RF9WIFI (x4) - Rayline Int. Trade GmbH

Transcription

RF9WIFI (x4) - Rayline Int. Trade GmbH
Rayline RF9
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Manuale Istruzioni
1. Bestandteile
1. Components
1. składniki
1. Componenti
Nr.
1
2
3
4
5
1. composants
Bezeichnung/Designation/désign
ation/benaming /
designación / oznaczenie
/designazione
Rayline Funtom 9
Fernsteuerung
Remote control
Télécommande
Afstandsbediening
Control remoto
zdalne sterowanie
telecomando
Rotorblätter
Blades
Hélice
Propeller
Hélice
Śmigło
Elica
Schrauben
Screw
vis
schroef
tornillo
śruba
vite
USB Ladekabel
USB charging cable
Câble de recharge USB
USB-oplaadkabel
Cable de carga USB
Kabel ładowania USB
Cavo di ricarica USB
1. onderdelen
1. componentes
Menge/Quantity/quantité/hoeveelh
eid/cantidad/ilość/quantità
1
1
4
4
1
Micro SD Karte
Micro SD Card
Micro SD Card
Micro SD-kaart
Tarjeta Micro SD
Micro SD Card
Micro SD Card
Schraubenzieher
Screwdriver
Tournevis
Schroevedraaier
Destornillador
Śrubokręt
Cacciavite
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Manual de usuario
instrukcja obsługi
Istruzioni per l'uso
Telefonhalterung
phone holder
support de téléphone
telefoonhouder
soporte para teléfono
posiadacz telefonu
Il supporto del telefono
6
7
8
9
7. WiFi App
7. WiFi App
7. WiFi App
7. WiFi App
iPhone Devices
iTunes AppStore
Rayline FPV
7. WiFi App
1
1
1
1 (RF9 WiFi)
7. WiFi App
7. WiFi App
Android Devices
Google Play Store
Rayline Funtom FPV
2. Beschreibung
Controller
2. DescriptionCont
roller
2. Opis
2. Descrizione
Telecomando
nadajnik
2. Description
télécommande
2. Beschrijving
Zender
2. Descripción
Transmisor
3 Vorbereitung &
Batterie
3. Preparation &
Battery
3.Przygotowanie i
baterii
3.Preparazione e
batteria
3.Préparation &
Battery
3.Voorbereiding &
Battery
3.Preparación
y batería
Installieren Sie das Landegestell an der Unterseite
Install the landing gear at the bottom
Installez le train d'atterrissage au fond
Installeer het landingsgestel op de bodem
Instale el tren de aterrizaje en la parte inferior
Zainstaluj podwozie na dole
Installare il carrello di atterraggio in fondo
Installieren Sie den Propellerschutz an den Ecken und befestigen sie die Schrauben
Install the propeller guard at every corner and fix it with the screws
Installez la garde de l'hélice à chaque tour et le fixer avec les vis
Installeer de propeller bewaker bij elke beurt en zet deze vast met de schroeven
Instale el protector de hélice en cada vuelta y fijarla con los tornillos
Zamontuj śmigła na każdym kroku i przymocować śrubami
Montare la protezione propulsore ad ogni svolta e fissarla con le viti
Schalten Sie das Gerät aus und öffnen das Batteriefach
Turn off the unit and open the battery cover
Coupez l'alimentation et ouvrez le compartiment de la batterie
Schakel de stroom uit en open het batterijcompartiment
Apague la unidad y abra el compartimiento de la batería
Wyłącz zasilanie i otwórz komorę baterii
Spegnere l'unità e aprire il vano batterie
Entfernen Sie Batterie
Remove the Battery
Retirez la batterie
Verwijder de batterijna
Retire la bateríadespués
Wyjmij baterie
Rimuovere la batteria
Schließen Sie das Ladegerät an die Steckdose an und verbinden die Batterie mit
dem Kabel.
Connect the charger to the power outlet and connect the battery to the cable.
Branchez le chargeur à la prise de courant et connecter la batterie au câble.
Sluit de lader in het stopcontact en sluit de batterij aan op de kabel.
Conecte el cargador a la toma de corriente y conectar la batería al cable.
Podłącz ładowarkę do gniazdka i podłączyć akumulator do kabla.
Collegare il caricabatterie alla presa di corrente e collegare la batteria al cavo.
LED Aus: Ladevorgang / LED Ein:Geladen
LED Off: Charging / LED On: Loaded
LED Off: chargement / LED On: loaded
LED UIT: Loading / LED aan: Geladen
LED OFF: Carga / LED encendido: Loaded
LED wyłączony: Ładowanie / LED świeci: Loaded
LED spento: della carica / LED on:
completamente carica
Verbinden Sie das Kabel wieder an den Stromanschluss und schließen Sie das
Batteriefach.
Connect the cable to the power supply and close the battery compartment.
Branchez le câble à l'alimentation et refermez le compartiment de la batterie.
Sluit de kabel aan op de voeding en sluit het batterijcompartiment.
Conecte el cable a la red eléctrica y cerrar el compartimiento de la batería.
Podłącz kabel do zasilania i zamknąć komorę baterii.
Collegare il cavo alla rete elettrica e chiudere il vano batteria.
4. Bindung von
Transmitter und
Fluggerät
4. Binding of
Controller and
Aircraft
4. wiązanie
Nadajnik i
samolotów
4. Il legame di
Trasmettitoree
aerei
4. La liaison de
Émetteur etavions
4. bindingvan
Zender en
vliegtuigen
4. La unión de
Transmisory
aviones
Schließen Sie die Batterie wie abgebildet an und
schalten Sie das Gerät ein.
Connect the battery as shown and turn on the machine.
Connecter la batterie comme indiqué et allumer la
machine.
Sluit de batterij zoals aangegeven en zet het apparaat
aan.
Conectar la batería como se muestra y encienda la
máquina.
Podłączyć akumulator zgodnie z ilustracją i włącz
urządzenie.
Collegare la batteria come illustrato e accendere la
macchina.
4A
4B
An/Aus
On/OFF
Sur/en dehors
Aan/ uit
Dentro/fuera
do/z
włączać/ uzupełnić
accendere/trucco
Drücken Sie den Hebel am untersten Punkt
Push the throttle stick to the lowest position
Poussez le levier au point le plus bas
Duw de hendel op het laagste punt
Empuje la palanca situada en el punto más bajo
Przesunąć dźwignię w najniższym punkcie
Spingere la leva nel punto più basso
Entfernen Sie Batterie nach dem Flug
Remove the Battery after flight
Retirez la batterie aprèsle vol
Verwijder de batterijna de vlucht
Retire la bateríadespués del vuelo
Wyjmij bateriępo locie
Rimuovere la batteria dopo il volo
4C
4D
5. Steuerung
5. kontrola
5. Control
5. Controllo
5. Contrôle
5A
5. Controle
5C
5B
5D
5E
5F
5G
5H
5. Control
6. weitere
Funktionen
6. więcej funkcji
6.1 Reset
6.1 Reset
6. more functions
6. plus de
fonctionnalités
6. meer functies
6. más
características
6. più funzioni
6.1 Reset
6.1 Reset
6.1 Reset
6.1 Reset
6.1 Reset
6.1A
6.1B
6.2 Kamera
6.2 Camera
6.2 kamera
6.2 macchina
fotografica
6.1C
6.2 Caméra
6.2 camera
6.2 cámara
fotográfica
6.3 Altitude Hold
6.3 Altitude Hold
6.3 Altitude Hold
6.2A
6.3 Altitude Hold
6.3 Altitude Hold
6.3 Altitude Hold
6.3 Altitude Hold
6.3A
6.4 Headless
Mode
6.4 Headless
Mode
6.4A
6.4 Headless
Mode
6.4 Headless
Mode
6.3B
6.4 Headless
Mode
6.4B
6.4 Headless
Mode
6.4 Headless
Mode
6.4C
9. Ersatzteile
9. Spare Parts
9.części zamienne
9.i pezzi di
ricambio
10. Propeller
10. Propeller
10. Propeller
10. elica
9.Pièces de re
hange
9. Wisselstukken
9. Piezas de
repuesto
10. Propeller
10. Propeller
10. Propeller
Deutsch
Einleitung
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts bei der Firma Rayline International Trade GmbH. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf um in Zukunft
Nachschlagen zu können.
Allgemeine Sicherheitshinweise
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Dieses Modell ist kein Spielzeug und nicht für Personen unter 14 Jahren geeignet.
Durch falschen Gebrauch kann es zu gefährlichen Situationen oder Unfällen kommen.
Achten Sie unbedingt auf Ihre Umgebung in der Sie das Modell nutzen möchten. Suchen Sie
sich eine große, offene und weite Fläche ohne Hindernisse, achten Sie besonders auf
Gebäude, Menschenansammlungen, Hochspannungsleitungen und Bäume.
Benutzen Sie das Modell unter eigenverantwortlichen Vorrausetzungen, nutzen Sie Modell
z.B. nicht übermüdet oder in sonstigen flugunfähigen Zuständen.
Hersteller und Händler haften nicht für einen unsachgemäßen Gebrauch oder Schäden, die
durch den unsachgemäßen Gebrauch entstanden sind. In diesem Fall erlischt auch der
Garantieanspruch.
Das Modell ist ausgestattet mit einem Lithium-Polymer Akku. Laden Sie den Akku niemals,
während dieser noch am Modell montiert ist, auf. Es könnte Feuer fangen und Ihr Modell
zerstören.
Ihr Modell ist ausgestattet mit sehr präziser und sensibler Elektronik. Halten Sie deshalb das
Modell unbedingt fern von Feuchtigkeit und Wasser. Auch Kondenswasser kann die Elektronik
beschädigen. Lagern Sie das Modell bei Zimmertemperatur und normaler Luftfeuchtigkeit.
Nutzen Sie bitte zur Ihren eigenen Sicherheit nur original Ersatzteile der Firma Rayline für die
Reparatur Ihres R/C Modells.
Während der Nutzung Ihres R/C Quadrocopters drehen sich die Rotorblätter mit einer sehr
hohen Geschwindigkeit, diese können Ihnen oder Ihrer Umgebung erheblichen Schaden
zufügen. Seien Sie sehr vorsichtig mit dem Umgang der sich drehende Rotorblatter, halten
Sie diese unbedingt fern von allen Körperteilen. Lassen Sie das Modell niemals
unbeaufsichtigt eingeschaltet.
Als Anfänger sollten Sie sich unbedingt Rat von einem erfahrenen Modellbauexperten für eine
Einweisung in den Flugmodellbau geben lassen. Er wird Ihnen auch beibringen wie man
sicher mit Ihrem Modell fliegt und umgeht.
Bevor Sie Ihr Flugmodell nutzen, stellen Sie sicher, dass ausreichend Platz zur Verfügung
steht. Folgende Raumgröße wird „mindestens“ empfohlen: 8 Meter (w), 8 Meter (l), 5 Meter
(h). Stellen Sie sicher, dass die Fernbedienung und Ihr Fluggerät voll aufgeladen sind. Bevor
Sie die Fernbedienung einschalten, stellen Sie sicher, das der linke Hebel und die anderen
zur Feinsteuerung alle nach unten zeigen.
Beachten Sie, dass die Batterien und Motoren ordentlich miteinander verbunden sind
Sicherheitshinweise Batterie
•
•
•
•
•
•
Laden und lagern Sie Li-Po Akkus niemals in der Nähe von großen Hitzequellen oder offenen
Feuer, dies könnte eine Explosion zur Folge haben.
Laden Sie einen Li-Po Akkus niemals, der durch Überhitzung, Absturz oder Überladung
aufgebläht ist.
Laden Sie niemals einen Li-Po Akku der punktiert oder beschädigt ist. Überprüfen Sie den
Akku nach dem Absturz sehr genau auf diese Schäden. Sollte der Akku beschädigt sein,
entsorgen Sie diesen nach den Vorschriften ihres Landes.
Vergewissern Sie sich das der Li-Po Akku beim der korrekten Polarität angeschlossen ist,
andernfalls könnte dies zu einem
Feuer oder einer Explosion führen.
Laden Sie den Li-Po Akku nur dem
mitgelieferten Ladegerät
Sollte der Li-Po Akku während des
Ladevorganges brennen,löschen
Sie diesen nicht mit Wasser. Löschen Sie diesen mit trockenem Sand beispielsweise.
•
•
•
•
Lassen Sie einen Li-Po Akku während des Ladevorganges nicht unbeaufsichtigt und achten
Sie auf eine eventuelle Überhitzung des Akkus.
Achten Sie darauf, dass der Akku sich nicht kurzschließen kann. Transportieren Sie Li-Po
Akkus nie in Hosentaschen oder Tragetaschen. Achten Sie auf scharfe oder kantige Objekte
die Ihrem Li-Po Akku Schaden könnten.
Ist der Li-Po Akku einem starken Schlag ausgeliefert worden, lagern Sie diesen für die
nächsten 30 Minuten an einem sehr sicheren Ort (z.B. Metallkiste). Achten Sie dabei darauf,
ob der Li-Po Akku sich aufbläht und/oder überhitzt.
Versuchen Sie niemals einen Li-Po Akku zu manipulieren, modifizieren oder zu reparieren.
2. 2.4 GHz Funkfernbedienung
2A An/Aus Schalter
2B 360° Flips
2CCF Mode
2D Gas & Links/Rechts Drehung
2E Fotofunktion /Videofunktion
2F Vor/Zurück/Links/Rechts
2G Schnell/Langsam
2H Display
2I Haltung der Flughöhe
2J Trim Drehung
2K Trim Links/Rechts
2L Trim Vor Zurück
2.1 Links/Rechts Trimmung
2.2 Vor/Zurück Trimmung
2.3 Drehung Trimmung
2.4 Gas
2.5 Vor
2.6 Zurück
2.7 Links Flug
2.8 Rechts Flug
2.9 Links Gierung
2.10 Rechts Gierung
2.11 Schnell/Langsam
2.12 Batterie Status
2.13 Mode Anzeige
2.14 Signal Anzeige
Um die Position der beiden Sticks
zu vertauschen und den Mode
umzuschalten, führen Sie bitte
folgende Schritte durch.
Drücken Sie den Links/Rechts Trim
nach rechts und halten Sie Ihn.
Danach betätigen Sie den An/Aus
Schalter der Fernbedienung. Nun
haben Sie die Funktionen der
beiden Steuersticks vertauscht. In
welchem Modus Sie fliegen können Sie auch auf dem Display an Position 13 erkennen.
CF Mode: Stellen Sie sicher, dass sich der Copter vor Ihnen befindet und nach vorne zeigt. Binden Sie
nun das Gerät.Drücken Sie den "Headless" Modus, um dahin zu gelangen. Es ertönt ein Ton und die
Lichter am Copter fangen an zu blinken. Drücken Sie bitte erneut diese Taste, um den Headless mode
zu verlassen.
