUS
51
Wartung
Reinigen des Projektors
■ Stellen Sie vor dem Reinigen des Projektors
sicher, dass der Netzstecker gezogen ist.
■ Das Gehäuse sowie das Bedienfeld bestehen
aus Kunststoff. Verwenden Sie keine
benzinhaltigen Reinigungsmittel oder
Verdünner, um die Gehäuseoberfläche nicht zu
beschädigen.
■ Verwenden Sie in der Nähe des Projektors keine
Sprühmittel, beispielsweise Insektizide.
Befestigen Sie keine Gummi- oder
Kunststoffgegenstände für längere Zeit am
Projektor.
Bestimmte Substanzen in diesen Materialien
könnten andernfalls die Oberfläche des
Projektors angreifen.
sm
s
l d e ng
Mi inigu
Re
itte
l
■ Reinigen Sie die Be- und Entlüftungsöffnungen
mithilfe eines Staubsaugers von Staub.
Verdünner
■ Reinigen Sie das Gerät vorsichtig mit einem
weichen Tuch von Staub.
■ Wenn sich Verschmutzungen nicht entfernen
lassen, befeuchten Sie ein Tuch mit stark
verdünntem Reinigungsmittel, wringen Sie das
Tuch gut aus, und wischen Sie den Projektor
damit ab.
Aggressive Reinigungsmittel können die
Beschichtung des Projektors verfärben,
aufwerfen oder sonstig angreifen. Testen Sie
das Reinigungsmittel daher vor der
Verwendung an einer nicht sichtbaren Stelle
des Projektors.
52
■ Verwenden Sie zur Reinigung der Linse ein
handelsübliches Gebläse oder
Linsenreinigungstuch (für Gläser und
Kameraobjektive. Verwenden Sie keine
flüssigen Reinigungsmittel, da diese die
Beschichtung der Linse angreifen könnten.
■ Die Oberfläche der Linse ist sehr empfindlich;
achten Sie darauf, die Linse nicht zu zerkratzen
oder sonstig zu beschädigen.
Reinigen der Be- und Entlüftungsöffnungen
Mit Wasser verdünntes mildes
Reinigungsmittel
Wachs
Reinigen der Linse
Wartungsanzeigen
■ Die Warnanzeigen (ON/STANDBY-Taste, Lampen-Anzeige und Temperatur-Warnanzeige) auf
dem Projektor weisen auf Funktionsstörungen hin.
■ Wenn eine Funktionsstörung auftritt, beginnt die Temperatur-Warnanzeige oder die LampenAnzeige zu leuchten, und der Projektor wechselt in den Standby-Modus. Führen Sie die folgenden
Schritte aus, nachdem der Projektor in den Standby-Modus gewechselt ist.
ON/STANDBY-Taste
Lampen-Anzeige
Temperatur-Warnanzeige
Über die Temperatur-Warnanzeige
Wenn der Monitor sich infolge nicht ordnungsgemäßer Aufstellung oder blockierter Belüftungsöffnungen
überhitzt, leuchtet am unteren linken Rand des Bildes „
“ auf. Wenn die Temperatur weiterhin
steigt, wird die Lampe ausgeschaltet. Die Temperaturwarn-Anzeige auf dem Projektor beginnt zu blinken.
“
Nachdem der Lüfter weiterläuft, schaltet sich der Projektor in den Standby-Modus. Nachdem „
erscheint, führen Sie auf jeden Fall die Maßnahmen aus wie auf Seite 54 beschrieben.
Über die Lampen-Anzeigen
■ Wenn die verbleibende Lebensdauer der Lampe 5 % oder weniger beträgt, wird auf dem
Bildschirm (gelb) und „Lampe wechseln“ angezeigt. Wenn die Lebensdauer 0 % beträgt, ändert
sich die Anzeige in (rot), die Lampe wird ausgeschaltet, und der Projektor wechselt automatisch
in den Standby-Modus. Die Lampenanzeige beginnt in diesem Fall rot zu leuchten.
■ Wenn Sie den Projektor danach zum vierten Mal ausschalten, ohne die Lampe zu ersetzen,
können Sie ihn nicht mehr einschalten.
Anhang
53
Wartungsanzeigen (Fortsetzung)
Wartungsanzeige
Normal
TemperaturWarnanzeige
LampenAnzeige
ON/
STANDBYTaste
Aus
Problem
Ursache
Mögliche Lösung
Anormal
Die interne
Rot
leuchtend Temperatur ist
(Standby) ungewöhnlich
hoch.
Grün
leuchtend
(Die
Lampe
blinkt
während
des
Aufheizens
grün.)
Die Lampe
Rot
leuchtend leuchtet nicht.
Grün
leuchtend/rot
leuchtend
Rot
blinkend
Wechseln Sie
die Lampe.
Die Lampe
Rot
leuchtend leuchtet nicht.
(Standby)
Die Betriebsanzeige blinkt rot,
wenn der
Projektor
eingeschaltet
ist.
