Montageanleitung - Was ist iTransport

Transcription

Montageanleitung - Was ist iTransport
Duschrinne CeraLine F
Floor channel CeraLine F
Caniveau de douche CeraLine F
Douchegoot CeraLine F
Sumidero lineal CeraLine F
Sumidouro linear CeraLine F
Listwa odpływowa posadzkowa CeraLine F
Inhaltsverzeichnis
Contents / Table des matières / Inhoudsopgave / Tabla de contenidos / Tabela de Conteúdos / Spis treści
1. Wichtige Hinweise
Important notes / Important précisions / Belangrijk Opmerking / Importantes Nota / Importante Nota / Istotne informacje
2. Bodenaufbau
Floor covering / Revêtement de sol / Beloering / Revestimiento superficie / Cobertura da pavimentação / Zabudowa podłogowa
3. Inhalt der Lieferung
Delivery contents / Contenu de la livraison / Omvang van de levering / Contenido de la entrega / Conteúdo da entrega / Zakres dostawy
4. Ablaufleistung
Flow rate / Débit d'écoulement / Afvoercapaciteit / Capacidad de evacuación / Capacidade de evacuação / Wydajność przepływu
5. Einbaumaße CeraLine / CeraLine Plan
Installation dimensions / Cotes de montage / Inbouwmaten / Dimensiones de montaje / Dimensões de montagem / Wymiary montażowe
6. Einbau
Installation / Montage / Inbouw / Montaje / Montagem / Montaż
6.1 Einbau Fliesenanschlag
Installation of tile stop / Montage de la butée de carreau / Inbouw tegelaanslag /
Montaje de tope de baldosas / Montagem do batente de azulejos / Montaż ogranicznika
6.2 Einbau Rahmenklemmstück
Installation edge trim jigs / Montage de la pièce de serrage de cadre / Inbouw raamklemstuk
Montaje de fijador de marco / Montagem da peça de retenção do quadro / Montaż zacisku ramkowego
6.3 Einbau mit zwei Ablaufgehäusen
connection with two traps / avec deux boîtiers d'écoulement / met twee afvoerputten /
con dos carcasas de desagüe / com duas caixas de descarga / montaż z dwiema obudowami odpływu
6.4 Einbau Abdeckungen
Installation cover plates / Montage profil de finition / Inbouw afdekking / Montaje protección / Montagem cobertura / Montaż osłon
7. Reinigung und Pflege
Cleaning and care / Le nettoyage et le soin / Reiniging en verzorging / Limpieza y cuidado / Limpeza e cuidados / Konserwacja
8. Ersatzteile und Zubehör
Spare parts and accessories / Remplacement et accessoire / Reserveonderdeel en toebehoren /
Pieza de recambio y accesorio / Peça sobresselente e acessório / Części zamienne i wyposażenie
DE
GB
FR
NL
ES
PT
PL
DE
GB
FR
NL
ES
PT
PL
3
3
4
4
5
5
5
5
6
6
7
7
10
10
10
11
11
11
13
13
13
14
14
15
15
16
16
16
Alle technischen Daten der Montageanleitung sind sorgfältig erstellt, bei offensichtlichen Irrtümern bleiben nachträgliche Korrekturen
vorbehalten.
All technical data of the installation manual has been prepared with care, subject to subsequent corrections of obvious errors.
Toutes les informations techniques figurant dans la notice de montage sont élaborées avec soin. En cas d’erreurs manifestes, des corrections
ultérieures demeurent sous réserve.
Alle technische gegevens van de montage-instructies zijn zorgvuldig opgesteld, bij duidelijke fouten blijven latere correcties voorbehouden.
Todos los datos técnicos de estas instrucciones de montaje se elaboraron con la debida atención, en caso de errores notorios nos reservamos el
derecho a efectuar las correcciones oportunas.
Todos os dados técnicos das instruções de montagem foram elaborados meticulosamente. Em caso de erros evidentes, reservamos para nós o
direito a correções posteriores.
Wszystkie dane techniczne zawarte w instrukcji montażu zostały starannie spisane. W przypadku oczywistych pomyłek zastrzegamy sobie prawo
do wprowadzania późniejszych zmian.
