VIVA LA CULTURA

Transcription

VIVA LA CULTURA
GENERALDIREKTION
KULTURELLES ERBE
VIVA LA
CULTURA
Ofertas y programas para el 2015
Schätze, Trier – Zentrum der Antike in Deutschland, Kultu
Landesmuseum Mainz, Genuss, Burgenlandschaft Pfalz, W
Oberes Mittelrheintal, Rheinisches Landesmuseum Trier,
Landesmuseum Koblenz, Kunst, Hunsrück, Römer, Eifel, S
– Zentrum der Antike in Deutschland, Kultur-Erlebnis, La
Mainz, Genuss, Burgenlandschaft Pfalz, Welterbe Oberes
tal, Rheinisches Landesmuseum Trier, Romantiker, Lande
Koblenz, Kunst, Hunsrück, Römer, Eifel, Schätze, Trier – Z
Antike in Deutschland, Kultur-Erlebnis, Landesmuseum M
nuss, Burgenlandschaft Pfalz, Welterbe Oberes Mittelrhe
nisches Landesmuseum Trier, Romantiker, Landesmuseum
Kunst, Hunsrück, Römer, Eifel, Schätze, Trier – Zentrum d
Deutschland, Kultur-Erlebnis, Landesmuseum Mainz, Gen
landschaft Pfalz, Welterbe Oberes Mittelrheintal, Rheinis
museum Trier, Romantiker, Landesmuseum Koblenz, Kun
Römer, Eifel, Schätze, Trier – Zentrum der Antike in Deut
tur-Erlebnis, Landesmuseum Mainz, Genuss, Burgenlands
Welterbe Oberes Mittelrheintal, Rheinisches Landesmus
Romantiker, Landesmuseum Koblenz, Kunst, Hunsrück, R
Schätze, Trier – Zentrum der Antike in Deutschland, Kultu
Landesmuseum Mainz, Genuss, Burgenlandschaft Pfalz, W
Oberes Mittelrheintal, Rheinisches Landesmuseum Trier,
Landesmuseum Koblenz, Kunst, Hunsrück, Römer, Eifel, S
– Zentrum der Antike in Deutschland, Kultur-Erlebnis, La
PREFACIO3
QUERIDOS LECTORES,
QUERIDAS LECTORAS:
Renania-Palatinado ofrece abundantes lugares repletos de
historia y construcciones monumentales. Muchos de ellos son
mantenidos por la Dirección General del Patrimonio Cultural
(Generaldirektion Kulturelles Erbe, GDKE). Bajo la protección
de la GDKE se encuentra la Dirección de Castillos, Palacios y
Antigüedades, así como los tres destacados museos estatales de
Coblenza, Maguncia y Tréveris y las direcciones de Conservación
de Monumentos Estatales y Arqueología Estatal.
Rodeado por un hermoso paisaje y en parte envuelto de
leyendas y con una historia europea sin igual, el estado federado
de Renania-Palatinado es un destino para toda la familia.
En la zona de Renania-Palatinado también se encuentran cuatro
patrimonios de la humanidad de la UNESCO: el Valle Superior
del Medio Rin, monumentos romanos, la catedral y la iglesia
de Nuestra Señora de Tréveris (Liebfrauenkirche), los fuertes
fronterizos del Imperio romano (Limes Germanicus) y la catedral
de Espira.
Los numerosos eventos, exposiciones y ofertas pedagógicas de
la GDKE hacen que la historia cobre vida. Para nosotros es primordial que todos los ciudadanos y las ciudadanas interesados, así
como los visitantes de todo del mundo, puedan experimentar
de cerca el gran patrimonio cultural de nuestro estado federado.
Para ello siempre intentamos perfeccionar el concepto de visita –
por ejemplo, mediante presentaciones digitales o sistemas de
guías audiovisuales. Asimismo, le damos mucha importancia a
las posibilidades de acceso sin barreras arquitectónicas.
En las próximas páginas encontrará mucha información y recomendaciones útiles. ¡Disfrute y descubra el patrimonio cultural
de Renania-Palatinado!
REPRESENTACIÓN TEATRAL, VISITAS CON ACTUACIÓN
Visitas periódicas durante la temporada y visitas individuales para grupos:
EL SOLDADO ETERNO, Fortaleza de Ehrenbreitstein, Coblenza
EL ARTILLERO DE LA FORTALEZA, Fortaleza de Ehrenbreitstein, Coblenza
LA ARMERÍA, Fortaleza de Ehrenbreitstein, Coblenza
VISITA GUIADA EN TABARDO, Fortaleza de Ehrenbreitstein, Coblenza
LA MUSA DE STOLZENFELS, Castillo de Stolzenfels, Coblenza
EL ADMINISTRADOR DEL CASTILLO DEL PRÍNCIPE REGENTE,
Villa Ludwigshöhe, Edenkoben
EL REY AMANTE DEL ARTE, Villa Ludwigshöhe, Edenkoben
VISITANDO A LA REINA TERESA, Villa Ludwigshöhe, Edenkoben
LA LIBERACIÓN DE RICARDO CORAZÓN DE LEÓN,
Castillo de Trifels, Annweiler
VALERIO EL GLADIADOR, Anfiteatro, Tréveris
EL SECRETO DE LA PORTA NIGRA, Porta Nigra, Tréveris
TRAICIÓN EN LAS TERMAS IMPERIALES – EL TRIBUNO MALLOBAUDES,
Termas imperiales, Tréveris
PROGRAMA CULTURAL PEDAGÓGICO
para niños y jóvenes en los siguientes castillos y palacios:
Fortaleza de Ehrenbreitstein (Coblenza), Castillo de Stolzenfels (Coblenza),
Castillo de Sooneck (Niederheimbach), Castillo de Bürresheim (Mayen),
Villa Ludwigshöhe (Edenkoben)
EXPOSICIONES ESPECIALES, PROGRAMAS INTERACTIVOS
y actividades educacionales para niños y jóvenes.
Museos estatales de Coblenza, Maguncia y Tréveris
Para ver los eventos y obtener más información, visite la página web
www.gdke.rlp.de o llame al +49 2 61 / 66 75 - 4000.
EVENTOS DESTACADOS PARA EL 2015
03.01 – 22.03 EN BUSCA DE LA BALA DE CAÑÓN DORADA
(fines de semana) Fortaleza de Ehrenbreitstein, Coblenza
27.03 – 06.04 LUCES DE LA FORTALEZA
Fortaleza de Ehrenbreitstein, Coblenza
29.03 PRIMAVERA EN LA FORTALEZA
Fortaleza de Ehrenbreitstein, Coblenza
29.03 – 25.10 40 AÑOS DE PLAYMOBIL
UN VIAJE DE AVENTURA POR EL TIEMPO
17.04 – 18.10 1636: SU ÚLTIMA BATALLA
Museo Estatal de Coblenza
Museo Estatal renano de Tréveris
14.05, 16. + 17.05 JUEGOS HISTÓRICOS
Fortaleza de Ehrenbreitstein, Coblenza
17.05 DÍA INTERNACIONAL DE LOS MUSEOS
en numerosos museos del estado federado
21.05 – 25.10 ¡CABALLERO! ¡MUERTE! ¿DIABLO?
FRANZ VON SICKINGEN Y LA REFORMA
Museo Estatal de Maguncia
29. – 31.05 EXCURSIÓN AL CAMPO
04. – 07.06 FIESTA DE LOS CASTILLOS
Fortaleza de Ehrenbreitstein, Coblenza
Castillos de Dahn, Dahn
06.06 FIESTA BARROCA EN EL JARDÍN
21.06 FIESTA INFANTIL
“VERANO CON PLAYMOBIL”
28.08 FIESTA DEL PALACIO
13.09 FIESTA DEL CASTILLO
13.09 DÍA DE LOS MONUMENTOS ABIERTOS
Castillo de Bürresheim, Mayen
Fortaleza de Ehrenbreitstein, Coblenza
Palacio Villa Ludwigshöhe, Edenkoben
Castillo de Stolzenfels, Coblenza
en numerosos monumentos conmemorativos del estado
26./27.09 FIESTA DEL CASTILLO
25.10 PLACER OTOÑAL
Ruinas del castillo y de la fortaleza de Hardenburg, Bad Dürkheim
Fortaleza de Ehrenbreitstein, Coblenza
6
MAPA GENERAL
HACEMOS QUE LA HISTORIA COBRE VIDA.
