VIVA LA CULTURA
Transcription
VIVA LA CULTURA
GENERALDIREKTION KULTURELLES ERBE VIVA LA CULTURA Ofertas y programas para el 2015 Schätze, Trier – Zentrum der Antike in Deutschland, Kultu Landesmuseum Mainz, Genuss, Burgenlandschaft Pfalz, W Oberes Mittelrheintal, Rheinisches Landesmuseum Trier, Landesmuseum Koblenz, Kunst, Hunsrück, Römer, Eifel, S – Zentrum der Antike in Deutschland, Kultur-Erlebnis, La Mainz, Genuss, Burgenlandschaft Pfalz, Welterbe Oberes tal, Rheinisches Landesmuseum Trier, Romantiker, Lande Koblenz, Kunst, Hunsrück, Römer, Eifel, Schätze, Trier – Z Antike in Deutschland, Kultur-Erlebnis, Landesmuseum M nuss, Burgenlandschaft Pfalz, Welterbe Oberes Mittelrhe nisches Landesmuseum Trier, Romantiker, Landesmuseum Kunst, Hunsrück, Römer, Eifel, Schätze, Trier – Zentrum d Deutschland, Kultur-Erlebnis, Landesmuseum Mainz, Gen landschaft Pfalz, Welterbe Oberes Mittelrheintal, Rheinis museum Trier, Romantiker, Landesmuseum Koblenz, Kun Römer, Eifel, Schätze, Trier – Zentrum der Antike in Deut tur-Erlebnis, Landesmuseum Mainz, Genuss, Burgenlands Welterbe Oberes Mittelrheintal, Rheinisches Landesmus Romantiker, Landesmuseum Koblenz, Kunst, Hunsrück, R Schätze, Trier – Zentrum der Antike in Deutschland, Kultu Landesmuseum Mainz, Genuss, Burgenlandschaft Pfalz, W Oberes Mittelrheintal, Rheinisches Landesmuseum Trier, Landesmuseum Koblenz, Kunst, Hunsrück, Römer, Eifel, S – Zentrum der Antike in Deutschland, Kultur-Erlebnis, La PREFACIO3 QUERIDOS LECTORES, QUERIDAS LECTORAS: Renania-Palatinado ofrece abundantes lugares repletos de historia y construcciones monumentales. Muchos de ellos son mantenidos por la Dirección General del Patrimonio Cultural (Generaldirektion Kulturelles Erbe, GDKE). Bajo la protección de la GDKE se encuentra la Dirección de Castillos, Palacios y Antigüedades, así como los tres destacados museos estatales de Coblenza, Maguncia y Tréveris y las direcciones de Conservación de Monumentos Estatales y Arqueología Estatal. Rodeado por un hermoso paisaje y en parte envuelto de leyendas y con una historia europea sin igual, el estado federado de Renania-Palatinado es un destino para toda la familia. En la zona de Renania-Palatinado también se encuentran cuatro patrimonios de la humanidad de la UNESCO: el Valle Superior del Medio Rin, monumentos romanos, la catedral y la iglesia de Nuestra Señora de Tréveris (Liebfrauenkirche), los fuertes fronterizos del Imperio romano (Limes Germanicus) y la catedral de Espira. Los numerosos eventos, exposiciones y ofertas pedagógicas de la GDKE hacen que la historia cobre vida. Para nosotros es primordial que todos los ciudadanos y las ciudadanas interesados, así como los visitantes de todo del mundo, puedan experimentar de cerca el gran patrimonio cultural de nuestro estado federado. Para ello siempre intentamos perfeccionar el concepto de visita – por ejemplo, mediante presentaciones digitales o sistemas de guías audiovisuales. Asimismo, le damos mucha importancia a las posibilidades de acceso sin barreras arquitectónicas. En las próximas páginas encontrará mucha información y recomendaciones útiles. ¡Disfrute y descubra el patrimonio cultural de Renania-Palatinado! REPRESENTACIÓN TEATRAL, VISITAS CON ACTUACIÓN Visitas periódicas durante la temporada y visitas individuales para grupos: EL SOLDADO ETERNO, Fortaleza de Ehrenbreitstein, Coblenza EL ARTILLERO DE LA FORTALEZA, Fortaleza de Ehrenbreitstein, Coblenza LA ARMERÍA, Fortaleza de Ehrenbreitstein, Coblenza VISITA GUIADA EN TABARDO, Fortaleza de Ehrenbreitstein, Coblenza LA MUSA DE STOLZENFELS, Castillo de Stolzenfels, Coblenza EL ADMINISTRADOR DEL CASTILLO DEL PRÍNCIPE REGENTE, Villa Ludwigshöhe, Edenkoben EL REY AMANTE DEL ARTE, Villa Ludwigshöhe, Edenkoben VISITANDO A LA REINA TERESA, Villa Ludwigshöhe, Edenkoben LA LIBERACIÓN DE RICARDO CORAZÓN DE LEÓN, Castillo de Trifels, Annweiler VALERIO EL GLADIADOR, Anfiteatro, Tréveris EL SECRETO DE LA PORTA NIGRA, Porta Nigra, Tréveris TRAICIÓN EN LAS TERMAS IMPERIALES – EL TRIBUNO MALLOBAUDES, Termas imperiales, Tréveris PROGRAMA CULTURAL PEDAGÓGICO para niños y jóvenes en los siguientes castillos y palacios: Fortaleza de Ehrenbreitstein (Coblenza), Castillo de Stolzenfels (Coblenza), Castillo de Sooneck (Niederheimbach), Castillo de Bürresheim (Mayen), Villa Ludwigshöhe (Edenkoben) EXPOSICIONES ESPECIALES, PROGRAMAS INTERACTIVOS y actividades educacionales para niños y jóvenes. Museos estatales de Coblenza, Maguncia y Tréveris Para ver los eventos y obtener más información, visite la página web www.gdke.rlp.de o llame al +49 2 61 / 66 75 - 4000. EVENTOS DESTACADOS PARA EL 2015 03.01 – 22.03 EN BUSCA DE LA BALA DE CAÑÓN DORADA (fines de semana) Fortaleza de Ehrenbreitstein, Coblenza 27.03 – 06.04 LUCES DE LA FORTALEZA Fortaleza de Ehrenbreitstein, Coblenza 29.03 PRIMAVERA EN LA FORTALEZA Fortaleza de Ehrenbreitstein, Coblenza 29.03 – 25.10 40 AÑOS DE PLAYMOBIL UN VIAJE DE AVENTURA POR EL TIEMPO 17.04 – 18.10 1636: SU ÚLTIMA BATALLA Museo Estatal de Coblenza Museo Estatal renano de Tréveris 14.05, 16. + 17.05 JUEGOS HISTÓRICOS Fortaleza de Ehrenbreitstein, Coblenza 17.05 DÍA INTERNACIONAL DE LOS MUSEOS en numerosos museos del estado federado 21.05 – 25.10 ¡CABALLERO! ¡MUERTE! ¿DIABLO? FRANZ VON SICKINGEN Y LA REFORMA Museo Estatal de Maguncia 29. – 31.05 EXCURSIÓN AL CAMPO 04. – 07.06 FIESTA DE LOS CASTILLOS Fortaleza de Ehrenbreitstein, Coblenza Castillos de Dahn, Dahn 06.06 FIESTA BARROCA EN EL JARDÍN 21.06 FIESTA INFANTIL “VERANO CON PLAYMOBIL” 28.08 FIESTA DEL PALACIO 13.09 FIESTA DEL CASTILLO 13.09 DÍA DE LOS MONUMENTOS ABIERTOS Castillo de Bürresheim, Mayen Fortaleza de Ehrenbreitstein, Coblenza Palacio Villa Ludwigshöhe, Edenkoben Castillo de Stolzenfels, Coblenza en numerosos monumentos conmemorativos del estado 26./27.09 FIESTA DEL CASTILLO 25.10 PLACER OTOÑAL Ruinas del castillo y de la fortaleza de Hardenburg, Bad Dürkheim Fortaleza de Ehrenbreitstein, Coblenza 6 MAPA GENERAL HACEMOS QUE LA HISTORIA COBRE VIDA. ¡Descubra los tesoros de nuestro estado federado! EL EIFEL – ENTRE DOMOS DE LAVA Y MAARES...................18 Villa romana de Otrang...................... 20 Ruinas del castillo de Nürburg............21 Castillo de Bürresheim........................ 