Medidrug® WDT Confirm U -25% CB476
Transcription
Medidrug® WDT Confirm U -25% CB476
® Medidrug WDT Confirm U CB476 8°C -25% 2016-02 2°C Edition 3 / 2014-09 Workplace Drug Testing in Urin Workplace Drug Testing in urine Workplace Drug Testing dans l’urine Bestätigungskontrolle für EWDTS-Grenzwerte Confirmation control for EWDTS cut-offs Contrôle de confirmation pour les valeurs du cut-off de l’EWDTS Werte-Ermittlung: 03/13 Determination of values: 03/13 Détermination des valeurs: 03/13 EWDTS Gravimetrischer Wert Gravimetric Value Valeur gravimétrique Zielwert 1) Target Value 1) Valeur cible 1) µg/L 200 152,2 141,9 111,5 ‒ 172,4 Methamphetamin(e) µg/L 200 152,2 151,3 119,2 ‒ 183,5 MDA 3,4-Methylen(e) dioxyamphetamin(e) µg/L 200 152,1 147,3 115,9 ‒ 178,8 MDE (MDEA) 3,4-Methylen(e) dioxy-N-ethylamphetamin(e) µg/L 200 152,2 142,0 111,5 ‒ 172,5 MDMA 3,4-Methylen(e) dioxymethamphetamin(e) µg/L 200 152,2 143,5 112,7 ‒ 174,2 Einheit Unit Unité Cut-off Amphetamin(e) Bestandteil / Constituent / Composant AMPH Kontrollgrenze 2) Control Range 2) Intervalle de contrôle MBDB N-Methyl-1-(3,4-Methylen(e) dioxyphenyl)-2-butanamin(e) µg/L 200 152,2 151,0 118,9 ‒ 183,1 BARB Secobarbital µg/L 150 114,2 113,8 88,5 ‒ 139,1 BENZO 7-Aminoflunitrazepam µg/L 100 76,1 76,0 58,1 ‒ 93,9 Bromazepam µg/L 100 76,1 76,8 58,7 ‒ 94,9 Oxazepam µg/L 100 76,1 79,6 61,0 ‒ 98,3 Desmethylflunitrazepam µg/L 100 77,2 75,1 57,4 ‒ 92,9 Nordiazepam µg/L 100 75,4 70,4 53,6 ‒ 87,2 Zolpidem µg/L 100 76,2 74,5 56,9 ‒ 92,2 µg/L 15 11,4 10,0 6,82 ‒ 13,24 89,3 ‒ 140,1 CANN THC-COOH COC Benzoylecgonin(e) µg/L 150 114,0 114,7 Ecgonin(e) methyl ester µg/L 150 114,1 110,9 86,2 ‒ 135,6 Morphin(e) µg/L 300 228,4 225,9 180,7 ‒ 271,2 Morphin(e)-3-ß-D-glucuronid(e) µg/L 300 228,4 228,5 182,8 ‒ 274,2 Codein(e) µg/L 300 228,5 242,1 194,1 ‒ 290,1 Dihydrocodein(e) µg/L 300 228,3 225,2 180,1 ‒ 270,2 6-MAM 6-Monoacethylmorphin(e) µg/L 10 7,61 7,87 5,26 ‒ 10,48 Methadon(e) µg/L 250 191,6 184,1 146,1 ‒ 222,1 EDDP 2-Ethyliden(e)-1,5-dimethyl-3,3-diphenylpyrrolidin(e) µg/L 250 191,5 186,4 148,0 ‒ 224,8 Buprenorphin(e) µg/L 5 3,81 3,63 2,28 ‒ 4,99 Norbuprenorphin(e) µg/L 5 3,81 3,98 2,52 ‒ 5,44 Propoxyphen(e) µg/L 300 209,2 223,4 LSD Lysergsäurediethylamid / Lysergic acid diethylamide µg/L 1 0,76 0,82 Methaqualon(e) µg/L 300 216,6 226,2 Phencyclidin(e) µg/L 25 19,1 18,8 OPI 9 9 11-Nor- -THC-carbonsäure / 11-nor- -THC carboxylic acid 178,6 ‒ 0,44 ‒ 180,9 ‒ 13,3 ‒ 2) 268,2 1,20 271,4 24,3 Anmerkungen Notes Remarques 1) Der Zielwert ist der von unabhängigen akkreditierten Laboratorien verifizierte Wert. Die Analysen wurden mittels GC/MS und LC/MS(-MS) entsprechend den Richtlinien der GTFCh (Gesellschaft für Toxikologische und Forensische Chemie) durchgeführt. 1) The target value is the verified value determined by independent accredited laboratories. The analyses were performed by GC/MS and LC/MS(-MS) according to the guideline of the GTFCh (Society of Toxicological and Forensic Chemistry). 1) La valeur cible est la valeur vérifiée et résulte des mesures obtenues par des laboratoires indépendants accrédités. Les analyses ont été effectués par GC/MS et LC/MS(-MS) selon la ligne directrice de la GTFCh (Société de Toxicologie et de Médecine légale). 2) Die Kontrollgrenzen entsprechen den in Ringversuchen der GTFCh angewandten Bewertungsgrenzen und wurden als einfache Standardabweichung nach Horwitz berechnet (Zielwert ± SDHorwitz). Unabhängig davon sollten die Kontrollgrenzen vom Labor entsprechend den jeweiligen analytischen Anforderungen festgelegt werden. 2) The control ranges correspond to the accepted ranges used in the proficiency tests of the GTFCh. They are calculated as a standard deviation according to Horwitz (target value ± SDHorwitz). Regardless, the control ranges should be defined by the laboratory according to its own analytical requirements. 