¡Descubra los tesoros de nuestro
estado federado!
EL EIFEL – ENTRE DOMOS
DE LAVA Y MAARES...................18
Villa romana de Otrang...................... 20
Ruinas del castillo de Nürburg............21
Castillo de Bürresheim........................ 22
Capilla de San Matías.......................... 23
Fortaleza de
Ehrenbreitstein
Koblenz
Ruinas del
castillo de
Nürburg
Castillo de
Bürresheim
Capilla de
San Matthias
Castillo de
Stolzenfels
Castllo de
Pfalzgrafenstein
Villa romana
de Otrang
Trier
Columna
de Igel
Porta Nigra
Termas imperiales
Anfiteatro
Termas del mercado de ganado
Museo Estatal renano de Tréveris
Ermita de
Kastel
TRÉVERIS – EL CENTRO
DE LA ANTIGÜEDAD.......................... 08
Porta Nigra.........................................................10
Termas imperiales..............................................11
Anfiteatro............................................................ 12
Termas del mercado de ganado.....................13
Columna de Igel.................................................14
Ermita de Kastel................................................. 15
Museo Estatal renano de Tréveris...................16
Ruinas del
castillo de
Nanstein
MAPA GENERAL
7
PATRIMONIO CULTURAL DEL VALLE
SUPERIOR DEL MEDIO RIN............................ 24
Museo Estatal de Coblenza............................................26
Fortaleza de Ehrenbreitstein..........................................28
Castillo de Stolzenfels..................................................... 31
Castillo de Pfalzgrafenstein............................................32
Castillo de Sooneck..........................................................33
Museo
Estatal de
Coblenza
EL TAUNUS – EN LAS ALTURAS..................... 34
Ruinas del castillo
de Nassau
Ruinas del castillo de Nassau.........................................35
MAGUNCIA – CAPITAL DE ESTADO
FEDERADO...............................................36
Mainz
Castillo
de Sooneck
Museo Estatal de Maguncia............................... 36
Museo Estatal
de Maguncia
Ruinas del castillo de
Altenbaumburg
EL PALATINADO –
PAISAJE DE CASTILLOS............. 38
Ruinas del castillo y de la
fortaleza de Hardenburg
Speyer
Castillo de Dahn
+ Neu-Dahn
Castillo
de Trifels
Ruinas del castillo de
Altenbaumburg......................................40
Castillo de Trifels....................................41
Ruinas del castillo y de la
fortaleza de Hardenburg...................... 42
Ruinas del castillo de Landeck............ 43
Ruinas del castillo de Nanstein..........44
Castillos de Dahn y Neu-Dahn........... 45
Villa Ludwigshöhe.................................46
Villa Ludwigshöhe
Ruinas del
castillo
de Landeck
Agencia Arqueológica Estatal de Espira...............48
Agencia Arqueológica Estatal de Maguncia........50
Conservación de Monumentos Estatales............ 52
TRÉVERIS – EL CENTRO DE LA ANTIGÜEDAD
Pelm
Gerolstein
Prüm
FE
I
E
N
O
I
G
RE
Villa romana
de Otrang
L
Fließem
Bitburg
Sau
er
Mosel
LUXEMBURG
Trier
Columna
de Igel
Igel
Saar
8
Kastel
Porta Nigra
Termas imperiales
Anfiteatro
Termas del mercado de ganado
Museo Estatal renano de Tréveris
Eremita
de Kastel
Saarland
TRÉVERIS – EL CENTRO DE LA ANTIGÜEDAD
9
TRÉVERIS –
EL CENTRO
DE LA ANTIGÜEDAD.
LA “SEGUNDA ROMA”
En Tréveris encontramos a cada paso testimonios
de la antigüedad. En ningún otro sitio de Alemania
se puede apreciar tanto ni de forma tan auténtica
la época romana: la Porta Nigra, el anfiteatro y las
termas imperiales son patrimonios de la humanidad
de la UNESCO. Asimismo, en el Museo Estatal
renano de Tréveris, uno de los más importantes de
Alemania a nivel arqueológico, le aguardan conocidos
objetos de la época romana.
ANTIKENCARD – DESCUBRA TRÉVERIS
DE FORMA ECONÓMICA
Con la ANTIKENCARD puede descubrir el centro de la antigüedad en
Tréveris a un precio ventajoso. La ANTIKENCARD BASIC incluye la
entrada a las dos construcciones romanas que usted desee así como
la entrada al Museo Estatal renano. Con la ANTIKENCARD PREMIUM
podrá visitar cuatro construcciones romanas (la Porta Nigra, el anfiteatro,
las termas imperiales y las termas del mercado de ganado), el Museo
Estatal, la villa romana de Otrang y la ermita de Kastel, cerca de
Tréveris. Puede comprar la ANTIKENCARD en las construcciones
romanas, en el Museo Estatal renano y en el Centro de Información
Turística de Tréveris.
ttm – Tréveris Tourismus und Marketing GmbH
Departamento de Información Turística
An der Porta Nigra
54290 Tréveris
Tel. +49 6 51 / 9 78 08-0
info@trier-info.de
www.trier-info.de
15
ERIS 20
RD TRÉV
A
C
N
E
ANTIK
10
TRÉVERIS – EL CENTRO DE LA ANTIGÜEDAD
PORTA NIGRA
LA PUERTA HACIA EL IMPERIO ROMANO
Imán para los visitantes, Patrimonio
de la Humanidad de la UNESCO y el
monumento más conocido de Tréveris.
La Porta Nigra es la puerta romana
mejor conservada al norte de los Alpes.
DIRECCIÓN
Simeonstraße 60 • 54290 Tréveris
Tel. +49 6 51/4 60 89 65
bsa@gdke.rlp.de
www.burgen-rlp.de
www.zentrum-der-antike.de
HORARIOS
Enero / febrero + noviembre /
diciembre: 9 – 16 h
Marzo + octubre: 9 – 17 h
Abril – septiembre: 9 – 18 h
VISITAS ESCENIFICADAS
“El secreto de la Porta Nigra”
www.erlebnisfuehrungen.de
CONSE
JO:
NUEVO: Centro de Información
en la Porta Nigra. Descubra
el Imperio romano con la guía
multimedia. • Nueva exposición,
incluida la maqueta “Imperio
romano” • Explore la Porta
Nigra con su propio Smartphone.
TRÉVERIS – EL CENTRO DE LA ANTIGÜEDAD
TERMAS IMPERIALES
CULTURA ROMANA DEL BAÑO EN TODO SU ESPLENDOR
Las termas imperiales se construyeron
con la intención de ser una de las
instalaciones de baño más grandes
del Imperio romano. La idea era que
los romanos distinguidos utilizaran
la sala de baño, la sauna, la sala de
masajes y las galerías para relajarse;
no obstante, estas instalaciones de
baño nunca se finalizaron. Declaradas
Patrimonio de la Humanidad por la
UNESCO, estas imponentes ruinas
(y su laberinto subterráneo) invitan
al visitante a un viaje de exploración.
DIRECCIÓN
Weberbachstraße 41 • 54290 Tréveris
Tel. +49 6 51/4 36 25 50
kaiserthermen@gdke.rlp.de
JO:
CONSE
www.burgen-rlp.de
NUEVO: Centro de Información
www.zentrum-der-antike.de
HORARIOS
Enero / febrero + noviembre/diciembre:
9 – 16 h; Marzo + octubre: 9 – 17 h;
Abril – septiembre: 9 – 18 h
VISITA ESCENIFICADA
“Traición en las termas imperiales –
El tribuno Mallobaudes”
www.erlebnisfuehrungen.de
en las termas imperiales. Descubra
el Imperio romano con la guía
multimedia. • Nueva exposición
con animación en película •
A partir de 2015 se podrán
reservar programas infantiles
en las termas imperiales.