22 Capilla de San Matías.......................... 23 Fortaleza de Ehrenbreitstein Koblenz Ruinas del castillo de Nürburg Castillo de Bürresheim Capilla de San Matthias Castillo de Stolzenfels Castllo de Pfalzgrafenstein Villa romana de Otrang Trier Columna de Igel Porta Nigra Termas imperiales Anfiteatro Termas del mercado de ganado Museo Estatal renano de Tréveris Ermita de Kastel TRÉVERIS – EL CENTRO DE LA ANTIGÜEDAD.......................... 08 Porta Nigra.........................................................10 Termas imperiales..............................................11 Anfiteatro............................................................ 12 Termas del mercado de ganado.....................13 Columna de Igel.................................................14 Ermita de Kastel................................................. 15 Museo Estatal renano de Tréveris...................16 Ruinas del castillo de Nanstein MAPA GENERAL 7 PATRIMONIO CULTURAL DEL VALLE SUPERIOR DEL MEDIO RIN............................ 24 Museo Estatal de Coblenza............................................26 Fortaleza de Ehrenbreitstein..........................................28 Castillo de Stolzenfels..................................................... 31 Castillo de Pfalzgrafenstein............................................32 Castillo de Sooneck..........................................................33 Museo Estatal de Coblenza EL TAUNUS – EN LAS ALTURAS..................... 34 Ruinas del castillo de Nassau Ruinas del castillo de Nassau.........................................35 MAGUNCIA – CAPITAL DE ESTADO FEDERADO...............................................36 Mainz Castillo de Sooneck Museo Estatal de Maguncia............................... 36 Museo Estatal de Maguncia Ruinas del castillo de Altenbaumburg EL PALATINADO – PAISAJE DE CASTILLOS............. 38 Ruinas del castillo y de la fortaleza de Hardenburg Speyer Castillo de Dahn + Neu-Dahn Castillo de Trifels Ruinas del castillo de Altenbaumburg......................................40 Castillo de Trifels....................................41 Ruinas del castillo y de la fortaleza de Hardenburg...................... 42 Ruinas del castillo de Landeck............ 43 Ruinas del castillo de Nanstein..........44 Castillos de Dahn y Neu-Dahn........... 45 Villa Ludwigshöhe.................................46 Villa Ludwigshöhe Ruinas del castillo de Landeck Agencia Arqueológica Estatal de Espira...............48 Agencia Arqueológica Estatal de Maguncia........50 Conservación de Monumentos Estatales............ 52 TRÉVERIS – EL CENTRO DE LA ANTIGÜEDAD Pelm Gerolstein Prüm FE I E N O I G RE Villa romana de Otrang L Fließem Bitburg Sau er Mosel LUXEMBURG Trier Columna de Igel Igel Saar 8 Kastel Porta Nigra Termas imperiales Anfiteatro Termas del mercado de ganado Museo Estatal renano de Tréveris Eremita de Kastel Saarland TRÉVERIS – EL CENTRO DE LA ANTIGÜEDAD 9 TRÉVERIS – EL CENTRO DE LA ANTIGÜEDAD. LA “SEGUNDA ROMA” En Tréveris encontramos a cada paso testimonios de la antigüedad. En ningún otro sitio de Alemania se puede apreciar tanto ni de forma tan auténtica la época romana: la Porta Nigra, el anfiteatro y las termas imperiales son patrimonios de la humanidad de la UNESCO. Asimismo, en el Museo Estatal renano de Tréveris, uno de los más importantes de Alemania a nivel arqueológico, le aguardan conocidos objetos de la época romana. ANTIKENCARD – DESCUBRA TRÉVERIS DE FORMA ECONÓMICA Con la ANTIKENCARD puede descubrir el centro de la antigüedad en Tréveris a un precio ventajoso. La ANTIKENCARD BASIC incluye la entrada a las dos construcciones romanas que usted desee así como la entrada al Museo Estatal renano. Con la ANTIKENCARD PREMIUM podrá visitar cuatro construcciones romanas (la Porta Nigra, el anfiteatro, las termas imperiales y las termas del mercado de ganado), el Museo Estatal, la villa romana de Otrang y la ermita de Kastel, cerca de Tréveris. Puede comprar la ANTIKENCARD en las construcciones romanas, en el Museo Estatal renano y en el Centro de Información Turística de Tréveris. ttm – Tréveris Tourismus und Marketing GmbH Departamento de Información Turística An der Porta Nigra 54290 Tréveris Tel. +49 6 51 / 9 78 08-0 info@trier-info.de www.trier-info.de 15 ERIS 20 RD TRÉV A C N E ANTIK 10 TRÉVERIS – EL CENTRO DE LA ANTIGÜEDAD PORTA NIGRA LA PUERTA HACIA EL IMPERIO ROMANO Imán para los visitantes, Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO y el monumento más conocido de Tréveris. La Porta Nigra es la puerta romana mejor conservada al norte de los Alpes. DIRECCIÓN Simeonstraße 60 • 54290 Tréveris Tel. +49 6 51/4 60 89 65 bsa@gdke.rlp.de www.burgen-rlp.de www.zentrum-der-antike.de HORARIOS Enero / febrero + noviembre / diciembre: 9 – 16 h Marzo + octubre: 9 – 17 h Abril – septiembre: 9 – 18 h VISITAS ESCENIFICADAS “El secreto de la Porta Nigra” www.erlebnisfuehrungen.de CONSE JO: NUEVO: Centro de Información en la Porta Nigra. Descubra el Imperio romano con la guía multimedia. • Nueva exposición, incluida la maqueta “Imperio romano” • Explore la Porta Nigra con su propio Smartphone. TRÉVERIS – EL CENTRO DE LA ANTIGÜEDAD TERMAS IMPERIALES CULTURA ROMANA DEL BAÑO EN TODO SU ESPLENDOR Las termas imperiales se construyeron con la intención de ser una de las instalaciones de baño más grandes del Imperio romano. La idea era que los romanos distinguidos utilizaran la sala de baño, la sauna, la sala de masajes y las galerías para relajarse; no obstante, estas instalaciones de baño nunca se finalizaron. Declaradas Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO, estas imponentes ruinas (y su laberinto subterráneo) invitan al visitante a un viaje de exploración. DIRECCIÓN Weberbachstraße 41 • 54290 Tréveris Tel. +49 6 51/4 36 25 50 kaiserthermen@gdke.rlp.de JO: CONSE www.burgen-rlp.de NUEVO: Centro de Información www.zentrum-der-antike.de HORARIOS Enero / febrero + noviembre/diciembre: 9 – 16 h; Marzo + octubre: 9 – 17 h; Abril – septiembre: 9 – 18 h VISITA ESCENIFICADA “Traición en las termas imperiales – El tribuno Mallobaudes” www.erlebnisfuehrungen.de en las termas imperiales. Descubra el Imperio romano con la guía multimedia. • Nueva exposición con animación en película • A partir de 2015 se podrán reservar programas infantiles en las termas imperiales. 