Montageanleitung - Was ist iTransport
Transcription
Montageanleitung - Was ist iTransport
Duschrinne CeraLine F Floor channel CeraLine F Caniveau de douche CeraLine F Douchegoot CeraLine F Sumidero lineal CeraLine F Sumidouro linear CeraLine F Listwa odpływowa posadzkowa CeraLine F Inhaltsverzeichnis Contents / Table des matières / Inhoudsopgave / Tabla de contenidos / Tabela de Conteúdos / Spis treści 1. Wichtige Hinweise Important notes / Important précisions / Belangrijk Opmerking / Importantes Nota / Importante Nota / Istotne informacje 2. Bodenaufbau Floor covering / Revêtement de sol / Beloering / Revestimiento superficie / Cobertura da pavimentação / Zabudowa podłogowa 3. Inhalt der Lieferung Delivery contents / Contenu de la livraison / Omvang van de levering / Contenido de la entrega / Conteúdo da entrega / Zakres dostawy 4. Ablaufleistung Flow rate / Débit d'écoulement / Afvoercapaciteit / Capacidad de evacuación / Capacidade de evacuação / Wydajność przepływu 5. Einbaumaße CeraLine / CeraLine Plan Installation dimensions / Cotes de montage / Inbouwmaten / Dimensiones de montaje / Dimensões de montagem / Wymiary montażowe 6. Einbau Installation / Montage / Inbouw / Montaje / Montagem / Montaż 6.1 Einbau Fliesenanschlag Installation of tile stop / Montage de la butée de carreau / Inbouw tegelaanslag / Montaje de tope de baldosas / Montagem do batente de azulejos / Montaż ogranicznika 6.2 Einbau Rahmenklemmstück Installation edge trim jigs / Montage de la pièce de serrage de cadre / Inbouw raamklemstuk Montaje de fijador de marco / Montagem da peça de retenção do quadro / Montaż zacisku ramkowego 6.3 Einbau mit zwei Ablaufgehäusen connection with two traps / avec deux boîtiers d'écoulement / met twee afvoerputten / con dos carcasas de desagüe / com duas caixas de descarga / montaż z dwiema obudowami odpływu 6.4 Einbau Abdeckungen Installation cover plates / Montage profil de finition / Inbouw afdekking / Montaje protección / Montagem cobertura / Montaż osłon 7. Reinigung und Pflege Cleaning and care / Le nettoyage et le soin / Reiniging en verzorging / Limpieza y cuidado / Limpeza e cuidados / Konserwacja 8. Ersatzteile und Zubehör Spare parts and accessories / Remplacement et accessoire / Reserveonderdeel en toebehoren / Pieza de recambio y accesorio / Peça sobresselente e acessório / Części zamienne i wyposażenie DE GB FR NL ES PT PL DE GB FR NL ES PT PL 3 3 4 4 5 5 5 5 6 6 7 7 10 10 10 11 11 11 13 13 13 14 14 15 15 16 16 16 Alle technischen Daten der Montageanleitung sind sorgfältig erstellt, bei offensichtlichen Irrtümern bleiben nachträgliche Korrekturen vorbehalten. All technical data of the installation manual has been prepared with care, subject to subsequent corrections of obvious errors. Toutes les informations techniques figurant dans la notice de montage sont élaborées avec soin. En cas d’erreurs manifestes, des corrections ultérieures demeurent sous réserve. Alle technische gegevens van de montage-instructies zijn zorgvuldig opgesteld, bij duidelijke fouten blijven latere correcties voorbehouden. Todos los datos técnicos de estas instrucciones de montaje se elaboraron con la debida atención, en caso de errores notorios nos reservamos el derecho a efectuar las correcciones oportunas. Todos os dados técnicos das instruções de montagem foram elaborados meticulosamente. Em caso de erros