2) Les intervalles de contrôle se correspondent aux intervalles acceptés dans les tests inter-laboratoires de la GTFCh. Ils sont calculés selon la déviation standard d’après Horwitz (valeur cible ± SDHorwitz). Les intervalles de contrôle doivent être déterminés par le laboratoire conformément à ses règlements analytiques. 3) Matrix-Kenngrößen dieser Charge zur Beurteilung der Probenvalidität: pH: 6,3 Dichte (20°C): 1,0078 ± 0,0001 g/cm3 Creatinin: 41,7 mg/dL 3) Matrix characteristics of this batch to assess the specimen validity: pH: 6,3 Density (20°C): 1,0078 ± 0,0001 g/cm3 Creatinine: 41,7 mg/dL 3) Caractéristiques de la matrice de ce lot pour l`évaluation de la validité d’échantillon: pH: 6,3 Densité (20°C): 1,0078 ± 0,0001 g/cm3 Créatinine: 41,7 mg/dL 4) Die Abweichung des Füllvolumens beträgt max. ±0,5%. Die durchschnittliche Restfeuchte dieser Charge beträgt 0,57%. 4) The variation of the filling volume is max. ±0.5%. The average residual moisture of this lot is 0,57%. 4) L’écart du volume de remplissage est de ±0,5% au maximum. L’humidité résiduelle moyenne de ce lot est de 0,57%. Medichem Diagnostica GmbH & Co. KG Kringstrasse 3 – 5 D-71144 Steinenbronn (Germany) 27UQ01KE_WDT_U_-25%_LOT_CB476_V3_2014-09.docx + 49 (0) 7157 / 5304 - 100 + 49 (0) 7157 / 5304 - 11 info@medichem.de ® Medidrug Referenzmaterialien für die Toxikologische und Forensische Chemie Reference materials for Toxicological and Forensic Chemistry Matériaux de référence pour la Toxicologie et la Médecine légale WDT Confirm U Workplace Drug Testing in Urin ____________________________________________ _____________________ Workplace Drug Testing in urine Bestätigungskontrolle für EWDTS- Confirmation control for EWDTS Grenzwerte1) cut-offs1) D E F Cut-off ± 25% Workplace Drug Testing dans l’urine Contrôle de confirmation pour les valeurs du cut-off de la EWDTS1) _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Beschreibung Medidrug® WDT Confirm U ist ein lyophilisiertes, auf Basis von humanem Urin hergestelltes Referenzmaterial, das Drogen und Medikamente in 2 Konzentrationsbereichen enthält. Die Konzentrationen der zugesetzten Substanzen liegen im Bereich von -25% bzw. +25% der empfohlenen Grenzwerte der EWDTS – European Workplace Drug Testing Society. Description Medidrug® WDT Confirm U is a lyophilized reference material at two concentration levels, prepared from human urine and containing drugs of abuse and therapeutic drugs. The concentrations of the added substances are -25% respectively +25% of the recommended cut-off by EWDTS – European Workplace Drug Testing Society. Description Medidrug® WDT Confirm U est un matériau de référence lyophilisé à deux niveaux de concentration, préparé à base d’urine humaine et dotée de drogues et médicaments. Les concentrations des substances ajoutées sont -25% respectivement +25% du cutoff selon les recommandations de la société EWDTS – European Workplace Drug Testing Society. Verwendungszweck Das Referenzmaterial dient zur Qualitätssicherung der Bestimmung von Drogen und Medikamenten in Urin. Intended use The reference material is used for quality assurance of the determination of drugs of abuse and therapeutic drugs in urine. Utilisation prévue Le matériau de référence est utilisé pour l'assurance qualité de la détermination des stupéfiants et médicaments dans l’urine. Transport und Lagerung Das Referenzmaterial kann ohne Kühlung versendet werden und ist unmittelbar nach Erhalt bei +2 bis +8°C zu lagern. Transport and Storage The reference material can be shipped at ambient temperature. Upon receipt the material has to be stored at +2 to +8°C. Transport et conservation Le matériau de référence peut être expédié à la température ambiante. Après réception, le matériau doit être stocké entre +2 et +8°C. Haltbarkeit Original-verschlossen und bei +2 bis +8°C gelagert, ist das Referenzmaterial bis zu dem im Analysenzertifikat angegebenen Verfallsdatum haltbar. Die Stabilität der Analyte beträgt nach Rekonstitution 7 Tage bei +2 bis +8°C. Stability Originally closed and stored at +2 to +8°C the reference material is