11 12 TRÉVERIS – EL CENTRO DE LA ANTIGÜEDAD ANFITEATRO PLACER Y EMOCIÓN El anfiteatro de Petrisberg llegó a acoger en el pasado a 18.000 espectadores. Éste formaba parte de la metrópolis de Tréveris, la cual durante el siglo I y II d.C. fue una floreciente ciudad. Todavía hoy se pueden visitar las jaulas de las fieras que se ocultaban tras las puertas que rodeaban el campo de batalla. DIRECCIÓN Olewiger Straße • 54295 Tréveris Tel. +49 6 51/7 30 10 amphitheater@gdke.rlp.de www.burgen-rlp.de www.zentrum-der-antike.de HORARIOS Enero / febrero + noviembre / diciembre: 9 – 16 h Marzo + octubre: 9 – 17 h Abril – septiembre: 9 – 18 h VISITA ESCENIFICADA “Valerio el gladiador” www.erlebnisfuehrungen.de JO: CONSE No se pierda los eventos al aire libre • Escuela de gladiadores en el anfiteatro – Información adicional: www.gladiatoren-schule.de TRÉVERIS – EL CENTRO DE LA ANTIGÜEDAD LAS TERMAS DEL MERCADO DE GANADO LA CULTURA DEL BAÑO En el siglo IV, en esta gran construcción se instaló un baño. Más bien “un establecimiento para bañarse” que una “instalación termal”, este lugar solo contaba con bañeras de agua caliente y una piscina de agua fría – probablemente para los ciudadanos normales y corrientes. DIRECCIÓN Viehmarktplatz • 54290 Tréveris Tel. +49 6 51/9 94 10 57 viehmarktthermen@gdke.rlp.de www.burgen-rlp.de www.zentrum-der-antike.de HORARIOS Todo el año: 9 – 17 h Cerrado el primer día laboral de la semana EVENTOS Exposiciones periódicas sobre diversos temas 13 14 TRÉVERIS – EL CENTRO DE LA ANTIGÜEDAD COLUMNA DE IGEL CONSTRUCCIÓN FUNERARIA MONUMENTAL La Columna de Igel cuenta como uno de los monumentos funerarios mejor conservados de la época romana. Una acomodada familia dedicada al comercio de telas fue la que mandó erigir esta columna de 23 metros de altura. El relieve representa el día a día laboral así como algunas escenas mitológicas, como por ejemplo el momento en el que el águila de Zeus sube a Ganimedes hasta el cielo, lo cual simboliza esperanza para la vida eterna al lado de los dioses. DIRECCIÓN Trierer Straße 54298 Igel bsa@gdke.rlp.de www.burgen-rlp.de www.zentrum-der-antike.de Provisionalmente, las visitas a la Columna del Igel han sido restringidas por obras de rehabilitación. TRÉVERIS – EL CENTRO DE LA ANTIGÜEDAD ERMITA DE KASTEL TUMBA IMPERIAL La ermita de Kastel une tanto elementos románicos como góticos. Los planos de la ampliación para los restos mortales del rey Juan I de Bohemia fueron elaborados por Karl Friedrich Schinkel. Esta ermita ofrece unas vistas impresionantes sobre el valle del Sarre. DIRECCIÓN König-Johann-Straße 54441 Kastel-Staadt Tel. +49 65 82/5 35 klause-kastel@gdke.rlp.de www.burgen-rlp.de www.zentrum-der-antike.de HORARIOS Febrero: sábado + domingo: 10 – 16 h Marzo + octubre: 9 – 13 h + 14 – 17 h Abril – septiembre: 9 – 13 h + 14 – 18 h Noviembre: 10 – 16 h Cerrado en diciembre / enero • Cerrado el primer día laboral de la semana CONSE JO: Entrada reducida con la AntikenCard (ver página 9) SUGERENCIA DE EXCURSIÓN Visite el Widdertshäuschen, un sepulcro romano situado debajo de la ermita. 15 16 TRÉVERIS – EL CENTRO DE LA ANTIGÜEDAD MUSEO ESTATAL RENANO DE TRÉVERIS HALLAZGOS DE NIVEL MUNDIAL El mayor tesoro de oro romano, magníficos mosaicos romanos, una jarra de plata de la Antigüedad tardía o la famosa copa diatreta… el Museo Estatal renano de Tréveris reúne hallazgos arqueológicos de nivel mundial. Descubra el pasado de Tréveris y de la región desde la Edad de Piedra hasta la época romana, desde la Franconia hasta el último principado. La abundancia y la calidad de los testimonios de la época romana son únicas. Es en esa época cuando la ciudad de Tréveris llegó a ocupar la posición más importante a lo largo de toda su historia. Objetos hallados más recientemente por la unidad de conservación de monumentos arqueológicos se encargan de enriquecer continuamente la colección. EXPOSICIÓN ESPE Museo Estatal CIAL rena no de Tréveris 1636: SU ÚLTIMA BATALLA 1 7.04 – 18.10.2 015 TRÉVERIS – EL CENTRO DE LA ANTIGÜEDAD 17 DIRECCIÓN Weimarer Allee 1 • 54290 Tréveris Tel. +49 6 51/97 74-0 landesmuseum-trier@gdke.rlp.de www.landesmuseum-trier.de www.zentrum-der-antike.de HORARIOS Todo el año de 10 – 17 h • Cerrado los lunes • Por favor, tenga en cuenta la normativa de días festivos Café del museo Tel. +49 6 51 / 9 94 58 20 www.zeitsprung-cafe.de CONSE JO: Entrada reducida con la AntikenCard (ver página 9) No se pierda el evento más destacado, una experiencia cinemática de 360º: “EN EL REINO DE LAS SOMBRAS” Martes – domingo: 11.30 h + 14.30 h www.im-reich-der-schatten.de Nordrhein-Westfalen Rh ei n Koblenz Ruinas del castillo de Nürburg Nürburg Castillo de Bürresheim Mayen Capilla de San Matías Kobern M os el Pelm Gerolstein Fließem Villa romana de Otrang Bitburg BernkastelKues Trier EL EIFEL – ENTRE DOMOS DE LAVA Y MAARES 19 WELTERBE LIMES Engers Diez Lahn Nassau Ob berneisen be ern erneise Arnst A Arnstein rrnste n nst Schönborn Rhens Kamp-Bornhofen EL EIFEL – ENTRE DOMOS DE LAVA Y MAARES Mainz Hessen Kaub Niederheimbach Se lz Bingen Na he El paisaje de maares y volcanes – la última erupción Bad Kreuznach volcánica tuvo lugar ya hace más de 10.000 años – constituye un magnífico telón de fondo para un Altenbamb b viaje Altenbamberg alenbamberg pasado. La Villa de Otrang le transporta a la vida de familias romanas, y en Nürburg puede seguir las huellas de los señores del castillo y disfrutar de las vistas sobre el Eifel de los volcanes. El Castillo de Bürresheim recuerda la manera de vivir y la vida noble del pasado. Rh Gl an Alse nz e in Lauter Isen ach Ludwigshafen Bad 20 EL EIFEL – ENTRE DOMOS DE LAVA Y MAARES VILLA ROMANA DE OTRANG IMPONENTE VILLA DE LA ÉPOCA ROMANA La decoración y las dimensiones de la Villa de Otrang son impresionantes: suelos con calefacción, magníficos mosaicos, lujosas instalaciones de baño y espacio para varias familias. Se trata de una de las villas romanas más grandes de Renania y también una de las mejor conservadas. DIRECCIÓN Villa Otrang 1 • 54636 Fließem Tel. +49 65 69/96 32 45 villa-otrang@gdke.rlp.de www.burgen-rlp.de