Medidrug® WDT Confirm U -25% CB476

Transcription

Medidrug® WDT Confirm U -25% CB476
®
Medidrug WDT Confirm U
CB476
8°C
-25%
2016-02
2°C
Edition 3 / 2014-09
Workplace Drug Testing
in Urin
Workplace Drug Testing
in urine
Workplace Drug Testing
dans l’urine
Bestätigungskontrolle
für EWDTS-Grenzwerte
Confirmation control
for EWDTS cut-offs
Contrôle de confirmation pour les
valeurs du cut-off de l’EWDTS
Werte-Ermittlung: 03/13
Determination of values: 03/13
Détermination des valeurs: 03/13
EWDTS
Gravimetrischer Wert
Gravimetric Value
Valeur gravimétrique
Zielwert 1)
Target Value 1)
Valeur cible 1)
µg/L
200
152,2
141,9
111,5 ‒
172,4
Methamphetamin(e)
µg/L
200
152,2
151,3
119,2 ‒
183,5
MDA 3,4-Methylen(e) dioxyamphetamin(e)
µg/L
200
152,1
147,3
115,9 ‒
178,8
MDE (MDEA) 3,4-Methylen(e) dioxy-N-ethylamphetamin(e)
µg/L
200
152,2
142,0
111,5 ‒
172,5
MDMA 3,4-Methylen(e) dioxymethamphetamin(e)
µg/L
200
152,2
143,5
112,7 ‒
174,2
Einheit
Unit
Unité
Cut-off
Amphetamin(e)
Bestandteil / Constituent / Composant
AMPH
Kontrollgrenze 2)
Control Range 2)
Intervalle de contrôle
MBDB N-Methyl-1-(3,4-Methylen(e) dioxyphenyl)-2-butanamin(e)
µg/L
200
152,2
151,0
118,9 ‒
183,1
BARB
Secobarbital
µg/L
150
114,2
113,8
88,5 ‒
139,1
BENZO
7-Aminoflunitrazepam
µg/L
100
76,1
76,0
58,1 ‒
93,9
Bromazepam
µg/L
100
76,1
76,8
58,7 ‒
94,9
Oxazepam
µg/L
100
76,1
79,6
61,0 ‒
98,3
Desmethylflunitrazepam
µg/L
100
77,2
75,1
57,4 ‒
92,9
Nordiazepam
µg/L
100
75,4
70,4
53,6 ‒
87,2
Zolpidem
µg/L
100
76,2
74,5
56,9 ‒
92,2
µg/L
15
11,4
10,0
6,82 ‒
13,24
89,3 ‒
140,1
CANN
THC-COOH
COC
Benzoylecgonin(e)
µg/L
150
114,0
114,7
Ecgonin(e) methyl ester
µg/L
150
114,1
110,9
86,2 ‒
135,6
Morphin(e)
µg/L
300
228,4
225,9
180,7 ‒
271,2
Morphin(e)-3-ß-D-glucuronid(e)
µg/L
300
228,4
228,5
182,8 ‒
274,2
Codein(e)
µg/L
300
228,5
242,1
194,1 ‒
290,1
Dihydrocodein(e)
µg/L
300
228,3
225,2
180,1 ‒
270,2
6-MAM 6-Monoacethylmorphin(e)
µg/L
10
7,61
7,87
5,26 ‒
10,48
Methadon(e)
µg/L
250
191,6
184,1
146,1 ‒
222,1
EDDP 2-Ethyliden(e)-1,5-dimethyl-3,3-diphenylpyrrolidin(e)
µg/L
250
191,5
186,4
148,0 ‒
224,8
Buprenorphin(e)
µg/L
5
3,81
3,63
2,28 ‒
4,99
Norbuprenorphin(e)
µg/L
5
3,81
3,98
2,52 ‒
5,44
Propoxyphen(e)
µg/L
300
209,2
223,4
LSD Lysergsäurediethylamid / Lysergic acid diethylamide
µg/L
1
0,76
0,82
Methaqualon(e)
µg/L
300
216,6
226,2
Phencyclidin(e)
µg/L
25
19,1
18,8
OPI
9
9
11-Nor- -THC-carbonsäure / 11-nor- -THC carboxylic acid
178,6 ‒
0,44 ‒
180,9 ‒
13,3 ‒
2)
268,2
1,20
271,4
24,3
Anmerkungen
Notes
Remarques
1) Der Zielwert ist der von unabhängigen akkreditierten
Laboratorien verifizierte Wert. Die Analysen wurden
mittels GC/MS und LC/MS(-MS) entsprechend den
Richtlinien der GTFCh (Gesellschaft für Toxikologische
und Forensische Chemie) durchgeführt.
1) The target value is the verified value determined by
independent accredited laboratories. The analyses
were performed by GC/MS and LC/MS(-MS) according to the guideline of the GTFCh (Society of Toxicological and Forensic Chemistry).