evidentes, reservamos para nós o direito a correções posteriores. Wszystkie dane techniczne zawarte w instrukcji montażu zostały starannie spisane. W przypadku oczywistych pomyłek zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania późniejszych zmian. Hinweis: Die Einhaltung dieser Einbau-Empfehlung ist Voraussetzung für einen Gewährleistungsanspruch auf der Grundlage unserer Verkaufsund Lieferbedingungen. Note: Installation according to these instructions is a condition for considering any guarantee claim. Please see our Conditions of sale and terms of delivery. Remarque : L'observation de cette recommandation de pose est la condition préalable pour un recours en garantie sur la base de nos conditions de vente et de livraison. Opmerking: Het opvolgen van de aanbevelingen voor het inbouwen is - op basis van onze Voorwaarden voor Verkoop en Levering een voorwaarde om aanspraak te kunnen maken op garantie. Nota: El cumplimiento de esta recomendación de montaje es requisito indispensable para el derecho de garantía según nuestras condiciones de venta y entrega. Nota: A observação deste recomendação de montagem é uma condição para o direito à garantia com base nas condições de venda e fornecimento. Wskazówka: Zgodnie z naszymi warunkami sprzedaży i dostawy gwarancja obowiązuje tylko wówczas, gdy przestrzegane są niniejsze zalecenia dotyczące montażu. -2- 1. Wichtige Hinweise Important notes / Important précisions / Belangrijk Opmerking / Importantes Nota / Importante Nota / Istotne informacje 1. 2. 3. 3a. 4. min. 50 mm Hinweis: Verbundabdichtungen gemäß dem ZDB Merkblatt August 2012 ”Hinweise für die Ausführung von flüssig zu verarbeitenden Verbundabdichtungen mit Bekleidungen und Belägen aus Fliesen und Platten für den Innen- und Außenbereich” und der Fachinformation Leitfaden ”Hinweise für die Planung und Ausführung von Abläufen und Rinnen in Verbindung mit Abdichtungen im Verbund (AIV) GB Note: Bonded waterproofing in accordance with ZDB (Federation of the German Building Trade) leaflet of August 2012 "Instructions for the installation of liquid compound sealing bonded with linings and coverings comprising tiles and slabs for indoor and outdoor applications" and the technical information sheet "Instructions on the design and installation of drains and drainage channels in conjunction with compound seals” FR Remarque : Étanchéités composites selon la notice du ZDB (Zentralverband Deutsches Baugewerbe = Fédération allemande de l'industrie du bâtiment) datée d'août 2012 et intitulée "Indications pour l'exécution des étanchéités avec revêtements en carrelages et en plaques pour une application à l'intérieur et à l'extérieur" et les informations spécialisées du guide "Informations sur la planification et l'exécution des processus et des goulottes associées aux étanchéités composites NL Opmerking: Naadafdichtingen conform het ZDB-informatieblad van augustus 2012 ”Hinweise für die Ausführung von flüssig zu verarbeitenden Verbundabdichtungen mit Bekleidungen und Belägen aus Fliesen und Platten für den Innen- und Außenbereich” [Instructies voor het uitvoeren van vloeibaar te verwerken naadafdichtingen met afwerklagen en deklagen bestaande uit tegels en platen voor toepassing binnenshuis en buitenshuis] evenals de Richtsnoer met Praktijkinformatie ”Hinweise für die Planung und Ausführung von Abläufen und