• Blockierter
Belüftungseinlass
• Stellen Sie den Projektor so
auf, dass er ordnungsgemäß belüftet wird. (Siehe
Seite 8.)
• Defekter Lüfter
• Fehler im internen
Kreislauf
• Verstopfter
Belüftungseinlass
• Bringen Sie den Projektor
zu einem autorisierten
Sharp-Projektor-Händler
oder Kundendienstbetrieb
in Ihrer Nähe. (Siehe Seite
62.)
• Die Lampe wird
anormal ausgeschaltet.
• Trennen Sie den Netzstekker von der Steckdose ab,
und stecken ihn erneut ein.
• Die verbleibende
• Tauschen Sie die Lampe
Lampenvorsichtig aus. (Siehe Seite
lebensdauer beträgt
56.)
5 % oder weniger.
• Bringen Sie den Projektor
zu einem autorisierten
• Durchgebrannte
Sharp-Projektor-Händler
Lampe
oder Kundendienstbetrieb
• Fehler im Lampenin Ihrer Nähe. (Siehe Seite
kreislauf
62.)
• Gehen Sie beim Austauschen der Lampe sehr
vorsichtig vor.
• Setzen Sie die Abdeckung
ordnungsgemäß wieder
ein.
• Die Abdeckung der
Lampeneinheit ist
geöffnet.
• Wenn die Betriebsanzeige
auch bei ordnungsgemäß
eingesetzter Lampenabdeckung weiterhin blinkt,
wenden Sie sich an einen
autorisierten SharpProjektor-Händler oder
Kundendienstbetrieb in
Ihrer Nähe. (Siehe Seite 62.)
Info
• Wenn die Temperatur-Warnanzeige aufleuchtet und der Projektor in den Standby-Modus wechselt,
befolgen Sie die oben genannten Lösungsvorschläge, und warten Sie ab, bis der Projektor vollständig abgekühlt ist. Stecken Sie anschließend den Netzstecker wieder ein, und schalten Sie den
Projektor ein. (Warten Sie mindestens 10 Minuten ab.)
• Wenn die Stromversorgung infolge eines Stromausfalls oder aus anderen Gründen während der
Verwendung des Projektors kurzzeitig unterbrochen wird, leuchtet die Lampen-Anzeige möglicherweise rot auf, und die Lampe bleibt ausgeschaltet. Ziehen Sie in diesem Fall den Netzstecker aus
der Steckdose, setzen Sie ihn wieder ein, und schalten Sie den Projektor wieder ein.
• Wenn Sie die Belüftungsöffnungen reinigen möchten, während der Projektor in Betrieb ist, drücken
Sie zuvor die SON/STANDBY-Taste auf dem Projektor oder die AON/STANDBY-Taste auf der
Fernbedienung, um den Projektor in den Standby-Modus zu schalten. Nach dem Stoppen des
Lüfters können Sie die Belüftungsöffnungen reinigen.
• Der Lüfter regelt die interne Temperatur des Projektors und wird automatisch gesteuert. Das Lüftergeräusch kann sich im Betrieb infolge der Geschwindigkeit verändern. Dabei handelt es sich nicht
um eine Fehlfunktion.
• Ziehen Sie nach dem Aktivieren des Standby-Modus nicht den Netzstecker, solange der Projektor
noch läuft. Der Lüfter läuft ca. 90 Sekunden nach.
54
Hinweise zur Lampe
Lampe
■ Es wird empfohlen, die Lampe (separat erhältlich) auszutauschen, wenn die Lampenlebensdauer 5 %
oder weniger beträgt, oder wenn Sie eine deutliche Verschlechterung der Bild- und Farbqualität
feststellen. Die Lampenlebensdauer (Prozentsatz) kann auf der Bildschirmanzeige überprüft werden.
(Siehe Seite 50.)
■ Erwerben Sie über einen Sharp-Projektor-Händler oder Kundendienstbetrieb in Ihrer Nähe eine Lampe
des Typs AN-XR1LP.
Wichtiger Hinweis für US-Kunden:
Für die mit dem Projektor gelieferte Lampe gilt eine 90-tägige Herstellungs- und
Verarbeitungsgarantie. Alle Reparaturarbeiten am Projektor im Rahmen der
Gewährleistung, einschließlich des Lampenaustauschs, sind von einem autorisierten
Sharp-Projektor-Händler oder Kundendienstbetrieb in Ihrer Nähe vorzunehmen.
Die Anschriften der autorisierten Sharp-Projektor-Händler und Kundendienstbetriebe
in Ihrer Nähe können Sie unter der folgenden gebührenfreien Telefonnummer
Nur für die USA
abfragen: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277).
Warnhinweise zur Lampe
■ Dieser Projektor verwendet eine Hochdruck-Quecksilberleuchte. Wenn Sie einen lauten Knall hören,
ist die Lampe defekt. Die Lampe kann infolge verschiedener Ursachen ausfallen: starke Stöße,
mangelhafte Kühlung, Kratzer auf der Oberfläche oder Alterung der Lampe.