11
12
TRÉVERIS – EL CENTRO DE LA ANTIGÜEDAD
ANFITEATRO
PLACER Y EMOCIÓN
El anfiteatro de Petrisberg llegó
a acoger en el pasado a 18.000
espectadores. Éste formaba parte
de la metrópolis de Tréveris, la cual
durante el siglo I y II d.C. fue una
floreciente ciudad. Todavía hoy se
pueden visitar las jaulas de las fieras
que se ocultaban tras las puertas
que rodeaban el campo de batalla.
DIRECCIÓN
Olewiger Straße • 54295 Tréveris
Tel. +49 6 51/7 30 10
amphitheater@gdke.rlp.de
www.burgen-rlp.de
www.zentrum-der-antike.de
HORARIOS
Enero / febrero + noviembre /
diciembre: 9 – 16 h
Marzo + octubre: 9 – 17 h
Abril – septiembre: 9 – 18 h
VISITA ESCENIFICADA
“Valerio el gladiador”
www.erlebnisfuehrungen.de
JO:
CONSE
No se pierda los eventos al aire
libre • Escuela de gladiadores
en el anfiteatro –
Información adicional:
www.gladiatoren-schule.de
TRÉVERIS – EL CENTRO DE LA ANTIGÜEDAD
LAS TERMAS DEL MERCADO DE GANADO
LA CULTURA DEL BAÑO
En el siglo IV, en esta gran construcción se instaló un baño. Más bien
“un establecimiento para bañarse”
que una “instalación termal”, este
lugar solo contaba con bañeras de
agua caliente y una piscina de agua
fría – probablemente para los ciudadanos normales y corrientes.
DIRECCIÓN
Viehmarktplatz • 54290 Tréveris
Tel. +49 6 51/9 94 10 57
viehmarktthermen@gdke.rlp.de
www.burgen-rlp.de
www.zentrum-der-antike.de
HORARIOS
Todo el año: 9 – 17 h
Cerrado el primer día laboral
de la semana
EVENTOS
Exposiciones periódicas sobre
diversos temas
13
14
TRÉVERIS – EL CENTRO DE LA ANTIGÜEDAD
COLUMNA DE IGEL
CONSTRUCCIÓN FUNERARIA MONUMENTAL
La Columna de Igel cuenta como uno
de los monumentos funerarios mejor
conservados de la época romana.
Una acomodada familia dedicada al
comercio de telas fue la que mandó
erigir esta columna de 23 metros de
altura. El relieve representa el día a
día laboral así como algunas escenas
mitológicas, como por ejemplo el
momento en el que el águila de Zeus
sube a Ganimedes hasta el cielo,
lo cual simboliza esperanza para la
vida eterna al lado de los dioses.
DIRECCIÓN
Trierer Straße
54298 Igel
bsa@gdke.rlp.de
www.burgen-rlp.de
www.zentrum-der-antike.de
Provisionalmente, las visitas
a la Columna del Igel han
sido restringidas por obras
de rehabilitación.
TRÉVERIS – EL CENTRO DE LA ANTIGÜEDAD
ERMITA DE KASTEL
TUMBA IMPERIAL
La ermita de Kastel une tanto elementos románicos como góticos.
Los planos de la ampliación para
los restos mortales del rey Juan I de
Bohemia fueron elaborados por Karl
Friedrich Schinkel. Esta ermita ofrece
unas vistas impresionantes sobre el
valle del Sarre.
DIRECCIÓN
König-Johann-Straße
54441 Kastel-Staadt
Tel. +49 65 82/5 35
klause-kastel@gdke.rlp.de
www.burgen-rlp.de
www.zentrum-der-antike.de
HORARIOS
Febrero: sábado + domingo: 10 – 16 h
Marzo + octubre: 9 – 13 h + 14 – 17 h
Abril – septiembre: 9 – 13 h + 14 – 18 h
Noviembre: 10 – 16 h
Cerrado en diciembre / enero •
Cerrado el primer día laboral
de la semana
CONSE
JO:
Entrada reducida con la
AntikenCard (ver página 9)
SUGERENCIA DE EXCURSIÓN
Visite el Widdertshäuschen,
un sepulcro romano situado
debajo de la ermita.
15
16
TRÉVERIS – EL CENTRO DE LA ANTIGÜEDAD
MUSEO ESTATAL RENANO DE TRÉVERIS
HALLAZGOS DE NIVEL MUNDIAL
El mayor tesoro de oro romano,
magníficos mosaicos romanos, una
jarra de plata de la Antigüedad
tardía o la famosa copa diatreta…
el Museo Estatal renano de Tréveris
reúne hallazgos arqueológicos de
nivel mundial. Descubra el pasado
de Tréveris y de la región desde la
Edad de Piedra hasta la época romana,
desde la Franconia hasta el último
principado.
La abundancia y la calidad de los
testimonios de la época romana son
únicas. Es en esa época cuando la
ciudad de Tréveris llegó a ocupar la
posición más importante a lo largo
de toda su historia. Objetos hallados
más recientemente por la
unidad de conservación
de monumentos arqueológicos se encargan de
enriquecer continuamente
la colección.
EXPOSICIÓN
ESPE
Museo Estatal CIAL
rena
no de Tréveris
1636:
SU ÚLTIMA
BATALLA
1
7.04 – 18.10.2
015
TRÉVERIS – EL CENTRO DE LA ANTIGÜEDAD
17
DIRECCIÓN
Weimarer Allee 1 • 54290 Tréveris
Tel. +49 6 51/97 74-0
landesmuseum-trier@gdke.rlp.de
www.landesmuseum-trier.de
www.zentrum-der-antike.de
HORARIOS
Todo el año de 10 – 17 h • Cerrado
los lunes • Por favor, tenga en cuenta
la normativa de días festivos
Café del museo
Tel. +49 6 51 / 9 94 58 20
www.zeitsprung-cafe.de
CONSE
JO:
Entrada reducida con la
AntikenCard (ver página 9)
No se pierda el evento más
destacado, una experiencia
cinemática de 360º:
“EN EL REINO DE LAS SOMBRAS”
Martes – domingo: 11.30 h + 14.30 h
www.im-reich-der-schatten.de
Nordrhein-Westfalen
Rh
ei
n
Koblenz
Ruinas del castillo
de Nürburg
Nürburg
Castillo de
Bürresheim
Mayen
Capilla de
San Matías
Kobern
M
os
el
Pelm
Gerolstein
Fließem
Villa romana
de Otrang
Bitburg
BernkastelKues
Trier
EL EIFEL – ENTRE DOMOS DE LAVA Y MAARES 19
WELTERBE
LIMES
Engers
Diez
Lahn
Nassau
Ob
berneisen
be
ern
erneise
Arnst
A
Arnstein
rrnste
n
nst
Schönborn
Rhens
Kamp-Bornhofen
EL EIFEL – ENTRE
DOMOS DE LAVA
Y MAARES
Mainz
Hessen
Kaub
Niederheimbach
Se
lz
Bingen
Na
he
El paisaje de maares y volcanes – la última erupción
Bad Kreuznach
volcánica
tuvo lugar ya hace más de 10.000 años –
constituye un magnífico telón de fondo para un
Altenbamb
b
viaje Altenbamberg
alenbamberg
pasado.
La Villa de Otrang le transporta
a la vida de familias romanas, y en Nürburg puede
seguir las huellas de los señores del castillo y
disfrutar de las vistas sobre el Eifel de los volcanes.
El Castillo de Bürresheim recuerda la manera de
vivir y la vida noble del pasado.
Rh
Gl
an
Alse
nz
e in
Lauter
Isen
ach
Ludwigshafen
Bad
20 EL EIFEL – ENTRE DOMOS DE LAVA Y MAARES
VILLA ROMANA DE OTRANG
IMPONENTE VILLA DE LA ÉPOCA ROMANA
La decoración y las dimensiones de la
Villa de Otrang son impresionantes:
suelos con calefacción, magníficos
mosaicos, lujosas instalaciones de
baño y espacio para varias familias.