Rinnen in Verbindung mit Abdichtungen im Verbund (AIV) [Instructie voor het ontwerpen en uitvoeren van afvoeren en goten, in combinatie met naadafdichtingen (AIV)] ES Nota: Impermeabilizaciones solidarias según la hoja de instrucciones ZDB de agosto de 2012 "Indicaciones para la realización impermeabilizaciones solidarias líquidas con revestimientos y recubrimientos de baldosas y azulejos para interiores y exteriores" y la guía especializada "Indicaciones para la planificación y realización de desagües y canalones en combinación con impermeabilizaciones solidarias (AIV)". PT Nota: Vedações combinadas de acordo com o boletim informativo da ZDB (associação central da indústria da construção civil alemã) de agosto de 2012 "Instruções para a execução de vedações combinadas a serem processadas líquidas com revestimentos e pavimentos de ladrilhos e placas para a área interna e externa" e o folheto informativo "Instruções para o planeamento e a execução dos canais e calhas junto com vedações em conjunto” PL Wskazówka: CeraDrain Plan z samouszczelniającymi pierścieniami polimerowo bitumicznymi służy do utrzymywania uszczelnień zespolonych w odpowiednim położeniu w oparciu o biuletyn informacyjny ZDB 8/2012 „Zalecenia dotyczące wykonywania uszczelnień zespolonych z okładzinami oraz podłogami z płytek lub płyt do zastosowań wewnątrz i na zewnątrz pomieszczeń". DE -3- 2. Bodenaufbau Floor covering / Revêtement de sol / Beloering / Revestimiento superficie / Cobertura da pavimentação / Zabudowa podłogowa A) Dichtung im Verbund (AIV) / Combination sealing / Étanchement composite / Combinatieafdichting / Junta de ensamblaje /Vedações combinadas / Połączenie zespolone B) Kleberbett / Adhesive layer / Lit de colle / Lijmplank / Lecho adhesivo / Camada de cola / Łoże klejowe C) Bodenbelag / Floor covering / Revêtement de sol / Beloering / Revestimiento superficie / Cobertura da pavimentação / Okładzina podłogowa komplett Bodenaufbau inkl. Abdichtung im Verbund und Kleberbett Floor covering / Revêtement de sol / Beloering / Revestimiento superficie / Cobertura da pavimentação / kompletna zabudowa podłogowa wł. z uszczelnieniem zespolonym i łożem klejowym Standard* / Standard* / Standard* / Standaard* / Estándar* / Padrão* / Standardowy* Design / Design / Design / Design / Diseño / Design / Wzór Individuell**/Individual**/Individuell**/ Individueel**/Individual**/Individual**/Indywidualne** Glas / Glass / Verre / Glas / Vidrio / Vidro / Szkło Teak / Teak / Teck / Teak / Teca / Teak / Teak A A im Lieferumfang enthalten included inclus inbegrepen incluido incluído obejmuje wyposażenia Mosaik / Fliese / Feinsteinzeug Tile/Carreau/Tegels/Baldosa/Azulejos/Płytki A+ B+C 2 mm* - 27 mm** 19 Abdeckungen Cover plates Profil de finition Afdekking Protección Cobertura Osłony Oberbelag / Covering / Revêtement / Bekleding / Revestimiento / Cobertura / Okładzina wierzchnia B Zubehör accessories accessoire toebehoren accesorio acessório wyposażenie 32 C 523976 Naturstein/Natural stone/Pierre naturelle/Natuursteen Piedra natural/Pedra natural/Kamień naturalny A+ B+C 13 mm* - 40 mm** 2 - 14 mm 13 - 27 mm 3 - 17 mm 16 - 30 mm 13 - 27 mm 26 - 40 mm 6 - 20 mm 19 - 33 mm 6 - 20 mm 19 - 33 mm -4- 3. Inhalt der Lieferung Delivery contents / Contenu de la livraison / Omvang van de levering / Contenido de la entrega / Conteúdo da entrega / Zakres