4. Bindung von Transmitter und Empfänger
4A
4B
4C
4D
Das Fluggerät sollte sich auf eine ebene Fläche
befinden. Die Li-Po Batterie wird wie abgebildet
in das Fluggerät integriert. Die Beleuchtung am
Flugkörper blinkt auf. In dieser Phase bitte nicht
den Quadrokopter bewegen. Währendessen liest
der Transmitter die Frequenz(~20sec)
Nun schalten Sie die Fernbedienung ein und
1drücken Sie den Gashebel gegebenfalls nach
oben und nach ganz unten. Es sollte ein Ton
ertönen. Die Bindung ist abgeschlossen
Entfernen Sie die Batterie und bewahren Sie
diese an einem sicheren Ort, falls Sie keine
Anwendung - auch für einen längeren Zeitraum haben. Bei übermässig andauernder Bindung
von Fluggerät zu Batterie könnte die Batterie
möglicherweise darunter leiden
Schalten Sie den Transmitter aus und entfernen
Sie die Batterien, falls Sie beabsichtigen, den
Transmitter für einen längeren Zeitraum nicht zu
nutzen
5. Flugsteuerung
5A
5A
5B
5B
5C
5C
5D
5D
5E
5F
5G
5H
Gashebel hoch: Abheben
Gashebel runter: Sinken
Steuerstick links: Linksdrehung
Steuerstick rechts: Rechtsdrehung
Steuerstick hoch: Vorwärts
Steuerstick runter: Rückwärts
Querruder links: Links
Querruder rechts: Rechts
Vor/Zurück Justierung
Links/Rechts Gierung Justierung
Links/Rechts Drehung Justierung
3D Flip & Roll
6. weitere Funktionen
6.1A:
6.1B:
6.1C:
6.2A:
6.3A:
6.3B:
6.4A:
6.4B:
6.4C:
Schalten Sie den Quadcopter an.
Schalten Sie die Fernbedienung an. Die LED am Quadcopter leuchtet dauerhaft, sobald die
Fernbedienung verbunden ist.
Platzieren Sie den Copter auf einer ebenen Fläche und drücken beide Hebel in die untere
rechte Position für 2-3 Sekunden. Die Lichter am Quadcopter fangen an schnell zu blinken.
Nach 2-3 Sekunden leuchten diese wieder normal, drücken Sie den linken Hebel einmal hoch
und wieder runter. Es ertönt ein akustisches Signal, damit ist der Quadcopter wieder auf
seine Werkseinstellungen zurück gesetzt.
Foto: Ist die Kamera eingeschaltet, drücken Sie den Kamera/Video Knopf nach oben.
Die Fernbedienung piept ein mal und eine rote LED blinkt einmal an der Kamera, um Ihnen
anzuzeigen, dass ein Foto aufgenommen wurde.
Video: Ist die Kamera eingeschaltet, drücken Sie den Kamera/Video Knopf nach unten.
Die Fernbedienung piept zwei mal und eine rote LED an der Kamera blinkt dauerhaft, um
Ihnen anzuzeigen, dass ein Video aufgenommen wird. Drücken Sie den Knopf erneut, um die
Videoaufnahme anzuhalten, die LED hört auf zu blinken und eine grüne LED leuchtet.
Anmerkung: Benutzen Sie den Altitude-Hold Modus während der Foto oder Videoaufnahme,
um bessere Bilder und stabilere Videos aufzuzeichnen.
Drücken sie den Knopf zur Haltung der Flughöhe, bleibt der Quadcopter auf der selben
Flughöhe stehen. Drücken Sie den Knopf erneut, um den Modus zu verlassen.
Möchten Sie die Höhe des Copters einstellen, wenn der Altitude-Hold Modus aktiv ist,
benutzen Sie den linken Hebel, um die Höhe anzupassen.
Drücken Sie die Headless-Mode Taste, um den Headless-Mode zu aktivieren. Die
Fernbedienung piept einmal und die LED am Copter fangen an zu blinken. Um den HeadlessMode zu verlassen drücken Sie diese Taste erneut. Die Fernbedienung piept einmal und die
LED am Copter leuchten dauerhaft.
Bei aktiviertem Headless Mode fliegt der Copter in die Richtung, in die Sie den Hebel
drücken, egal wie er ausgerichtet ist. Dies ermöglicht es Ihnen den Copter wieder ganz
einfach zu sich zurück zu holen. Nachdem der Copter gelandet ist und länger als 5 Sekunden
keine Gas gegeben wurde, schaltet sich der Headless Mode automatisch aus. Die LED hört
auf zu blinken und leuchtet dauerhaft.
Wenn Sie den Headless Mode benutzen, stellen Sie sicher, dass der Copter beim Starten in
Flugrichtung ausgerichtet ist. Dir Rückseite des Copters zeigt zu Ihnen. (Diagramm beachten
für die richtige Ausrichtung.)
7. WiFi Features (nur RF9W)
1. Installation der App
Suchen Sie im jeweiligen Appstore (iPhone: AppStore / Android: Google Play Store) nach
der "Rayline FPV" App. Sobald Sie diese gefunden haben, installieren Sie diese auf dem
jeweiligem Endgerät. Alternativ können Sie den QR Code von Punkt 7 scannen, um zur App
zu gelangen.
2. Verbindung zum Quadcopter
Nachdem Sie die App installiert haben, müssen Sie sich zu dem WLan Netzwerk vom
Quadcopter verbinden. Dazu schalten Sie den Copter ein und warten (~20sec) bis das WLan
sich aufgebaut hat. Danach gehen Sie in die WLan Einstellungen Ihres Endgerätes. Dort
verbinden Sie sich mit dem WLan des Copters, hierzu benötigen Sie kein Passwort. Sobald
Sie sich mit dem Copter verbunden haben, öffnen Sie die App auf Ihrem Endgerät. Dort
drücken Sie dann auf den "Play" Knopf. Nun sollten Sie Kontrolle mit Ihrem Smartphone über
den Copter haben. Weitere Informationen zu den Bedienelementen finden Sie in der App
unter dem Punkt "Instructions".
3. Steuerung des Copters& Live View
Wenn Sie Ihr Smartphone mit dem Copter wie oben beschrieben verbinden, sehen Sie das
Live Bild der Kamera und steuern die Bewegungen des Copters über das Smartphone.
Wenn Sie den Copter über die beiliegende Fernbedienung steuern möchten, landen Sie den
Quadcopter und gehen zurück in den Hauptbildschirm der Rayline App (LED am Copter
blinken) dann schalten Sie die 2.4GHz Fernbedienung ein und verbinden Sie mit dem
Copter, indem Sie den linken Hebel einmal nach oben und nach unten drücken.(LED am
Copter leuchtet dauerhaft) Nun drücken Sie "Play" in der Rayline App, um das Bild der
Kamera per Live View auf Ihrem Smartphone zu sehen und die Bewegungen über die
2.4GHz Fernbedienung zu steuern.
In diesem Modus können sind die Funktionen der App nur eingeschränkt nutzbar.
Um ein Foto oder Video aufzuzeichnen müssen Sie die jeweiligen Tasten in der Rayline App
benutzen, die Foto und Videotasten an der Fernsteuerung funktionieren in diesem Modus
nicht.
8. Fehlerursache
Symptome
Ursache
•
Fernbedienung reagiert nicht
•
•
Fernbedienung ist ausgeschaltet
Batterien sind falsch eingelegt
Batterie ist fast leer
Lösung
•
•
•
•
•
•
Fernbedienung funktioniert nicht
angemessen
•
•
Flugmodell hebt nicht ab
•
Fernbedienung ist
ausgeschaltet
Batterie ist nicht richtig mit
dem Quadrocopter
verbunden
Fernbedienung weist nicht
die richtige Frequenz auf
Wind ist zu stark
Propellers rotieren zu
langsam
•
•
•
•
Schalten Sie die
Fernbedienung ein
Legen Sie die Batterien
richtig rein
Verwenden Sie neue
Batterien
Schalten Sie die
Fernbedienung ein
Überprüfen Sie die
Verbindung von Batterie zu
Quadrocopter
Schalten Sie die
Fernbedienung ein; Stellen
die Frequenz von
Fernbedienung zum
Flugmodell neu ein
Das Flugmodell sollte unter
starken Windverhältnissen
nicht geflogen werden
Betätigen Sie den Auf/Abwärts Hebel nach vorne
Flugmodell landet plötzlich
•
Flugmodell hat zu wenig
Energie
•
Ziehen des Rückwärts/Abwärts Hebel zu schnell
•
•
Laden die den Akku des
Flugmodells auf
Üben Sie kontrollierte
Bewegungen des
Rückwärts-/Abwärts Hebel
10. Propeller
Installation der Propeller:
10A: Stecken Sie die Propeller auf die Achse.
10B: Stecken Sie die Befestigung auf die Achse.
10C: Installieren Sie die Welle an der Achse und schrauben Sie die Befestigung im
Uhrzeigersinn fest.
10D: Schrauben Sie die Propellerabdeckungen im Uhrzeigersinn fest.
Entfernen der Propeller:
10E: Schrauben Sie die Propellerabdeckungen gegen den Uhrzeigersinn ab.
10F: Schrauben Sie die Befestigung gegen den Uhrzeigersinn ab und entfernen die Welle.
10G: Entfernen Sie die Befestigung.
10H: Entfernen Sie die Propeller.
English
Introduction
Many thanks for purchasing a product of company Rayline International Trade GmbH. Please read this
manual instruction carefully and keep it safety for future reference.
General safety Information
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
This product is not a toy and not suitable for children under 14
The user of this device should use it properly in order to prevent accident
Choose a location where playing is legally allowed. Avoid obstacles and crowd. It should be
played in a place away from crowd, high building and high-voltage line.
Avoid also bad weather
Do not play when you are tired as the control requires full concentration.
Manufacturer and sales agents are not responsible for any damage caused by improper use
This model is fitted with a Lithium-Polymer Battery. Please do not charge the battery while the
battery is connected to the model. Otherwise fire could emerge and damage your flying item
The model is high tech device which contains precise technical elements. Therefore please
keep the model away from moisture and water. Also condensed water could damage your
item. Please store the model at room temperature and normal humidity
Please use for your own safety only original parts of the company Rayline for repairing
purposes
Keep away from running motors. Users and other person should always keep away from
running rotors. The rotors reach a high speed which can be dangerous
Beginners should obtain detailed instructions by an experienced person for the use of an
airplane model construction. This is the best way to learn how to use a model aircraft
appropriate
Please make sure there is enough space to fly the model aircraft riskless. Following room
space is recommended: 8 Meter (w), 8 Meter (l), 5 Meter (h). Please make sure that the
remote controller and your aircraft model are fully charged. Before using the remote controller
please make sure the left lever and the others for vernier adjustment are all down.
Please note that battery and motors are connected properly
Safety information Battery
•
Never charge and store Li-Po batteries in the near of heat or fire. This could cause an
explosion
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Never charge a Li-Po battery which is inflated by overheating, crashing and overloading
Check accurate to see whether the battery is damaged after a fall. Damaged batteries must be
disposed of
Install the battery with correct
polarity
Charge the Li-Po battery only with
the standard charger
Should the Li-Po battery during the
charging process burn please do not extinguish with water. Please use sand for instance
Charge the battery only under the supervision of adults. Please pay attention to a possible
overheating of the battery
Avoid short circuit at terminals of battery
Please take care of sharp or edged objects which could damage the Li-Po battery
If the Li-Po battery suffers an impact, please store the battery for the next 30 minutes at a
safety location. Please make sure if the Li-Po battery blows up or overheated
Please do not try to manipulate, modify or to repair a Li-Po battery
2. 2.4 GHz Remote
2A On / Off Switch
2B 360 ° flips
2C CF Mode
2D& Gas Left / Right rotation
2E Photo function / video function
2F forward / back / left / right
2G fast / slow
2H Display
2Ikeep the altitude
2J Trim rotation
2K Trim Left / Right
2L Trim Before/Back
2.1 Left / Right Trim
2.2 fore / aft trim
2.3 Rotation trim
2.4 Gas
2.5 Before
2.6 Back
2.7Left Flight
2.8 Right Flight
2.9 Links yaw
2.10 right yaw
2.11 Fast / Slow
2.12 Back Battery Status
2.13 Mode display
2.14 Signal display
To swap the position of the two sticks and
switch the mode, please follow the steps
below.
Press the Left / Right Trim to the right and
hold it. Then press the on / off switch on the
remote control. Now you have the functions
of the two control sticks reversed. Which
mode you are flying, you can also see on the
display position 13.
CF Mode: Make sure that the copter is in front of you and facing forward. Bind now the device. Press
the "Headless" mode in order to get there. You will hear a sound and the lights on Copter begin
flashing. Please press this button again to exit the headless mode.
4.Binding of radio transmitter and receiver
4A
4B
4C
The spacecraft on a flat position, the Lipo-Battery
icon in accordiance with direction pushing people
electric socket to position. Body LED flashing
lights at this time not to move the body, makes
the remote controller reads the neutral point of
frequency and gyroscope(~20sec)
Open the power supply control switch, remote
control issued a bit of noise, a few seconds after
the end of the fuselage LED noise, at the same
time often bright, completes to the code
Remove the flight vehicle battery safely at the
conclusion of flight. This should be made into a
4D
post flight habit to acoid unforeseeable problems.
Warning: If left connected in the flight vehicle for
long duration, the battery may be damaged due
to over-discharge, or even become fire hazards
Turn off the transmitter. If transmitter is not to be
used for a long duration, please remove the
battery for storage. Warning: If the AA batteries
are left in the transmitter, potential leakage could
occur which may damage the transmitter, and
create fire hazards
5. Fly Operation
5A
5A
5B
5B
5C
5C
5D
5D
5E
5F
5G
5H
Throttle up: Climb
Throttle down: Decend
Rudder left: Nose Yaws left
Rudder right: Nose Yaws right
Elevator up: Forward
Elevator down: Backward
Aileron left: left
Aileron right: right
forward / backward adjustment
Left / Right yaw adjustment
Left / Right Rotation Adjustment
3D Flip & Roll
6. more functions
6.1A:
6.1B:
6.1C:
6.2A:
6.3A:
6.3B:
6.4A:
6.4B:
Turn on the quadrocopter.
Turn on the remote control. The LED on Quadcopter lit as soon as the remote control is
connected.
Place the copter on a flat surface and press both levers in the lower right position for 2-3
seconds. The LED on the quadcopter will begin flashing rapidly. After 2-3 seconds the LED
change to normal light, press the left lever once up and back down. The transmitter ring once
it means the quadcopter restarted/reset succesfully.
Photo: When the camera is turned on, press the Camera / Video button upwards.
The remote will beep once and a red LED blinks on the camera to indicate that a photo was
taken.
Video: When the camera is turned on, press the Camera / Video button down.
The remote control will beep twice and the red LED on the camera flashes permanently to
indicate that a video is recorded. Press the button again to stop recording video, the LED
stops flashing and the green LED will stay constant.
Note: Use the altitude hold mode during the photo or video recording to capture better
pictures and more stable videos.
Push the button to keep the altitude, the quadrocopter will remain at its current
altitude. Press the button again to exit the mode.
If you wish to adjust the altitude of the quadcopter after enabling the altitude-hold mode,
move the throttle lever forwards or backwards to make trim adjustments.
Press the Headless mode key to activate the headless mode. The remote will beep once and
the LED on Copter begin flashing. To exit the headless mode, press this button again. The
remote will beep once and the LED wil stop flashing and stay constant.
When headless mode is activated the copter flies in the direction in which you push the lever,
nomatter how it is oriented. This makes it easy to bring the copter home when it is far away
from you. After the copter has landed and the throttle has been at zero for 5 seconds, the
quadcopter will enter standby mode and the LED stops flashing and stay constant.
6.4C:
If you use the headless mode, make sure that the copter is aligned at the start in the
direction of flight. Get back of Copters facing you. (Note diagram for proper alignment.)
