Erfahrung Experience Erfahrung Zuverlässigkeit
Transcription
Erfahrung Experience Erfahrung Zuverlässigkeit
Kompetenz Competence Erfahrung Experience Zuverlässigkeit Reliability Qualität Quality Effizienz Efficiency DAS UNTERNEHMEN | THE COMPANY Seit 2004 als selbstständiger Unternehmer aktiv, blickt der Inhaber Klaus Merten auf mehr als 20 Jahre erfolgreiche Tätigkeit in der Draht- und Kabelindustrie zurück. Zu unserem weltweiten Kundenkreis gehören Unternehmen aller Größen und Sparten, die wir mit einer Vielzahl von gebrauchten Maschinen beliefern. Dadurch tragen wir zu Wirtschaftlichkeit und Wachstum bei. Mr. Klaus Merten started his own business in 2004 and looks back to more than 20 years of succesful activity in the wire and cable industry. Our worldwide clientele includes companies of all sizes and branches to which we supply a wide range of used machinery. Doing so we are able to contribute to efficiency and growth. GEBRAUCHTE MASCHINEN | USED MACHINES Walzdrahtziehmaschine für 2 x 8,0 mm Cu-Drähte Rod breakdown machine for 2 x 8,0 mm Cu-wires Anspitzmaschine, h+v, für FE-Drähte bis 22,0 mm, überholt Pointing machine, h+v, for FE-wires up to 22,0 mm, overhauled Rohrverseilmaschine für Cu- und Al-Drähte, Typ 1 +12/630 Tubular strander for Cu- and Al-wires, type 1+12/630 Doppelschlagverlitzmaschine, Aufwickelspule Ø 1250 mm Double twist buncher, take-up drum Ø 1250 mm Auszug aus unserem Gebrauchtmaschinenprogramm: Excerpt of our used machinery delivery program: • • • • • • • • Drawing machines for ferrous and non-ferrous wires • Stranding and bunching machines • Surface treatment equipment • Rolling mills • Extruder lines • Enamelling lines • Auxiliary equipment and spares for wire and cable production Ziehmaschinen für NE- und FE Drähte Verseil- und Verlitzmaschinen Oberflächenveredelung Walzwerke Extruderlinien Lackieranlagen Zusatzausrüstung/Ersatzteile für Draht- und Kabelmaschinen 5-gerüstiges Walzwerk für Cu-Flachdrähte 5-stand rolling mill for flat Cu-wires NEUE MASCHINEN | NEW MACHINES Schneidemaschine für Isolationsmaterialien in der Wickeldrahtindustrie Slitting machine for insulation materials in winding wire industry Papierspinner für Einzel-Wickeldrähte Wrapping head for single winding wires Papierspinner für Mehrfach-Wickeldrähte Paper Wrapper for multiple winding wires Unser Lieferprogramm für Neumaschinen zum Einsatz bei Wickeldrahtherstellern: • Komplette Drillleiterlinien inkl. Drillkopf bis max. 79 Drähte • Papierspinnerlinien für Cu-Flachdrähte (einzel und mehrfach) • Kapton Isolationslinien • Schneidmaschinen für Papier- und Isolationsmaterial, verwendet für Wickeldrähte Our delivery program for new machines to be used by winding wire manufacturers: • Complete CTC-stranding lines incl. transposing head, up to 79 wires • Paper lapping lines for single and multiple winding wires • Kapton insulation lines • Slitting machines for paper and insulation material, used for winding wires Komponenten einer Fertigungslinie für Drillleiter Components of stranding line for CTC-conductors Verseilkorb für Drillleiter Stranding cage for CTC conductors MOTOR-/GENERATORWICKLUNGEN | MOTOR-/GENERATOR COILS Für die Reparatur und Erneuerung von Hochspannungsmotoren und Stromgeneratoren bieten wir in Zusammenarbeit mit erfahrenen Partnern Service und Ersatzteile wie Formspulen und Röbelstäbe an. Im Servicebereich führen wir Tätigkeiten wie TE-Test, Neuwicklungen und Modernisierung bzw. Wartung von älteren Motoren und Generatoren durch. Unsere Liefermöglichkeiten umfassen Formspulen in Resin-Rich und VPI Technologie, als auch Röbelstäbe bis 9.000 mm gestreckte Länge. Vor-Ort-Service sowie Reparatur und Spulenerneuerung im deutschen Lieferwerk sind möglich. For repair and renewal of high voltage motors and power generators we cooperate with experienced partners and offer service and spares, e.g. diamond coils and stator bars. Our service includes PD-Test, re-winding and modernization respectively maintenance of used motors and generators. Our scope of supply includes diamond coils in Resin-Rich and VPI technology and stator bars (Roebel bars) up to max. 9.000 mm length (straight). On-site service as well as repair and coil renewal in the German supplier plant are possible. (Bild rechts) Wicklung von Isolationsmaterial auf Formspule durch Roboter (Picture right) Winding of insulation material on diamond coil by robot Röbelstäbe in Prüfgestell zu Testzwecken Stator bars in mock-up for testing purpose eingebaute Röbelstäbe im Generator assembled stator bars in Generator Klaus Merten Worldwide Machinery Trade & Service GEBRAUCHTE MASCHINEN FÜR DIE DRAHT- UND KABELINDUSTRIE USED MACHINES FOR WIRE AND CABLE INDUSTRY MOTOR- UND GENERATORWICKLUNGEN MOTOR AND GENERATOR COILS Klaus Merten Worldwide Machinery Trade & Service Von-der-Recke-Str. 15 D-58089 Hagen / Germany Fon: +49 / (0)2331 / 3484760 Fax: +49 / (0)2331 / 341139 E-Mail: info@merten-machinery.de Internet: www.merten-machinery.de NEUMASCHINEN FÜR WICKELDRAHTHERSTELLER NEW MACHINES FOR WINDING WIRE MANUFACTURERS Klaus Merten GmbH Von-der-Recke-Str. 15 D-58089 Hagen / Germany Fon: +49 / (0)2331 / 3484760 Fax: +49 / (0)2331 / 341139 E-Mail: info@merten-machinery.de Internet: www.merten-machinery.de