dostawy Plan 4. Ablaufleistung Flow rate / Débit d’écoulement / Afvoercapaciteit / Capacidad de evacuación / Capacidade de evacuação / Wydajność przepływu mit einem Ablaufgehäuse: with one drain housing: avec un boîtier d'écoulement: met een afvoerputt: con un carcasa de desagüe: com um caixa de descarga: z jedną obudową odpływu: 0,8 l/s Plan 0,7 l/s mit zwei Ablaufgehäusen: with two drain housings: avec deux boîtiers d'écoulement: met twee afvoerputten: con dos carcasas de desagüe: com duas caixas de descarga z dwiema obudowami odpływu: -5- 1,4 l/s Plan 1,2 l/s 5. Einbaumaße CeraLine / CeraLine Plan Installation dimensions / Cotes de montage / Inbouwmaten / Dimensiones de montaje / Dimensões de montagem / Wymiary montażowe 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 L1 800 900 1000 L2 900 1000 1100 57,5 DN50 DN50 90 90-129,5 77,5 CeraLine Plan 110 110-129,5 CeraLine L3 200 300 300 L2 L1 L3 DN50 90 57,5 90-129,5 110 DN50 L2 L1 L3 -6- 90 90-129,5 CeraLine Plan 77,5 CeraLine DN50 L3 400 400 500 500 600 600 700 700 800 800 CeraLine Plan 110 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000 L2 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000 2100 110-129,5 2 L1 77,5 110-129,5 CeraLine 57,5 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 L2 L1 DN50 L2 155 L1 6. Einbau Installation / Montage / Inbouw / Montaje / Montagem / Montaż 1. 2. 3. DE GB FR NL ES PT PL min. 90/110 mm - max. 129,5 mm verlängerbar mit Art.-Nr. 521033 min. 90/110 mm - max. 129,5 mm May be extended with item no. 521033 min. 90/110 mm - max. 129,5 mm Rallonge par numéro d'article 521033 min. 90/110 mm - max. 129,5 mm Verlengbaar met Artikelnummer 521033 min. 90/110 mm - max. 129,5 mm Prolongable con Número de referencia 521033 min. 90/110 mm - max. 129,5 mm Prolongável com Número do artigo 521033 min. 90/110 mm - max. 129,5 mm możliwość przedłużenia za pomocą art. nr 521033 4. 5. DE GB FR NL ES PT PL Test DN50 -7- OKF mit 2% Gefälle FFL ( finished floor level) with 2% down slopes OKF (bord supérieur plancher fini) par 2% pente Bovenzijde van de afgewerkte vloer met 2% Afschot Borde superior de suelo acabado con 2% pendiente OKF (canto superior piso pronto) com 2% descida Poziom podłogi wykończonej z 2% spadkiem 6. Einbau Installation / Montage / Inbouw / Montaje / Montagem / Montaż 6. 6a. min. 2% min. 2% 7. Abdichtung erfolgt nach dem ZDB-Merkblatt 8/2012. Sealing must comply with the ZDB Memorandum 8/2012. L'étanchement s'effectue d'après le mémento ZDB 8/2012. De afdichting geschiedt conform ZDB-informatieblad 8/2012. El aislamiento sigue la hoja informativa ZDB 8/2012. A vedação é feita de acordo com o boletim da ZDB 8/2012 (Federação Alemã da Indústria da Construção). PL Uszczelnienie musi spełniać wymogi zawarte w biuletynie informacyjnym ZDB 8/2012 DE GB FR NL ES PT 8. 9. 10. 11. -8- 6. Einbau Installation / Montage / Inbouw / Montaje / Montagem / Montaż 12. 13. DE GB FR NL ES PT PL Oberflächen staubfrei Surfaces dust-free Surfaces sans poussière Oppervlakken stofvrij Superficies sin polvo Superfícies sem poeira Powierzchnie odkurzone DE GB FR NL ES PT PL Einbau Seite 10/11 Installation, page 10/11 Montage page 10/11 Inbouw blz. 10/11 Montaje, página 10/11 Montagem, página 10/11 Montaż strona 10 / 11 14. 15. 