www.zentrum-der-antike.de HORARIOS Febrero / marzo + octubre / noviembre: 9 – 17 h Abril – septiembre: 9 – 18 h Cerrado en diciembre / enero • Cerrado el primer día laboral de la semana CONSE JO: Entrada reducida con la AntikenCard (ver página 9) Restaurante con gran terraza Martes – jueves: 9 – 17 h Viernes – domingo: 9 – 22 h Cerrado en diciembre / enero Tel. +49 65 69 / 8 07 www.villa-otrang.de EL EIFEL – ENTRE DOMOS DE LAVA Y MAARES 21 RUINAS DEL CASTILLO DE NÜRBURG IMPORTANTES RUINAS CON VISTAS DE ENSUEÑO El Castillo de Nürburg, el cual cuenta con tres murallas en forma de anillo, domina el Mons Nore (o “Montaña Negra”). Solo las vistas que se tienen desde la torre del homenaje sobre el parque volcánico del Eifel merecen una visita. DIRECCIÓN Burgplatz • 53520 Nürburg Tel. +49 26 91/27 04 bsa@gdke.rlp.de www.burgen-rlp.de HORARIOS Enero – marzo + octubre / noviembre: 9 – 17 h Abril – septiembre: 9 – 18 h Cerrado en diciembre • Cerrado el primer día laboral de la semana CONSE JO: Alrededor del Nürburg pueden hacerse bonitas excursiones. 22 EL EIFEL – ENTRE DOMOS DE LAVA Y MAARES CASTILLO DE BÜRRESHEIM EXCEPCIONAL TESTIMONIO DE LA CULTURA NOBLE RENANA El Castillo de Bürresheim nunca fue conquistado. Actualmente presume de un colorido entramado, voladizos adornados, pinturas muy artísticas, valiosos tapices y cristales de colores brillantes. DIRECCIÓN 56727 Mayen (St. Johann) Tel. +49 26 51/7 64 40 buerresheim@gdke.rlp.de www.burgen-rlp.de HORARIOS Enero – marzo + octubre / noviembre: 9 – 17 h Abril – septiembre: 9 – 18 h Cerrado en diciembre • Visitas guiadas El entorno del Castillo de Bürresheim invita a realizar excursiones y a dar un paseo. CONSE JO: Visite uno de los numerosos eventos que se celebran en el Castillo de Bürresheim • En el castillo se celebran tanto bodas civiles como religiosas. EL EIFEL – ENTRE DOMOS DE LAVA Y MAARES 23 CAPILLA DE SAN MATÍAS LA JOYA DE UN CONJUNTO HISTÓRICO Además de su excepcional ubicación sobre el valle del Mosela, también cabe destacar su diseño artístico. Esta estructura hexagonal, muy bien conservada, incluye numerosas columnas con muchos adornos y también capiteles. Se trata de una obra maestra del gótico temprano. Junto con el castillo superior y las ruinas del castillo inferior, la capilla de San Matías (Matthiaskapelle) constituye un excepcional conjunto histórico. DIRECCIÓN 56330 Kobern-Gondorf bsa@gdke.rlp.de www.burgen-rlp.de HORARIOS 29 marzo – 01 noviembre, domingos y festivos 11 – 17 VISITAS GUIADAS De mayo a octubre, el último domingo de cada mes: 15 h Otras fechas posibles bajo petición Tel. +49 2 61/66 75-4000 RESTAURANTE Junto a la capilla de San Matías: Restaurante del castillo superior Tel. +49 26 07/86 47 CONSE JO: Visite también el castillo superior e inferior • La capilla de San Matías es un escenario perfecto para celebrar bodas. Neuwied Engers Fortaleza de Ehrenbreitstein Koblenz Museo Estatal de Coblenza Lahn Kobern Diez Nassau Arnstein Castillo de Stolzenfels Schönborn M os el Rhens Rh ei n Kaub Castillo de Pfalzgrafenstein Hessen Niederheimbach Castillo de Sooneck Bingen PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD DEL VALLE SUPERIOR DEL MEDIO RIN 25 PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD DEL VALLE SUPERIOR DEL MEDIO RIN. HISTORIA Y PLACER Siga los pasos de la fascinante historia de nuestro estado federado en el Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO del Valle Superior del Medio Rin: a lo largo de 70 kilómetros le esperan unas vistas impresionantes y una arquitectura espectacular. En primer lugar cabe destacar la Fortaleza de Ehrenbreitstein, que representa la puerta de entrada al Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO del Valle Superior del Medio Rin. A través de un recorrido único en teleférico sobre el Rin, los visitantes pueden subir hasta una de las fortalezas más grandes de Europa. En ella le esperan escenificaciones multimedia sobre la variada historia de Ehrenbreitstein así como ricas exposiciones itinerantes. Asimismo, en el Castillo de Stolzenfel podrá disfrutar del romanticismo prusiano del Rin. Reviva épocas de fábula en el Castillo de Sooneck o conquiste el Castillo de Pfalzgrafenstein (también conocido como “el barco de piedra”). En el Museo Estatal de Coblenza puede emprender un emocionante viaje por la historia cultural de la tecnología. 26 PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD DEL VALLE SUPERIOR DEL MEDIO RIN MUSEO ESTATAL DE COBLENZA TECNOLOGÍA, ECONOMÍA Y CULTURA A través de sus cuatro galerías, el Museo Estatal de Coblenza de la Fortaleza de Ehrenbreitstein pone un millón de años de historia de la humanidad a disposición del visitante. La obra expuesta más antigua se encuentra en la Haus der Archäologie (Museo de Arqueología), mientras que la más reciente está en la casa principal de la exposición “Ideas brillantes: marcas de Renania-Palatinado”. Allí le aguardan creadores, innovaciones y marcas que llevan cambiando el mundo desde hace unos 200 años. En la Haus des Genusses (Museo de la Indulgencia) conocerá el reino vinícola de Renania-Palatinado. En su vinoteca puede catar vinos seleccionados mensualmente y disfrutar de las explicaciones expertas de los embajadores vinícolas. Hasta mayo de 2015, en la misma Haus des Genusses, el Museo Estatal también le invita a sentarse a la mesa en ocasión de la exposición “El arte de la comida – La cultura de mesa en el barroco”. Después le espera la dulce tentación de “Chocolate”. Del 29 de marzo al 25 de octubre de 2015 le espera una novedad especial, puesto que la exposición para familias “40 años de Playmobil. Un viaje de aventura por el tiempo” abre sus puertas en el Museo Estatal de Coblenza. Las estaciones participativas, los medios interactivos y las numerosas vitrinas invitan al descubrimiento y al juego. En la Haus der Fotografie (Museo de la Fotografía) le espera una pequeña y atractiva presentación, en la que además de obtener una idea general sobre la historia de este medio en Renania también puede disfrutar de exposiciones itinerantes de obras de fotógrafos contemporáneos. PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD DEL VALLE SUPERIOR DEL MEDIO RIN EXPOSICIÓN Museo Estatal 27 ESPECIAL de Coblenza 40 AÑOS DE PLAYMOBIL Un viaje de av entura por el tie mpo 29.03. – 25.10 .2015 EVENTOS Jornadas de promoción, visitas guiadas para grupos, talleres, cumpleaños infantiles en el museo, ciclos de conferencias, catas de vino, el museo sobre ruedas Información + Reservas: landesmuseum-koblenz@gdke.rlp.de DIRECCIÓN Museo Estatal de Coblenza Fortelza de Ehrenbreitstein 56077 Coblenza Tel. +49 2 61/66 75-0 y 66 75-40 00 landesmuseum-koblenz@gdke.rlp.de www.landesmuseum-koblenz.dede HORARIOS Abril – octubre: cada día de 10 – 18 h Noviembre – marzo: Sá., Do., festivos 10 – 17 h CONSE JO: “Historia al alcance de las manos” – Zona de descubrimiento práctico en la Haus der Archäologie (Museo de Arqueología). 