Hinweis: Die Einhaltung dieser Einbau-Empfehlung ist Voraussetzung für einen Gewährleistungsanspruch auf der Grundlage unserer Verkaufsund Lieferbedingungen.
Note: Installation according to these instructions is a condition for considering any guarantee claim. Please see our Conditions of sale and
terms of delivery.
Remarque : L'observation de cette recommandation de pose est la condition préalable pour un recours en garantie sur la base de nos
conditions de vente et de livraison.
Opmerking: Het opvolgen van de aanbevelingen voor het inbouwen is - op basis van onze Voorwaarden voor Verkoop en Levering een
voorwaarde om aanspraak te kunnen maken op garantie.
Nota: El cumplimiento de esta recomendación de montaje es requisito indispensable para el derecho de garantía según nuestras condiciones
de venta y entrega.
Nota: A observação deste recomendação de montagem é uma condição para o direito à garantia com base nas condições de venda e
fornecimento.
Wskazówka: Zgodnie z naszymi warunkami sprzedaży i dostawy gwarancja obowiązuje tylko wówczas, gdy przestrzegane są niniejsze
zalecenia dotyczące montażu.
-2-
1. Wichtige Hinweise
Important notes / Important précisions / Belangrijk Opmerking / Importantes Nota / Importante Nota / Istotne informacje
1.
2.
3.
3a.
4.
min. 50 mm
Hinweis: Verbundabdichtungen gemäß dem ZDB Merkblatt August 2012 ”Hinweise für die Ausführung von flüssig zu verarbeitenden Verbundabdichtungen mit Bekleidungen und Belägen aus Fliesen und
Platten für den Innen- und Außenbereich” und der Fachinformation Leitfaden ”Hinweise für die Planung und Ausführung von Abläufen und Rinnen in Verbindung mit Abdichtungen im Verbund (AIV)
GB Note: Bonded waterproofing in accordance with ZDB (Federation of the German Building Trade) leaflet of August 2012 "Instructions for the installation of liquid compound sealing bonded with linings and
coverings comprising tiles and slabs for indoor and outdoor applications" and the technical information sheet "Instructions on the design and installation of drains and drainage channels in conjunction with
compound seals”
FR Remarque : Étanchéités composites selon la notice du ZDB (Zentralverband Deutsches Baugewerbe = Fédération allemande de l'industrie du bâtiment) datée d'août 2012 et intitulée "Indications pour
l'exécution des étanchéités avec revêtements en carrelages et en plaques pour une application à l'intérieur et à l'extérieur" et les informations spécialisées du guide "Informations sur la planification et
l'exécution des processus et des goulottes associées aux étanchéités composites
NL Opmerking: Naadafdichtingen conform het ZDB-informatieblad van augustus 2012 ”Hinweise für die Ausführung von flüssig zu verarbeitenden Verbundabdichtungen mit Bekleidungen und Belägen aus
Fliesen und Platten für den Innen- und Außenbereich” [Instructies voor het uitvoeren van vloeibaar te verwerken naadafdichtingen met afwerklagen en deklagen bestaande uit tegels en platen voor
toepassing binnenshuis en buitenshuis] evenals de Richtsnoer met Praktijkinformatie ”Hinweise für die Planung und Ausführung von Abläufen und Rinnen in Verbindung mit Abdichtungen im Verbund (AIV)
[Instructie voor het ontwerpen en uitvoeren van afvoeren en goten, in combinatie met naadafdichtingen (AIV)]
ES Nota: Impermeabilizaciones solidarias según la hoja de instrucciones ZDB de agosto de 2012 "Indicaciones para la realización impermeabilizaciones solidarias líquidas con revestimientos y recubrimientos de
baldosas y azulejos para interiores y exteriores" y la guía especializada "Indicaciones para la planificación y realización de desagües y canalones en combinación con impermeabilizaciones solidarias (AIV)".