7. WiFi Features (only RF9W)
1. Installation of the App
Search at the AppStore (iPhone: AppStore / Android: Google Play Store) the "Rayline FPV"
App. Once you have found it, install it to your smartphone. Or just scan the QR Code for your
device, to be redirected to the right application.
2. connect to the quadcopter
After installing the app, you need to connect to the WiFi network of the quadcopter. Turn the
copter on and wait (~ 20sec) until the WiFi has built up. Then go into the Wifi setting on your
device. Connect to the WiFi of the copter, for this you need no password. Once you have
connected to the copter, open the app on your device. Then press the "Play" button. You
should now have control with your smartphone over the copter. For more information about
the controls, read the "Instructions" of the app.
3. Control of Copter & Live View
When you connect your smartphone to the copter as described above, you will see the live
image from the camera and control the movements of the copters with your smartphone.
If you want to control the copter with the included remote control, land the quadcopter and go
back to the home screen of the Rayline App (the quadcopter LED will flash) then turn on the
2.4GHz remote control and connect it to the copter by pushing the lever upwards and
downwards. (quadcopter LED stops flashing and stay constant) Now press "Play" in the
Rayline app to view the image from the camera via Live View on your phone. Now you
control the movements of the copter via the remote control and see the picture of the camera
via your smartphone.
In this mode, the functions of the app are only partially usable.To capture a photo or video,
you must use the respective buttons in the Rayline App, the Photo and Video buttons on the
remote control do not work in this mode.
8. Root cause Analysis
10. Propeller
Installation of the propeller:
10A: Put the propeller on the axle.
10B: Plug the attachment onto the axle.
10C: Install the shaft and screw the attachment clockwise.
10D: Screw the propeller covers firmly clockwise.
Remove the propeller:
10E: Unscrew the propeller covers counterclockwise.
10F: Unscrew the attachment counter-clockwise and remove the shaft.
10G: Remove the attachment.
10H: Remove the propeller.
Italiano
Introduzione
Grazie per aver acquistato questo prodotto della società Rayline International Trade. Per favore
leggere attentamente questo manuale prima dell’uso e tenerlo per future referenze.
Precauzioni
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Questo prodotto non è un giocattolo. Non deve essere utilizzato da bambini con meno di 14
anni.
Per favore leggere attentamente questo manuale prima dell’uso e utilizzate il prodotto come
descritto nella guida.
Gli utilizzatori sono totalmente responsabili dell’uso del quadricottero.
Il costruttore, l’importatore, il distributore e il rivenditore sono esclusi dalla responsabilità di
eventuali danni causati da un uso scorretto del quadricottero.
Tenere le piccole parti lontane da bambini e /o cose per evitare incidenti.
I produttori ei distributori non sono responsabili per l'uso improprio e/ o danni causati da un
uso improprio.
Il modello porta a bordo una batteria al litio-polimero. Quindi caricare la batteria lontano da
fuoco e fonti di calore.
Tenere la batteria lontano da fuoco e fonti di calore.
Quando il quadricottero è in volo , tenetelo a una distanza minima di 2 metri da voi e dagli altri
in modo da evitare incidenti e collisioni.
Smontare o modificare il prodotto potrebbe causare malfunzionamenti
Fare volare il quadricottero nel vostro campo visivo per un controllo facile e sicuro
Raccomandiamo di utilizzare solo batterie uguali o di tipo equivalente
Inserire le batterie con la corretta polarità
Le batterie non ricaricabili NON possono essere ricaricate. Il radiocomando necessita di
batterie AA per funzionare
Non mescolare tipi differenti di batterie
Precauzioni per la batteria
•
•
•
Le batterie Li-Po necessitano di specifici requisiti per la ricarica. Visto il contenuto chimico
delle celle al litio, c’è la possibilità di incendio durante la ricarica se non effettuato
correttamente.
Possono esplodere se non utilizzate con le debite precauzioni.
Non ricaricare una batteria Li-Po danneggiata oppure gonfiata.
•
•
•
•
•
•
•
•
Non ricaricare le batterie vicino a material liquido o infiammabile.
Assicurarsi che la batteria Li-Po è collegata con la giusta polarità, altrimenti potrebbe causare
un incendio oppure potrebbe esplodere.
Caricare la batteria Li-Po solo con il caricabatterie in dotazione
Se possibile munirsi di piccolo estintore o secchio di sabbia per spegnere l’eventuale principio
d’incendio.
Non ricaricare le batterie in automobile , specialmente durante la guida.
Le batterie non dovrebbero essere mai lasciate incustodite durante la ricarica, specialmente in
casa o in automobile.
Si raccomanda di scollegarle totalmente dal caricabatterie e riporla in un luogo sicuro,
possibilmente all’aperto.
Non tentare di manomettere, modificare o riparare una batteria Li-Po
2. 2.4 GHz telecomando
2A On / Off
2.1 modalità di regolazione Sinistra / Destra
2B 360 ° ribalta
2.2 Regolazione anteriore longitudinale
2C CF Mode /Headless
2.3 Rotazione
2D Gas Sinistra / Destra rotazione
2.4 Gas
2E Funzione video / Foto
2.5Avanti
2F avanti / indietro / sinistra / destra
2.6 Indietro
2G veloce lenta
2.7 volo sinistra
2H display
2.8volo destra
2I Mantiene l’ altitudine
2.9 Display direzioni
2J Regolazione rotazione
2.10 Display direzione destra
2K Regolazione Sinistra / Destra
2.11 Velocità principiante
2L Regolazione Avanti/indietro
2.12 Stato della batteria
2.13 Display
2.14 visualizzazione del segnale
E’ possibile impostare la modalità di volo in
partenza. Si prega di seguire le istruzioni.
Tenere premuto il tasto Sinistra / Destra del
trim lato destro. Quindi spegnere a
riaccendere l'interruttore on / off sul
telecomando. Ora avete la funzione delle
due leve di comando invertite.
E’ possibile individuare sulla posizione del display in quale modalità si vola. 13
Modalità CF: Assicurarsi che l'elicottero è di fronte a voi quindi guarda in avanti. Assicurarsi di tale
posizione e poipremere la modalità "headless" . Si sente un suono e le luci del quadricopter iniziano a
lampeggiare. Si prega di premere nuovamente il pulsante per uscire dalla modalità Headless.
4. Preparazione al Volo
4A
4B
4C
4D
Accendere il velivolo. Il velivolo deve essere
posizionato su una superficie piana. Durante la
procedura di connessione con il radiocomando
non deve essere assolutamente spostatoperchè
è in fase di connessione e deve trovare la
frequenza. (~20sec)
Ora accendere il telecomando e premere la leva
dell’acceleratore primain alto e poi verso il basso.
Ci dovrebbe essere un segnale acustico. Quindi
è avvenuta la connessione. Quindi è pronto per il
volo.
Dopo aver scaricato la batteria rimuoverla dal
vano batteria e metterla in un luogo sicuro nel
caso in cui non si usa per un pò di tempo.
Spegnere il trasmettitore e rimuovere le batterie
se non si intende utilizzare il trasmettitore per un
lungo period
5. Controllo di volo
5A
5A
5B
5B
5C
5C
5D
5D
5E
5F
5G
5H
Levetta del gas su: salita
Levetta del gas giù: scende giù
Controllo a sinistra: rotazione a sinistra
Controllo a destra: rotazione a destra
Controllo verso l’alto : Va avanti
Controllo verso il basso : Va indietro
Levetta a sinistra : Volo laterale asinistra
Levetta a destra : Volo laterale a destra
Regolazione avanti / indietro
Regolazione Rotazione Sinistra / Destra
Regolazione Sinistra / Destra
3D Flip – Looping
6. Le funzioni
6.1A: Accendere il quadricottero.
6.1B: Accendere il telecomando. Iled del drone si illuminano non appena il telecomando è
collegato.
6.1C: posiziona l'elicottero su una superficie piana e premere entrambe le leve nella
posizione in basso a destra per 2-3 secondi. Le luci del quadricottero inizieranno a
lampeggiare velocemente. Dopo 2-3 secondi i led tornano allo stato normale , la
leva a sinistra una volta su e giù. Si sentirà un segnale acustico questo signifca che il
drone viene ripristinato alle impostazioni di fabbrica.
6.2A: Foto: Quando la fotocamera è accesa, premere verso l'alto il pulsante Fotocamera /
Video.Il telecomando emette un segnale acustico e un LED rosso lampeggia una
volta sulla fotocamera per aiutarvi ad indicare che la foto è stata scattata.
Video: Quando la fotocamera è accesa, premere il pulsante Fotocamera /Video verso
Il basso , il telecomando emette un segnale acustico due volte e il LED del flash della
macchina fotografica rimane rosso permanentemente per indicare che il video viene
registrato. Premere nuovamente il pulsante per interrompere la registrazione di video,
il LED smette di lampeggiare e il LED ritorna verde.
Nota: Utilizzare la modalità hold altitudine durante la foto o il video di registrazione
per catturare immagini migliori e video più stabili.
6.3A: Premere il pulsante per mantenere l'altitudine, il drone rimane in hovering.
Premere nuovamente il tasto per uscire dalla modalità.
6.3B: Se vuoi regolare l’altezza quando il drone è in hovering, utilizzare la leva di sinistra
del drone per regolare l'altezza.
6.4A: Premere il tasto modalità Headless per attivare la modalità del controllo intelligente
Il telecomando emette un segnale acustico e i LED del drone iniziano a lampeggiare.
Per uscire dalla modalità headless, premere di nuovo questo pulsante. Il telecomando
emette un segnale acustico e le luci LED rimangono fisse sul drone.
6.4B: In modalità headless attivata permette di pilotare il modello senza tenere conto
dell’ orientamento del muso della fusoliera.
Questo aiuta a far ritornare il drone molto facilmente se si trova distante. Dopo che
Il drone è atterrato e in 5 secondi senza utilizzare il gas, il drone esce in automatico
dalla funzione Headless Mode.Il LED smettono di lampeggiare e si illuminano in
modo continuo.
6.4C: Se si utilizza la modalità Headless, assicurarsi che il drone è posizionato in
avanti in direzione “ volo”. Faccia in avanti. (Nota Schema per il corretto
funzionamento.)
7. Funzioni WiFi (solo RF9W)
1. Installazione di App
Cerca in AppStore (iPhone: AppStore / Android: Google Play Store) il "Rayline FPV" App.
Una volta che l’avete trovata, bisogna installarla sul vostro smartphone.
2. connettersi al quadcopter
Dopo aver installato l'applicazione, è necessario connettersi alla rete Wi-Fi del quadcopter.
Accendere l'elicottero e attendere (~ 20 sec) fino a quando il WiFi è acceso. Poi andare in
Wifi impostazione sul dispositivo. Connetti il drone alla rete WiFi , per questo non è
necessario la password.
Una volta collegato al elicottero, aprire l'applicazione sul dispositivo. Quindi premere il
pulsante "Play". Ora dovreste avere il controllo con lo smartphone sopra l'elicottero. Per
ulteriori informazioni sui controlli, leggere le "Istruzioni" della app.
3. Controllo di Copter & Live View
Quando si collega lo smartphone per l'elicottero come descritto sopra, potrete vedere
l'immagine live dalla telecamera e controllare i movimenti del drone direttamente con lo
smartphone.
Se si desidera controllare l'elicottero con il telecomando in dotazione, atterrare il quadcopter
e tornare alla schermata principale di App Rayline (il LED del quadcopter lampeggerà) poi
girare sul telecomando 2.4GHz e collegarlo al elicottero spingendo la leva verso l'alto e verso
il basso. (quadcopter LED smette di lampeggiare e rimanecostante) Ora premete "Play" in
app Rayline per visualizzare l'immagine della telecamera tramite Live View sul telefono. Ora
è possibile controllare i movimenti dell’ elicottero attraverso il telecomando e vedere
l'immagine della fotocamera tramite il vostro smartphone.
In questa modalità, le funzioni della App sono solo parzialmente utilizzabili. Per catturare una
foto o un video, è necessario utilizzare i pulsanti in App Rayline, i pulsanti di foto e video sul
telecomando funzionano in questo modo.
8. Causa di errore
Problemi
Il telecomando non risponde
•
•
•
•
•
Il telecomando non funziona
correttamente
•
•
Aeromodello non risponde
Drone atterra improvvisamente
Causa
Il radiocomando è spento
Le batterie non sono
installate correttamente
La batteria èquasi scarica
Il controllo remoto è spento
La batteria non è collegata
correttamente al
Multicottero
Il telecomando non ha la
frequenza corretta
Il vento è troppo forte
•
•
Elica ruota lentamente
Il quadricottero ha poca
potenza
•
Portare la leva verso il
basso molto velocemente
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Soluzione
Accendere il telecomando
Inserire le batterie
correttamente
Utilizzare nuove batterie
Accendere iltelecomando
Controllare il collegamento
della batteria del
quadricottero
Accendere il telecomando;
Fare la connessione tra
drone e radiocomando
Il modellonon deveessere
volatoincondizioni di forte
vento
Spostare la leva verso l’alto
e poi verso il basso
Caricare bene la batteria
del quadricottero
Portare la leva verso il
basso
10. elica
L'installazione dell'elica:
10A: Mettere l'elica sull'asse.
10B: Collegare l'attacco sull'asse.
10C: Installare l'albero e avvitare l'attacco in senso orario.
10D: L’elica copre la vitedel tutto in senso orario.
Rimuovere l'elica:
10E: svitare l'elica coperta in senso antiorario.
10F: svitare l'attacco in senso antiorario e rimuovere l'albero.
10G: Rimuovere l’albero.
10H: Rimuovere l'elica.
Français
Initiation
lusieurs Grâce à pour l'achat(marché) de ce produit à l'entreprise Rayline International Trade GmbH.
Lisez ce mode d'emploi attentivement et préservez celui-ci avec soin(scrupuleusement) sur autour de
dans l'avenir pouvoir consulter.
Indications de sécurité générales
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ce modèle ne convient aucun jouet et non pour des personnes moins de 14 ans.
Par le faux usage, il peut en venir aux situations dangereuses ou aux accidents.
Estimez absolument à vos alentours dans vous le modèle voudraient rendre service.
Cherchez-voussoi une surface grande, ouverte et étendue sans obstacles, faites attention
particulièrement au bâtiment, aux attroupements, aux directions de haute tension et aux
arbres.
Utilisez le modèle sous les affaissements prérugueux autonomes, utilisez le modèle, par
exemple, non de manière surmenée ou en autres états incapables de vol. Des fabricants et
marchands ne portent pas responsabilité d'un usage incorrect ou des dommages qui sont
nés(ont résulté) par l'usage incorrect. Dans ce cas s'éteint aussi l'exigence de garantie.
Le modèle est équipé d'un polymère de lithium l'accumulateur. Ne chargez jamais
l'accumulateur pendant que c'est encore monté au modèle. Cela pourrait attraper du feu et
détruire votre modèle.
Son(Leur) modèle est équipé de l'électronique très exacte et sensible. Tenez pour cette raison
le modèle absolument loin de l'humidité et eau. Aussi Kondenswasser peut endommager
l'électronique. Stockez le modèle à la température de pièce et à humidité de l'air normale.
Utilisez s'il vous plaît à votre propre sécurité seulement original des pièces de rechange de
l'entreprise de Rayline pour la réparation de votre(leur) R/C du modèle.