Se trata de una de las villas romanas
más grandes de Renania y también
una de las mejor conservadas.
DIRECCIÓN
Villa Otrang 1 • 54636 Fließem
Tel. +49 65 69/96 32 45
villa-otrang@gdke.rlp.de
www.burgen-rlp.de
www.zentrum-der-antike.de
HORARIOS
Febrero / marzo +
octubre / noviembre: 9 – 17 h
Abril – septiembre: 9 – 18 h
Cerrado en diciembre / enero •
Cerrado el primer día laboral
de la semana
CONSE
JO:
Entrada reducida con la
AntikenCard (ver página 9)
Restaurante con gran terraza
Martes – jueves: 9 – 17 h
Viernes – domingo: 9 – 22 h
Cerrado en diciembre / enero
Tel. +49 65 69 / 8 07
www.villa-otrang.de
EL EIFEL – ENTRE DOMOS DE LAVA Y MAARES 21
RUINAS DEL CASTILLO DE NÜRBURG
IMPORTANTES RUINAS CON VISTAS DE ENSUEÑO
El Castillo de Nürburg, el cual
cuenta con tres murallas en forma
de anillo, domina el Mons Nore
(o “Montaña Negra”). Solo las vistas
que se tienen desde la torre del
homenaje sobre el parque volcánico
del Eifel merecen una visita.
DIRECCIÓN
Burgplatz • 53520 Nürburg
Tel. +49 26 91/27 04
bsa@gdke.rlp.de
www.burgen-rlp.de
HORARIOS
Enero – marzo +
octubre / noviembre: 9 – 17 h
Abril – septiembre: 9 – 18 h
Cerrado en diciembre • Cerrado el
primer día laboral de la semana
CONSE
JO:
Alrededor del Nürburg pueden
hacerse bonitas excursiones.
22
EL EIFEL – ENTRE DOMOS DE LAVA Y MAARES
CASTILLO DE BÜRRESHEIM
EXCEPCIONAL TESTIMONIO DE LA CULTURA NOBLE RENANA
El Castillo de Bürresheim nunca fue
conquistado. Actualmente presume
de un colorido entramado, voladizos
adornados, pinturas muy artísticas,
valiosos tapices y cristales de colores
brillantes.
DIRECCIÓN
56727 Mayen (St. Johann)
Tel. +49 26 51/7 64 40
buerresheim@gdke.rlp.de
www.burgen-rlp.de
HORARIOS
Enero – marzo +
octubre / noviembre: 9 – 17 h
Abril – septiembre: 9 – 18 h
Cerrado en diciembre •
Visitas guiadas
El entorno del Castillo de
Bürresheim invita a realizar
excursiones y a dar un paseo.
CONSE
JO:
Visite uno de los numerosos
eventos que se celebran
en el Castillo de Bürresheim
• En el castillo se celebran tanto
bodas civiles como religiosas.
EL EIFEL – ENTRE DOMOS DE LAVA Y MAARES 23
CAPILLA DE SAN MATÍAS
LA JOYA DE UN CONJUNTO HISTÓRICO
Además de su excepcional ubicación
sobre el valle del Mosela, también
cabe destacar su diseño artístico.
Esta estructura hexagonal, muy
bien conservada, incluye numerosas
columnas con muchos adornos y
también capiteles. Se trata de una
obra maestra del gótico temprano.
Junto con el castillo superior y las
ruinas del castillo inferior, la capilla
de San Matías (Matthiaskapelle)
constituye un excepcional conjunto
histórico.
DIRECCIÓN
56330 Kobern-Gondorf
bsa@gdke.rlp.de
www.burgen-rlp.de
HORARIOS
29 marzo – 01 noviembre,
domingos y festivos 11 – 17
VISITAS GUIADAS
De mayo a octubre, el último
domingo de cada mes: 15 h
Otras fechas posibles bajo petición
Tel. +49 2 61/66 75-4000
RESTAURANTE
Junto a la capilla de San Matías:
Restaurante del castillo superior
Tel. +49 26 07/86 47
CONSE
JO:
Visite también el castillo
superior e inferior • La capilla
de San Matías es un escenario
perfecto para celebrar bodas.
Neuwied
Engers
Fortaleza de Ehrenbreitstein
Koblenz
Museo Estatal de Coblenza
Lahn
Kobern
Diez
Nassau
Arnstein
Castillo
de Stolzenfels
Schönborn
M
os
el
Rhens
Rh
ei
n
Kaub
Castillo de
Pfalzgrafenstein
Hessen
Niederheimbach
Castillo de
Sooneck
Bingen
PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD DEL VALLE SUPERIOR DEL MEDIO RIN
25
PATRIMONIO DE LA
HUMANIDAD DEL
VALLE SUPERIOR DEL
MEDIO RIN.
HISTORIA Y PLACER
Siga los pasos de la fascinante historia de nuestro
estado federado en el Patrimonio de la Humanidad
de la UNESCO del Valle Superior del Medio Rin:
a lo largo de 70 kilómetros le esperan unas vistas
impresionantes y una arquitectura espectacular.
En primer lugar cabe destacar la Fortaleza de
Ehrenbreitstein, que representa la puerta de entrada
al Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO del
Valle Superior del Medio Rin. A través de un recorrido
único en teleférico sobre el Rin, los visitantes pueden
subir hasta una de las fortalezas más grandes de
Europa. En ella le esperan escenificaciones multimedia sobre la variada historia de Ehrenbreitstein
así como ricas exposiciones itinerantes.
Asimismo, en el Castillo de Stolzenfel podrá disfrutar
del romanticismo prusiano del Rin. Reviva épocas
de fábula en el Castillo de Sooneck o conquiste
el Castillo de Pfalzgrafenstein (también conocido
como “el barco de piedra”). En el Museo Estatal de
Coblenza puede emprender un emocionante viaje
por la historia cultural de la tecnología.
26
PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD DEL VALLE SUPERIOR DEL MEDIO RIN
MUSEO ESTATAL DE COBLENZA
TECNOLOGÍA, ECONOMÍA Y CULTURA
A través de sus cuatro galerías, el
Museo Estatal de Coblenza de la
Fortaleza de Ehrenbreitstein pone
un millón de años de historia de la
humanidad a disposición del visitante.
La obra expuesta más antigua se
encuentra en la Haus der Archäologie
(Museo de Arqueología), mientras que
la más reciente está en la casa principal
de la exposición “Ideas brillantes:
marcas de Renania-Palatinado”. Allí
le aguardan creadores, innovaciones
y marcas que llevan cambiando el
mundo desde hace unos 200 años.
En la Haus des Genusses (Museo
de la Indulgencia) conocerá el reino
vinícola de Renania-Palatinado. En
su vinoteca puede catar vinos seleccionados mensualmente y disfrutar
de las explicaciones expertas de los
embajadores vinícolas.
Hasta mayo de 2015, en la misma
Haus des Genusses, el Museo Estatal
también le invita a sentarse a la mesa
en ocasión de la exposición “El arte
de la comida – La cultura de mesa
en el barroco”. Después le espera la
dulce tentación de “Chocolate”.
Del 29 de marzo al 25 de octubre
de 2015 le espera una novedad especial, puesto que la exposición para
familias “40 años de Playmobil. Un
viaje de aventura por el tiempo”
abre sus puertas en el Museo Estatal
de Coblenza.
Las estaciones participativas, los
medios interactivos y las numerosas
vitrinas invitan al descubrimiento y
al juego. En la Haus der Fotografie
(Museo de la Fotografía) le espera una
pequeña y atractiva presentación, en
la que además de obtener una idea
general sobre la historia de este medio
en Renania también puede disfrutar
de exposiciones itinerantes de obras
de fotógrafos contemporáneos.
PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD DEL VALLE SUPERIOR DEL MEDIO RIN
EXPOSICIÓN
Museo Estatal
27
ESPECIAL
de Coblenza
40 AÑOS DE
PLAYMOBIL
Un viaje de av
entura por el tie
mpo
29.03. – 25.10
.2015
EVENTOS
Jornadas de promoción, visitas
guiadas para grupos, talleres,
cumpleaños infantiles en el museo,
ciclos de conferencias, catas de vino,
el museo sobre ruedas
Información + Reservas:
landesmuseum-koblenz@gdke.rlp.de
DIRECCIÓN
Museo Estatal de Coblenza
Fortelza de Ehrenbreitstein
56077 Coblenza
Tel. +49 2 61/66 75-0
y 66 75-40 00
landesmuseum-koblenz@gdke.rlp.de
www.landesmuseum-koblenz.dede
HORARIOS
Abril – octubre:
cada día de 10 – 18 h
Noviembre – marzo:
Sá., Do., festivos 10 – 17 h
CONSE
JO:
“Historia al alcance de las
manos” – Zona de descubrimiento práctico en la Haus
der Archäologie (Museo de
Arqueología).
28
PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD DEL VALLE SUPERIOR DEL MEDIO RIN
FORTELZA DE EHRENBREITSTEIN
UNA DE LAS FORTALEZAS MÁS GRANDES DE EUROPA
La Fortaleza de Ehrenbreitstein es
un lugar excepcional: la gente lleva
utilizando la montaña como refugio
desde hace 3.000 años. Desde ella se
tienen vistas sobre el Rin, la Deutsches
Eck (Esquina Alemana), el Mosela e
incluso las cuencas de Neuwied. Esta
construcción prusiana fue en el pasado
una de las fortalezas más grandes de
Europa: los muros de varios metros de
anchura, las sepulturas, los túneles,
los puentes y las puertas conforman todavía hoy la imagen de este
inmenso complejo. En el patrimonio
de la humanidad de la UNESCO del
Valle Superior del Medio Rin le espera
un conjunto arqueológico
¡GRACIAS
cultural sin igual.
REPRESENTACIÓN TEATRAL
Pasee con la
audioguía por
la fortaleza
y deje que le
“susurre” en más
de 40 puntos.
Con
audio
guía -
BE R LÍ N !
20 0 AÑ O S
DE PR US IA
EN EL RI N
“El soldado eterno”
Información / Reservas:
Tel. +49 2 61/66 75-4000
www.diefestungehrenbreitstein.de
VISITAS GUIADAS PARA GRUPOS
Información / Reservas:
Tel. +49 2 61/3 03 88-53
www.koblenz-touristik.de
PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD DEL VALLE SUPERIOR DEL MEDIO RIN
29
ESTACIONES DE LA
HISTORIA DE LA FORTALEZA
Conquiste la fortaleza haciendo un
viaje por el pasado. El recorrido de
exploración por los más de 5.000
años de historia de este lugar cubre
toda la superficie. Le conduce por los
caminos por los cuales los solados
prusianos solían patrullar, pasando por
escenarios fielmente reproducidos de
la antigua vida en la fortaleza hasta
llegar a la excavación escenificada de
forma multimedia que se encuentra
debajo de la Fahnenturm (Torre de la
bandera). Arriba de todo, el mirador
ofrece unas vistas espectaculares.
EVENTOS
Primavera en la fortaleza, Luces
de la fortaleza, Excursión campestre,
Juegos históricos, Fiesta infantil,
Festival de música internacional
“Horizontes” y numerosos conciertos
www.diefestungehrenbreitstein.de
Cómo llegar / Información:
¡Vaya a la página siguiente!
CONSE
JO:
Disfrute de la oferta gastro­
nómica de la fortaleza: Coma
como un oficial en el restaurante
Casino, cocina regional y vinos
de Renania-Palatinado en la
Weinwirtschaft (bodega).
30 PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD DEL VALLE SUPERIOR DEL MEDIO RIN
DIRECCIÓN
Fortelza de Ehrenbreitstein
56077 Coblenza
Tel. +49 2 61/66 75-4000
www.diefestungehrenbreitstein.de
HORARIOS
Abril – octubre:
cada día de 10 – 18 h • 18 – 24 h
(por regla general, entrada gratuita
a la fortaleza y a los restaurantes)
Noviembre – marzo:
cada día de 10 – 17 h • 17 – 24 h
(por regla general, entrada gratuita
a la fortaleza y a los restaurantes)
Gastronomía con vistas
extraordinarias en la fortaleza
Tel. +49 2 61/66 75-20 00
Albergue juvenil de Coblenza,
situado en el recinto de la fortaleza
Pensión para familias y jóvenes
Tel. +49 2 61/9 72 87-0
koblenz@diejugendherbergen.de
2015COBLENZA
RATEINE+LTELEFÉRICO
PA
TS
O
EI
N
BR
ABO E EHREN
FORT
ELZA
D
¡PAGUE UNA
VEZ Y DISFRUTE
SIN LÍMITES!
¡Con el abono podrá
visitar la fortaleza tantas
veces como desee!
CONSE
JO:
Disfrute del espectacular
viaje en teleférico a bordo
de una cabina panorámica
sobre el Rin y que le llevará
hasta la Fortaleza de Ehren­
breitstein • Precio ventajoso.
Billete combi: teleférico +
entrada a la fortaleza.
www.seilbahn-koblenz.de
PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD DEL VALLE SUPERIOR DEL MEDIO RIN
31
CASTILLO DE STOLZENFELS
LA CONSTRUCCIÓN MÁS BELLA DEL ROMANTICISMO
PRUSIANO EN EL RIN
La residencia de verano de Federico
Guillermo IV de Prusia, construida
según planos de Karl Friedrich
Schinkel, se levanta con elegancia
sobre las boscosas laderas del valle
del Rin. Importantes pinturas murales
y una decoración que se ha mantenido
inalterada a lo largo del tiempo le
esperan en su interior. No puede
perderse los jardines del castillo,
con la fascinante pérgola y el parque
paisajístico de Peter Joseph Lenné.
DIRECCIÓN
56075 Coblenza
Tel. +49 2 61/5 16 56
stolzenfels@gdke-rlp.de
www.schloss-stolzenfels.de
HORARIOS
Enero + febrero:
sábado + domingo: 10 – 17 h
Marzo: 9 – 17 h
Abril – septiembre: 9 – 18 h
Octubre – noviembre: 9 – 17 h
Cerrado el primer día laboral de la
semana + diciembre
VISITAS GUIADAS PARA GRUPOS
Información / Reservas:
Tel. +49 2 61/3 03 88-53
www.koblenz-touristik.de
CONSE
JO:
Disfrute de conciertos y
de lecturas en verano •
REPRESENTACIÓN TEATRAL
“La musa de Stolzenfels”,
Información / Reservas:
Tel. +49 2 61/5 16 56
32
PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD DEL VALLE SUPERIOR DEL MEDIO RIN
CASTILLO DE PFALZGRAFENSTEIN
COMO UN BARCO DE PIEDRA
El pintoresco Castillo de Pfalzgrafenstein se encuentra situado frente al
pueblo de Kaub sobre un islote rocoso
en medio del Rin. Como punto de
vigilancia, este castillo garantizaba
las recaudaciones de impuestos para
los señores feudales. Junto con el
Castillo de Marksburg, el Castillo
de Pfalzgrafen­stein es el único que
se encuentra en perfecto estado
y que pertenece al Patrimonio de
la Humanidad de la UNESCO del
Valle Superior del Medio Rin. Este
lugar recuerda la humilde vida que
llevaban los hombres que estaban
aquí de servicio.
DIRECCIÓN
Castillo de Pfalzgrafenstein
56349 Kaub • Tel. +49 1 72/2 62 28 00
bsa@gdke-rlp.de • www.burgen-rlp.de
NUEVO: guía multimedia •
REPRESENTACIÓN TEATRAL
“El bombardero del emperador.