Der Zeitpunkt des Ausfalls hängt von der jeweiligen Lampe und/oder dem Zustand und der
Verwendungshäufigkeit ab. Beim Ausfall der Lampe kommt es häufig zum Brechen des
Lampenglases.
■ Wenn die Lampenaustausch-Anzeige leuchtet und das entsprechende Symbol auf der
Bildschirmanzeige erscheint, sollten Sie die Lampe unverzüglich ersetzen, auch wenn sie normal zu
arbeiten scheint.
■ Wenn das Lampenglas bricht, können Glaspartikel in das Innere des Projektors gelangen. Wenden
Sie sich in diesem Fall an einen autorisierten Sharp-Projektor-Händler oder Kundendienstbetrieb in
Ihrer Nähe, um die beschädigte Lampe entfernen zu lassen und den sicheren Betrieb zu
gewährleisten.
■ Beim Brechen des Lampenglases kann es dazu kommen, dass sich Glaspartikel im Lampenkäfig
verteilen oder Gas aus der Lampe über die Entlüftung in den Raum austritt. Da das Gas in der Lampe
quecksilberhaltig ist, müssen Sie den Raum im Falle eines Lampenbruchs gut lüften. Vermeiden Sie
jeglichen Kontakt mit dem Gas. Wenn Sie das Gas eingeatmet haben, suchen Sie umgehend einen
Arzt auf.
Austauschen der Lampe
• Nehmen Sie die Lampeneinheit nicht direkt nach der Verwendung des Projektors heraus. Sie könnten
sich andernfalls an der heißen Lampe verbrennen.
■ Tauschen Sie die Lampe vorsichtig gemäß der Anleitung in diesem Abschnitt aus. *Sie können
sich zwecks Austausch der Lampe auch an einen autorisierten Sharp-Projektor-Händler oder
Kundendienstbetrieb in Ihrer Nähe wenden.
* Wenn die neue Lampe nach dem Austausch ebenfalls nicht leuchtet, bringen Sie den Projektor zu
einem autorisierten Sharp-Projektor-Händler oder Kundendienstbetrieb in Ihrer Nähe.
Anhang
55
Hinweise zur Lampe (Fortsetzung)
Entfernen und Installieren der
Lampeneinheit
Info
• Fassen Sie die Lampe beim Ausbauen stets
am Griff. Achten Sie darauf, die
Glasoberfläche der Lampe sowie das Innere
des Projektors nicht zu berühren.
• Um Verletzungen sowie Beschädigungen der
Lampe zu vermeiden, befolgen Sie die
nachstehenden Schritte.
• Lösen Sie am Projektor keine anderen
Schrauben als die Befestigungsschrauben für
die Lampenabdeckung und die
Lampeneinheit.
1
Drücken Sie die SON/STANDBYTaste auf dem Projektor oder die
A ON/STANDBY-Taste auf der
Fernbedienung, um den Projektor
in den Standby-Modus zu
schalten.
Optionales
Zubehör
Lampeneinheit
AN-XR1LP
ON/STANDBY-Taste
• Warten Sie, bis der Lüfter stoppt.
Warnung!
• Nehmen Sie die Lampeneinheit nicht
direkt nach der Verwendung des
Projektors heraus.
Netzkabelanschluss
2
Ziehen Sie das Netzkabel aus der
Steckdose.
• Ziehen Sie das Netzkabel vom Projektor
ab.
• Warten Sie ab, bis die Lampe vollständig abgekühlt ist (ca. 1 Stunde).
3
Nehmen Sie die Abdeckung der
Lampeneinheit ab.
• Drehen Sie den Projektor auf die Oberseite. Lösen Sie an der Abdeckung der
Lampeneinheit die Benutzer-Wartungsschraube (1). Nehmen Sie die Abdekkung der Lampeneinheit ab (2).
Benutzer-Wartungsschraube (für die
Abdeckung der
Lampeneinheit).
56
4
Nehmen Sie die Lampeneinheit
heraus.
Griff
• Lösen Sie die Befestigungsschrauben von der
Lampeneinheit. Fassen Sie die Lampeneinheit am
Griff, und ziehen Sie sie in Pfeilrichtung. Halten Sie
die Lampeneinheit dabei stets waagerecht, und neigen Sie sie nicht.
5
Setzen Sie die neue Lampeneinheit
ein.
• Drücken Sie die Lampe fest in den Käfig der Lampeneinheit. Ziehen Sie die Befestigungsschrauben fest.
6
Befestigungsschrauben
Setzen Sie die Abdeckung der
Lampeneinheit wieder ein.
• Richten Sie die Lasche der Lampeneinheit ordnungsgemäß aus (1), drücken Sie die Lasche nach unten (2), und setzen Sie die Lampeneinheit ein. Ziehen Sie anschließend die Benutzer-Wartungsschraube (3) fest, um die Abdeckung der Lampeneinheit zu sichern.