Pendant l'utilisation de votre(leur) R/C Quadrocopters tournent les feuilles de rotor à une
vitesse très haute, ceux-ci peuvent vous causer le dommage considérable ou vos alentours.
Etes très prudemment avec le maniement(fréquentation) Rotorblatter tournant, tenez celui-ci
absolument loin de toutes les parties de corps. Ne laissez jamais le modèle sans surveillance
allumé.
Comme débutant, vous deviez vous faire donner absolument le conseil d'un expert de
construction de modèle expert(expérimenté) en guidage dans la construction de modèle de
vol. Il vous enseignera aussi comme on vole certainement avec votre modèle et traite.
Avant que vous utilisiez votre modèle de vol, assurez que suffisamment la place est à la
disposition. La grandeur d'espace suivante est "au moins recommandée : 8 mètres (w), 8
mètres (l), 5 mètres (h). Assurez que la télécommande et votre appareil de vol sont chargées
pleinement. Avant que vous allumiez la télécommande, saisissez(assurez) que le levier
gauche et les autres à une fine conduite tous montrent en bas.
Faites attention que les batteries et les moteurs sont liées convenablement l'un avec l'autre
Indications de sécurité la batterie
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne chargez jamais et stockent des fesses de Li des accumulateurs près de grandes sources
de chaleur ou le feu ouvert, cela pourrait entraîner une explosion.
Ne chargez jamais des fesses de Li des accumulateurs qui sont gonflées par la surchauffe,
chute ou Überladung.
Ne chargez jamais des fesses de Li l'accumulateur lui est pointé ou est endommagé.
Contrôlez l'accumulateur après la chute très exactement sur ces dommages. Si
l'accumulateur est endommagé, éliminez celui-ci d'après les dispositions de son(leur)
pays(terre).
Assurez-vous les fesses de Li l'accumulateur à de la polarité correcte est rattaché, sinon cela
pourrait mener vers un feu ou une explosion.
Chargez les fesses de Li
l'accumulateur seulement au
chargeur livré
Si les fesses de Li
cuisent(distillent) l'accumulateur
pendant le processus de coffre,
n'effacez(éteignez) pas celui-ci avec l'eau. Effacez(Eteignez) celui-ci avec le sable sec, par
exemple.
Laissez des fesses de Li à l'accumulateur pendant le processus de coffre non sans
surveillance et faites attention à une surchauffe éventuelle de l'accumulateur.
Estimez-à ce que l'accumulateur ne puisse pas contacter. Ne transportez jamais des fesses
de Li des accumulateurs dans des poches de pantalon ou Tragetaschen. Estimez aux objets
aiguisés ou anguleux(angulaires) à vos fesses de Li l'accumulateur le dommage sauraient.
Si les fesses de Li l'accumulateur ont été livrées à un fort coup, stockez celui-ci pour les
prochaines 30 minutes à un lieu beaucoup sûr (par exemple, la caisse de métal). Estimez
avec cela si les fesses de Li l'accumulateur se gonflent et/ou surchauffent.
Ne tentez jamais de manipuler des fesses de Li l'accumulateur, modifient ou réparer.
2. 2.4 GHz télécommande
2A Interrupteur On / Off
2B 360 ° retourne
2C Mode de CF
2DGas& Gauche / Droite rotation
2E photo/ vidéo de Fonction
2F avant / arrière / gauche / droite
2G rapide / lent
2H affichage
2I l'attitude d'altitude
2J Garniture rotation
2K Garniture Gauche / Droite
2.1 Gauche / Droite Garniture d'affichage
2.2 avant/arrière garniture affichage
2.3 garniture de rotation
2.4 Gaz
2.5 Avant
2.6 Retour
2.7 Liens Vol
2.8 Droit Vol
2.9 Liens lacet
2.10 de lacet à droite
2.11 rapide / lent
2.13 Mode
2.14 Signal
Pour modifier la position des
deux bâtons et de changer de
mode, s'il vous plaît suivez les
étapes ci-dessous.
Appuyez sur la gauche / droite
dérive vers la droite et
maintenez-le. Ensuite, appuyez
sur l'interrupteur ON / OFF de la
télécommande. Maintenant vous
avez les fonctions des deux bâtons de contrôle inversées. Quel mode vous prenez l'avion, vous
pouvez également voir sur la position d'affichage. 13
Mode CF: Assurez-vous que l'hélicoptère est en face de vous et vers l'avant. Lier maintenant le
dispositif. Appuyez sur le mode "sans tête" pour y arriver. Vous entendrez un son et les lumières sur
Copter commencera à clignoter. S'il vous plaît appuyez de nouveau sur ce bouton pour quitter le
mode sans.
4. Reliure de l'émetteur et le récepteur
4A
4B
4C
L'aviondevrait êtresur une surface plane. La
batterieLi-Po est prêt à êtreintégré dansl'avion.
L'éclairagesur lesboufféesde missiles. Dans cette
phasene
demande
pasde
déplacer
leQuadrokopter.
Pendant
ce
temps,lit
lafréquence de l'émetteur(~20sec)
Maintenant basculer sur la télécommande et
appuyez sur la manette des gaz et
éventuellement tout en bas. Il devrait y avoir une
tonalité retentit. La liaison est terminée
Retirez la batterie et la stocker dans un endroit
sûr au cas où vous ne appliquez pas - avoir même pour une période plus longue. Lorsque
trop prolongée liaison de batterie de l'avion à la
batterie pourrait rencontrer
4D
Eteignez l'émetteur et retirez les piles si vous ne
avez pas l'intention d'utiliser l'émetteur pendant
une période prolongée
5A
5A
5B
5B
5C
5C
5D
5D
5E
5F
5G
5H
Étrangler jusqu'à: Décoller
Accélérateur vers le bas: Sinking
Control vers la gauche: virage à gauche
Droit de contrôle: virage à droite
Contrôler l'hypertension: Attaquant
Control vers le bas: inverse
Rudder gauche: Gauche
Rudder: de droite
réglage avant / arrière
Gauche / Droite Réglage
Gauche / Droite Réglage de la rotation
3D Retourner & Roll
5. commandes de vol
6. plus de fonctionnalités
6.1A: Allumez le quadricoptère.
6.1B: Tournez sur la télécommande. La LED sur Quadcopter allumé dès que la
télécommande est connectée.
6.1C: Placez l'hélicoptère sur une surface plane et appuyez sur les deux leviers dans la
position inférieure droite pendant 2-3 secondes. Les lumières dans le quadricoptère
vont commencer à clignoter rapidement. Après 2-3 secondes ces lumières retour à la
normale, appuyez sur le levier gauche et une fois vers le bas. Un signal acoustique
de sorte que le quadricoptère est réinitialisé à ses paramètres d'usine.
6.2A: Photo: Lorsque l'appareil est allumé, appuyez sur le bouton vers le haut Caméra /
Vidéo. La télécommande émettra un bip et un voyant rouge clignote une fois sur
l'appareil photo pour vous aider indiquer qu'une photo a été prise.
Vidéo: Lorsque l'appareil est allumé, appuyez sur la touche appareil photo / vidéo
vers le bas.
La télécommande émet deux bips et la LED rouge sur les flashs permanence pour
vous indiquer qu'une vidéo est enregistrée. Appuyez de nouveau sur le bouton pour
arrêter l'enregistrement vidéo, la LED arrête de clignoter et une LED verte.
6.3A:
6.3B:
6.4A:
6.4B:
6.4C:
Remarque: Utilisez le mode de maintien d'altitude pendant l'enregistrement de photos
ou de vidéo pour capturer de meilleures photos et vidéos plus stables.
Appuyez sur le bouton pour maintenir l'altitude, le quadricoptère les mêmes arrêts
d'altitude. Appuyez de nouveau sur le bouton pour quitter le mode.
Voulez-vous la hauteur de Copters ajuster lorsque le mode de maintien d'altitude est
actif, utilisez le levier gauche pour ajuster la hauteur.
Appuyez sur la touche de mode Headless pour activer le mode sans tête. La
télécommande émet un bip et le voyant sur Copter commencera à clignoter. Pour
quitter le mode sans tête, appuyez à nouveau sur ce bouton. La télécommande
émettra un bip et les voyants DEL de façon permanente sur Copter.
En mode sans activé vol copter dans la direction dans laquelle vous poussez le
levier, peu importe comment il est orienté. Cela vous permet de facilement Copter
nouveau pour les ramener à lui-même. Après l'hélicoptère a atterri et plus de 5
secondes aucun gaz a été donné le mode sans se désactive automatiquement. La
LED arrête de clignoter et reste allumé en permanence.
Si vous utilisez le mode sans tête, assurez-vous que l'hélicoptère est aligné au départ
à la direction du vol. Obtenez arrière de Copters face à vous. (Remarque schéma
pour un alignement correct.)
7. fonctions WiFi (seulement RF9W)
1. Installation de l'App
Recherche sur l'AppStore (iPhone: AppStore / Android: Google Play Store) le "Rayline FPV"
App. Une fois que vous l'avez trouvé, l'installer sur votre smartphone.
2. se connecter au quadcopter
Après avoir installé l'application, vous avez besoin de se connecter au réseau WiFi de
l'quadcopter. Tournez l'hélicoptère et attendez (~ 20 sec) jusqu'à ce que le WiFi a construit.
Ensuite, allez dans la mise en Wifi sur votre appareil. Se connecter au WiFi de l'hélicoptère,
pour cela, vous devez sans mot de passe. Une fois que vous avez relié à l'hélicoptère,
ouvrez l'application sur votre appareil. Ensuite, appuyez sur le bouton "Play". Vous devriez
maintenant avoir le contrôle avec votre smartphone sur l'hélicoptère. Pour plus d'informations
sur les commandes, lire les "Instructions" de l'application.
3. Contrôle des Copter & Live View
Lorsque vous connectez votre smartphone à l'hélicoptère comme décrit ci-dessus, vous
pourrez voir l'image en direct de la caméra et contrôler les mouvements des hélicoptères
avec votre smartphone.
Si vous souhaitez contrôler l'hélicoptère avec la télécommande incluse, débarquer le
quadcopter et revenir à l'écran d'accueil de l'App Rayline (l'quadcopter LED clignote) puis
tournez sur la télécommande de 2,4 GHz et le connecter à l'hélicoptère en poussant le levier
vers le haut et vers le bas. (quadcopter LED arrête de clignoter et rester constant)
Maintenant, appuyez sur "Play" dans l'application Rayline pour voir l'image de la caméra via
Live View sur votre téléphone. Maintenant, vous contrôlez les mouvements de l'hélicoptère
par l'intermédiaire de la télécommande et de voir l'image de la caméra via votre smartphone.
Dans ce mode, les fonctions de l'application ne sont que partiellement utilisable. Pour
capturer une photo ou une vidéo, vous devez utiliser les boutons respectifs dans l'App
Rayline, les touches Photo et Vidéo sur la télécommande ne fonctionnent pas dans ce mode
8. Cause de faute
Symptômes
Cause
•
La télécommande ne réagit pas
•
•
La télécommande est
éteinte
Des batteries sont mises
faussement
La batterie est presque vide
Solution
•
•
•
Allumez la télécommande
Entubez les batteries
correctement
Utilisez les nouvelles
batteries
•
•
La télécommande fonctionne
pas convenablement
•
•
•
Le modèle de vol ne décolle
pas
Le modèle de vol atterrit tout à
coup
•
•
La télécommande est
éteinte
La batterie n'est pas liée
correctement à
Quadrocopter
La télécommande ne
montre pas la fréquence
juste
Le vent est trop fort
Des hélices tournent trop
lentement
Le modèle de vol a trop peu
d'énergie
Passent trop vite du levier
pour En arrière et En bas
•
•
•
•
•
•
•
Allumez la télécommande
Contrôlez le lien de la
batterie à Quadrocopter
Allumez la télécommande;
règlent(engagent) à neuf la
fréquence de la
télécommande au modèle
de vol
Le modèle de vol devait
être non volé sous les forts
rapports de vent
Actionnez le levier pour En
haut et En bas en avant
Chargent l'accumulateur du
modèle de vol
Exercez-vous aux
mouvements contrôlés du
levier pour En arrière et En
bas
10. Propeller
Installation de l'hélice:
10A: Mettre l'hélice sur l'axe.
10B: Branchez la fixation sur l'essieu.
10C: Installez l'arbre et visser la fixation dans le sens horaire.
10D: Vis l'hélice couvre fermement dans le sens horaire.
Retirer l'hélice:
10E: Dévissez l'hélice couvre le sens antihoraire.
10F: Dévissez la fixation dans le sens antihoraire et retirer l'arbre.
10G: Retirer la pièce jointe.
10H: Retirer l'hélice.
Nederlands
inwijding
Hartelijk dank voor de aankoop van dit product uit het bedrijf Rayline International Trade GmbH. Lees
deze handleiding zorgvuldig door en bewaar ze op een veilige volgorde in de toekomst kunt
raadplegen.
Algemene veiligheid
•
•
•
•
•
•
•
Dit model is geen speelgoed en is niet geschikt voor personen beneden de 14 jaar.
Let goed op uw omgeving waarin u het model te gebruiken. Vind een grote, open en brede
ruimte zonder barrières, bijzondere aandacht besteden aan de opbouw, drukte,
hoogspanningslijnen en bomen.
Producenten en distributeurs zijn niet aansprakelijk voor oneigenlijk gebruik of schade
veroorzaakt door oneigenlijk gebruik. In dit geval vervalt de garantie.
Het model is uitgerust met een lithium-polymeer batterij. Laad de batterij nooit terwijl deze is
gemonteerd of het model op. Het kan vlam vatten en uw model te vernietigen.
uw model is uitgerust met een zeer nauwkeurige en gevoelige elektronica. Houd daarom het
model uit de buurt van vocht en water. Ook condensatie kan de elektronica beschadigen.
Store, het model bij kamertemperatuur en normale vochtigheid
Gebruik voor uw eigen veiligheid alleen originele onderdelen van Rayline voor de reparatie
van uw R / C model.
Tijdens het gebruik van uw R / C Quadrocopter de rotorbladen draaien op een zeer hoge
snelheid, deze kan u of uw omgeving aanzienlijke schade veroorzaken. Wees zeer voorzichtig
•
•
•
met het hanteren van de draaiende rotor Blatter, houd ze ver weg van alle delen van het
lichaam. Laat het model ingeschakeld zonder toezicht.
Als een beginner, moet u zeker te zijn met advies van een ervaren modelbouw experts voor
een briefing over het vliegtuig model. Hij zal je ook leren hoe ze veilig vliegen met uw model
en op te lossen.
Voor het activeren van uw vlucht model, zorg ervoor dat er voldoende ruimte beschikbaar is.
De volgende grootte van de kamer is "ten minste" aanbevolen: 8 meter (w), 8
meter (l), 5 meter (h). Zorg ervoor dat de afstandsbediening en uw vliegtuig volledig veilig
betalen. Voordat u overschakelt op de afstandsbediening, zorg ervoor om te fine-tunen van de
show verliet hendel en alle anderen naar beneden.
Merk op dat de batterijen en motoren correct zijn verbonden met elkaar
Veiligheid accu
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Oplaadstation voor Li-Po accu's in de buurt van grote bronnen van open vuur, dit zou een
explosie te hebben.
Laad een Li-Po accu's, die wordt opgeblazen door oververhitting, crashen of overbelasting.