28 PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD DEL VALLE SUPERIOR DEL MEDIO RIN FORTELZA DE EHRENBREITSTEIN UNA DE LAS FORTALEZAS MÁS GRANDES DE EUROPA La Fortaleza de Ehrenbreitstein es un lugar excepcional: la gente lleva utilizando la montaña como refugio desde hace 3.000 años. Desde ella se tienen vistas sobre el Rin, la Deutsches Eck (Esquina Alemana), el Mosela e incluso las cuencas de Neuwied. Esta construcción prusiana fue en el pasado una de las fortalezas más grandes de Europa: los muros de varios metros de anchura, las sepulturas, los túneles, los puentes y las puertas conforman todavía hoy la imagen de este inmenso complejo. En el patrimonio de la humanidad de la UNESCO del Valle Superior del Medio Rin le espera un conjunto arqueológico ¡GRACIAS cultural sin igual. REPRESENTACIÓN TEATRAL Pasee con la audioguía por la fortaleza y deje que le “susurre” en más de 40 puntos. Con audio guía - BE R LÍ N ! 20 0 AÑ O S DE PR US IA EN EL RI N “El soldado eterno” Información / Reservas: Tel. +49 2 61/66 75-4000 www.diefestungehrenbreitstein.de VISITAS GUIADAS PARA GRUPOS Información / Reservas: Tel. +49 2 61/3 03 88-53 www.koblenz-touristik.de PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD DEL VALLE SUPERIOR DEL MEDIO RIN 29 ESTACIONES DE LA HISTORIA DE LA FORTALEZA Conquiste la fortaleza haciendo un viaje por el pasado. El recorrido de exploración por los más de 5.000 años de historia de este lugar cubre toda la superficie. Le conduce por los caminos por los cuales los solados prusianos solían patrullar, pasando por escenarios fielmente reproducidos de la antigua vida en la fortaleza hasta llegar a la excavación escenificada de forma multimedia que se encuentra debajo de la Fahnenturm (Torre de la bandera). Arriba de todo, el mirador ofrece unas vistas espectaculares. EVENTOS Primavera en la fortaleza, Luces de la fortaleza, Excursión campestre, Juegos históricos, Fiesta infantil, Festival de música internacional “Horizontes” y numerosos conciertos www.diefestungehrenbreitstein.de Cómo llegar / Información: ¡Vaya a la página siguiente! CONSE JO: Disfrute de la oferta gastro nómica de la fortaleza: Coma como un oficial en el restaurante Casino, cocina regional y vinos de Renania-Palatinado en la Weinwirtschaft (bodega). 30 PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD DEL VALLE SUPERIOR DEL MEDIO RIN DIRECCIÓN Fortelza de Ehrenbreitstein 56077 Coblenza Tel. +49 2 61/66 75-4000 www.diefestungehrenbreitstein.de HORARIOS Abril – octubre: cada día de 10 – 18 h • 18 – 24 h (por regla general, entrada gratuita a la fortaleza y a los restaurantes) Noviembre – marzo: cada día de 10 – 17 h • 17 – 24 h (por regla general, entrada gratuita a la fortaleza y a los restaurantes) Gastronomía con vistas extraordinarias en la fortaleza Tel. +49 2 61/66 75-20 00 Albergue juvenil de Coblenza, situado en el recinto de la fortaleza Pensión para familias y jóvenes Tel. +49 2 61/9 72 87-0 koblenz@diejugendherbergen.de 2015COBLENZA RATEINE+LTELEFÉRICO PA TS O EI N BR ABO E EHREN FORT ELZA D ¡PAGUE UNA VEZ Y DISFRUTE SIN LÍMITES! ¡Con el abono podrá visitar la fortaleza tantas veces como desee! CONSE JO: Disfrute del espectacular viaje en teleférico a bordo de una cabina panorámica sobre el Rin y que le llevará hasta la Fortaleza de Ehren breitstein • Precio ventajoso. Billete combi: teleférico + entrada a la fortaleza. www.seilbahn-koblenz.de PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD DEL VALLE SUPERIOR DEL MEDIO RIN 31 CASTILLO DE STOLZENFELS LA CONSTRUCCIÓN MÁS BELLA DEL ROMANTICISMO PRUSIANO EN EL RIN La residencia de verano de Federico Guillermo IV de Prusia, construida según planos de Karl Friedrich Schinkel, se levanta con elegancia sobre las boscosas laderas del valle del Rin. Importantes pinturas murales y una decoración que se ha mantenido inalterada a lo largo del tiempo le esperan en su interior. No puede perderse los jardines del castillo, con la fascinante pérgola y el parque paisajístico de Peter Joseph Lenné. DIRECCIÓN 56075 Coblenza Tel. +49 2 61/5 16 56 stolzenfels@gdke-rlp.de www.schloss-stolzenfels.de HORARIOS Enero + febrero: sábado + domingo: 10 – 17 h Marzo: 9 – 17 h Abril – septiembre: 9 – 18 h Octubre – noviembre: 9 – 17 h Cerrado el primer día laboral de la semana + diciembre VISITAS GUIADAS PARA GRUPOS Información / Reservas: Tel. +49 2 61/3 03 88-53 www.koblenz-touristik.de CONSE JO: Disfrute de conciertos y de lecturas en verano • REPRESENTACIÓN TEATRAL “La musa de Stolzenfels”, Información / Reservas: Tel. +49 2 61/5 16 56 32 PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD DEL VALLE SUPERIOR DEL MEDIO RIN CASTILLO DE PFALZGRAFENSTEIN COMO UN BARCO DE PIEDRA El pintoresco Castillo de Pfalzgrafenstein se encuentra situado frente al pueblo de Kaub sobre un islote rocoso en medio del Rin. Como punto de vigilancia, este castillo garantizaba las recaudaciones de impuestos para los señores feudales. Junto con el Castillo de Marksburg, el Castillo de Pfalzgrafenstein es el único que se encuentra en perfecto estado y que pertenece al Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO del Valle Superior del Medio Rin. Este lugar recuerda la humilde vida que llevaban los hombres que estaban aquí de servicio. DIRECCIÓN Castillo de Pfalzgrafenstein 56349 Kaub • Tel. +49 1 72/2 62 28 00 bsa@gdke-rlp.de • www.burgen-rlp.de NUEVO: guía multimedia • REPRESENTACIÓN TEATRAL “El bombardero del emperador. Soldado y armero en la Guerra de los Treinta