stable until the expiration date specified in the certificate of analysis. The stability of the analytes after reconstitution is 7 days at +2 to +8°C. Stabilité En flacons bouchés à l’origine et conserve entre +2 et +8°C, le matériau de référence reste stable jusqu’à la date d’expiration indiquée dans le certificat d’analyse. Les analytes restent stable après reconstitution pendant 7 jours entre +2 et +8°C. Aufbereitung zum Gebrauch Zur Rekonstitution genau 5,0 ml bidestilliertes oder HPLC-Wasser zum Flascheninhalt pipettieren. Fläschchen wieder verschließen, leicht schwenken und 30 min. bei Raumtemperatur stehen lassen, danach 15 min sorgfältig mischen (Rotationsmischer). Nach Rekonstitution ist das Referenzmaterial wie eine Patientenprobe in Übereinstimmung mit den Arbeitsvorschriften des Geräte- und/oder Reagenzienherstellers einzusetzen. Vor Entnahme der Probe auf Raumtemperatur bringen und 10 min. sorgfältig mischen (Rotationsmischer), um eine homogene Verteilung der Bestandteile sicherzustellen. Preparation for use Reconstitute each vial exactly with 5.0 ml of bidistilled or HPLC-water. Replace the stopper, swirl gently and allow the reference material to stand for 30 minutes at room temperature, then gently invert the vial for 15 minutes (rotation mixer) to ensure homogeneity. After reconstitution the reference material should be treated the same as patient specimens and run in accordance with the instructions accompanying the instrument, kit or reagent being used. Before sampling, allow the reference material to sit at room temperature and gently invert the vial for 10 minutes (rotation mixer) to ensure homogeneity. Préparation pour l’utilisation Reconstituez le contenu du flacon exactement avec 5,0 ml d’eau bidistillée ou d’eau HPLC. Replacez le bouchon, mélangez par retournements lents et laissez reposer 30 minutes à température ambiante, puis remélangez 15 minutes mécaniquement par rotation. Après reconstitution, le matériau de référence doit être traité dans les mêmes conditions que les échantillons des patients en suivant les instructions accompagnant l’appareil, le kit ou le réactif utilisé. Avant toute utilisation, laissez le flacon se tempérer (jusqu’à température ambiante) et remélangez 10 minutes mécaniquement par rotation pour assurer une parfaite homogénéité du contrôle. Vorsichtsmaßnahmen Alle Materialien humanen Ursprungs sind grundsätzlich mit derselben Sorgfalt wie potentiell infektiöse Patientenproben zu behandeln. Precautions Handle the materials with the same precautions used with patient specimens. In-vitro-Diagnosticum For in vitro diagnostic use Attention Les produits contenant du matériel d’origine humaine doivent être manipulés avec les mêmes précautions que celles prises pour des échantillons de patients. Usage in vitro _________________________________ 1) European Workplace Drug Testing Society (EWDTS) – 2003 European Laboratory guidelines for Legally Defensible Workplace Drug Testing pp 1-36 Symbole / Symbols / Symboles Nur für in-vitro-diagnostische Zwecke! Only for in-vitro diagnostic use! Uniquement pour le diagnostic in vitro! Lagertemperatur Storage temperature Température de stockage Chargenbezeichnung Batch number Numéro du lot Verwendbar bis (letzter Tag des Monats) Expiration date (last day of the month) Date d’expiration (dernier jour du mois) Artikelnummer Code Code article Gebrauchsinformation beachten! Read instruction sheet before use! Lire les instructions avant utilisation! Bestellinformation & Verwandte Produkte Confirmation (Urin/urine) A_27UQ_WDT_U_V2_2014-09.docx ® Medidrug Hersteller Manufacturer Fabricant Order information & related products Information de commande & produits connexes WDT confirm U - 25% CB476 2016-02 9 x 5 mL 27U Q01 KE Medidrug® WDT confirm U + 25% CB475 2016-02 9 x 5 mL 27U Q02 KE MEDICHEM Diagnostica GmbH & Co. KG Kringstraße 3 – 5 D-71144 Steinenbronn (Germany) + 49 (0) 7157 / 5304 - 100 + 49 (0) 7157 / 5304 - 11 info@medichem.de