1) La valeur cible est la valeur vérifiée et résulte des
mesures obtenues par des laboratoires indépendants
accrédités. Les analyses ont été effectués par GC/MS
et LC/MS(-MS) selon la ligne directrice de la GTFCh
(Société de Toxicologie et de Médecine légale).
2) Die Kontrollgrenzen entsprechen den in Ringversuchen der GTFCh angewandten Bewertungsgrenzen
und wurden als einfache Standardabweichung nach
Horwitz berechnet (Zielwert ± SDHorwitz). Unabhängig
davon sollten die Kontrollgrenzen vom Labor entsprechend den jeweiligen analytischen Anforderungen festgelegt werden.
2) The control ranges correspond to the accepted ranges used in the proficiency tests of the GTFCh. They
are calculated as a standard deviation according to
Horwitz (target value ± SDHorwitz). Regardless, the
control ranges should be defined by the laboratory
according to its own analytical requirements.
2) Les intervalles de contrôle se correspondent aux intervalles acceptés dans les tests inter-laboratoires de
la GTFCh. Ils sont calculés selon la déviation standard
d’après Horwitz (valeur cible ± SDHorwitz). Les intervalles de contrôle doivent être déterminés par le laboratoire conformément à ses règlements analytiques.
3) Matrix-Kenngrößen dieser Charge zur Beurteilung der
Probenvalidität:
pH: 6,3
Dichte (20°C): 1,0078 ± 0,0001 g/cm3
Creatinin: 41,7 mg/dL
3) Matrix characteristics of this batch to assess the
specimen validity:
pH: 6,3
Density (20°C): 1,0078 ± 0,0001 g/cm3
Creatinine: 41,7 mg/dL
3) Caractéristiques de la matrice de ce lot pour
l`évaluation de la validité d’échantillon:
pH: 6,3
Densité (20°C): 1,0078 ± 0,0001 g/cm3
Créatinine: 41,7 mg/dL
4) Die Abweichung des Füllvolumens beträgt max.
±0,5%. Die durchschnittliche Restfeuchte dieser
Charge beträgt 0,57%.
4) The variation of the filling volume is max. ±0.5%.
The average residual moisture of this lot is 0,57%.
4) L’écart du volume de remplissage est de ±0,5% au
maximum. L’humidité résiduelle moyenne de ce lot
est de 0,57%.

Medichem Diagnostica GmbH & Co. KG
Kringstrasse 3 – 5
D-71144 Steinenbronn (Germany)
27UQ01KE_WDT_U_-25%_LOT_CB476_V3_2014-09.docx
 + 49 (0) 7157 / 5304 - 100
 + 49 (0) 7157 / 5304 - 11
 info@medichem.de
®
Medidrug
Referenzmaterialien für die Toxikologische und Forensische Chemie
Reference materials for Toxicological and Forensic Chemistry
Matériaux de référence pour la Toxicologie et la Médecine légale
WDT Confirm U
Workplace Drug Testing
in Urin
____________________________________________ _____________________
Workplace Drug Testing
in urine
Bestätigungskontrolle für EWDTS- Confirmation control for EWDTS
Grenzwerte1)
cut-offs1)
D
E
F
Cut-off ± 25%
Workplace Drug Testing
dans l’urine
Contrôle de confirmation pour les
valeurs du cut-off de la EWDTS1)
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Beschreibung
Medidrug® WDT Confirm U ist ein lyophilisiertes, auf
Basis von humanem Urin hergestelltes Referenzmaterial, das Drogen und Medikamente in 2 Konzentrationsbereichen enthält. Die Konzentrationen der zugesetzten Substanzen liegen im Bereich von -25%
bzw. +25% der empfohlenen Grenzwerte der
EWDTS – European Workplace Drug Testing Society.
Description
Medidrug® WDT Confirm U is a lyophilized reference
material at two concentration levels, prepared from
human urine and containing drugs of abuse and
therapeutic drugs. The concentrations of the added
substances are -25% respectively +25% of the recommended cut-off by EWDTS – European Workplace
Drug Testing Society.
Description
Medidrug® WDT Confirm U est un matériau de référence lyophilisé à deux niveaux de concentration,
préparé à base d’urine humaine et dotée de drogues
et médicaments. Les concentrations des substances
ajoutées sont -25% respectivement +25% du cutoff selon les recommandations de la société EWDTS
– European Workplace Drug Testing Society.
Verwendungszweck
Das Referenzmaterial dient zur Qualitätssicherung
der Bestimmung von Drogen und Medikamenten in
Urin.
Intended use
The reference material is used for quality assurance
of the determination of drugs of abuse and therapeutic drugs in urine.
Utilisation prévue
Le matériau de référence est utilisé pour l'assurance
qualité de la détermination des stupéfiants et médicaments dans l’urine.
Transport und Lagerung
Das Referenzmaterial kann ohne Kühlung versendet
werden und ist unmittelbar nach Erhalt bei +2 bis
+8°C zu lagern.
Transport and Storage
The reference material can be shipped at ambient
temperature. Upon receipt the material has to be
stored at +2 to +8°C.