Info
• Wenn die Lampeneinheit oder die Abdeckung der
Lampeneinheit nicht ordnungsgemäß installiert ist,
können Sie den Projektor nicht einschalten.
BenutzerWartungsschraube (für
die Abdeckung
der Lampeneinheit).
Zurücksetzen des Lampen-Timers
Setzen Sie den Lampen-Timer nach dem
Austauschen der Lampe zurück.
Info
• Der Lampen-Timer darf nur nach dem Austauschen der
Lampe zurückgesetzt werden. Wenn Sie den Lampen-Timer
zurücksetzen, ohne die Lampe auszutauschen, kann die
Lampe beschädigt werden oder explodieren.
1
Verbinden Sie das Netzkabel mit
der Steckdose.
• Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Projektor.
Netzkabelanschluss
ON/STANDBY-Taste
ENTER-Taste
2
Setzen Sie den Lampen-Timer
zurück.
Anhang
• Halten Sie auf dem Projektor gleichzeitig die Tasten
UMENU, TENTER und Y gedrückt, und drükken Sie die SON/STANDBY-Taste auf dem Projektor.
• „LAMP 0000H“ erscheint, um anzugeben, dass der
Lampen-Timer zurückgesetzt wurde.
Y Taste
MENU-Taste
57
Zuweisen der Verbindungs-Pins
INPUT 1 RGB-Signalanschluss: 15-Pin Mini D-Sub-Buchse
11
15
1
6
5
10
RGB-Eingang
Component-Eingang
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Videoeingang (rot)
Videoeingang (grün/Sync auf grün)
Videoeingang (blau)
Nicht angeschlossen
Nicht angeschlossen
Erde (rot)
Erde (grün/Sync auf grün)
Erde (blau)
Nicht angeschlossen
GND
Nicht angeschlossen
Bidirektionale Daten
Horizontales Synchronisationssignal:
TTL-Stufe
14. Vertikales Synchronisationssignal:
TTL-Stufe
15. Datenuhr
USB-Anschluss: 4-Pin USB-Mini B-Typ-Buchse
1 2
3 4
58
1.
2.
3.
4.
Signal
Signalname
SG
USB+
VCC
USB–
GND
USB-Daten+
USB-Stromversorgung
USB-Daten–
PR (CR)
Y
PB (CB)
Nicht angeschlossen
Nicht angeschlossen
Erde (PR)
Erde (Y)
Erde (PB)
Nicht angeschlossen
Nicht angeschlossen
Nicht angeschlossen
Nicht angeschlossen
Nicht angeschlossen
Nicht angeschlossen
Nicht angeschlossen
Kompatibilitätstabelle für Computer
Computer
• Multisignal-Unterstützung
Horizontale Frequenz: 15 - 70 kHz,
Vertikale Frequenz: 45 - 85 Hz,
Pixeluhr: 12 - 108 MHz
Synchronisationssignal: Kompatibel mit TTL-Stufe
• Kompatibel mit Sync auf grün-Signal
• Kompatibel mit den unten aufgeführten
Signalen bei intelligenter Komprimierung
XR-1X: SXGA, SXGA+
XR-1S: XGA, SXGA, SXGA+
• Intelligente Kompression und Expansion
System-Größenanpassungstechnologie
Nachstehend finden Sie eine Auflistung der VESA-kompabiblen Signalmodi. Dieser Projektor
unterstützt jedoch auch Signale, die keiner VESA-Norm entsprechen.
PC/MAC
Horizontale Frequenz
(kHz)
Auflösung
640 × 350
640 × 400
720 × 350
VGA
720 × 400
640 × 480
PC
MAC 13"
MAC 16"
MAC 19"
MAC 21"
SVGA
800 × 600
XGA
1.024 × 768
SXGA
1.152 × 864
1.280 × 1.024
SXGA+ 1.400 × 1.050
640 × 480
VGA
800 × 600
SVGA
832 × 624
1.024 × 768
XGA
SXGA 1.152 × 870
Vertikale Frequenz
(Hz)
60
70
85
60
70
85
60
70
60
70
85
50
60
70
72
75
85
50
56
60
70
72
75
85
50
60
70
75
85
60
70
75
60
60
67
60
75
75
75
27,0
31,5
37,5
27,0
31,5
37,9
27,0
31,5
27,0
31,5
37,9
26,2
31,5
34,7
37,9
37,5
43,3
31,4
35,1
37,9
46,6
48,1
46,9
53,7
40,3
48,4
56,5
60,0
68,7
55,0
66,2
67,5
64,0
64,0
34,9
37,8
49,7
60,2
68,7
VESA-Norm
Anzeige
XR-1X
XR-1S
✔
✔
Positiv
✔
✔
Positiv
✔
✔
✔
✔
✔
True
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
True
Intelligente
Komprimierung
Intelligente
Komprimierung
Positiv
True
Intelligente Komprimierung
Positiv
True
Intelligente
Komprimierung
Hinweis
• Bilder von Notebook-Computern im simultanen Modus (CRT/LCD) können mit dem Projektor möglicherweise nicht wiedergegeben werden. In diesem Fall müssen Sie das LCD des Notebooks ausschalten und die Daten im Modus „Nur CRT“ ausgeben.