Soldado y armero en la Guerra
de los Treinta Años” (posible
la reserva para grupos)
JO:
CONSE
HORARIOS
Enero / febrero + noviembre: sábado +
domingo: 10 – 17 h • Marzo: 10 – 17 h
Abril – octubre: 10 – 18 h (después del
cambio de hora de invierno: hasta las
17 h) • Cerrado el primer día laboral de
la semana + diciembre • Visitas
guiadas bajo petición
FERRI HACIA LA ISL
Tel. +49 1 71/3 31 03 75
PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD DEL VALLE SUPERIOR DEL MEDIO RIN
33
CASTILLO DE SOONECK
UN CASTILLO DE CUENTO DE HADAS
El Castillo de Sooneck parece haber
sido esculpido a partir de la roca.
En su bastión crecen rosas. En el
siglo XIX, el rey Federico Guillermo IV
de Prusia despertó las ruinas del
castillo de un sueño profundo y las
convirtió en un castillo de caza. El
encanto de un castillo se mantuvo
no obstante inalterado.
DIRECCIÓN
5413 Niederheimbach
5
Tel. +49 67 43/60 64
sooneck@burgen-rlp.de
www.burgen-rlp.de
Acogedora tasca con
maravillosas vistas.
Tel. +49 67 21/68 50 50
HORARIOS
Enero – marzo +
octubre / noviembre: 9 – 17 h
Abril – septiembre: 9 – 18 h
Cerrado el primer día laboral de la
semana + diciembre • Visitas guiadas
CONSE
JO:
En el Castillo de Sooneck se
celebran bodas de ensueño •
REPRESENTACIÓN TEATRAL
“El bombardero del emperador”
(posible la reserva para grupos)
34 TRIER – ZENTRUM DER ANTIKE
Neuwied
Engers
Diez
Koblenz
Lahn
Nassau
Arnstein
Kobern
Rhens
Schönborn
M
os
el
Ruinas del castillo
de Nassau
Rh
ei
n
Kaub
Hessen
Niederheimbach
Bingen
EL TAUNUS –
EN LAS ALTURAS
Ya en tiempos francos, la ruta de los balnearios de
Wiesbaden llevaba hasta Coblenza. El Castillo de
Nassau era el encargado de proteger dicha ruta.
En la Edad Media, los señores del castillo, los condes
de Nassau, llegaron incluso a ser reyes de Alemania.
EL TAUNUS – EN LAS ALTURAS
RUINAS DEL CASTILLO DE NASSAU
IMPRESIONANTES VISTAS SOBRE EL VALLE DEL RÍO LAHN
El ascenso a las ruinas del Castillo
de Nassau, hoy restaurado, merece
la pena por varios motivos: la torre
del homenaje con sus inconfundibles
torrecillas, el Palas y las ruinas del
portón, las cuales se han podido conservar gracias a laboriosos trabajos
de restauración.
DIRECCIÓN
Castillo de Nassau
56377 Nassau / Lahn
Tel. +49 26 04/94 49 437
www.nassau-touristik.de
www.burg-nassau-oranien.de
Restaurante del Castillo de Nassau
Tasca del castillo y Biergarten
Abierto de abril a octubre
de 11 a 18 h • Cerrado los lunes
VISITAS
Visitas guiadas para grupos
bajo petición.
Reservas: Tel. +49 26 04/95 25 23
CONSE
JO:
En la torre del homenaje se
pueden celebrar bodas civiles •
La sala señorial del “Palas”
puede alquilarse todo el año.
Tel. +49 26 04 / 95 25 23 • Visitas
escenificadas en el Castillo de
Nassau. Tel. +49 26 04 / 95 25 0
35
36 CAPITAL DE ESTADO
MUSEO ESTATAL DE MAGUNCIA
200.000 AÑOS DE HISTORIA CULTURAL
La colección de historia artística
y cultural del Museo Estatal de
Maguncia abarca desde la Edad de
Piedra hasta los tiempos presentes.
Ésta incluye adornos de oro, escudos
y espadas de épocas prehistóricas,
monumentos de piedra del Imperio
romano, esculturas y tablas de la
Edad Media, cuadros renacentistas,
pinturas, muebles y piezas de porcelana barrocos, tesoros del siglo XIX
y objetos de valor del Modernismo.
Asimismo, las obras de la época
moderna de artistas como Max Liebermann, Lovis Corinth, Max Slevogt o
Pablo Picasso atraen a aficionados de
todo el mundo hasta el Museo Estatal.
También a destacar: el impresionante
conjunto barroco del Museo Estatal,
con su moderna construcción de
cristal y acero, así como los establos
reales electorales y el picadero
cubierto también merecen una visita.
EXPOSICIÓN
Las visitas guiadas temáticas y las
interpretaciones le acercan más
a las fascinantes obras que están
expuestas. Las atractivas y variadas
ofertas educativas del museo están
dirigidas a niños a partir de 3 años,
adolescentes y adultos.
Museo Estata
ESPECIAL
l de Maguncia
¡ C A B A L L E RO
!
¡ M U E RT E !
¿ D I A B LO ?
Franz von Sick
ingen
y la Reforma
21.05 – 25.10.2
015
CAPITAL DE ESTADO
DIRECCIÓN
Große Bleiche 49 – 51
55116 Maguncia
Tel. +49 61 31/28 57-0
Número de información:
+49 61 31/28 57-225
landesmuseum-mainz@gdke.rlp.de
www.landesmuseum-mainz.de
HORARIOS
Martes: 10 – 20 h
Miércoles – domingo: 10 – 17 h
Cerrado los lunes • Por favor, tenga
en cuenta la normativa de días
festivos • Todo el museo está libre
de barreras arquitectónicas • Audioguías • Videoguías para sordos
37
Mainz
Bingen
Bad Kreuznach
Rh
Ruinas del castillo
de Altenbaumburg
e in
Altenbamberg
Ruinas del castillo
y de la fortaleza
de Hardenburg
Kaiserslautern
Ludwigshafen
Bad
Dürkheim
Ruinas del castillo
de Nanstein
Speyer
Edenkoben
Villa Ludwigshöhe
Pirmasens
Annweiler
Castillos de Dahn
y Neu-Dahn
Dahn
NKREICH
Landau
Castillo
de Trifels
Klingenmünster
Ruinas del castillo
de Landeck
Bad Bergzabern
La
ut
er
BadenWürttemberg
EL PALATINADO – PAISAJE DE CASTILLOS
39
EL PALATINADO –
PAISAJE DE CASTILLOS
Ruinas de castillos románticos unas al lado de las
otras, imponentes peñones y extensos bosques.
El Palatinado hace honor a su nombre como paisaje
de castillos. No es de extrañar. En la Edad Media,
esta región fue una de las más importantes del
imperio a nivel político. En el Castillo imperial de
Trifels, en los castillos de Dahn o en las ruinas del
castillo y de la fortaleza de Hardenburg, hoy tiene
la oportunidad de ver cómo vivían antes los reyes,
condes y caballeros y cómo éstos luchaban por el
poder y la riqueza.
40 EL PALATINADO – PAISAJE DE CASTILLOS
RUINAS DEL CASTILLO DE ALTENBAUMBURG
DE PUNTO ESTRATÉGICO A CANTERA
Su ubicación al final del valle del
Alsenz era muy ventajosa a nivel
estratégico. En el siglo XIV, cuando
el linaje de la familia Raugrafen
desapareció, el Castillo de Altenbaumburg empezó a usarse como
cantera. Los imponentes restos de
las murallas nos dan a día de hoy
una pista de lo extenso que fue este
castillo en el pasado. El Palas es lo
único que se reconstruyó.
DIRECCIÓN
Altenbaumburg 1
55585 Altenbamberg
bsa@gdke.rlp.de
www.burgen-rlp.de
Restaurante del
Castillo de Altenbaumburg
Tel. +49 67 08/35 51
www.altenbaumburg.de
Lunes – domingo: a partir de las 11 h
Miércoles: día de descanso
CONSE
JO:
Apúntese a la comida de
caballeros en el restaurante
del castillo.