PT Nota: Vedações combinadas de acordo com o boletim informativo da ZDB (associação central da indústria da construção civil alemã) de agosto de 2012 "Instruções para a execução de vedações combinadas
a serem processadas líquidas com revestimentos e pavimentos de ladrilhos e placas para a área interna e externa" e o folheto informativo "Instruções para o planeamento e a execução dos canais e calhas
junto com vedações em conjunto”
PL Wskazówka: CeraDrain Plan z samouszczelniającymi pierścieniami polimerowo bitumicznymi służy do utrzymywania uszczelnień zespolonych w odpowiednim położeniu w oparciu o biuletyn informacyjny
ZDB 8/2012 „Zalecenia dotyczące wykonywania uszczelnień zespolonych z okładzinami oraz podłogami z płytek lub płyt do zastosowań wewnątrz i na zewnątrz pomieszczeń".
DE
-3-
2. Bodenaufbau
Floor covering / Revêtement de sol / Beloering / Revestimiento superficie / Cobertura da pavimentação / Zabudowa podłogowa
A) Dichtung im Verbund (AIV) / Combination sealing / Étanchement composite / Combinatieafdichting /
Junta de ensamblaje /Vedações combinadas / Połączenie zespolone
B) Kleberbett / Adhesive layer / Lit de colle / Lijmplank / Lecho adhesivo / Camada de cola / Łoże klejowe
C) Bodenbelag / Floor covering / Revêtement de sol / Beloering / Revestimiento superficie / Cobertura da pavimentação / Okładzina podłogowa
komplett Bodenaufbau inkl. Abdichtung im
Verbund und Kleberbett
Floor covering / Revêtement de sol /
Beloering / Revestimiento superficie /
Cobertura da pavimentação /
kompletna zabudowa podłogowa
wł. z uszczelnieniem zespolonym i łożem klejowym
Standard* / Standard* / Standard* /
Standaard* / Estándar* / Padrão* / Standardowy*
Design / Design / Design /
Design / Diseño / Design / Wzór
Individuell**/Individual**/Individuell**/
Individueel**/Individual**/Individual**/Indywidualne**
Glas / Glass / Verre /
Glas / Vidrio / Vidro / Szkło
Teak / Teak / Teck /
Teak / Teca / Teak / Teak
A
A
im Lieferumfang enthalten
included
inclus
inbegrepen
incluido
incluído
obejmuje wyposażenia
Mosaik / Fliese / Feinsteinzeug
Tile/Carreau/Tegels/Baldosa/Azulejos/Płytki
A+ B+C
2 mm* - 27 mm**
19
Abdeckungen
Cover plates
Profil de finition
Afdekking
Protección
Cobertura
Osłony
Oberbelag / Covering / Revêtement / Bekleding /
Revestimiento / Cobertura / Okładzina wierzchnia
B
Zubehör
accessories
accessoire
toebehoren
accesorio
acessório
wyposażenie
32
C
523976
Naturstein/Natural stone/Pierre naturelle/Natuursteen
Piedra natural/Pedra natural/Kamień naturalny
A+ B+C
13 mm* - 40 mm**
2 - 14 mm
13 - 27 mm
3 - 17 mm
16 - 30 mm
13 - 27 mm
26 - 40 mm
6 - 20 mm
19 - 33 mm
6 - 20 mm
19 - 33 mm
-4-
3. Inhalt der Lieferung
Delivery contents / Contenu de la livraison / Omvang van de levering /
Contenido de la entrega / Conteúdo da entrega / Zakres dostawy
Plan
4. Ablaufleistung
Flow rate / Débit d’écoulement / Afvoercapaciteit / Capacidad de evacuación / Capacidade de evacuação / Wydajność przepływu
mit einem Ablaufgehäuse:
with one drain housing:
avec un boîtier d'écoulement:
met een afvoerputt:
con un carcasa de desagüe:
com um caixa de descarga:
z jedną obudową odpływu:
0,8 l/s
Plan
0,7 l/s
mit zwei Ablaufgehäusen:
with two drain housings:
avec deux boîtiers d'écoulement:
met twee afvoerputten:
con dos carcasas de desagüe:
com duas caixas de descarga
z dwiema obudowami odpływu:
-5-
1,4 l/s
Plan
1,2 l/s
5. Einbaumaße CeraLine / CeraLine Plan
Installation dimensions / Cotes de montage / Inbouwmaten / Dimensiones de montaje / Dimensões de montagem / Wymiary montażowe
600
700
800
900
1000
1100
1200
1300
L1
800
900
1000
L2
900
1000
1100
57,5
DN50
DN50
90
90-129,5
77,5
CeraLine Plan
110
110-129,5
CeraLine
L3
200
300
300
L2
L1
L3
DN50
90
57,5
90-129,5
110
DN50
L2
L1
L3
-6-
90
90-129,5
CeraLine Plan
77,5
CeraLine
DN50
L3
400
400
500
500
600
600
700
700
800
800
CeraLine Plan
110
1100
1200
1300
1400
1500
1600
1700
1800
1900
2000
L2
1200
1300
1400
1500
1600
1700
1800
1900
2000
2100
110-129,5
2 L1
77,5
110-129,5
CeraLine
57,5
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
L2
L1
DN50
L2
155
L1
6. Einbau
Installation / Montage / Inbouw / Montaje / Montagem / Montaż
1.