Laad nooit een Li-Po batterij wordt doorboord of beschadigd. Controleer de batterij na de
crash zeer veel aandacht aan deze
schade. Als de batterij is
beschadigd, gooi die van hun land
vastgelegd.
Zorg ervoor dat de Li-Po batterij is
aangesloten op de juiste polariteit,
anders kan dit brand of een explosie veroorzaken.
Laad de Li-Po batterij alleen de meegeleverde oplader
Als de Li-Po batterij tijdens het opladen branden, doe het niet te verwijderen met water.
Verwijder deze met droog zand, bijvoorbeeld.
Hebben een Li-Po batterij zonder toezicht tijdens het opladen en kijken voor een mogelijke
oververhitting van de batterij
Zorg ervoor dat de batterij niet kan kortsluiting. Vervoeren nooit Li-Po batterijen in zakken of
tassen. Besteed aandacht aan scherpe voorwerpen of kan uw Li-Po batterij schade
Als de Li-Po batterij werd leverde een sterke klap, bewaar het voor de volgende 30 minuten in
een zeer veilige plaats (bijvoorbeeld metalen doos). Zorg ervoor dat de Li-Po batterij zwelt op
en / of oververhit
Probeer niet te knoeien met, wijzigen of repareren van een Li-Po batterij
2. 2.4 GHz Afstandsbediening
2A Aan / uit-schakelaar
2B 360 ° flips
2C CF Modus
2D& Gas links / rechts rotatie
2E Foto-functie / videofunctie
2F vooruit / achteruit / links / rechts
2G snel / langzaam
2H Weergave
2I houding van hoogte
2J Trim rotatie
2K Trim Links / Rechts
2L Trim Voordat
Om de positie van de twee stokken te
wisselen en schakel de modus, volg dan
de onderstaande stappen.
Druk op de links / rechts Trim naar
rechts en vasthouden. Druk vervolgens
op de aan / uit-knop op de
afstandsbediening. Nu heb je de
functies van de twee joysticks
omgekeerd. Welke modus je vliegt, kunt u ook
2.1 Left / Right Trim
2.2 voor / achter bekleding
2.3 Rotation stuwing
2.4 Gas
2.5 Voor
2.6 Terug
2.7 Links Vlucht
2.8 Right Vlucht
2.9 yaw Links
2.10 recht yaw
2.11 Fast / Slow
2.12 Terug batterijstatus
zien op het scherm staat 13.
2.13 Modusweergave
2.14 Signal scherm
CF Mode: Zorg ervoor dat de helikopter is voor u en naar voren gericht. Bind nu het apparaat. Druk op
de "Headless" mode om er te komen. U hoort een geluid en het licht aan Copter gaan
knipperen. Gelieve nogmaals op deze knop om de headless te verlaten.
4. Binding van zender en ontvanger
4A
4B
4C
4D
Het vliegtuig moet op een vlakke ondergrond. De
Li-Po batterij is klaar om te worden geïntegreerd
in het vliegtuig. De verlichting op de raket
knippert. In dit stadium, dan kunt u niet bewegen
de Quadrokopter. Ondertussen, leest de
zendfrequentie (~20sec)
Schakel nu de afstandsbediening en druk op de
gashendel naar keuze en helemaal naar
beneden. Moet er een toon klinkt. De binding is
voltooid
Verwijder de accu en bewaar deze op een veilige
plaats voor het geval u niet van toepassing zijn hebben - zelfs voor een langere periode.
Wanneer producten te lang binding van
vliegtuigen batterij om de batterij zou kunnen
lijden
Schakel de zender en verwijder de batterijen als
u niet van plan om de zender te gebruiken voor
een langere periode
5. controlevlucht
5A
5A
5B
5B
5C
5C
5D
5D
5E
5F
5G
5H
Wurgen up: Opstijgen
Wurgen neer: Sinking
Control stick naar links: bocht naar links
Control stick naar rechts: de klok in draaien
Control stickomhoog: Forward
Control stick naar beneden: Reverse
rij links: Links
Roer rechts: Rechts
vooruit / achteruit aanpassing
Links / Rechts Aanpassing
links / rechts rotatie Aanpassing
3D Flip & Roll
6. meer functies
6.1A: Zet de quadricopter.
6.1B: Zet de afstandsbediening. De LED op Quadcopter branden zodra de
afstandsbediening is aangesloten.
6.1C: Plaats de helikopter op een vlakke ondergrond en druk op beide hendels in de rechter
positie 2-3 seconden. De lichten in de quadricopter begint snel te knipperen. Na 2-3
seconden deze lampjes weer normaal, druk op de linker hendel eenmaal omhoog en
weer omlaag. Een akoestisch signaal, zodat de quadricopter teruggezet op de
fabrieksinstellingen.
6.2a: Foto: Wanneer de camera wordt aangezet, naar boven op de camera / video-toets.
De afstandsbediening zal een keer een pieptoon en een rood lampje knippert een
keer op decamera om u te helpen geven aan dat een foto is genomen.
Video: Wanneer de camera wordt ingeschakeld, drukt u op de camera / video-toets
ingedrukt.De afstandsbediening zal twee keer piepen en de rode LED op de camera
knippert voortdurend om aan te geven aan u dat een video wordt opgenomen. Druk
nogmaals op de knop om de video-opname te stoppen, de LED stopt met knipperen
en een groene LED-verlichting.
Opmerking: Gebruik de hoogte hold-modus tijdens de foto of video-opname om
betere foto's en meer stabiele video's vast te leggen.
6.3A: Druk op de knop om de hoogte, de quadricopter op dezelfde hoogte stops
houden.Druk nogmaals op de knop om de modus te verlaten.
6.3b: Wilt u de hoogte van Copters passen wanneer de hoogte hold actief is, gebruikt u de
linker hendel om de hoogte aan te passen.
6.4A: Druk op de Headless modus toets om de headless activeren. De afstandsbediening
zal eenkeer piepen en de LED op Copter beginnen te knipperen. Om de headless
mode te verlaten, drukt u nogmaals op deze knop. De afstandsbediening zal een
keer piepen en de LED-verlichting permanent op Copter.
6.4B: In headless modus geactiveerd de helikopter vliegen in de richting waarin je de
hendel, maakt niet uit hoe het wordt gericht. Zo kunt u gemakkelijk opnieuw
helikopter om ze terug te brengen naar zichzelf. Nadat de helikopter landde en meer
dan 5 seconden geen gasgegeven werd het onthoofde modus automatisch
uitgeschakeld. De LED stopt met knipperen en brandt continu.
6.4C: Als u de headless modus te gebruiken, zorg ervoor dat de helikopter is uitgelijnd aan
de start in de richting van de vlucht. Terug te krijgen van Copters naar u toe. (Noot
diagram voor de juiste uitlijning.)
7. WiFi-functies (alleen RF9W)
1. Installatie van de App
Zoek in de AppStore (iPhone: AppStore / Android: Google Play Store) de "Rayline FPV" App.
Als je eenmaal hebt gevonden, installeer het op uw smartphone.
2. aansluiten op de quadcopter
Na het installeren van de app, moet u verbinding maken met het WiFi-netwerk van het
quadcopter. Draai de helikopter in en wacht (~ 20 sec) totdat de WiFi heeft opgebouwd. Ga
dan naar de Wifi instellen op uw apparaat. Verbinding te maken met de WiFi van de
helikopter, voor deze u geen wachtwoord nodig. Zodra je verbinding hebt met de helikopter,
open de app op uw apparaat. Druk op de "Play" knop. Je hebt nu controle met uw
smartphone over de helikopter. Voor meer informatie over de controles, lees de "instructies"
van de app.
3. Controle van Copter & Live View
Wanneer u uw smartphone verbinden met de helikopter, zoals hierboven beschreven, zult u
het live-beeld van de camera te zien en de controle van de bewegingen van de helikopters
met je smartphone.
Als u wilt dat de helikopter met de meegeleverde afstandsbediening te controleren, het land
van de quadcopter en ga terug naar het startscherm van de Rayline App (de quadcopter led
knippert) zet dan de 2,4 GHz afstandsbediening en sluit deze aan op de helikopter door op
de hendel naar boven en naar beneden. (quadcopter LED stopt met knipperen en constant
blijven) Druk nu op "Play" in de Rayline app om het beeld van de camera te bekijken via de
Live View op uw telefoon. Nu de bewegingen van de helikopter bestuur je via de
afstandsbediening en zie de foto van de camera via uw smartphone.
In deze modus, de functies van de applicatie slechts gedeeltelijk bruikbaar. Als u een foto of
video vast te leggen, moet u de betreffende knoppen in de Rayline App gebruiken, de Foto
en Video toetsen op de afstandsbediening niet werkt in deze modus.
8. Oorzaak van de fout
Symptomen
Root Cause
•
De afstandsbediening werkt niet
reageren
•
•
•
•
De afstandsbediening werkt niet
goed
•
•
•
Modelvliegtuigen niet opneemt
•
•
Landt modelvliegtuigen
plotseling
Afstandsbediening is
uitgeschakeld
De batterijen zijn verkeerd
geplaatst
Batterij is bijna leeg
Afstandsbediening is
uitgeschakeld
De batterij is niet goed
aangesloten op de
Quadrocopter
De afstandsbediening werkt
niet de juiste frequentie te
hebben
Wind is te sterk
Propellers draaien te
langzaam
Vlucht model heeft te weinig
energie
Trek de hendel voor naar
achteren en naar beneden
te snel
Oplossing
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Schalten Sie die
Fernbedienung ein
Zet de afstandsbediening
Gebruik nieuwe batterijen
Zet de afstandsbediening
Controleer de verbinding
van de accu naar
QuadroCopter
Zet de afstandsbediening ;
Stel de frequentie van de
afstandsbediening vliegtuig
model voor een nieuwe
Het model mag niet onder
sterke wind
omstandigheden worden
gevlogen
Duw de hendel op en neer
naar de voorkant
Het laden van de accu
modelvliegtuigen
Praktijk gecontroleerde
bewegingen van de
hefboom voor achteren en
naar beneden
10. Propeller
Installatie van de propeller:
10A: Zet de schroef op de as.
10B: Sluit de bevestiging op de as.
10C: Installeer de schacht en schroef de bevestiging met de klok mee.
10D: Schroef de schroef dekt stevig rechtsom.
Verwijder de schroef:
10E: Draai de schroef dekt tegen de klok.
10F: Draai de bevestiging tegen de klok in en verwijder de as.
10G: Verwijder de bijlage.
10H: Verwijder de schroef.
Español
Introducción
Muchas gracias(agradecimiento) para la compra de este producto en la empresa Rayline International
Trade GmbH. Lea estas instrucciones de manejo atentamente y guarde(conserve) éste con cuidado
en alrededor de en el futuro poder salir.
Indicaciones de seguridad generales
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Este modelo no está servido ningún juguete y no para personas más de 14 años Por el uso
equivocado situaciones peligrosas o accidentes pueden producirse
Estime a toda costa a sus alrededores(vecindad) en usted el modelo quisieran servir. Busque
a vosotros mismos una superficie grande, abierta y vasta sin obstáculos, atienda
particularmente al edificio, las muchedumbres, las direcciones de alta tensión y los árboles
Use el modelo bajo preasientos ásperos autónomos, utilice el modelo, p. ej., no agotado o en
estados incapaces de vuelo otros.
Fabricantes y negociantes no pegan para un uso inadecuado o daños que se han producido
del uso inadecuado. En este caso se apaga(se extingue) también la pretensión de garantía
El modelo está equipado con un polímero de litio el acumulador. Nunca cargue el
acumulador, mientras que éste está montado todavía en el modelo. Esto podría coger fuego y
destruir su modelo
Su modelo está equipado con electrónica muy precisa y sensible. Sostenga(Tenga) por eso el
modelo a toda costa lejos de la humedad y agua. También condensación puede
estropear(deteriorar) la electrónica. Tienda(Conserve) el modelo en la temperatura de cuarto
y humedad atmosférica normal
Utilice por favor a su seguridad(certeza) propia sólo original piezas de recambio de la
empresa de Rayline para la reparación de su R/C del modelo
Durante la utilización de su R/C Multicóptero giran las hojas de motor con una velocidad muy
alta, éstas pueden causarle(añadirle) el daño considerable o sus alrededores(vecindad). Sea
muy con cuidado con el trato(manejo) Rotorblatter que gira, sostenga(tenga) éste a toda
costa lejos de todas las partes de cuerpo. Nunca deje el modelo sin vigilancia conectado
Como principiante usted debía dejarse dar a toda costa el consejo de un experto de
construcción de modelo experto(experimentado) para un internamiento en la construcción de
modelo de vuelo. Él le enseñará(comunicará) también como se vuela seguramente con su
modelo y esquiva.
Antes de que usted utilice su modelo de vuelo, asegure(confisque) que suficientemente el
lugar(plaza) está a la disposición. El tamaño espacial siguiente es "por lo menos sido
aconsejable: 8 metros (w), 8 metros (l), 5 metros (h). Asegure(Confisque) que el mando a
distancia y su utensilio de vuelo están completamente cargados. Antes de que usted conecte
el mando a distancia, asegure(confisque) que la palanca engañosa y los otros a la dirección
fina todos muestran hacia abajo
Tenga en cuenta que las pilas(baterías) y los motores están ordenadamente
intercomunicadas
Indicaciones de seguridad Batería
•
•
•
•
Nunca cargue y tienden(conservan) el Li trasero acumuladores cerca de grandes fuentes de
calor o fuego abierto, esto podría tener como consecuencia una explosión
Nunca cargue un Li trasero acumuladores que está hinchado por el recalentamiento, caída o
Überladung
Nunca cargue un Li trasero el acumulador él está punteado(puncionado) o está
estropeado(deteriorado). Revise el acumulador después de la caída muy
exactamente(precisamente) en estos daños. Si el acumulador debía estar
estropeado(deteriorado), elimine
éste según las prescripciones de
su país(tierra)
Asegúrese el Li trasero el
acumulador en de la polaridad
correcta está conectado, de lo
•
•
•
•
•
contrario esto podría llevar a un fuego o una explosiónLaden Sie den Li-Po Akku nur dem
mitgelieferten Ladegerät
Si el Li trasero debía cocer(destilar) el acumulador durante el proceso de arca, no apague(no
descargue) éste con agua. Apague(Descargue) éste con arena seca, por ejemplo
Deje un Li trasero al acumulador durante el proceso de arca no sin vigilancia y atienda a un
recalentamiento posible del acumulador
Atienda a lo que el acumulador no puede contactar. Nunca transporte el Li trasero
acumuladores en bolsillos o Tragetaschen. Estime a objetos cortantes o esquinados a su Li
trasero el acumulador el daño sabrían
Si el Li trasero el acumulador ha sido entregado(extraditado) a un golpe(cachete) fuerte,
tienda(conserve) éste por los 30 minutos cercanos(siguientes) en un lugar muy seguro (p. ej.,
el cajón de metal). Atienda con esto si el Li trasero hincha el acumulador a mismo y/o
recalienta
Nunca trate de manipular un Li trasero el acumulador, modifican o reparar
2. 2.4 GHz Control remoto
2A de encendido / apagado
2.1 Izquierda / Derecha Recortar pantalla
2B 360 ° voltea
2.2 proa / popa ajuste de visualización
2C Modo CF ajuste
2.3 Rotación
2D y Gas Izquierda / Derecha rotación 2.4 Gas
2E Foto Función / vídeo
2.5 Antes
2F adelante / atrás / izquierda / derecha2.6 Volver
2G rápido / lento
2.7 Enlaces Vuelo
2H Pantalla
2.8 Derecho Vuelo
2I Actitud de altitud
2.9 Enlaces de guiñada
2J Rotación Recortar
2.10 guiñada derecho
2K Recortar Izquierda / Derecha
2.11 Fast / Slow
2L ajuste Antes de
2.12 Volver Estado de la batería
2.13 Modo
2.14 Señal
Para cambiar la posición de los dos
palos y cambiar el modo, por favor siga
los pasos a continuación.