EL PALATINADO – PAISAJE DE CASTILLOS
CASTILLO DE TRIFELS
QUIEN POSEE EL TRIFELS, TAMBIÉN POSEE EL IMPERIO
Entre 1088 y 1330, este imponente
castillo de la dinastía de los Salios
y de los Staufen fue uno de los
centros políticos del país. En él se
encontraban las joyas imperiales:
la corona, el cetro y el orbe. Este
castillo también fue utilizado como
prisión. Su preso más famoso fue
el rey Ricardo Corazón de León.
DIRECCIÓN
76855 Annweiler
Tel. +49 63 46/84 70
trifels@gdke.rlp.de
www.burgen-rlp.de
HORARIOS
Enero – marzo +
octubre / noviembre: 9 – 17 h
Abril – septiembre: 9 – 18 h
Cerrado en diciembre
VISITAS PÚBLICAS
Sábados, domingos y festivos:
10.30 h y 13 h
Horario adicional de abril a octubre:
días laborables 13 h • Visitas guiadas
para grupos bajo petición
CONSE
JO:
EXPOSICIÓN
“Poder y mitos” con la
presentación de una réplica
de las joyas imperiales •
ESPECTÁCULO
“La liberación de Ricardo
Corazón de León”
41
42
EL PALATINADO – PAISAJE DE CASTILLOS
RUINAS DEL CASTILLO Y DE
LA FORTALEZA DE HARDENBURG
RESIDENCIA FORTIFICADA RENACENTISTA
Los condes de Leiningen nos han
dejado con Hardenburg uno de los
castillos y una de las fortalezas
más grandes e impresionantes del
Palatinado. Los restos de la extensa
ala destinada a la vivienda y de
las imponentes salas, del baluarte
occidental y del jardín renacentista
ponen en evidencia la antigua grandeza de este lugar.
DIRECCIÓN
67098 Bad Dürkheim
Tel. +49 63 22/75 30
bsa@gdke.rlp.de
www.schloss-hardenburg.de
HORARIOS
Enero – marzo +
octubre / noviembre: 9 – 16.30 h
Abril – septiembre: 9 – 18 h
Cerrado en diciembre • Cerrado el
primer día laboral de la semana
VISITAS GUIADAS (DE DISFRACES)
Oficina de Información Turística
de Bad Dürkheim
Tel. +49 63 22/93 51 40
CONSE
JO:
Guía multimedia con GPS
y centro de información
con exposición y película.
• No se pierda la fiesta
medieval del castillo el último
fin de semana de septiembre
• Las instalaciones del
castillo pueden alquilarse.
EL PALATINADO – PAISAJE DE CASTILLOS
RUINAS DEL CASTILLO DE LANDECK
LA TORRE DEL HOMENAJE MÁS ALTA DEL PALATINADO
La angular torre del homenaje del
castillo construido en el año 1200
se encuentra en perfecto estado.
Desde su plataforma, a 25 metros de
altura, las vistas abarcan el Palatinado
anterior y se extienden hasta la Selva
de Oden y la Selva Negra.
DIRECCIÓN
76889 Klingenmünster
bsa@gdke.rlp.de
www.burgen-rlp.de
Tasca del Castillo de Landeck
Weinstraße
Tel. +49 63 49/87 44
info@burglandeck-pfalz.de
www.burglandeck-pfalz.de
Abierto cada día a partir de las 10 h
(en invierno a partir de las 11 h)
VISITAS
Asociación de Landeck
www.landeck-burg.de
CONSE
JO:
No se pierda la fiesta
medieval más antigua del
Palatinado el último fin de
semana de junio.
43
44 EL PALATINADO – PAISAJE DE CASTILLOS
RUINAS DEL CASTILLO DE NANSTEIN
UN IMPONENTE TRONO SOBRE UN PEÑASCO DE ARENISCA
Asediado, destrozado, reconstruido,
destrozado de nuevo… La historia
del Castillo de Nanstein narra las
luchas por el poder, las derrotas que
sufrió y las ganas de querer siempre
resurgir. Construido en el siglo XII
por encargo de Federico Barbarroja,
uno de los emperadores alemanes
más conocidos, se convirtió en una
de las construcciones de defensa más
grandes de los Staufen. “El último
caballero” Franz von Sickingen, que
fue señor del Castillo de Nanstein,
murió dentro de sus murallas como
consecuencia de un violento asedio.
CONSE
JO:
El teatro de verano del Castillo
de Nanstein es una experiencia
única. • No se pierda la gran
fiesta del castillo de 2015.
DIRECCIÓN
66849 Landstuhl
bsa@gdke.rlp.de • www.burgen-rlp.de
HORARIOS
Enero – marzo +
octubre / noviembre: 10 – 16 h
Abril – septiembre: 9 – 18 h
Cerrado los lunes + Dic.
VISITAS
Turismo de Sickingen Landstuhl
Tel. +49 63 71/49 5311
tourismus@landstuhl.de
Descubra más sobre Franz
von Sickingen en la gran
EXPOSICIÓN ESPECIAL
¡Caballero! ¡Muerte! ¿Diablo?
Franz von Sickingen y la
Reforma en el Museo Estatal
de Maguncia
EL PALATINADO – PAISAJE DE CASTILLOS
CASTILLOS DE DAHN Y NEU-DAHN
TIEMPOS TURBULENTOS PARA LOS CABALLEROS DE DAHN
Los castillos de Dahn (Alt-Dahn,
Grafendahn y Tanstein) se encuentran
sobre afloramientos rocosos de
arenisca. En el pasado, las enormes
torres de las puertas y las torretas
fueron testigos de batallas y discordias
familiares. En las ruinas del Castillo
de Neu-Dahn puede subir a una de
las torretas de defensa más antiguas
de Renania.
DIRECCIÓN
66994 Dahn
Tel. +49 63 91/99 35 43
dahner-burgen@gdke.rlp.de
www.burgen-rlp.de
HORARIOS
Castillos de Dahn/Museo del castillo:
Viernes Santo – 31 octubre: 9 – 18 h
Horarios adicionales
de los Castillos de Dahn:
Noviembre – Jueves Santo: 9 – 17 h
(cerrado cuando hay hielo)
Tasca del Castillo de Alt-Dahn
Abril – octubre: 10 – 18 h
Descanso semanal: miércoles •
Cerrado de noviembre a marzo
CONSE
JO:
Desde la torre del homenaje
del Castillo de Alt-Dahn
se pueden disfrutar de unas
vistas espectaculares • No se
pierda los eventos al aire libre.
En los castillos de Dahn tienen
lugar numerosas fiestas y
obras de teatro.
45
46 EL PALATINADO – PAISAJE DE CASTILLOS
VILLA LUDWIGSHÖHE
UN EXTENSO JARDÍN HASTA DONDE ALCANZA LA VISTA
La elevada Villa Ludwigshöhe es el
centro de atención de la ruta del vino
del Palatinado. Luis I de Baviera la
mandó construir como residencia de
verano “al estilo italiano”. Desde su
galería se puede ver el Palatinado y la
llanura del Rin. Su interior presume
de valiosos suelos de madera noble y
de ricas pinturas tanto en las paredes
como en los techos. Actualmente, la
Villa Ludwigshöhe alberga la Galería
Max-Slevog del Museo Estatal de
Maguncia y la colección Hinder/
Reimers de Renania-Palatinado, con
cerámica del siglo XX.
CONSE
JO:
En el castillo se celebran
numerosos eventos: conciertos,
exposiciones, la fiesta del
castillo • Vistas magníficas
sobre la llanura del Rin.