Años” (posible la reserva para grupos) JO: CONSE HORARIOS Enero / febrero + noviembre: sábado + domingo: 10 – 17 h • Marzo: 10 – 17 h Abril – octubre: 10 – 18 h (después del cambio de hora de invierno: hasta las 17 h) • Cerrado el primer día laboral de la semana + diciembre • Visitas guiadas bajo petición FERRI HACIA LA ISL Tel. +49 1 71/3 31 03 75 PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD DEL VALLE SUPERIOR DEL MEDIO RIN 33 CASTILLO DE SOONECK UN CASTILLO DE CUENTO DE HADAS El Castillo de Sooneck parece haber sido esculpido a partir de la roca. En su bastión crecen rosas. En el siglo XIX, el rey Federico Guillermo IV de Prusia despertó las ruinas del castillo de un sueño profundo y las convirtió en un castillo de caza. El encanto de un castillo se mantuvo no obstante inalterado. DIRECCIÓN 5413 Niederheimbach 5 Tel. +49 67 43/60 64 sooneck@burgen-rlp.de www.burgen-rlp.de Acogedora tasca con maravillosas vistas. Tel. +49 67 21/68 50 50 HORARIOS Enero – marzo + octubre / noviembre: 9 – 17 h Abril – septiembre: 9 – 18 h Cerrado el primer día laboral de la semana + diciembre • Visitas guiadas CONSE JO: En el Castillo de Sooneck se celebran bodas de ensueño • REPRESENTACIÓN TEATRAL “El bombardero del emperador” (posible la reserva para grupos) 34 TRIER – ZENTRUM DER ANTIKE Neuwied Engers Diez Koblenz Lahn Nassau Arnstein Kobern Rhens Schönborn M os el Ruinas del castillo de Nassau Rh ei n Kaub Hessen Niederheimbach Bingen EL TAUNUS – EN LAS ALTURAS Ya en tiempos francos, la ruta de los balnearios de Wiesbaden llevaba hasta Coblenza. El Castillo de Nassau era el encargado de proteger dicha ruta. En la Edad Media, los señores del castillo, los condes de Nassau, llegaron incluso a ser reyes de Alemania. EL TAUNUS – EN LAS ALTURAS RUINAS DEL CASTILLO DE NASSAU IMPRESIONANTES VISTAS SOBRE EL VALLE DEL RÍO LAHN El ascenso a las ruinas del Castillo de Nassau, hoy restaurado, merece la pena por varios motivos: la torre del homenaje con sus inconfundibles torrecillas, el Palas y las ruinas del portón, las cuales se han podido conservar gracias a laboriosos trabajos de restauración. DIRECCIÓN Castillo de Nassau 56377 Nassau / Lahn Tel. +49 26 04/94 49 437 www.nassau-touristik.de www.burg-nassau-oranien.de Restaurante del Castillo de Nassau Tasca del castillo y Biergarten Abierto de abril a octubre de 11 a 18 h • Cerrado los lunes VISITAS Visitas guiadas para grupos bajo petición. Reservas: Tel. +49 26 04/95 25 23 CONSE JO: En la torre del homenaje se pueden celebrar bodas civiles • La sala señorial del “Palas” puede alquilarse todo el año. Tel. +49 26 04 / 95 25 23 • Visitas escenificadas en el Castillo de Nassau. Tel. +49 26 04 / 95 25 0 35 36 CAPITAL DE ESTADO MUSEO ESTATAL DE MAGUNCIA 200.000 AÑOS DE HISTORIA CULTURAL La colección de historia artística y cultural del Museo Estatal de Maguncia abarca desde la Edad de Piedra hasta los tiempos presentes. Ésta incluye adornos de oro, escudos y espadas de épocas prehistóricas, monumentos de piedra del Imperio romano, esculturas y tablas de la Edad Media, cuadros renacentistas, pinturas, muebles y piezas de porcelana barrocos, tesoros del siglo XIX y objetos de valor del Modernismo. Asimismo, las obras de la época moderna de artistas como Max Liebermann, Lovis Corinth, Max Slevogt o Pablo Picasso atraen a aficionados de todo el mundo hasta el Museo Estatal. También a destacar: el impresionante conjunto barroco del Museo Estatal, con su moderna construcción de cristal y acero, así como los establos reales electorales y el picadero cubierto también merecen una visita. EXPOSICIÓN Las visitas guiadas temáticas y las interpretaciones le acercan más a las fascinantes obras que están expuestas. Las atractivas y variadas ofertas educativas del museo están dirigidas a niños a partir de 3 años, adolescentes y adultos. Museo Estata ESPECIAL l de Maguncia ¡ C A B A L L E RO ! ¡ M U E RT E ! ¿ D I A B LO ? Franz von Sick ingen y la Reforma 21.05 – 25.10.2 015 CAPITAL DE ESTADO DIRECCIÓN Große Bleiche 49 – 51 55116 Maguncia Tel. +49 61 31/28 57-0 Número de información: +49 61 31/28 57-225 landesmuseum-mainz@gdke.rlp.de www.landesmuseum-mainz.de HORARIOS Martes: 10 – 20 h Miércoles – domingo: 10 – 17 h Cerrado los lunes • Por favor, tenga en cuenta la normativa de días festivos • Todo el museo está libre de barreras arquitectónicas • Audioguías • Videoguías para sordos 37 Mainz Bingen Bad Kreuznach Rh Ruinas del castillo de Altenbaumburg e in Altenbamberg Ruinas del castillo y de la fortaleza de Hardenburg Kaiserslautern Ludwigshafen Bad Dürkheim Ruinas del castillo de Nanstein Speyer Edenkoben Villa Ludwigshöhe Pirmasens Annweiler Castillos de Dahn y Neu-Dahn Dahn NKREICH Landau Castillo de Trifels Klingenmünster Ruinas del castillo de Landeck Bad Bergzabern La ut er BadenWürttemberg EL PALATINADO – PAISAJE DE CASTILLOS 39 EL PALATINADO – PAISAJE DE CASTILLOS Ruinas de castillos románticos unas al lado de las otras, imponentes peñones y extensos bosques. El Palatinado hace honor a su nombre como paisaje de castillos. No es de extrañar. En la Edad Media, esta región fue una de las más importantes del imperio a nivel político. En el Castillo imperial de Trifels, en los castillos de Dahn o en las ruinas del castillo y de la fortaleza de Hardenburg, hoy tiene la oportunidad de ver cómo vivían antes los reyes, condes y caballeros y cómo éstos luchaban por el poder y la riqueza. 