Einzelheiten zum Ändern der Anzeigemodi finden Sie im Benutzerhandbuch zu Ihrem Notebook.
• Wenn der Projektor VGA-Signale im Format 640K350 VESA empfängt, erscheint auf dem Bildschirm „640K400“.
DTV
Horizontale Frequenz (kHz)
Vertikale Frequenz (Hz)
480I
15,7
60
480P
31,5
60
540P
33,8
60
576I
15,6
50
576P
31,3
50
720P
45,0
60
1035I
28,1
50
1035I
33,8
60
1080I
28,1
50
1080I
33,8
60
Anhang
Signal
59
Fehlerbehebung
Problem
Kein Bild und kein Ton,
oder der Projektor lässt
sich nicht einschalten.
Prüfen
Seite
• Das Netzkabel des Projektors ist nicht mit einer Steckdose
verbunden.
25
• Die angeschlossenen externen Geräte sind ausgeschaltet.
–
• Es ist nicht der richtige Eingangsmodus ausgewählt.
29
• Die Verbindungskabel sind nicht ordnungsgemäß an den Projektor
angeschlossen.
23, 24, 25
• Die Batterie der Fernbedienung ist entladen.
14, 15
• Bei Verwendung eines Notebooks wurde nicht der externe Ausgang
eingestellt.
23
• Die Abdeckung der Lampeneinheit ist nicht ordnungsgemäß
montiert.
56, 57
• Die Verbindungskabel sind nicht ordnungsgemäß an den Projektor
angeschlossen.
23, 24, 25
• Die „Helligkeit“ ist auf den Minimalwert gesetzt.
40
• Die Bildanpassungen sind fehlerhaft.
40
Der Ton funktioniert, es wird
jedoch kein Bild (oder ein
dunkles Bild) angezeigt.
(Nur Videoeingang)
• Es ist nicht das richtige Video-Eingangssystem ausgewählt.
51
• Passen Sie den Fokus an.
27
• Der Projektionsabstand übersteigt den Fokusbereich.
19
Die Farbe ist schwach
oder schlecht.
(Nur Computer-Eingang)
• Nehmen Sie die „Fine Sync“-Anpassungen vor („Clock“-Anpassung)
51
• Nehmen Sie die „Fine Sync“-Anpassungen vor („Phase“-Anpassung) 51
Das Bild ist Unscharf.
Störstreifen treten auf.
• Je nach dem Computer kann es zu Störeffekten kommen.
–
• Die Verbindungskabel sind nicht ordnungsgemäß an den Projektor
angeschlossen.
23, 24, 25
• Die Lautstärke ist auf den Minimalwert gesetzt.
29
Das Bild ist sichtbar,
jedoch gibt es keinen
Ton.
• Wenn das Bild normal angezeigt wird, ist das Geräusch auf
–
Ein ungewöhnliches
Verformungen des Gehäuses infolge von
Geräusch wird gelegentRaumtemperaturschwankungen zurückzuführen. Der Betrieb und die
lich vom Gehäuse
Leistung werden davon nicht beeinträchtigt.
gehört.
Die Wartungsanzeige am
• Siehe unter „Wartungsanzeigen“.
54
Projektor leuchtet oder blinkt rot.
60
Problem
Prüfen
• Ändern Sie die Einstellung für den Signaltyp.
Das Bild ist bei der
Wiedergabe über Eingang
INPUT 1 COMPONENT
grünstichig.
Seite
51
Das Bild ist bei der
Wiedergabe über Eingang
INPUT 1 RGB rotstichig
(kein grün).
Das Bild ist zu hell und
weißstichig.
Der Lüfter wird laut.
.
• Die Bildanpassungen sind fehlerhaft.
40
• Wenn die Temperatur im Inneren des Projektors steigt, läuft der
Lüfter schneller.
–
Die Lampe leuchtet auch • Die Lampen-Anzeige leuchtet rot.
nach dem Einschalten des
Tauschen Sie die Lampe aus.
Projektors nicht auf.
53
Die Lampe erlischt
plötzlich während der
Projektion.
• Falsch an den Projektor angeschlossene Kabel oder Fehlfunktion bei 23, 24,
25, 51, 56
verbundenen Geräten.
• Wenn dies häufig auftritt, ersetzen Sie die Lampe.
56
Die Lampe benötigt lange • Die Lampe muss in absehbarer Zeit ausgetauscht werden.
Zeit zum Einschalten.
Wenn sich das Ende der Lampenlebenszeit nähert, ersetzen Sie die
Lampe.
Das Bild ist zu dunkel.