2.
3.
DE
GB
FR
NL
ES
PT
PL
min. 90/110 mm - max. 129,5 mm
verlängerbar mit Art.-Nr. 521033
min. 90/110 mm - max. 129,5 mm
May be extended with item no. 521033
min. 90/110 mm - max. 129,5 mm
Rallonge par numéro d'article 521033
min. 90/110 mm - max. 129,5 mm
Verlengbaar met Artikelnummer 521033
min. 90/110 mm - max. 129,5 mm
Prolongable con Número de referencia 521033
min. 90/110 mm - max. 129,5 mm
Prolongável com Número do artigo 521033
min. 90/110 mm - max. 129,5 mm
możliwość przedłużenia za pomocą art. nr 521033
4.
5.
DE
GB
FR
NL
ES
PT
PL
Test
DN50
-7-
OKF mit 2% Gefälle
FFL ( finished floor level) with 2% down slopes
OKF (bord supérieur plancher fini) par 2% pente
Bovenzijde van de afgewerkte vloer met 2% Afschot
Borde superior de suelo acabado con 2% pendiente
OKF (canto superior piso pronto) com 2% descida
Poziom podłogi wykończonej z 2% spadkiem
6. Einbau
Installation / Montage / Inbouw / Montaje / Montagem / Montaż
6.
6a.
min. 2%
min. 2%
7.
Abdichtung erfolgt nach dem ZDB-Merkblatt 8/2012.
Sealing must comply with the ZDB Memorandum 8/2012.
L'étanchement s'effectue d'après le mémento ZDB 8/2012.
De afdichting geschiedt conform ZDB-informatieblad 8/2012.
El aislamiento sigue la hoja informativa ZDB 8/2012.
A vedação é feita de acordo com o boletim da ZDB 8/2012
(Federação Alemã da Indústria da Construção).
PL Uszczelnienie musi spełniać wymogi zawarte w biuletynie
informacyjnym ZDB 8/2012
DE
GB
FR
NL
ES
PT
8.
9.
10.
11.
-8-
6. Einbau
Installation / Montage / Inbouw / Montaje / Montagem / Montaż
12.
13.
DE
GB
FR
NL
ES
PT
PL
Oberflächen staubfrei
Surfaces dust-free
Surfaces sans poussière
Oppervlakken stofvrij
Superficies sin polvo
Superfícies sem poeira
Powierzchnie odkurzone
DE
GB
FR
NL
ES
PT
PL
Einbau Seite 10/11
Installation, page 10/11
Montage page 10/11
Inbouw blz. 10/11
Montaje, página 10/11
Montagem, página 10/11
Montaż strona 10 / 11
14.
15.
16.
-9-
6.1 Einbau Fliesenanschlag
Installation of tile stop / Montage de la butée de carreau / Inbouw tegelaanslag /
Montaje de tope de baldosas / Montagem do batente de azulejos / Montaż ogranicznika
17.
18.
19.
20.