Presione Izquierda / Derecha Recortar
a la derecha y manténgala. A
continuación, pulse el interruptor de
encendido / apagado en el control
remoto. Ahora usted tiene las funciones
de las dos palancas de control
invertidos. Qué modo usted está volando, también se puede ver en la posición de visualización 13.
Modo CF: Asegúrese de que el helicóptero está en frente de usted y mirando hacia adelante. Enlazar
ahora el dispositivo. Pulse el modo "sin cabeza" con el fin de llegar allí. Usted escuchará un sonido y
las luces en helicóptero empiezan a parpadear. Por favor, pulse este botón de nuevo para salir del
modo sin cabeza.
4. La unión del transmisor y el receptor
4A
4B
4C
El avión debe estar sobre una superficie plana.
La batería Li-Po está listo para ser integrado en
la aeronave. La iluminación de los misiles
parpadea. En esta etapa, por favor, no mueva la
Quadrokopter. Mientras tanto, se lee en la
frecuencia del transmisor (~20sec)
Ahora cambie en el control remoto y presione el
acelerador opcional y hasta el fondo. Debe haber
un tono sonará. La unión se completa
Retire la batería y guárdela en un lugar seguro
en caso de que no se aplican - tener - aunque
4D
sea por un período más largo. Cuando la
excesiva prolongación de unión de la batería del
avión a la batería podría posiblemente darunter
leiden
Apague el transmisor y retire las pilas si no va a
utilizar el transmisor durante un período
prolongado
5. control de vuelo
5A
5A
5B
5B
5C
5C
5D
5D
5E
5F
5G
5H
Estrangular hasta: Despegar
Moderar la marcha: Hundimiento
Comando de control izquierda: giro a la izquierda
Control hacia la derecha: giro a la derecha
Control hacia arriba: Delantero
Control hacia abajo: Reverse
fila de la izquierda: Izquierda
fila: de derecha
ajuste adelante / atrás
Izquierda / Derecha Ajuste
Izquierda / Derecha Ajuste Rotación
3D Voltear y del rollo
7. WiFi-functies (alleen RF9W)
1. Instalación de la App
Buscar en la AppStore (iPhone: AppStore / Android: Google Play Store) la "Rayline FPV"
App. Una vez que lo hayas encontrado, instalar a su smartphone.
2. conectarse a la Quadcopter
Después de instalar la aplicación, lo que necesita para conectarse a la red WiFi del
Quadcopter. Gire el helicóptero y espere (~ 20 segundos) hasta que el WiFi se ha
acumulado. A continuación, vaya a la configuración de Wifi en su dispositivo. Conectarse a
la red WiFi del helicóptero, para ello es necesario ninguna contraseña. Una vez que haya
conectado al helicóptero, abra la aplicación en su dispositivo. A continuación, pulse el botón
"Play". Ahora debe tener el control con su smartphone durante el helicóptero. Para obtener
más información acerca de los controles, lea las "Instrucciones" de la aplicación.
3. Control del helicóptero y Live View
Cuando conecte el teléfono inteligente para el helicóptero como se describió anteriormente,
podrás ver la imagen en directo de la cámara y controlar los movimientos de los helicópteros
con el teléfono inteligente.Si desea controlar el helicóptero con el mando a distancia incluido,
aterrizar el Quadcopter y volver a la pantalla principal de la App Rayline (la Quadcopter LED
parpadea) y luego encender el control remoto de 2.4GHz y conéctelo al helicóptero
empujando la palanca hacia arriba y hacia abajo. (Quadcopter LED deja de parpadear y
permanezca constante) Ahora pulse "Play" en la aplicación Rayline para ver la imagen de la
cámara a través de Live View en su teléfono. Ahora usted controla los movimientos del
helicóptero a través del mando a distancia y ver la imagen de la cámara a través de su
smartphone.En este modo, las funciones de la aplicación sólo son parcialmente utilizable.
Para capturar una foto o vídeo, debe utilizar los botones respectivos en la App Rayline, los
botones de Foto y Video en el mando a distancia no funcionan en este modo.
6. más características
6.1A: Encienda el cuadricóptero.
6.1B: Encendido del mando a distancia. El LED de Quadcopter iluminado tan pronto como el control
remoto está conectado.
6.1C: Coloque el helicóptero en una superficie plana y presione ambas palancas en la posición
inferior derecha durante 2-3 segundos. Las luces de la cuadricóptero comenzarán a
parpadear rápidamente. Después de 2-3 segundos estas luces de nuevo a normal, presione
la palanca izquierda una vez y volver a bajar. Una señal acústica para que el cuadricóptero se
restablece a su configuración de fábrica.
6.2A: Foto: Cuando la cámara está encendida, pulse el botón de la cámara / video hacia arriba.
El remoto emitirá un pitido y un LED rojo parpadea una vez en la cámara para ayudarle
indican que una foto fue tomada.
Vídeo: Cuando la cámara está encendida, pulse el botón de la cámara / video abajo.
El mando a distancia emitirá dos pitidos y el LED en los flashes de las cámaras de color rojo
en forma permanente para indicar a usted que un vídeo está grabado. Pulse el botón de
nuevo para detener la grabación de vídeo, el LED deja de parpadear y el LED verde se
enciende.
Nota: Utilice el modo de mantenimiento de altitud durante la grabación de fotos o de vídeo
para capturar mejores fotografías y vídeos más estables.
6.3A: Pulse el botón para mantener la altitud, el cuadricóptero en las mismas paradas de altitud.
Pulse el botón de nuevo para salir del modo.
6.3B: Quieres que la altura de Helicópteros ajustar cuando el modo de mantenimiento de altitud
está activo, utilice la palanca izquierda para ajustar la altura.
6.4a: Pulse la tecla de modo sin cabeza para activar el modo sin cabeza. El remoto emitirá un pitido
y el LED en helicóptero comenzará a parpadear. Para salir del modo sin cabeza, vuelva a
pulsar este botón. El remoto emitirá un pitido y las luces LED de forma permanente en
helicóptero.
6.4b: En el modo sin cabeza activado las moscas copter en la dirección en que se presiona la
palanca, no importa la forma en que está orientada. Esto le permite helicóptero fácilmente de
nuevo para traer de vuelta a sí mismo. Después de que el helicóptero aterrizó y más de 5
segundos sin gas fue dado el modo sin cabeza se apaga automáticamente. El LED deja de
parpadear y se ilumina de forma continua.
6.4C: Si utiliza el modo sin cabeza, asegúrese de que el helicóptero se alinea en la salida de la
dirección del vuelo. Vuelve de Helicópteros hacia usted. (Nota diagrama para la alineación
adecuada.)
8. Causa de falta
10. Propeller
Instalación de la hélice:
10A: Ponga la hélice en el eje.
10B: Conecte el accesorio en el eje.
10C: Instale el eje y el tornillo de la fijación en sentido horario.
10D: tornillo de la hélice cubre firmemente en sentido horario.
Retire la hélice:
10E: Desenrosque la hélice cubre la izquierda.
10F: Aflojar la fijación hacia la izquierda y retire el eje.
10G: Eliminar el archivo adjunto.
10H: Retire la hélice.
Polski
Inicjacja
Dziękujemy za zakup tego produktu firmy RAYLINE International Trade GmbH. Przeczytaj tę
instrukcję uważnie i trzymać je w bezpiecznym, aby w przyszłości.
Bezpieczeństwo ogólne
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Model ten nie jest zabawką i nie dla osób poniżej 14 roku życia
Przez niewłaściwe stosowanie może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji i wypadków
Zwróć szczególną uwagę na środowisko, w którym będzie używany model. Znajduje się duży,
otwarty i szeroki obszar bez barier, należy zwrócić szczególną uwagę na budynku, tłumy, linie
energetyczne i drzewa
Użyj modelu pod własną odpowiedzialność, np Wymagania wstępne Zastosowanie modelu
nie zmęczony lub w innych krajach nieloty
Producenci i dystrybutorzy nie ponoszą odpowiedzialności za niewłaściwe użycie lub
uszkodzenia spowodowane niewłaściwym użytkowaniem. W tym przypadku, gwarancja
Model wyposażony jest w baterię litowo-polimerową. Naładuj baterię nigdy, gdy jest on
zamontowany, czy model na. To może się zapalić i zniszczyć swój model
Twój model jest wyposażony w bardzo precyzyjny i wrażliwej elektroniki. Dlatego utrzymanie
modelu z dala od wilgoci i wody. Również kondensat może uszkodzić elektronikę.
Przechowywać w temperaturze pokojowej, modelu i normalnej wilgotności
Proszę używać dla własnego bezpieczeństwa należy używać tylko oryginalnych części
zamiennych z Rayline do naprawy swojego / C modelu R
Choć korzystanie z waszych / C Quadrocoptera łopat wirnika R obracać się z bardzo dużą
prędkością, może to spowodować Ciebie lub Twojej okolicy znaczne szkody. Należy być
bardzo ostrożnym z obsługą obracający się wirnik Blatter, trzymać je z dala od wszystkich
części ciała. Niech modelu bez nadzoru włączony
Jako początkujący, powinieneś zasięgnąć porady doświadczonego muszą odzwierciedlać
Modelowanie ekspertów na wprowadzenie do modelu samolotu. On również nauczyć się jak
bezpiecznie latać z modelu i obwodnic
Przed użyciem swój model samolotu, upewnij się, że dostępna jest wystarczająca
przestrzeń.Następujące wielkości pokoju jest "co najmniej" zaleca: 8 metrów (w), 8 m (l), 5
metrów (h). Upewnij się, że pilot i samolot jest w pełni naładowana bezpiecznie. Przed
włączeniem zdalnego sterowania, upewnij się, aby precyzyjnie dostroić pokaż lewa dźwignia i
wszyscy inni w dół
Należy zauważyć, że baterie i silniki są odpowiednio połączone ze sobą
Bezpieczeństwo baterii
•
•
•
Ładowania i przechowywania baterii Li-Po pakiety w pobliżu dużych źródeł ciepła lub
otwartego ognia, może to spowodować epizod wybuchem
Prześlij Li-Po akumulatorów, które są zawyżone przez przegrzanie, upaść lub przeciążenia
Nigdy nie ładować baterii Li-Po jest
przebite lub uszkodzony. Sprawdź
•
•
•
•
•
•
•
akumulator po katastrofie bardzo baczną uwagę na to uszkodzenia. Jeśli akumulator jest
uszkodzony, wyrzucić te ustanowione w ich kraju
Upewnij się, że bateria Li-Po podłączeniu w odpowiedniej polaryzacji, w przeciwnym razie
może to spowodować pożar lub wybuch
Naładuj baterię Li-Po tylko dostarczonej ładowarki
Jeśli akumulator Li-Po okresie palić ładowania, nie usuwaj go wodą. Usunięcia tego suchego
piasku, na przykład
Posiada baterię Li-Po bez nadzoru podczas ładowania i oglądać do ewentualnego
przegrzania baterii
Upewnij się, że bateria nie może zwierać. Nie wolno przewozić baterii Li-Po w kieszeni lub
torby. Zwróć uwagę na ostrych krawędziach obiektów lub swojej uszkodzenia baterii Li-Po
mógł
Jeśli bateria Li-Po wygłosił silny cios, przechowywać go przez kolejne 30 minut w bardzo
bezpiecznym miejscu (np metalowym pudełku). Upewnij się, że bateria Li-Po puchnie i / lub
przegrzania
Nie wolno rozbierać, modyfikować lub naprawiać baterii Li-Po
2. 2.4 GHz zdalne sterowanie
2A On / Off Przełącznik
2B 360 ° odwraca
2C Tryb CF regulacji
2D& Gas w lewo / prawo rotacji
2E Funkcja zdjęcie / video
2F przód / tył / lewo / prawo
2G szybko / wolno
2H Wyświetlacz
2I stosunek wysokości
2J Regulacja obrotów
2K regulacji lewo / prawo
2L Regulacja przed
2.1 lewy / prawy Regulacja
2.2 przednią / regulacji rufie
2.3 Rotacja
2.4 gaz
2.5 Przed
2.6 Powrót
2.7 lewa lotu
2.8 prawo lotu
2.9 odsyłacze odchylenie
2.10 prawo odchylenia
2.11 szybki / wolny
2.12 Powrót stanie baterii
2.13 Tryb wyświetlania
2.14 wyświetlacz sygnału
Zmiana pozycji z dwóch patyków i
przełączyć tryb, wykonaj poniższe
czynności.
Naciśnij lewy / prawy Tapicerka w
prawo i przytrzymaj go. A następnie
naciśnij przycisk ON / OFF na
pilocie.Teraz masz w sobie funkcje
dwóch patyków kontroli
odwróconych. Tryb którym lecą, można również zobaczyć na pozycji wyświetlacza 13.
Tryb CF: Upewnij się, że helikopter jest przed tobą i skierowane do przodu. Wiążą się teraz
urządzenie. Naciśnij tryb "Headless", aby się tam dostać. Będzie słychać dźwięku i światła na Copter
zaczynają migać. Proszę ponownie nacisnąć ten przycisk, aby wyjść z trybu bez głowy.
4.Wiązanie nadajnika i odbiornika
4A
4B
4C
Samolot powinien znajdować się na płaskiej
powierzchni.Akumulator
Li-Po
gotowy
do
włączenia do samolotu.Oświetlenie na miga
rakietowych. Na tym etapie nie należy przesunąć
Quadrokopter.
Tymczasem
odczytuje
częstotliwość nadajnika(~20sec)
Teraz przejdź na pilocie i naciśnij pedał gazu
ewentualnie i przez całą drogę w dół. Nie
powinno być sygnał dźwiękowy.Zakończeniu
wiązania
Wyjmij
akumulatori
przechowywać
gow
4D
bezpiecznym miejscu,w przypadku, gdynie
stosuje
się-ma-nawetna
dłuższy
okres.
Gdyzbytdługotrwałewiązanieakumulatora
pokładowegodo bateriimógłby wytrzymać
Wyłącz nadajnik i wyjąć baterie, jeśli nie
zamierzasz korzystać z nadajnika na dłuższy
okres
5. kontroli lotów
5A
5A
5B
5B
5C
5C
5D
5D
5E
5F
5G
5H
Udusić się: Odlot
Przepustnicy w dół: Sinking
Kontrola lewej: lewo
Prawo Sterowanie: obrót w prawo
Kontrolować wysokie: Przód
Regulacja w dół: odwrotne
wiersz lewej: Lewa
row prawo: prawo
do przodu / do tyłu, regulacja
lewo / prawo regulacji
lewo / prawo Obrót Korekta
3D Flip & Roll
6. więcej funkcji
6.1A:
6.1B:
6.1C:
6.2A:
6.3A:
6.3B:
6.4a:
6.4B:
6.4C:
Włącz quadricopter.