Das Bild flackert
gelegentlich.
Dies Gerät ist mit einem Mikroprozessor ausgestattet. Seine Leistung kann durch falsche Bedienung oder
Interferenz beeinträchtigt werden. In diesem Fall trennen Sie das Gerät vom Netz und schließen es nach mehr
als 30 Sekunden erneut an.
Anhang
61
SHARP-Kundendienst
Wenn Sie beim Aufstellen oder beim Betrieb des Projektors auf Probleme stoßen,
lesen Sie bitte zuerst den Abschnitt „Fehlerbehebung“ auf den Seiten 60 und 61.
Wenn dieses Bedienungshandbuch Ihre Frage nicht beantwortet, wenden Sie sich
an eine der unten aufgelisteten SHARP-Kundendienststellen.
USA
Sharp Electronics Corporation
1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277)
Benelux
SHARP Electronics Benelux BV
0900-SHARPCE (0900-7427723)
Nederland
9900-0159 Belgium
http://www.sharp.nl
http://www.sharp.be
http://www.sharp.lu
Australien
Sharp Corporation of Australia
Pty. Ltd.
1300-135-022
http://www.sharp.net.au
Neuseeland
Sharp Corporation of New Zealand
(09) 634-2059, (09) 636-6972
http://www.sharpnz.co.nz
Singapur
Sharp-Roxy Sales (S) Pte. Ltd.
65-226-6556
ckng@srs.global.sharp.co.jp
http://www.sharp.com.sg
Hongkong
Sharp-Roxy (HK) Ltd.
(852) 2410-2623
dcmktg@srh.global.sharp.co.jp
http://www.sharp.com.hk
Taiwan
Sharp Corporation (Taiwan)
0800-025111
http://www.sharp-scot.com.tw
Malaysia
Sharp-Roxy Sales & Service Co.
(60) 3-5125678
lcdsupport@sharpsec.com
http://www.sharplcd.com
Kanada
Sharp Electronics of Canada Ltd.
(905) 568-7140
http://www.sharp.ca
Mexiko
Sharp Electronics Corporation
Mexico Branch
(525) 716-9000
http://www.sharp.com.mx
Lateinamerika Sharp Electronics Corp. Latin
American Group
(305) 264-2277
www.servicio@sharpsec.com
http://www.siempresharp.com
Deutschland
Sharp Electronics (Europe) GMBH
01805-234675
http://www.sharp.de
Großbritannien Sharp Electronics (U.K.) Ltd.
0161-205-2333
cic@sharp-uk.co.uk
http://www.sharp.co.uk
Italien
Sharp Electronics (Italy) S.P.A.
(39) 02-89595-1
http://www.sharp.it
V.A.E.
Frankreich
Sharp Electronics France
01 49 90 35 40
hotlineced@sef.sharp-eu.com
http://www.sharp.fr
Sharp Middle East Fze
971-4-81-5311
helpdesk@smef.global.sharp.co.jp
Thailand
Spanien
Sharp Electronica Espana, S.A.
93 5819700
sharplcd@sees.sharp-eu.com
http://www.sharp.es
Sharp Thebnakorn Co. Ltd.
02-236-0170
svc@stcl.global.sharp.co.jp
http://www.sharp-th.com
Korea
Sharp Electronics Incorporated of
Korea
(82) 2-3660-2002
lcd@sharp-korea.co.kr
http://www.sharpkorea.co.kr
Indien
Sharp Business Systems (India)
Limited
(91) 11- 6431313
service@sharp-oa.com
Schweiz
Sharp Electronics (Schweiz) AG
0041 1 846 63 11
cattaneo@sez.sharp-eu.com
http://www.sharp.ch
Schweden
Sharp Electronics ( Nordic ) AB
(46) 8 6343600
vision.support@sen.sharp-eu.com
http://www.sharp.se
Österreich
Sharp Electronics (Europe) GMBH
Branch Office Austria
0043 1 727 19 123
pogats@sea.sharp-eu.com
http://www.sharp.at
62
Spezifikationen
Bedingt durch fortlaufende technische Verbesserungen behält sich SHARP das
Recht vor, das Design und die Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung
ändern zu können. Die angegebenen Leistungswerte stellen die Nennwerte einer
in Serienherstellung produzierten Einheit dar. Geringe Abweichungen bei
einzelnen Geräten sind möglich.