16. -9- 6.1 Einbau Fliesenanschlag Installation of tile stop / Montage de la butée de carreau / Inbouw tegelaanslag / Montaje de tope de baldosas / Montagem do batente de azulejos / Montaż ogranicznika 17. 18. 19. 20. DE GB FR NL ES PT PL Fliesen unbedingt bündig verlegen! It is absolutely necessary to install the tiles flush! Installer impérativement les carreaux à fleur ! Leg de tegels beslist vlak aansluitend! Es imprescindible colocar las baldosas a ras. Assentar os azulejos sempre alinhados! Płytki koniecznie kłaść na płasko! DE GB FR NL ES PT PL Kleberbett Tile adhesive Lit de colle Lijmplank Lecho adhesivo Camada de cola Łoże klejowe DE GB FR NL ES PT PL Verbundabdichtung Under-tile waterproofing Étanchement composite Combinatieafdichting Junta de ensamblaje Vedações combinadas Uszczelnienie zespolone DE Verarbeitungshinweis: Umlaufendes Kleberbett und die ggf. verbleibende Fuge mit mineralischem Fliesenkleber bzw. Fugenfüller schließen. GB Installation: The joint between CeraLine flange and the floor finish and the joint under the wall finish must be filled with ceramic tile adhesive or grout. FR Instructions : Combler le lit de colle périphérique et, le cas échéant, le joint restant avec de la colle à carrelage minérale ou de l'enduit de collage. NL Instructie voor de verwerking: Sluit het rondlopende lijmbed en de eventueel overgebleven voegen af met behulp van minerale tegellijm resp. met voegenvuller. ES Información de empleo: cerrar el lecho de adhesivo envolvente y la posible junta con adhesivo mineral para baldosas y lechada para juntas. PT Instruções de acabamento: Fechar a camada de cola circundante e, se necessário, a junta restante com cola de ladrilhos mineral ou pasta de juntas. PL Wskazówka montażowa: Łoże klejowe oraz pozostającą fugę w razie potrzeby wypełnić mineralnym klejem do glazury lub wypełniaczem do fug. - 10 - 6.2 Einbau Rahmenklemmstück Installation edge trim jigs / Montage de la pièce de serrage de cadre / Inbouw raamklemstuk Montaje de fijador de marco / Montagem da peça de retenção do quadro / Montaż zacisku ramkowego 17. 18. 19. 20. DE GB FR NL ES PT PL Fliesen unbedingt bündig verlegen! It is absolutely necessary to install the tiles flush! Installer impérativement les carreaux à fleur ! Leg de tegels beslist vlak aansluitend! Es imprescindible colocar las baldosas a ras. Assentar os azulejos sempre alinhados! Płytki koniecznie kłaść na płasko! DE GB FR NL ES PT PL Kleberbett Tile adhesive Lit de colle Lijmplank Lecho adhesivo Camada de cola Łoże klejowe DE GB FR NL ES PT PL Verbundabdichtung Under-tile waterproofing Étanchement composite Combinatieafdichting Junta de ensamblaje Vedações combinadas Uszczelnienie zespolone * DE *Verarbeitungshinweis: Umlaufendes Kleberbett und die ggf. verbleibende Fuge mit mineralischem Fliesenkleber bzw. Fugenfüller schließen. GB *Installation: The joint between CeraLine flange and the floor finish and the joint under the wall finish must be filled with ceramic tile adhesive or grout. FR *Instructions : Combler le lit de colle périphérique et, le cas échéant, le joint restant avec de la colle à carrelage minérale ou de l'enduit de collage. NL *Instructie voor de verwerking: Sluit het rondlopende lijmbed en de eventueel overgebleven voegen af met behulp van minerale tegellijm resp. met voegenvuller. ES *Información de empleo: cerrar el lecho de adhesivo envolvente y la posible junta con adhesivo mineral para baldosas y lechada