Włącz pilocie. Dioda LED świeci się na Quadcopter tak szybko, jak jest podłączony pilot.
Umieść helikopter na płaskiej powierzchni i nacisnąć obie dźwignie w prawym dolnym
położeniu przez 2-3 sekund. Światła w quadricopter zacznie szybko migać. Po 2-3 sekundach
te światła z powrotem do normalnego, naciśnij lewy dźwignię raz się i z powrotem w dół.
Sygnał akustyczny tak że quadricopter zostanie zresetowany do ustawień fabrycznych.
Zdjęcie: Gdy aparat jest włączony, naciśnij przycisk aparatu / wideo w górę.
Pilot emituje jeden sygnał dźwiękowy i czerwona dioda miga raz na aparacie, aby pomóc
wskazują, że zdjęcie zostało zrobione.
Wideo: Gdy aparat jest włączony, naciśnij przycisk aparatu / wideo w dół.
Pilot wyda dwa sygnały dźwiękowe, a czerwona dioda LED na stałe aparatu miga, aby
wskazać wam, że film jest nagrywany. Naciśnij przycisk ponownie, aby zatrzymać nagrywanie
wideo, dioda przestaje migać i zapala się zielona dioda.
Uwaga: Użyj trybu wysokości wstrzymania podczas nagrywania zdjęć lub wideo, aby uchwycić
lepsze zdjęcia i bardziej stabilne filmy.
Naciśnij przycisk, aby zachować wysokość, na quadricopter w tym samym przystanków
wysokości. Naciśnij ponownie przycisk, aby wyjść z trybu.
Chcesz wysokość śmigłowców dostosowanie gdy tryb wysokości ładowni jest aktywny, należy
lewą dźwignię regulacji wysokości.
Naciśnij przycisk trybu, aby Headless włączyć tryb bez głowy. Pilot emituje jeden sygnał
dźwiękowy, a dioda zacznie migać na Copter. Aby wyjść z trybu bez głowy, należy ponownie
nacisnąć ten przycisk. Pilot emituje jeden sygnał dźwiękowy, a dioda LED świeci na stałe na
Copter.
aktywowana w trybie bez głowy helikopter leci w kierunku, w którym można nacisnąć
dźwignię, bez względu na to, jak to jest zorientowany. Pozwala to na łatwe helikopter znowu
przynieść je z powrotem do siebie. Po helikopter wylądował i więcej niż 5 sekund, nie ma gazu
nadano tryb bez głowy wyłącza się automatycznie. Dioda LED przestaje migać i świeci się w
sposób ciągły.
W przypadku korzystania z trybu bezgłowe, upewnij się, że helikopter jest wyrównany na
początku w kierunku lotu. Wracaj z śmigłowce skierowaną do siebie. (Uwaga schemat dla
prawidłowego wyrównania.)
7. Funkcje WiFi (tylko RF9W)
1. Instalacja APP
Szukaj w AppStore (iPhone: AppStore / Android: Google Play Store) na "RAYLINE FPV" App. Po
znalezieniu go, zainstalować ją na swoim telefonie.
2. połączyć się z quadcopter
Po zainstalowaniu aplikacji, należy podłączyć do sieci WiFi w quadcopter. Włącz helikopter i odczekać
(~ 20 sekund), aż WiFi zbudował. Następnie przejdź do Wifi ustawienie urządzenia. Połącz się z WiFi
z helikoptera, do tego trzeba żadnego hasła. Po podłączeniu do helikoptera, otwórz aplikację na
urządzeniu. A następnie naciśnij przycisk "Play". Powinieneś teraz mieć kontrolę nad smartfonem z
helikoptera. Więcej informacji na temat kontroli, przeczytaj "Instrukcje" w aplikacji.
3. Kontrola Copter & Live View
Po podłączeniu smartfona do helikoptera, jak opisano powyżej, można zobaczyć obraz na żywo z
kamery i kontrolować ruchy śmigłowców w smartfonie.
Jeśli chcesz kontrolować helikopter z dołączonego pilota zdalnego sterowania, wylądować quadcopter
i wrócić do ekranu głównego z RAYLINE App (the quadcopter LED będzie migać) a następnie skręcić
na pilocie zdalnego sterowania 2,4 GHz i podłączyć go do helikoptera, naciskając dźwignia w górę iw
dół. (quadcopter dioda przestaje migać i pobyt stały) Teraz naciśnij przycisk "Play" w aplikacji
RAYLINE, aby zobaczyć obraz z kamery poprzez Live View w telefonie. Teraz można kontrolować
ruch helikoptera za pomocą pilota i zobaczyć obraz z kamery za pomocą smartfonu.
W tym trybie, funkcje aplikacji są tylko częściowo użytku. Aby zrobić zdjęcie lub wideo, należy użyć
odpowiednich przycisków w RAYLINE App, zdjęcie i wideo przyciski na pilocie nie działają w tym
trybie.
8. Przyczyna błędu
objawy
•
Pilot nie reaguje
•
•
•
Pilot zdalnego
sterowania nie
działa prawidłowo
•
•
•
•
Model samolotu nie
odpowiada
Model samolotu
nagle ląduje
•
•
Przyczyna podstawowa
Pilot zdalnego
sterowaniajest wyłączony
Bateriesązainstalowane
nieprawidłowo
Bateriajest prawie pusta
Pilot zdalnego
sterowania jest
wyłączony
Akumulator nie jest
prawidłowo podłączony
do Quadrocoptera
Pilot nie posiada
odpowiedniej
częstotliwości do
Wiatr jest zbyt silny
Śmigło obraca się zbyt
wolno
Modellotumaza mało
energii
Pociągnij dźwignię na
dźwigni wstecznego i
zbyt szybko w dół
rozwiązanie
•
•
•
Włącz pilota
Włóż baterie poprawnie czysto
Używajnowych baterii
•
•
•
Włączpilota
Sprawdź połączenie baterii Quadrocoptera
Włącz pilota; Ustaw częstotliwość zdalnego
sterowania modelem samolotu na nowe
Nie Quadrocoptera latać w warunkach
silnie wiatrowych
•
•
•
Przesunąć dźwignię w górę iw dół
Ładowanie na baterii modelu samolotu
•
Praktykakontrolowaneruchydźwignidotyłuiw
dół
10. Propeller
Montaż śmigła:
10A: Włóż śrubę na osi.
10B: Podłącz końcówkę na oś.
10C: Zamontować wał i śrubę mocującą w prawo.
10D: śmigło obejmuje przykręcić mocno w prawo.
Usuń śmigło:
10E: odkręcić śmigło obejmuje lewo.
10F: odkręcić mocowania w lewo i wyjąć wał.
10G: Usuń załącznik.
10H: Usunąć śrubę napędową.
Sehr geehrte Kunden,
vielen Dank für den Kauf des Produktes der Firma Rayline International Trade GmbH. Dieses Produkt
entspricht dem heutigen Stand der Technik. Das Produkt entspricht allen Anforderungen der
geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die CE-Konformität wurde nachgewiesen,
entsprechende Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Entsorgung
Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien als Endnutzer gesetzlich verpflichtet. Sie können
Batterien nach Gebrauch an den Verkäufer oder in den dafür vorgesehenen Rücknahmestellen (z.B.
in Kommunalen Sammelstellen oder im Handel) unentgeltlich zurückgeben. Sie können die Batterien
auch per Post an den Verkäufer zurücksenden. Der Verkäufer erstattet Ihnen auf jeden Fall das
Briefporto für den Rückversand Ihrer Altbatterie.
Die auf den Batterien abgebildeten Symbole haben folgende Bedeutung:
Batterien dürfen nicht in den Hausmüll gegeben werden
• Pb = Batterie enthält mehr als 0,004 Masseprozent Blei
• Cd = Batterie enthält mehr als 0,002 Masseprozent Cadmium
• Hg = Batterie enthält mehr als 0,0005 Masseprozent Quecksilber.
IT. Gentili Clienti grazie per aver acquistato il prodotto della società Rayline International Trade
GmbH. Con la presente dichiaro che questo prodotto è conforme ai requisiti stabiliti dalla direttiva
Europea e Nazionale.
It. Il bidone barrato indica che i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) non
devono essere smaltiti nel normale flusso die rifiuti solidi urbani , ma raccolti separatmente per il
recupero e riciclaggio die materiali che li compongono, così da impedire potenziali danni per la salute
e per l’ambiente dovuti alla presenza di sostanze pericolose. Secondo la direttiva europea
2012/19/UE, tali rifiuti possono essere conferiti presso gli appositi centri di raccolta , oppure
consegnati gratuitamente al distributore all’atto di acquisto di una nuova apparecchiatura
equivalente o senza obbligo di un acquisto nuovo per le apparecchiature di dimensioni minori di 25
cm. Le batterie usate vanno smaltite negli appositi contenitori o presso i centri di raccolta. Sono
previste sanzioni in caso di smaltimento abusivo. Consultare le autorità locali per maggior
informazione in merito ai canalidi smaltimento.
It. Le batterie non possono essere smaltite nei rifiuti domestici
•
•
•
Pb = batteria contiene più dello 0,004 per cento di piombo
Cd = la batteria contiene più dello 0,002 per cento di cadmio
Hg = batteria contiene più dello 0,0005 per cento di mercurio
Konformitätserklärung
Die Rayline International Trade GmbH erklärt, dass dieses Rayline Funtom 9 RF9 den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG entspricht.
Das Modell ist konform nach den Richtlinien der R&TTE. Bei Fragen zur Konformität wenden Sie sich
an:
It. Dichiarazione di Conformità
La Rayline International Trade GmbH dichiara che questo prodotto Rayline RF9 è conforme ai
requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti della direttiva1999/5 / CE. Il modello è
conforme con le linee guida del R & TTE 99/05/CE. Per domande relative alla conformità, si prega
di contattare:
Rayline International Trade GmbH
Max-Planck Straße 35
50858 Köln (Germany)
Tel: 0049-(0)22346882981
Fax: 0049-(0)22346882980
E-Mail: info@raylinegmbh.de
E-Mail :info@rayline.it(per l’Italia)
WEEE:DE 90793436
Nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet. Kein Kinderspielzeug!
Nehmen Sie einen Sicherheitsabstand vor dem Einschalten des Produktes ein.
Der Importeur ist nicht verantwortlich für den Missbrauch oder Veränderung des Produktes.
Fernmeldebestimmung
Bitte beachten Sie das gültige Recht in Ihrem Land für die Verwendung einer Fernsteueranlage
DE
IE
RO
BG
•
•
AT
IS
SE
BE
IT
SI
CH
LI
TR
CZ
LU
EE
DK
NL
SK
FI
NO
LV
GB
PL
LT
HU
PT
GR
DE: Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht geladen werden. Aufladbare Batterien sind nur
unter Aufsicht von Erwachsenen zu laden. Aufladbare Batterien vor dem Laden aus dem
Produkt nehmen. Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Es dürfen nur die
empfohlenen Batterien oder die eines gleichwertigen Typs verwendet werden. Bei
regelmäßigen Gebrauch des Produktes, muss dieses regelmäßig auf komplett auf Schäden
besonders an Kabeln, Abdeckungen und elektrischen Steckverbindungen überprüft werden.
Im Schadensfall darf das Produkt erst wieder in Betrieb genommen werden, bis das Produkt
professionell repariert worden ist.
GB: Non-rechargeable batteries may not be charged. Rechargeable batteries must be
recharged only with adult supervision. Rechargeable batteries take before loading from the
product. Terminals must not be short-circuited. Use only recommended batteries or an
equivalent type can be used. With regular use of the product, it must be regularly checked
for damage completely especially on cables, covers, and electrical connectors. In the event of
a claim, the product must first be returned to service until the product has been repaired
professionally.
•
•
•
•
•
FR: Les piles non rechargeables ne peuvent pas être facturés. Les piles rechargeables doivent
être rechargées qu'avec surveillance d'un adulte. Les piles rechargeables prendre avant le
chargement de l'appareil. Bornes ne doivent pas être court-circuitée. Utilisez uniquement les
piles recommandées ou de type équivalent peuvent être utilisés. Avec une utilisation
régulière du produit, il doit être vérifiée régulièrement pour les dommages totalement en
particulier sur les câbles, housses, et les connecteurs électriques. Dans le cas d'une
réclamation, le produit doit d'abord être remis en service jusqu'à ce que le produit a été
réparé professionnellement.
NL: Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden geladen. Oplaadbare batterijen mogen
alleen worden opgeladen met toezicht van een volwassene. Oplaadbare batterijen duren
voordat het laden van het product. Klemmen mogen niet worden kortgesloten. Gebruik
alleen de aanbevolen batterijen of een gelijkwaardig type worden gebruikt. Bij regelmatig
gebruik van het product, moet regelmatig worden gecontroleerd op schade volledig vooral
op kabels, kleppen en elektrische aansluitingen. In het geval van een claim, moet het product
eerst geretourneerd moet worden aan service totdat het product is professioneel
gerepareerd.
ES: Las pilas no recargables no se va a cargar. Las baterías recargables deben recargarse
únicamente con supervisión de un adulto. Las baterías recargables tomar antes de la carga
del producto. Los terminales no deben ser cortocircuitados. Utilice únicamente las pilas
recomendadas o un tipo equivalente se puede utilizar. Con el uso regular del producto, debe
ser objeto de inspección por los daños completamente especialmente en cables, tapas, y
conectores eléctricos. En caso de siniestro, el producto debe ser devuelto al servicio hasta
que el producto haya sido reparado profesionalmente.
PL: Non-akumulatory nie są do załadowania. Akumulatory muszą być ładowane tylko z
nadzorem osoby dorosłej. Akumulatory podjąć przed załadunkiem produktu. Terminale nie
muszą być zwarte. Należy używać tylko zalecanych akumulatorów lub równoważnego typu
mogą być wykorzystywane. Przy regularnym stosowaniu produktu, musi być regularnie
sprawdzane pod kątem uszkodzeń całkowicie szczególnie na kable, pokrywami i złączy
elektrycznych. W przypadku roszczenia, produkt musi być najpierw powrócił do służby, aż
produkt zostanie naprawiony profesjonalnie.
IT: Le batterie Li-Po necessitano di specifici requisiti per la ricarica. Visto il contenuto chimico
delle celle al litio, c’è la possibilità di incendio durante la ricarica se non effettuato
correttamente. Possono essere pericolose se non utilizzate con le debite precauzioni. Essere
assolutamente certi che i settaggi del caricabatterie siano corretti per la relativa batteria.