63
Anhang
Produkttyp Projektor
Modell XR-1X / XR-1S
Videosystem NTSC3.58/NTSC4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL-60/SECAM/DTV480I/DTV480P/
DTV540P/DTV576I/DTV576P/DTV720P/DTV1035I/DTV1080I/DTV1080I-50
Anzeigeverfahren Einzelchip Digital Micromirror DeviceTM (DMDTM) von Texas Instruments
DMD-Panel Displaygröße: [XR-1X] 0,7 tum (17,5 mm) (10,5 [H] × 14,0 [B] mm), 1-Chip XGA DMD
[XR-1S] 0,55 tum (13,7 mm) (8,2 [H] × 10,9 [B] mm), 1-Chip SVGA DMD
Bildpunkte: [XR-1X] 786.432 dots (1,024 [H] × 768 [V])
[XR-1S] 480.000 dots (800 [H] × 600 [V])
Linse [XR-1X] [1–1,16-fach ×Zoomobjektiv, F2,80–3,10, f = 25,8–30,0 mm
[XR-1S] [1–1,16-fach ×Zoomobjektiv, F2,60–2,84, f = 19,3–22,6 mm
Projektionslampe 150 W-Gleichstromlampe
Component- 15-Pin Mini D-Sub-Buchse
Eingangssignal Y: 1,0 Vp-p, Sync negativ, 75 Ω abgeschlossen
(INPUT1) PB: 0,7 Vp-p, 75 Ω abgeschlossen
PR: 0,7 Vp-p, 75 Ω abgeschlossen
Horizontale Auflösung [XR-1X] 700 TV-Zeilen (DTV720P)
[XR-1S] 520 TV-Zeilen (DTV720P)
Computer RGB- 15-Pin Mini D-Sub-Buchse
Eingangssignal (INPUT 1) RGB separat/Sync auf grün, Typ Analogeingang 0–0,7 Vp-p, positiv, 75 Ω abgeschlossen
HORIZONTALES SYNC. SIGNAL: TTL-Stufe (positiv/negativ)
VERTIKALES SYNC. SIGNAL: Siehe oben
S-Video-Eingangssignal 4-poliger Mini-DIN-Stecker
(INPUT 2) Y (Lichtsignal) 1,0 Vp-p, Sync negativ, 75 Ω abgeschlossen
C (Farbsignal): Gebündelt 0,286 Vp-p, 75 Ω abgeschlossen
Video-Eingangssignal (INPUT 3) RCA-Stecker: VIDEO, Composite-Video, 1,0 Vp-p, Sync negative, 75 Ω abgeschlossen
Pixeltakt 12 – 108 MHz
Vertikale Frequenz: 45 – 85 Hz,
Horizontale Frequenz: 15 – 70 kHz,
Audio-Eingangssignal 3,5-mm-Minibuchse: AUDIO, 0,5 Vrms, über 22 kΩ (stereo)
Lautsprechersystem 2,8 cm rund × 1
Betriebsspannung 100–240 V Wechselstrom
Eingangsleistung 2,0 A
Nennfrequenz 50/60 Hz,
Leistungsaufnahme 195 W (Standard-Modus)/177 W (Energiespar-/Ruhemodus „Ein“) bei 100 V
190 W (Standard-Modus)/167 W (Energiespar-/Ruhemodus „Ein“) bei 240 V
Leistungsaufnahme (Standby) 4 W (100 V) – 5 W (240 V)
Wärmeabstrahlung 730 BTU/h (Standard-Modus)/660 BTU/h (Energiespar-/Ruhemodus „Ein“) bei 100 V
710 BTU/h (Standard-Modus)/630 BTU/h (Energiespar-/Ruhemodus „Ein“) bei 240 V
Betriebstemperatur 41°F bis 95°F (+5°C bis +35°C)
Lagertemperatur –4°F bis 140°F (–20°C bis +60°C)
Gehäuse Kunststoff
Infrarot-Übertragungsfrequenz 38 kHz
Abmessungen (ca.) 9 47/64" × 2 17/32" × 4 13/16" (247 (B) × 64 (H) × 122 (T) mm) (Nur Gehäuse)
9 47/64" × 2 23/32" × 4 13/16" (247 (B) × 69 (H) × 122 (T) mm) (Einschließlich
Einstellfuß und Projektionsbauteile)
Gewicht (ca.) 3,20 lbs. (1,45 kg)
Mitgeliefertes Zubehör Fernbedienung, Lithium-Batterie, Netzkabel für USA, Kanada usw. (6', 1,8 m),
Netzkabel für Europa, außer Großbritannien (6', 1,8 m), Netzkabel für
Großbritannien., Hongkong und Singapur (6', 1,8 m), Netzkabel für Australien,
Neuseeland und Ozeanien (6', 1,8 m), RGB/USB-Kabel (6', 1,8 m),
KabelbinderK2, Softcase, CD-ROM: Projektor-Handbuch, Bedienungsanleitung
Ersatzteile Lampeneinheit (Lampe/Käfigmodul) (AN-XR1LP), Fernbedienung
(RRMCGA256WJSA), Lithium-Batterie, Netzkabel für USA, Kanada usw.