40 EL PALATINADO – PAISAJE DE CASTILLOS RUINAS DEL CASTILLO DE ALTENBAUMBURG DE PUNTO ESTRATÉGICO A CANTERA Su ubicación al final del valle del Alsenz era muy ventajosa a nivel estratégico. En el siglo XIV, cuando el linaje de la familia Raugrafen desapareció, el Castillo de Altenbaumburg empezó a usarse como cantera. Los imponentes restos de las murallas nos dan a día de hoy una pista de lo extenso que fue este castillo en el pasado. El Palas es lo único que se reconstruyó. DIRECCIÓN Altenbaumburg 1 55585 Altenbamberg bsa@gdke.rlp.de www.burgen-rlp.de Restaurante del Castillo de Altenbaumburg Tel. +49 67 08/35 51 www.altenbaumburg.de Lunes – domingo: a partir de las 11 h Miércoles: día de descanso CONSE JO: Apúntese a la comida de caballeros en el restaurante del castillo. EL PALATINADO – PAISAJE DE CASTILLOS CASTILLO DE TRIFELS QUIEN POSEE EL TRIFELS, TAMBIÉN POSEE EL IMPERIO Entre 1088 y 1330, este imponente castillo de la dinastía de los Salios y de los Staufen fue uno de los centros políticos del país. En él se encontraban las joyas imperiales: la corona, el cetro y el orbe. Este castillo también fue utilizado como prisión. Su preso más famoso fue el rey Ricardo Corazón de León. DIRECCIÓN 76855 Annweiler Tel. +49 63 46/84 70 trifels@gdke.rlp.de www.burgen-rlp.de HORARIOS Enero – marzo + octubre / noviembre: 9 – 17 h Abril – septiembre: 9 – 18 h Cerrado en diciembre VISITAS PÚBLICAS Sábados, domingos y festivos: 10.30 h y 13 h Horario adicional de abril a octubre: días laborables 13 h • Visitas guiadas para grupos bajo petición CONSE JO: EXPOSICIÓN “Poder y mitos” con la presentación de una réplica de las joyas imperiales • ESPECTÁCULO “La liberación de Ricardo Corazón de León” 41 42 EL PALATINADO – PAISAJE DE CASTILLOS RUINAS DEL CASTILLO Y DE LA FORTALEZA DE HARDENBURG RESIDENCIA FORTIFICADA RENACENTISTA Los condes de Leiningen nos han dejado con Hardenburg uno de los castillos y una de las fortalezas más grandes e impresionantes del Palatinado. Los restos de la extensa ala destinada a la vivienda y de las imponentes salas, del baluarte occidental y del jardín renacentista ponen en evidencia la antigua grandeza de este lugar. DIRECCIÓN 67098 Bad Dürkheim Tel. +49 63 22/75 30 bsa@gdke.rlp.de www.schloss-hardenburg.de HORARIOS Enero – marzo + octubre / noviembre: 9 – 16.30 h Abril – septiembre: 9 – 18 h Cerrado en diciembre • Cerrado el primer día laboral de la semana VISITAS GUIADAS (DE DISFRACES) Oficina de Información Turística de Bad Dürkheim Tel. +49 63 22/93 51 40 CONSE JO: Guía multimedia con GPS y centro de información con exposición y película. • No se pierda la fiesta medieval del castillo el último fin de semana de septiembre • Las instalaciones del castillo pueden alquilarse. EL PALATINADO – PAISAJE DE CASTILLOS RUINAS DEL CASTILLO DE LANDECK LA TORRE DEL HOMENAJE MÁS ALTA DEL PALATINADO La angular torre del homenaje del castillo construido en el año 1200 se encuentra en perfecto estado. Desde su plataforma, a 25 metros de altura, las vistas abarcan el Palatinado anterior y se extienden hasta la Selva de Oden y la Selva Negra. DIRECCIÓN 76889 Klingenmünster bsa@gdke.rlp.de www.burgen-rlp.de Tasca del Castillo de Landeck Weinstraße Tel. +49 63 49/87 44 info@burglandeck-pfalz.de www.burglandeck-pfalz.de Abierto cada día a partir de las 10 h (en invierno a partir de las 11 h) VISITAS Asociación de Landeck www.landeck-burg.de CONSE JO: No se pierda la fiesta medieval más antigua del Palatinado el último fin de semana de junio. 43 44 EL PALATINADO – PAISAJE DE CASTILLOS RUINAS DEL CASTILLO DE NANSTEIN UN IMPONENTE TRONO SOBRE UN PEÑASCO DE ARENISCA Asediado, destrozado, reconstruido, destrozado de nuevo… La historia del Castillo de Nanstein narra las luchas por el poder, las derrotas que sufrió y las ganas de querer siempre resurgir. Construido en el siglo XII por encargo de Federico Barbarroja, uno de los emperadores alemanes más conocidos, se convirtió en una de las construcciones de defensa más grandes de los Staufen. “El último caballero” Franz von Sickingen, que fue señor del Castillo de Nanstein, murió dentro de sus murallas como consecuencia de un violento asedio. CONSE JO: El teatro de verano del Castillo de Nanstein es una experiencia única. • No se pierda la gran fiesta del castillo de 2015. DIRECCIÓN 66849 Landstuhl bsa@gdke.rlp.de • www.burgen-rlp.de HORARIOS Enero – marzo + octubre / noviembre: 10 – 16 h Abril – septiembre: 9 – 18 h Cerrado los lunes + Dic. VISITAS Turismo de Sickingen Landstuhl Tel. +49 63 71/49 5311 tourismus@landstuhl.de Descubra más sobre Franz von Sickingen en la gran EXPOSICIÓN ESPECIAL ¡Caballero! ¡Muerte! ¿Diablo? Franz von Sickingen y la Reforma en el Museo Estatal de Maguncia EL PALATINADO – PAISAJE DE CASTILLOS CASTILLOS DE DAHN Y NEU-DAHN TIEMPOS TURBULENTOS PARA LOS CABALLEROS DE DAHN Los castillos de Dahn (Alt-Dahn, Grafendahn y Tanstein) se encuentran sobre afloramientos rocosos de arenisca. En el pasado, las enormes torres de las puertas y las torretas fueron testigos de batallas y discordias familiares. En las ruinas del Castillo de Neu-Dahn puede subir a una de las torretas de defensa más antiguas de Renania. DIRECCIÓN 66994 Dahn Tel. +49 63 91/99 35 43 dahner-burgen@gdke.rlp.de www.burgen-rlp.de HORARIOS Castillos de Dahn/Museo del castillo: Viernes Santo – 31 octubre: 9 – 18 h Horarios adicionales de los Castillos de Dahn: Noviembre – Jueves Santo: 9 – 17 h (cerrado cuando hay hielo) Tasca del Castillo de Alt-Dahn Abril – octubre: 10 – 18 h Descanso semanal: miércoles • Cerrado de noviembre a marzo CONSE JO: Desde la torre del homenaje del Castillo de Alt-Dahn se pueden disfrutar de unas vistas espectaculares • No se pierda los eventos al aire libre. En los castillos de Dahn tienen lugar numerosas fiestas y obras de teatro. 45 46 EL PALATINADO – PAISAJE DE CASTILLOS VILLA LUDWIGSHÖHE UN EXTENSO JARDÍN HASTA DONDE ALCANZA LA VISTA La elevada Villa Ludwigshöhe es el centro de atención de la ruta del vino del Palatinado. Luis I de Baviera la mandó construir como residencia de verano “al estilo italiano”. Desde su galería se puede ver el Palatinado y la llanura del Rin. Su interior presume de valiosos suelos de madera noble y de ricas pinturas tanto en las paredes como en los techos. Actualmente, la Villa Ludwigshöhe alberga la Galería Max-Slevog del Museo Estatal de Maguncia y la colección Hinder/ Reimers de Renania-Palatinado, con cerámica del siglo XX. CONSE JO: En el castillo se celebran numerosos eventos: conciertos, exposiciones, la fiesta del castillo • Vistas magníficas sobre la llanura del Rin. VISITA CON ACTUACIÓN, REPRESEN TACIÓN TEATRAL Y OFERTA INTERACTIVA PARA NIÑOS “El administrador del castillo del príncipe regente” • “El rey amante del arte” • “Visitando a la reina Teresa” Información /Reservas: Tel. +49 63 23/9 30 16 EXPOSICIÓN ESPECIAL Villa Ludwigsh öhe VERDÚN: 100 AÑOS DESPUÉS Una busca de hu ellas franco-ale manas desde 02.04.2 015 EL PALATINADO – PAISAJE DE CASTILLOS DIRECCIÓN Villastraße 64 • 67480 Edenkoben Tel. +49 63 23/9 30 16 villa-ludwigshoehe@gdke.rlp.de www.schloss-villa-ludwigshoehe.de HORARIOS Enero + febrero: sábado + domingo 10 – 17 h Marzo: 9 – 17 h Abril – septiembre: 9 – 18 h Octubre + noviembre: 9 – 17 h Cerrado el primer día laboral de la semana + diciembre • Posibilidad de recorrer los espacios históricos con visita guiada cada hora Cafetería del castillo Ludwig Tel. +49 63 23/98 77 180 Debido a obras, es posible que existan restricciones en la visita. 