DE
GB
FR
NL
ES
PT
PL
Fliesen unbedingt bündig verlegen!
It is absolutely necessary to install the tiles flush!
Installer impérativement les carreaux à fleur !
Leg de tegels beslist vlak aansluitend!
Es imprescindible colocar las baldosas a ras.
Assentar os azulejos sempre alinhados!
Płytki koniecznie kłaść na płasko!
DE
GB
FR
NL
ES
PT
PL
Kleberbett
Tile adhesive
Lit de colle
Lijmplank
Lecho adhesivo
Camada de cola
Łoże klejowe
DE
GB
FR
NL
ES
PT
PL
Verbundabdichtung
Under-tile waterproofing
Étanchement composite
Combinatieafdichting
Junta de ensamblaje
Vedações combinadas
Uszczelnienie zespolone
DE Verarbeitungshinweis: Umlaufendes Kleberbett und die ggf. verbleibende Fuge mit mineralischem Fliesenkleber bzw. Fugenfüller schließen.
GB Installation: The joint between CeraLine flange and the floor finish and the joint under the wall finish must be filled with ceramic tile adhesive or grout.
FR Instructions : Combler le lit de colle périphérique et, le cas échéant, le joint restant avec de la colle à carrelage minérale ou de l'enduit de collage.
NL Instructie voor de verwerking: Sluit het rondlopende lijmbed en de eventueel overgebleven voegen af met behulp van minerale tegellijm resp. met
voegenvuller.
ES Información de empleo: cerrar el lecho de adhesivo envolvente y la posible junta con adhesivo mineral para baldosas y lechada para juntas.
PT Instruções de acabamento: Fechar a camada de cola circundante e, se necessário, a junta restante com cola de ladrilhos mineral ou pasta de juntas.
PL
Wskazówka montażowa: Łoże klejowe oraz pozostającą fugę w razie potrzeby wypełnić mineralnym klejem do glazury lub wypełniaczem do fug.
- 10 -
6.2 Einbau Rahmenklemmstück
Installation edge trim jigs / Montage de la pièce de serrage de cadre / Inbouw raamklemstuk
Montaje de fijador de marco / Montagem da peça de retenção do quadro / Montaż zacisku ramkowego
17.
18.
19.
20.
DE
GB
FR
NL
ES
PT
PL
Fliesen unbedingt bündig verlegen!
It is absolutely necessary to install the tiles flush!
Installer impérativement les carreaux à fleur !
Leg de tegels beslist vlak aansluitend!
Es imprescindible colocar las baldosas a ras.
Assentar os azulejos sempre alinhados!
Płytki koniecznie kłaść na płasko!
DE
GB
FR
NL
ES
PT
PL
Kleberbett
Tile adhesive
Lit de colle
Lijmplank
Lecho adhesivo
Camada de cola
Łoże klejowe
DE
GB
FR
NL
ES
PT
PL
Verbundabdichtung
Under-tile waterproofing
Étanchement composite
Combinatieafdichting
Junta de ensamblaje
Vedações combinadas
Uszczelnienie zespolone
*
DE *Verarbeitungshinweis: Umlaufendes Kleberbett und die ggf. verbleibende Fuge mit mineralischem Fliesenkleber bzw. Fugenfüller schließen.
GB *Installation: The joint between CeraLine flange and the floor finish and the joint under the wall finish must be filled with ceramic tile adhesive or grout.
FR *Instructions : Combler le lit de colle périphérique et, le cas échéant, le joint restant avec de la colle à carrelage minérale ou de l'enduit de collage.
NL *Instructie voor de verwerking: Sluit het rondlopende lijmbed en de eventueel overgebleven voegen af met behulp van minerale tegellijm resp. met
voegenvuller.
ES *Información de empleo: cerrar el lecho de adhesivo envolvente y la posible junta con adhesivo mineral para baldosas y lechada para juntas.
PT *Instruções de acabamento: Fechar a camada de cola circundante e, se necessário, a junta restante com cola de ladrilhos mineral ou pasta de juntas.
PL *Wskazówka montażowa: Łoże klejowe oraz pozostającą fugę w razie potrzeby wypełnić mineralnym klejem do glazury lub wypełniaczem do fug.