Transport et conservation
Le matériau de référence peut être expédié à la
température ambiante. Après réception, le matériau
doit être stocké entre +2 et +8°C.
Haltbarkeit
Original-verschlossen und bei +2 bis +8°C gelagert,
ist das Referenzmaterial bis zu dem im Analysenzertifikat angegebenen Verfallsdatum haltbar. Die Stabilität der Analyte beträgt nach Rekonstitution 7 Tage bei +2 bis +8°C.
Stability
Originally closed and stored at +2 to +8°C the reference material is stable until the expiration date
specified in the certificate of analysis. The stability
of the analytes after reconstitution is 7 days at +2
to +8°C.
Stabilité
En flacons bouchés à l’origine et conserve entre +2
et +8°C, le matériau de référence reste stable
jusqu’à la date d’expiration indiquée dans le certificat d’analyse. Les analytes restent stable après reconstitution pendant 7 jours entre +2 et +8°C.
Aufbereitung zum Gebrauch
Zur Rekonstitution genau 5,0 ml bidestilliertes oder
HPLC-Wasser
zum
Flascheninhalt
pipettieren.
Fläschchen wieder verschließen, leicht schwenken
und 30 min. bei Raumtemperatur stehen lassen,
danach 15 min sorgfältig mischen (Rotationsmischer).
Nach Rekonstitution ist das Referenzmaterial wie eine Patientenprobe in Übereinstimmung mit den Arbeitsvorschriften des Geräte- und/oder Reagenzienherstellers einzusetzen. Vor Entnahme der Probe auf
Raumtemperatur bringen und 10 min. sorgfältig mischen (Rotationsmischer), um eine homogene Verteilung der Bestandteile sicherzustellen.
Preparation for use
Reconstitute each vial exactly with 5.0 ml of
bidistilled or HPLC-water. Replace the stopper, swirl
gently and allow the reference material to stand for
30 minutes at room temperature, then gently invert
the vial for 15 minutes (rotation mixer) to ensure
homogeneity.
After reconstitution the reference material should be
treated the same as patient specimens and run in
accordance with the instructions accompanying the
instrument, kit or reagent being used. Before sampling, allow the reference material to sit at room
temperature and gently invert the vial for 10
minutes (rotation mixer) to ensure homogeneity.
Préparation pour l’utilisation
Reconstituez le contenu du flacon exactement avec
5,0 ml d’eau bidistillée ou d’eau HPLC. Replacez le
bouchon, mélangez par retournements lents et laissez reposer 30 minutes à température ambiante,
puis remélangez 15 minutes mécaniquement par rotation.
Après reconstitution, le matériau de référence doit
être traité dans les mêmes conditions que les
échantillons des patients en suivant les instructions
accompagnant l’appareil, le kit ou le réactif utilisé.
Avant toute utilisation, laissez le flacon se tempérer
(jusqu’à température ambiante) et remélangez 10
minutes mécaniquement par rotation pour assurer
une parfaite homogénéité du contrôle.
Vorsichtsmaßnahmen
Alle Materialien humanen Ursprungs sind grundsätzlich mit derselben Sorgfalt wie potentiell infektiöse
Patientenproben zu behandeln.
Precautions
Handle the materials with the same precautions
used with patient specimens.
In-vitro-Diagnosticum
For in vitro diagnostic use
Attention
Les produits contenant du matériel d’origine humaine
doivent être manipulés avec les mêmes précautions
que celles prises pour des échantillons de patients.
Usage in vitro
_________________________________
1) European Workplace Drug Testing Society (EWDTS) – 2003 European Laboratory guidelines for Legally Defensible Workplace Drug Testing pp 1-36
Symbole / Symbols / Symboles
Nur für in-vitro-diagnostische Zwecke!
Only for in-vitro diagnostic use!
Uniquement pour le diagnostic in vitro!
Lagertemperatur
Storage temperature
Température de stockage
Chargenbezeichnung
Batch number
Numéro du lot
Verwendbar bis (letzter Tag des Monats)
Expiration date (last day of the month)
Date d’expiration (dernier jour du mois)
Artikelnummer
Code
Code article
Gebrauchsinformation beachten!
Read instruction sheet before use!
Lire les instructions avant utilisation!
Bestellinformation & Verwandte Produkte
Confirmation (Urin/urine)

A_27UQ_WDT_U_V2_2014-09.docx
®
Medidrug
Hersteller
Manufacturer
Fabricant
Order information & related products
Information de commande & produits connexes
WDT confirm U
- 25%
CB476
2016-02
9 x 5 mL
27U Q01 KE
Medidrug® WDT confirm U
+ 25%
CB475
2016-02
9 x 5 mL
27U Q02 KE
MEDICHEM Diagnostica GmbH & Co. KG
Kringstraße 3 – 5
D-71144 Steinenbronn (Germany)
 + 49 (0) 7157 / 5304 - 100
 + 49 (0) 7157 / 5304 - 11
 info@medichem.de