47 48 ARQUEOLOGÍA ESTATAL DE ESPIRA EL ESCAPARATE ARQUEOLÓGICO DE ESPIRA UN VIAJE AL PASADO Entre. El recorrido pasa por un túmulo franco y le lleva directamente a través de un túnel del tiempo rodeado de sarcófagos romanos y piezas arquitectónicas medievales. Más adelante, en la sala de exposición del Escaparate Arqueológico (Archäologisches Schaufenster) de Espira, se encuentra en pleno pasado. En este lugar puede apreciar hallazgos funerarios romanos o “basura prehistórica”, es decir, objetos encontrados en las fosas de deshechos de poblaciones de la Edad de Piedra, de Bronce y de Hierro. En el “taller de vidrio” puede ver cómo trabaja el restaurador. Este profesional describe con gran entusiasmo las técnicas de trabajo, enseña las herramientas que se emplean en la restauración a día de hoy y cuenta fascinantes historias sobre cómo se hallaron los objetos o para qué solían utilizarse en el pasado. ARQUEOLOGÍA ESTATAL DE ESPIRA Mediante exposiciones itinerantes, aquí se exhiben los resultados de las últimas excavaciones o hallazgos especiales, como por ejemplo espectaculares objetos hallados en la Espira romana, y se cubren interesantes temas como la “arqueología aérea”. Todo ello acerca al visitante el rico pasado del Palatinado. DIRECCIÓN Archäologisches Schaufenster Gilgenstraße 13 67346 Espira Tel. +49 62 32/67 06-57 HORARIOS Martes – domingo: 11 – 17 h Cerrado en Nochebuena y Nochevieja 49 50 AGENCIA ARQUEOLÓGICA ESTATAL DE MAGUNCIA AGENCIA ARQUEOLÓGICA ESTATAL DE MAGUNCIA NOS ENCANTA LA HISTORIA El Hesse Renano y sus alrededores son muy ricos en fuentes arqueológicas. Por eso, cuando realizamos investigaciones siempre nos encontramos con importantes testimonios históricoculturales que proceden tanto de periodos prehistóricos como del pasado más reciente. Los arqueólogos del estado federado documentamos y preservamos estos tesoros de la historia. Las visitas que se realizan en medio de las excavaciones (la mayoría de ellas se programan con poca antelación) ofrecen una interesante idea de cómo es nuestro trabajo. Dentro de un contenedor rojo situado en el recinto del futuro Centro Arqueológico de Maguncia y enfrente del edificio del Parlamento regional se podrá encontrar información sobre las excavaciones planeadas para el 2015. En el salón de exposiciones del Templo de Isis – Mater Magna exponemos AGENCIA ARQUEOLÓGICA ESTATAL DE MAGUNCIA junto con la Initiative Römisches Mainz (Iniciativa Maguncia Romana) los hallazgos más recientes. Las inscripciones romanas de los altares y sillares procedentes de la excavación realizada en la muralla de la ciudad constituyen uno de los reclamos principales. ESTAREMOS ENCANTADOS DE INFORMARLE SOBRE EVENTOS ACTUALES: Agencia Arqueológica Estatal de Maguncia Große Langgasse 29 55116 Maguncia Tel. +49 61 31/20 16 300 www.archaeologie-mainz.de Iniciativa Maguncia Romana Römerpassage 1 55116 Maguncia Tel. +49 61 31/60 07 493 51 52 CONSERVACIÓN DE MONUMENTOS CONSERVACIÓN DE MONUMENTOS DÍA DE LOS MONUMENTOS ABIERTOS ¿Cómo es la despensa de un refectorio seglar? ¿Qué aspecto tiene una casa con soportales? ¿Qué hacen los ciudadanos para salvar una antigua torre de agua? ¿Cómo se puede extraer información sobre el desarrollo de una ciudad a través de los restos de las antiguas murallas de una zona de excavación? El día de los monumentos abiertos, el cual se celebra por todo el territorio federal, le aporta las respuestas a preguntas como éstas. DÍA DE LOS MONUMENT OS ABIERTOS Cada segundo domin go de septiembre Lema de este año: ARTESANÍA, TE CNOLOGÍA, INDUSTRIA 13 de septiem bre 2015 CONSERVACIÓN DE MONUMENTOS 53 HISTORIA AL ALCANCE DE LAS MANOS Cada año, el segundo domingo del mes de septiembre, construcciones y sitios históricos que normalmente no pueden visitarse abren sus puertas e invitan a la gente a un viaje al pasado. Restauradores y artesanos demuestran técnicas de trabajo poniendo énfasis en detalles que resultan difíciles de ver a los ojos inexpertos. Mediante ejemplos concretos, los expertos explican en qué consisten las tareas de conservación de monumentos. En el año 2006 la campaña “Alemania – país de las ideas” calificó dicha acción, promovida por la Deutsche Stiftung Denkmalschutz (Fundación alemana de Conservación de Monumentos), como “actividad del día”. INFORMACIÓN www.gdke-rlp.de www.tag-des-offenen-denkmals.de denkmaltag@denkmalschutz.de En www.burgen-rlp.de o en la página web de los museos encontrará información sobre los precios vigentes. Sujetos a cambios sin previo aviso • No asumimos responsabilidad alguna por la información suministrada. PIE DE IMPRENTA: EDICIÓN Y DERECHOS DE AUTOR: Dirección General del Patrimonio Cultural de Renania-Palatinado www.gdke-rlp.de ELABORACIÓN Y DISEÑO: srg werbeagentur, Mannheim www.srgwerbeagentur.de Traducción: www.translate-me.info IMPRESIÓN: Görres, Coblenza AÑO DE PUBLICACIÓN: 2015 FOTOS Y ILUSTRACIONES: Axel Brachat (GDKE), W. Bosl (Tréveris), Reinhard Brücher, Wolfgang Grube (GDKE), Thomas Naethe, Ulrich Pfeuffer (GDKE), Heinz Straeter (GDKE), Agencia Arqueológica Estatal de Espira, Petra Camnitzer (LHA KO), H.P. Merten Fotodesign (LHA KO), Gustav Rittstieg (LHA KO), Ursula Rudischer (Museo Estatal de Maguncia), Klaus Hecke (netcondition), P!ELmedia, Thomas Zühmer (Museo Estatal renano de Tréveris), TouristInformation Bad Dürkheim, ttm – Tréveris Tourismus und Marketing GmbH, Saar-Obermosel-Touristik, Rolf Goosmann (Tourismusverein SÜW Bad Bergzabern e.V.) HACEMOS QUE LA HISTORIA COBRE VIDA. GDKE – Dirección General del Patrimonio Cultural de Renania-Palatinado GENERALDIREKTION KULTURELLES ERBE PIE DE IMPRENTA Generaldirektion Kulturelles Erbe Rheinland-Pfalz Festung Ehrenbreitstein 56077 Koblenz Tel. +49 2 61 / 66 75 - 0 willkommen@gdke.rlp.de www.gdke-rlp.de