- 11 -
6.2 Einbau Rahmenklemmstück
Installation edge trim jigs / Montage de la pièce de serrage de cadre / Inbouw raamklemstuk
Montaje de fijador de marco / Montagem da peça de retenção do quadro / Montaż zacisku ramkowego
DE
GB
FR
NL
ES
PT
PL
Verwendbarkeit des Dallmer Rahmenklemmstückes mit Fliesenschienen
Using Dallmer edge trim jigs
Utilisabilité de la pièce de serrage de cadre Dallmer avec les rails à carreaux
Toepasbaarheid van het Dallmer-raamklemstuk met tegelrails
Aplicabilidad del fijador de marco Dallmer con guías de baldosas
Usabilidade da peça de retenção do quadro Dallmer com calha de azulejos
Zastosowanie zacisku ramkowego Dallmer z szynami do płytek
Hersteller / Manufacturer / Fabricant /
Fabrikant / Fabricante / Fabricante / Producent
Schlüter
Alfer
Dural
Blanke
H min.
6 mm
6 mm
6 mm
6 mm
H max.
25 mm
25 mm
25 mm
25 mm
2 mm
2 mm
2,2 mm
3 mm
B
DE Bei Verwendung von Fliesenschienen in den Höhen von 6 - 12 mm muß das
Rahmenklemmstück abgelängt werden!
GB The edge trim jig must be shortened when using profiles with a height between
6 to 12 mm!
FR Quand on utilise des rails à carreaux dans les hauteurs de 6 à 12 mm, la pièce
de serrage de cadre doit être raccourcie !
NL Bij toepassing van tegelrails in de hoogte van 6...12 mm moet u het
raamklemstuk inkorten!
ES Al usar guías de baldosas de 6 - 12 mm de altura, se debe recortar el fijador
de marco.
PT Com a utilização de calhas de azulejos nas alturas de 6 - 12 mm,
a peça de retenção do quadro deve ser cortada!
PL W przypadku zastosowania szyn do płytek na wysokości od 6 - 12 mm,
należy skrócić zacisk ramkowy!
DE
GB
FR
NL
ES
PT
PL
H
B
bei
with
pour
bij
con an.
com
przy
Länge der Fliesenschienen CeraLine F / Plan F
Profiles length CeraLine F / Plan F
Longueur des rails à carreaux CeraLine F / Plan F
Lengte van de tegelrails CeraLine F / Plan F
Longitud de las guías de baldosas CeraLine F / Plan F
Comprimento das calhas de azulejos CeraLine F / Plan F
Długość szyn do płytek CeraLine F / Plan F
B= 2 mm
B= 2 mm
B= 2 mm
B= 2 mm
B= 2 mm
B= 2 mm
B= 2 mm
bei
with
pour
bij
con an.
com
przy
B= 3 mm
B= 3 mm
B= 3 mm
B= 3 mm
B= 3 mm
B= 3 mm
B= 3 mm
500 mm
...........
2 x 500 mm
..........
2 x 56 mm
.........
2 x 58 mm
........
2000 mm
2 x 2000 mm
2 x 56 mm
2 x 58 mm
- 12 -
6.3 Einbau mit zwei Ablaufgehäusen
connection with two traps / avec deux boîtiers d'écoulement / met twee afvoerputten /
con dos carcasas de desagüe / com duas caixas de descarga / montaż z dwiema obudowami odpływu
DE Anschluss CeraLine F 800-1000 mm
GB F 800-1000 mm CeraLine
FR Raccordement CeraLine F 800-1000 mm
NL
ES
PT
PL
Aansluiting CeraLine F 800...2000 mm
Conexión CeraLine F de 800-1000 mm
Conexão CeraLine F 800-1000 mm
Przyłącze CeraLine F 800-1000 mm
DE Anschluss CeraLine F 1100-2000 mm
GB F 1100-2000 mm CeraLine
FR Raccordement CeraLine F 1100-2000 mm
NL
ES
PT
PL
Aansluiting CeraLine F 1100...2000 mm
Conexión CeraLine F de 1100-2000 mm
Conexão CeraLine F 1100-2000 mm
Przyłącze CeraLine F 1100-2000 mm
- 13 -
6.4 Einbau Abdeckungen
Installation cover plates / Montage profil de finition / Inbouw afdekking /
Montaje protección / Montagem cobertura / Montaż osłon
21.