para juntas. PT *Instruções de acabamento: Fechar a camada de cola circundante e, se necessário, a junta restante com cola de ladrilhos mineral ou pasta de juntas. PL *Wskazówka montażowa: Łoże klejowe oraz pozostającą fugę w razie potrzeby wypełnić mineralnym klejem do glazury lub wypełniaczem do fug. - 11 - 6.2 Einbau Rahmenklemmstück Installation edge trim jigs / Montage de la pièce de serrage de cadre / Inbouw raamklemstuk Montaje de fijador de marco / Montagem da peça de retenção do quadro / Montaż zacisku ramkowego DE GB FR NL ES PT PL Verwendbarkeit des Dallmer Rahmenklemmstückes mit Fliesenschienen Using Dallmer edge trim jigs Utilisabilité de la pièce de serrage de cadre Dallmer avec les rails à carreaux Toepasbaarheid van het Dallmer-raamklemstuk met tegelrails Aplicabilidad del fijador de marco Dallmer con guías de baldosas Usabilidade da peça de retenção do quadro Dallmer com calha de azulejos Zastosowanie zacisku ramkowego Dallmer z szynami do płytek Hersteller / Manufacturer / Fabricant / Fabrikant / Fabricante / Fabricante / Producent Schlüter Alfer Dural Blanke H min. 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm H max. 25 mm 25 mm 25 mm 25 mm 2 mm 2 mm 2,2 mm 3 mm B DE Bei Verwendung von Fliesenschienen in den Höhen von 6 - 12 mm muß das Rahmenklemmstück abgelängt werden! GB The edge trim jig must be shortened when using profiles with a height between 6 to 12 mm! FR Quand on utilise des rails à carreaux dans les hauteurs de 6 à 12 mm, la pièce de serrage de cadre doit être raccourcie ! NL Bij toepassing van tegelrails in de hoogte van 6...12 mm moet u het raamklemstuk inkorten! ES Al usar guías de baldosas de 6 - 12 mm de altura, se debe recortar el fijador de marco. PT Com a utilização de calhas de azulejos nas alturas de 6 - 12 mm, a peça de retenção do quadro deve ser cortada! PL W przypadku zastosowania szyn do płytek na wysokości od 6 - 12 mm, należy skrócić zacisk ramkowy! DE GB FR NL ES PT PL H B bei with pour bij con an. com przy Länge der Fliesenschienen CeraLine F / Plan F Profiles length CeraLine F / Plan F Longueur des rails à carreaux CeraLine F / Plan F Lengte van de tegelrails CeraLine F / Plan F Longitud de las guías de baldosas CeraLine F / Plan F Comprimento das calhas de azulejos CeraLine F / Plan F Długość szyn do płytek CeraLine F / Plan F B= 2 mm B= 2 mm B= 2 mm B= 2 mm B= 2 mm B= 2 mm B= 2 mm bei with pour bij con an. com przy B= 3 mm B= 3 mm B= 3 mm B= 3 mm B= 3 mm B= 3 mm B= 3 mm 500 mm ........... 2 x 500 mm .......... 2 x 56 mm ......... 2 x 58 mm ........ 2000 mm 2 x 2000 mm 2 x 56 mm 2 x 58 mm - 12 - 6.3 Einbau mit zwei Ablaufgehäusen connection with two traps / avec deux boîtiers d'écoulement / met twee afvoerputten / con dos carcasas de desagüe / com duas caixas de descarga / montaż z dwiema obudowami odpływu DE Anschluss CeraLine F 800-1000 mm GB F 800-1000 mm CeraLine FR Raccordement CeraLine F 800-1000 mm NL ES PT PL Aansluiting CeraLine F 800...2000 mm Conexión CeraLine F de 800-1000 mm Conexão CeraLine F 800-1000 mm Przyłącze CeraLine F 800-1000 mm DE Anschluss CeraLine F 1100-2000 mm GB F 1100-2000 mm CeraLine FR Raccordement CeraLine F 1100-2000 mm NL ES PT PL Aansluiting CeraLine F 1100...2000 mm Conexión CeraLine F de 1100-2000 mm Conexão CeraLine F 1100-2000 mm Przyłącze CeraLine F 1100-2000 mm - 13 - 6.4 Einbau Abdeckungen Installation cover plates / Montage profil de finition / Inbouw afdekking / Montaje protección / Montagem cobertura / Montaż osłon 21. 