(QACCDA029WJPZ), Netzkabel für Europa, außer Großbritannien
(QACCVA006WJPZ), Netzkabel für Großbritannien., Hongkong und Singapur
(QACCBA015WJPZ), Netzkabel für Australien, Neuseeland und Ozeanien
(QACCLA024WJPZ), RGB/USB-Kabel (QCNWGA047WJPZ), Kabelbinder
(UBNDTA015WJZZ), Softcase (GCASNA011WJZZ), CD-ROM: ProjektorHandbuch (UDSKAA045WJN1), Bedienungsanleitung (TINS-B148WJN1)
Abmessungen
Einheiten: Zoll (mm)
4 13/16 (122)
9 47/64 (247)
2 17/32 (64)
1 19/32 (40,3) 1 9/64 (28,7)
XR-1X
2 7/32 (56)
6 11/32 (161)
1 15/16 (49)
7 5/64 (179,5)
2 43/64 (67,5)
2 17/32 (64)
1 27/64 (36) 1 5/16 (33)
XR-1S
2 7/32 (56)
6 11/32 (161)
7 5/64 (179,5)
1 15/16 (49)
2 43/64 (67,5)
3 59/64 (99,3)
4 1/2 (114,3)
19 32
/ (15)
4 47/64 (120)
8 9/32 (210)
64
/ (18,5)
47 64
Index
AUDIO INPUT-Anschluss ............. 23, 24, 25
Austauschen der Lampe .......................... 55
Auto Sync (Auto Sync-Anpassung) ... 32, 35, 51
AUTO SYNC-Taste ................................... 32
Automatische aus ..................................... 48
Auto-Suche ............................................... 47
Auto-Trapez .............................................. 44
AV MUTE-Taste ........................................ 29
Lautstärketasten ....................................... 29
LED Assist ................................................ 48
Lithium-Batterie .................................. 14, 15
Belüftungseinlass ............................... 13, 52
Bildanpassung .......................................... 40
Bildmodus ................................................. 40
Bildschirmgröße und Projektionsabstand (XR-1S) .. 20
Bildschirmgröße und Projektionsabstand (XR-1X) .. 19
Bildversch. ................................................ 43
Bildwand ................................................... 43
Blau ........................................................... 40
Netzkabel .................................................. 25
Netzkabelanschluss .................................. 25
NORMAL ............................................. 30, 31
Clock ......................................................... 51
Eco-/Leise-Modus ..................................... 47
Einstellungstasten .................................... 36
ENTER-Taste ............................................ 36
Entlüftungsöffnung .................................... 13
Farb Temp (Farbtemperatur) .................... 41
Farbe ......................................................... 40
Fernbedienung ......................................... 14
Fernbedienungssensor ............................. 15
Fine Sync .................................................. 51
Fokussierring ............................................ 27
FREEZE-Taste .......................................... 32
Größe ändern ........................................... 43
HEIGHT ADJUST-Taste ............................ 28
Helligk. ...................................................... 40
Hilfe ........................................................... 51
Hinterer Einstellfuß ................................... 28
Hintergrund ............................................... 45
H-Pos .................................................. 35, 51
INPUT 1 - 3 (Modi) ................................... 29
INPUT 1-Anschluss ............................ 23, 24
INPUT 2-Anschluss .................................. 24
INPUT 3-Anschluss .................................. 25
INPUT-Taste ............................................. 29
Kensington Security Standard-Buchse .... 13
Kontrast .................................................... 40
ON/STANDBY-Taste ................................. 26
Option ....................................................... 47
Optionales Zubehör .................................. 11
OSD-Anzeige ............................................ 44
PDF ........................................................... 10
Phase ........................................................ 51
PRJ.-Mod. ................................................. 46
Progressiv ................................................. 42
R CLICK/RETURN-Taste ......................... 33
RESIZE-Taste ........................................... 30
RETURN-Taste ......................................... 37
RGB/USB-Kabel ....................................... 23
Rot ............................................................ 40
Schärfe ..................................................... 40
Schlüsselcode .......................................... 49
Schrägprojektionskorrektur ...................... 44
Seitenverhältnis ........................................ 30
Setup-Anleitung ........................................ 27
Softcase .................................................... 11
Sprache (für die Bildschirmanzeige) ........ 46
sRGB ........................................................ 42
Stellt vertikales Rauschen ein ............ 35, 51
STRECKEN ........................................ 30, 31
Systemverrieg. .......................................... 49
Temperatur-Warnanzeige ......................... 53
Tönung ...................................................... 40
UMRANDUNG .................................... 30, 31
USB-Anschluss ......................................... 33
Videosystem ............................................. 35
Vorderer Einstellfuß .................................. 28
V-Pos .................................................. 35, 51
Weiß-Betonung ......................................... 41
Zoom-Knopf .............................................. 28
Zubehör .................................................... 11
65
Anhang
L CLICK/ENTER-Taste ............................. 33
Lamp.-T. (Leben.) ..................................... 50
Lampe ....................................................... 55
Lampen-Anzeige ...................................... 53
Lampeneinheit .......................................... 56
Mausfunktion ............................................ 33
MENU/HELP-Taste ............................. 36, 51
Mitgeliefertes Zubehör .............................. 11
MOUSE/Einstellungstasten ...................... 33
SHARP CORPORATION