Durante la carica porre il caricabatterie e la batteria su una superficie appropriata tipo
mattone ecc e non su mobili in legno. Non ricaricare le batterie vicino a materiale liquido o
infiammabile . Se possibile munirsi di piccolo estintore o secchio di sabbia per spegnere
l’eventuale principio d’incendio. Non ricaricare le batterie in automobile, specialmente
durante la guida. Le batterie non dovrebbero essere mai lasciate incustodite durante la
ricarica, specialmente in casa o in automobile. Si raccomanda di scollegarle totalmente dal
caricabatterie e riporla in un luogo sicuro, possibilmente all’aperto. Tenere le celle lontane
dai bambini. Non deporre mai le celle su superfici conduttrici di elettricità (banchi metallici
legno ecc.) . Le nuove celle hanno una alta carica iniziale, bisogna prendere ogni precauzione
per evitare i cortocircuiti. Le batterie al litio hanno un involucro “morbido”, prestare
attenzione a non ammaccare le celle questo potrebbe causare corto- circuiti interni
danneggiando irreparabilmente le batterie. Fate attenzione a non forare le celle,
specialmente con oggetti metallici. Se il liquido contenuto nelle celle dovesse venire a
contatto con la pelle, lavare con abbondante acqua. Se dovesse venire in contatto con gli
occhi , sciacquare immediatamente con abbondante acqua e recarsi ad un pronto
soccorso.Prima di utilizzare verificare le saldature e la polarità degli eventuali connettori
installati dall’utente. IMPORTANTISSIMO: Dopo l’utilizzo scollegare sempre la batteria da
qualsiasi circuito (regolatori di giri, carica- batterie, ecc), questi in genere continuano ad
assorbire energia anche con l’interruttore di potenza spento, scari- cando eccessivamente la
batteria danneggiandola irreparabilmente, se non causando esplosioni. Per rispetto
dell’ambiente le vecchie celle da smaltire dovranno essere completamente scariche prima di
deporle negli appositi raccoglitori. Si consiglia di imballare con materiale isolante le celle
prima di gettarle. Le batterie, motori elettrici, eliche e modelli sono prodotti altamente
tecnologici mapotenzialmente pericolosi per cose, animali o persone, specialmente se
utilizzati in modo improprio o senza esperienza. Acquistando questi prodotti l’acquirente si
assume tutte le responsabilità per i rischi in seguito elencati, accettando di non ritenere in
alcun modo responsabili i produttori, distributori, o rivenditori, di even- tuali incidenti a cose,
animali o persone.
DE - Garantie und Service
Informationen
Warnung
Ein ferngesteuertes Modell ist kein Spielzeug.
Es kann, wenn es falsch eingesetzt wird, zu
erheblichen Verletzungen bei Lebewesen und
Beschädigungen an Sachgütern führen.
Betreiben Sie Ihr RC-Modell nur auf freien
Plätzen und beachten Sie alle Hinweise der
Bedienungsanle tung des Modells wie auch der
Fernsteuerung.
Garantiezeitraum
Der Garantiezeitraum entspricht den gesetzlichen
Bestimmung des Landes, in dem
das Produkt erworben wurde. In Deutschland
beträgt der Garantiezeitraum 6 Monate und
der Gewährleistungszeitraum 18 Monate nach
dem Garantiezeitraum.
Einschränkungen der Garantie
(a) Die Garantie wird nur dem Erstkäufer
(Käufer) gewährt und kann nicht übertragen
werden. Der Anspruch des Käufers besteht in
der Reparatur oder dem Tausch im Rahmen
dieser Garantie. Die Garantie erstreckt sich
ausschließlich auf Produkte, die bei einem
autorisierten Rayline Händler erworben wurden.
Verkäufe an Dritte werden von dieser Garantie
nicht gedeckt. Garantieansprüche werden nur
angenommen, wenn ein gültiger Kaufnachweis
erbracht wird. Rayline behält sich das Recht
vor, diese Garantiebestimmungen ohne
Ankündigung zu ändern oder zu modifizieren und
widerruft dann bestehende Garantiebestimmungen.
(b)
Rayline übernimmt keine Garantie
für die Verkaufbarkeit des Produktes, die
Fähigkeiten und die Fitness des Verbrauchers
für einen bestimmten Einsatzzweck des
Produktes. Der Käufer allein ist dafür
verantwortlich, zu prüfen,
ob das Produkt seinen Fähigkeiten und dem
vorgesehenen Einsatzzweck entspricht.
(c)
Ansprüche des Käufers Es liegt
ausschließlich im Ermessen von Rayline,
ob das Produkt, bei dem ein Garantiefall
festgestellt wurde, repariert oderausgetauscht wird.
Rayline behält sich vor, alle eingesetzten
Komponenten zu prüfen, die in den Garantiefall
einbezogen werden können. Die Entscheidung zur
Reparatur oder zum Austausch liegt nur bei
Rayline. Die Garantie schließt kosmetische
Defekte oder Defekte, hervorgerufen durch höhere
Gewalt, falsche Behandlung des Produktes,
falschen Einsatz des Produktes, kommerziellen
Einsatz oder Modifikationen irgendwelcher Art
aus.Die Garantie schließt Schäden, die durch
falschen Einbau, falsche Handhabung,
Unfälle,Betrieb, Service oder Reparaturversuche,
dienicht von Rayline ausgeführt wurden,
aus.Rücksendungen sind unmittelbar nur an
denHändler zu erfolgen und es bestehen
ausschließlich Garantieansprüche gegenüberdem
Händler! Der Endkunde muss sich anseinen
Verkäufer wenden.
Schadensbeschränkung
Rayline ist nicht für direkte oder indirekte
Folgeschäden, Einkommensausfälle oder
kommerzielle Verluste, die in irgendeinem
Zusammenhang mit dem Produkt stehen
verantwortlich, unabhängig, ob ein Anspruch
im Zusammenhang mit einem Vertrag, der
Garantie oder der Gewährleistung erhoben
werden. Rayline wird darüber hinaus keine
Ansprücheaus einem Garantiefall akzeptieren, die
überden individuellen Wert des Produktes
hinausgehen. Rayline hat keinen Einfluss auf den
Einbau, die Verwendung oder die Wartung
desProduktes oder etwaiger
Produktkombinationen, die vom Käufer gewählt
werden. Rayline übernimmtkeineGarantie und
akzeptiert keine Ansprüche für inder Folge
auftretende Verletzungen oder
Beschädigungen. Mit der Verwendung und dem
Einbau des Produktes akzeptiert der Käufer alle
aufgeführten Garantiebestimmungen ohne
Einschränkungen und Vorbehalte.
Wenn Sie als Käufer nicht bereit sind, diese
Bestimmungen im Zusammenhang mit der
Benutzung des Produktes zu akzeptieren,
werden Sie gebeten, dass Produkt in
unbenutztem Zustand in derOriginalverpackung
vollständig dem Verkäufer
zurückzugeben.
Sicherheitshinweise
Dies ist ein hochwertiges Hobby Produkt und
kein Spielzeug. Es muss mit Vorsicht und
Umsicht eingesetzt werden und erfordert
einige mechanische wie auch mentale
Fähigkeiten. EinVersagen, das Produkt sicher und
umsichtig zubetreiben, kann zu Verletzungen
vonLebewesen und
Sachbeschädigungenerheblichen Ausmaßes
führen. Dieses Produktist nicht für den
Gebrauchdurch Kinder ohne die Aufsicht eines
Erziehungsberechtigten vorgesehen. Die Anleitung
enthältSicherheitshinweise und Vorschriftensowie
Hinweise für die Wartung undden Betrieb des
Produktes. Es istunabdingbar, diese Hinweise vor
derersten Inbetriebnahme zu lesen undzu
verstehen. Nur so kann der falsche Umgang
verhindert und Unfälle mitVerletzungen und
Beschädigungen
vermieden werden.
Fragen, Hilfe und Reparaturen
Wenden Sie sich bitte an IhrenFachhändler oder
die lokaleVerkaufsstelle. Rayline kann die
Waredes Endkunden ausschließlichkostenpflichtig
reparieren. InGarantiefällen ist ausschließlich
derHändler verantwortlich.
Wartung und Reparatur
Muss Ihr Produkt gewartet oder repariert
werden, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Packen Sie das Produkt sorgfältig ein. Beachten
Sie, dass der Originalkarton in der Regel
nichtausreicht, um beim Versand nicht beschädigt
zuwerden. Verwenden Sie in Ihrem
eigenenInteresse einen Paketdienstleister mit
einer Tracking Funktion. Bitte legen Sie dem
Produkteinen Kaufbeleg mit vollständiger Adresse
bei,sowie eine ausführliche
Fehlerbeschreibungund eine Liste aller
eingesendetenEinzelkomponenten. Dies
vereinfacht dieKommunikation zwischen allen
Beteiligten.
Garantie und Reparaturen
Garantieanfragen können nur bearbeitetwerden,
wenn ein Originalkaufbeleg beiliegt,
aus dem der Käufer und das Kaufdatum
hervorgeht. Ob es sich hier um einen
Garantiefall handelt, muss vom Fachhändler
überprüft und bestätigt werden.
Kostenpflichtige Reparaturen
Liegt eine kostenpflichtige Reparatur vor,
bedarf es Ihrer Zustimmung. Kostenpflichtige
Reparaturen können durch Rayline erfolgen,
wenn wir die Freigabe des Händlers erhalten.
Sollten wir nach 90 Tagen keine
Einverständniserklärung zurReparatur
vorliegen haben, behalten wir uns vor, das
Produkt zuvernichten oder anderweitig zu
verwerten.ACHTUNG: Kostenpflichtige
Reparaturen nehmen wir nur anElektronik und
Motoren vor.Mechanische Reparaturen,
besonders bei Hubschraubern und
RC-Cars, sind extrem aufwendig und
müssen deshalb vom Käufer selbst
vorgenommen oder extra bezahlt
werden.
GB - Guarantee / Service Information
A robot device is not a toy. lf not correctly used,
it can lead to massive damages of creatures and
objects. Operate your RC-aircraft only in open-air
areas and keep all warning notices in mind.
Guarantee Period
The guarantee period correspond to the law
regulations of the country where the product
was bought. In Germany the guarantee period
lasts 6 month and the warranty period lasts 18
month after the guarantee period.
Limitations of guarantee:
(a) The guarantee is only warranted to the
original purchaser and is not assignable. The
right to claim is the repairing and the return of
the product due to the terms of this guarantee.
The Guarantee is only valid for products which
are bought from an authorized retailer. The
guarantee is not valid for sales to third persons.
Warranty claims are only possible with the
appertaining bill. Rayline has the right to change
ore modify the guarantee assignments without
announcement and then withdraw the present
guarantee assignments.
(b) Rayline does not guarantee the sale of the
product, or the ability and the fitness of the
costumer for a specific use of the product. The
customer alone is responsible to prove if
he/her is able to use the product and if the
product corresponds to the purposes.
(c) Right to claim - Only Rayline decides, if the
product, that is a case of guarantee, gets
repaired or exchanged. Rayline has the right to
prove all inserted components concerning to the
case of guarantee. The right to decide if the
product gets repaired or exchanged lies by Rayline.
The guarantee excludes facial defects or defects
which occurred because of force majeure, because
of wrong handling, wrong
purposes, and commercial usages or damages
which occurred after any technical or facial
modifications. The guarantee exclude all damages
or defects which occurred because of mishandling,
wrong installations, accidents, and service- and
reparation procedures which are not done by
Rayline. In case of return the customer has to
contact the retailer. All return procedures with the
customer must be operated by the retailer directly
and warranty claims can be only submitted against
the retailer.
Damage Restriction
Rayline is not in charge for any direct or indirect
damages, income lasses or commercial deficits
which are related to the product in any sense;
and this independent of any entitlements which
are hold because of contract terms, of
guarantee or verification. Furthermore Rayline
does not accept any claims that are raised
because of a case of guarantee that are beyond
the single value of the product itself. Rayline has
no influence on the customer's choice concerning
the installation, the usage or the service or product
combinations. Rayline does not guarantee and
does not accept any claims that occurred as
secondary damages of objects or persons. With
the usage of the product the purchaser accept all
terms of guarantee without any restrictions or
exceptions. lf you do not accept these regulations
concerning the usage of the product, please return
the item to your retailer in an unused state with the
original packing.
Safety indication
This is a high tech hobby product and not a toy!
lt must be used with attention and requires
some mechanical and mental skills. The
disability to use the product properly can lead
to massive damages of persons or objects. This
product is not appropriate for children without
parental attendance. The instruction manual
contains safety instructions and prescriptions
about the service and the usage of the product. lt
is absolutely necessary before using the product
first time to read and understand the instructions.
Only in following this advice misuse, injuries and
damages can be avoided.
Questions, service and reparation
Please contact your local retailer or the sales
agency. Rayline only repairs end-customer's
models with extra costs. In cases of guarantee
only the retailer is in charge.
Service and Repairing
lf you need services or your product must be
repaired please contact your local specialized
retailer. Wrap your item properly. Please note
that the original packing is not enough to avoid
damages while sending. Choose in your own
interest a delivery service offering a tracking
function. Please include in your parcel the sales
receipt, your complete address, a detailed
description of the defect, and a list of all
enclosed single components. This simplifies the
communications between all involved persons.
Guarantee and repairing
Guarantee requests can only be answered if the
original sales receipt including the purchaser's
name and the date of sale is obvious. Only the
specialized retailer can prove and has to confirm if
the defect is a case of guarantee.
Repairing with extra charges
When the defect has to be repaired with extra
costs, the purchaser's confirmation is necessary.
Repairing with costs can be operated by Rayline if
the retailer has given the official agreement.
lf no official agreement for reparation is
committed after 90 days, Rayline reserve their
right to destroy the product or utilize the
product otherwise. Note: Reparations with
costs are only done at electronic parts or the
engine. Mechanical reparations,
especially on helicopters or RC-cars
are extremely complicated and must
be done by the purchaser or must be
paid additionally.
Garanzia
Tutti gli articoli da noi commercializzati sono
coperti da regolare garanzia del
produttore/importatore. Per avvalersi di questa è
necessario conservare la nostra nota di vendita o
fattura. Il Cliente avrà diritto al solo ripristino dei
prodotti difettosi dietro restituzione degli stessi,
essendo escluso il diritto del Cliente al
risarcimento di qualsivoglia danno, anche ulteriore,
come previsto dal Dlgs. 6 settembre 2005, n. 206 "Codice del consumo”. Le spese di spedizione
necessarie per la sostituzione di Prodotti sono a
carico del cliente.
Per usufruire della garanzia sui
prodotti ed attivare la procedura, fare riferimento
all’Azienda importatore. L'assistenza tecnica e gli
interventi in garanzia sui Prodotti vengono
effettuati, ove previsti, a cura dei singoli Produttori,
secondo i termini e le modalità riportati nella
documentazione allegata ai Prodotti stessi. In
particolare, La Rayline non presta alcuna garanzia
circa la compatibilità dei Prodotti con altri prodotti o
apparecchiature utilizzate dal Cliente, né presta
alcuna garanzia riguardo l'idoneità dei Prodotti per
l'uso specifico pensato dal Cliente.Fatte salve le
ipotesi di dolo o colpa grave di Rayline, è sin d'ora
convenuto che, qualora fosse accertata la
responsabilità di Rayline, a qualsiasi titolo nei
confronti del Cliente - ivi compreso il caso
dell'inadempimento, totale o parziale, agli obblighi
assunti da L'Esercente nei confronti del Cliente per
effetto dell'esecuzione di un ordine - la
responsabilità di Rayline non potrà essere
superiore al prezzo dei Prodotti acquistati dal
Cliente e per i quali sia sorta la contestazione.In
caso di restituzione dei prodotti è indispensabile
contattarci per e-mail all'indirizzo info@rayline.it
per concordare le varie modalità, non verranno
ritirati pacchi rispediti senza il nostro numero di
CODICE ASSISTENZA. La merce deve esserci
inviata integra nella confezione originale e con un
adeguato imballo esterno (un'ulteriore scatola di
cartone) specialmente quando si tratta di
apparecchiature delicate o pesanti. Non ritireremo
pacchi inviatici in contrassegno. Nel caso gli
oggetti resi si danneggiassero durante il ritorno,
per una negligenza nell’imballaggio, tutte le spese
saranno a carico del cliente.