VISITA CON ACTUACIÓN, REPRESEN­
TACIÓN TEATRAL Y OFERTA INTERACTIVA
PARA NIÑOS
“El administrador del castillo del
príncipe regente” • “El rey amante del
arte” • “Visitando a la reina Teresa”
Información /Reservas:
Tel. +49 63 23/9 30 16
EXPOSICIÓN
ESPECIAL
Villa Ludwigsh
öhe
VERDÚN:
100 AÑOS
DESPUÉS
Una busca de hu
ellas franco-ale
manas
desde 02.04.2
015
EL PALATINADO – PAISAJE DE CASTILLOS
DIRECCIÓN
Villastraße 64 • 67480 Edenkoben
Tel. +49 63 23/9 30 16
villa-ludwigshoehe@gdke.rlp.de
www.schloss-villa-ludwigshoehe.de
HORARIOS
Enero + febrero:
sábado + domingo 10 – 17 h
Marzo: 9 – 17 h
Abril – septiembre: 9 – 18 h
Octubre + noviembre: 9 – 17 h
Cerrado el primer día laboral de la
semana + diciembre • Posibilidad de
recorrer los espacios históricos con
visita guiada cada hora
Cafetería del castillo Ludwig
Tel. +49 63 23/98 77 180
Debido a obras, es posible que
existan restricciones en la visita.
47
48
ARQUEOLOGÍA ESTATAL DE ESPIRA
EL ESCAPARATE ARQUEOLÓGICO DE ESPIRA
UN VIAJE AL PASADO
Entre. El recorrido pasa por un túmulo franco y le lleva directamente
a través de un túnel del tiempo rodeado de sarcófagos romanos
y piezas arquitectónicas medievales. Más adelante, en la sala de
exposición del Escaparate Arqueológico (Archäologisches Schaufenster) de Espira, se encuentra en pleno pasado. En este lugar
puede apreciar hallazgos funerarios romanos o “basura prehistórica”,
es decir, objetos encontrados en las fosas de deshechos de
poblaciones de la Edad de Piedra, de Bronce y de Hierro.
En el “taller de vidrio” puede ver cómo
trabaja el restaurador. Este profesional describe con gran entusiasmo
las técnicas de trabajo, enseña las
herramientas que se emplean en la
restauración a día de hoy y cuenta
fascinantes historias sobre cómo
se hallaron los objetos o para qué
solían utilizarse en el pasado.
ARQUEOLOGÍA ESTATAL DE ESPIRA
Mediante exposiciones itinerantes,
aquí se exhiben los resultados de
las últimas excavaciones o hallazgos
especiales, como por ejemplo espectaculares objetos hallados en la Espira
romana, y se cubren interesantes
temas como la “arqueología aérea”.
Todo ello acerca al visitante el rico
pasado del Palatinado.
DIRECCIÓN
Archäologisches Schaufenster
Gilgenstraße 13
67346 Espira
Tel. +49 62 32/67 06-57
HORARIOS
Martes – domingo: 11 – 17 h
Cerrado en Nochebuena y Nochevieja
49
50 AGENCIA ARQUEOLÓGICA ESTATAL DE MAGUNCIA
AGENCIA ARQUEOLÓGICA
ESTATAL DE MAGUNCIA
NOS ENCANTA LA HISTORIA
El Hesse Renano y sus alrededores son muy ricos en fuentes
arqueológicas. Por eso, cuando realizamos investigaciones
siempre nos encontramos con importantes testimonios históricoculturales que proceden tanto de periodos prehistóricos como
del pasado más reciente. Los arqueólogos del estado federado
documentamos y preservamos estos tesoros de la historia.
Las visitas que se realizan en medio de las
excavaciones (la mayoría de ellas se
programan con poca antelación)
ofrecen una interesante idea
de cómo es nuestro trabajo.
Dentro de un contenedor
rojo situado en el recinto del
futuro Centro Arqueológico
de Maguncia y enfrente del
edificio del Parlamento regional se podrá encontrar información sobre las excavaciones
planeadas para el 2015. En el
salón de exposiciones del Templo
de Isis – Mater Magna exponemos
AGENCIA ARQUEOLÓGICA ESTATAL DE MAGUNCIA
junto con la Initiative Römisches
Mainz (Iniciativa Maguncia Romana)
los hallazgos más recientes. Las inscripciones romanas de los altares y
sillares procedentes de la excavación
realizada en la muralla de la ciudad
constituyen uno de los reclamos
principales.
ESTAREMOS ENCANTADOS DE
INFORMARLE SOBRE EVENTOS
ACTUALES:
Agencia Arqueológica
Estatal de Maguncia
Große Langgasse 29
55116 Maguncia
Tel. +49 61 31/20 16 300
www.archaeologie-mainz.de
Iniciativa Maguncia Romana
Römerpassage 1
55116 Maguncia
Tel. +49 61 31/60 07 493
51
52
CONSERVACIÓN DE MONUMENTOS
CONSERVACIÓN DE MONUMENTOS
DÍA DE LOS MONUMENTOS ABIERTOS
¿Cómo es la despensa de un refectorio seglar? ¿Qué aspecto
tiene una casa con soportales? ¿Qué hacen los ciudadanos para
salvar una antigua torre de agua? ¿Cómo se puede extraer información sobre el desarrollo de una ciudad a través de los restos
de las antiguas murallas de una zona de excavación? El día de los
monumentos abiertos, el cual se celebra por todo el territorio
federal, le aporta las respuestas a preguntas como éstas.
DÍA DE LOS
MONUMENT
OS
ABIERTOS
Cada
segundo domin
go
de septiembre
Lema de este
año:
ARTESANÍA, TE
CNOLOGÍA,
INDUSTRIA
13 de septiem
bre 2015
CONSERVACIÓN DE MONUMENTOS 53
HISTORIA AL ALCANCE
DE LAS MANOS
Cada año, el segundo domingo del
mes de septiembre, construcciones y
sitios históricos que normalmente no
pueden visitarse abren sus puertas e
invitan a la gente a un viaje al pasado.
Restauradores y artesanos demuestran
técnicas de trabajo poniendo énfasis
en detalles que resultan difíciles de
ver a los ojos inexpertos. Mediante
ejemplos concretos, los expertos
explican en qué consisten las tareas de
conservación de monumentos. En el
año 2006 la campaña “Alemania –
país de las ideas” calificó dicha acción,
promovida por la Deutsche Stiftung
Denkmalschutz (Fundación alemana
de Conservación de Monumentos),
como “actividad del día”.
INFORMACIÓN
www.gdke-rlp.de
www.tag-des-offenen-denkmals.de
denkmaltag@denkmalschutz.de
En www.burgen-rlp.de o en la página web
de los museos encontrará información sobre
los precios vigentes.
Sujetos a cambios sin previo aviso • No asumimos responsabilidad
alguna por la información suministrada.
PIE DE IMPRENTA:
EDICIÓN Y DERECHOS DE AUTOR:
Dirección General del Patrimonio Cultural
de Renania-Palatinado
www.gdke-rlp.de
ELABORACIÓN Y DISEÑO:
srg werbeagentur, Mannheim
www.srgwerbeagentur.de
Traducción: www.translate-me.info
IMPRESIÓN: Görres, Coblenza
AÑO DE PUBLICACIÓN: 2015
FOTOS Y ILUSTRACIONES:
Axel Brachat (GDKE), W. Bosl (Tréveris), Reinhard Brücher, Wolfgang
Grube (GDKE), Thomas Naethe, Ulrich Pfeuffer (GDKE), Heinz Straeter
(GDKE), Agencia Arqueológica Estatal de Espira, Petra Camnitzer
(LHA KO), H.P. Merten Fotodesign (LHA KO), Gustav Rittstieg (LHA KO),
Ursula Rudischer (Museo Estatal de Maguncia), Klaus Hecke (netcondition),
P!ELmedia, Thomas Zühmer (Museo Estatal renano de Tréveris), TouristInfor­mation Bad Dürkheim, ttm – Tréveris Tourismus und Marketing GmbH,
Saar-Obermosel-Touristik, Rolf Goosmann (Tourismusverein SÜW
Bad Bergzabern e.V.)
HACEMOS QUE LA HISTORIA COBRE VIDA.
GDKE – Dirección General del Patrimonio Cultural
de Renania-Palatinado
GENERALDIREKTION
KULTURELLES ERBE
PIE DE IMPRENTA
Generaldirektion Kulturelles Erbe Rheinland-Pfalz
Festung Ehrenbreitstein
56077 Koblenz
Tel. +49 2 61 / 66 75 - 0
willkommen@gdke.rlp.de
www.gdke-rlp.de