22. SW5 23. 24. DE GB FR NL ES PT PL Seite 4 Page 4 Côté 4 Zijde 4 Lado 4 Lado 4 Strona 4 DE GB FR NL ES PT PL Serviceschlüssel Service key Clé de service Servicesleutel Llave de servicio Chave de serviço Klucz serwisowy 25. 26. - 14 - 7. Reinigung und Pflege Cleaning and care / Le nettoyage et le soin / Reiniging en verzorging / Limpieza y cuidado / Limpeza e cuidados / Konserwacja 1. 3. 5. 2. CeraLine CeraLine CeraLine Plan 4. 6. 7. DE GB FR NL ES PT PL - 15 - 520494 Pflegeset Edelstahl Cleaning kit for stainless steel Ensemble d'entretien pour acier inoxydable Onderhoudspakket voor roestvast staal Kit de limpieza para acero inoxidable Kit de cuidados do aço inox Zestaw do konserwacji stali nierdzewnej 8. Ersatzteile und Zubehör Spare parts and accessories / Remplacement et accessoire / Reserveonderdeel en toebehoren / Pieza de recambio y accesorio / Peça sobresselente e acessório / Części zamienne i wyposażenie 3 4 9 7 6 8 2 5 1 DE GB FR NL ES PT PL Zubehör nicht im Lieferumfang enthalten Accessories not included Accessoire pas inclus Toebehoren niet inbegrepen Accesorio no incluido Acessório não incluído Zakres dostawy nie obejmuje wyposażenia 10 11 1 Niveau-Regulierungsset/Height adjustable levelling legs/Kit de régulation de niveau/Pakket niveau- 521033 regulering/Juego de regulación de nivel/Kit de regulagem de nível/Zestaw do regulacji wysokości 2 Stellschrauben-Set II / Height adjustable screws II / Kit de vis de réglage II /Stel stelschroeven II / Juego de tornillos de ajuste II / Kit de parafusos de ajuste II / Zestaw śrub ustalających II 523983 523976 (32 mm) stone/Pierre (19 mm) Naturstein/Natural naturelle/Natuursteen/Piedra natural/ Pedra natural/Kamień naturalny 3 Fliesenanschlag / Tiling gauge / Butée de carreau / Tegelaanslag / Tope de baldosas / Batente de azulejos / Ogranicznik 4 Serviceschlüssel / Service key / Clé de service / Servicesleutel / Llave de servicio / Chave de serviço / Klucz serwisowy 5 Ablaufgehäuse / Drain body / Boîtier d'écoulement / Afvoerput / Carcasa de desagüe / Caixa de descarga / Obudowa odpływu 6 Geruchverschluss / Trap insert / Siphon / Stankafsluiter / Sifón inodoro / Fecho contra odores / Zamknięcie antyzapachowe 7 Geruchverschluss Plan / Trap insert Plan / Siphon Plan / Stankafsluiter Plan / Sifón inodoro Plan / Fecho contra odores Plan / Zamknięcie antyzapachowe Plan 8 Inbusschlüssel SW5 / Allen key SW5 / clé Allen SW5 / Inbussleutel SW5 / llave Allen SW5 / chave Allen SW5 / klucz imbusowy SW5 521064 9 Spülbürste / Brush / Brosse / Borstel / Cepillo / Escova / Szczotka 524997 521088 520692 520845 520852 T T E W +49 2932 9616 - 0 +49 2932 9616 - 222 info@dallmer.de www.dallmer.de 548520012- 16/05 524874 10 Pflegeset Edelstahl / Cleaning kit for stainless steel / Ensemble d'entretien pour acier inoxydable / 520494 Onderhoudspakket voor roestvast staal / Kit de limpieza para acero inoxidable / Kit de cuidados do aço inox / Zestaw do konserwacji stali nierdzewnej 11 PVC-Klebemuffe DN 50 / PVC pipe coupling DN 50 / Manchon à coller en PVC DN 50 / PVC Kleefmof 691125 DN 50 / Manguito de transición de PP á PVC / PP manga transição para PVC / Tuleja klejowa DN 50 Dallmer GmbH + Co. KG Wiebelsheidestraße 25 59757 Arnsberg Germany 520791 / Plan