22.
SW5
23.
24.
DE
GB
FR
NL
ES
PT
PL
Seite 4
Page 4
Côté 4
Zijde 4
Lado 4
Lado 4
Strona 4
DE
GB
FR
NL
ES
PT
PL
Serviceschlüssel
Service key
Clé de service
Servicesleutel
Llave de servicio
Chave de serviço
Klucz serwisowy
25.
26.
- 14 -
7. Reinigung und Pflege
Cleaning and care / Le nettoyage et le soin / Reiniging en verzorging /
Limpieza y cuidado / Limpeza e cuidados / Konserwacja
1.
3.
5.
2.
CeraLine
CeraLine
CeraLine Plan
4.
6.
7.
DE
GB
FR
NL
ES
PT
PL
- 15 -
520494
Pflegeset Edelstahl
Cleaning kit for stainless steel
Ensemble d'entretien pour acier inoxydable
Onderhoudspakket voor roestvast staal
Kit de limpieza para acero inoxidable
Kit de cuidados do aço inox
Zestaw do konserwacji stali nierdzewnej
8. Ersatzteile und Zubehör
Spare parts and accessories / Remplacement et accessoire / Reserveonderdeel en toebehoren /
Pieza de recambio y accesorio / Peça sobresselente e acessório / Części zamienne i wyposażenie
3
4
9
7
6
8
2
5
1
DE
GB
FR
NL
ES
PT
PL
Zubehör nicht im Lieferumfang enthalten
Accessories not included
Accessoire pas inclus
Toebehoren niet inbegrepen
Accesorio no incluido
Acessório não incluído
Zakres dostawy nie obejmuje wyposażenia
10
11
1 Niveau-Regulierungsset/Height adjustable levelling legs/Kit de régulation de niveau/Pakket niveau- 521033
regulering/Juego de regulación de nivel/Kit de regulagem de nível/Zestaw do regulacji wysokości
2 Stellschrauben-Set II / Height adjustable screws II / Kit de vis de réglage II /Stel stelschroeven II /
Juego de tornillos de ajuste II / Kit de parafusos de ajuste II / Zestaw śrub ustalających II
523983 523976 (32 mm)
stone/Pierre
(19 mm) Naturstein/Natural
naturelle/Natuursteen/Piedra natural/
Pedra natural/Kamień naturalny
3 Fliesenanschlag / Tiling gauge / Butée de carreau /
Tegelaanslag / Tope de baldosas / Batente de azulejos / Ogranicznik
4 Serviceschlüssel / Service key / Clé de service /
Servicesleutel / Llave de servicio / Chave de serviço / Klucz serwisowy
5 Ablaufgehäuse / Drain body / Boîtier d'écoulement /
Afvoerput / Carcasa de desagüe / Caixa de descarga / Obudowa odpływu
6 Geruchverschluss / Trap insert / Siphon /
Stankafsluiter / Sifón inodoro / Fecho contra odores / Zamknięcie antyzapachowe
7 Geruchverschluss Plan / Trap insert Plan / Siphon Plan /
Stankafsluiter Plan / Sifón inodoro Plan / Fecho contra odores Plan / Zamknięcie antyzapachowe Plan
8 Inbusschlüssel SW5 / Allen key SW5 / clé Allen SW5 /
Inbussleutel SW5 / llave Allen SW5 / chave Allen SW5 / klucz imbusowy SW5
521064
9 Spülbürste / Brush / Brosse / Borstel / Cepillo / Escova / Szczotka
524997
521088
520692
520845
520852
T
T
E
W
+49 2932 9616 - 0
+49 2932 9616 - 222
info@dallmer.de
www.dallmer.de
548520012- 16/05
524874
10 Pflegeset Edelstahl / Cleaning kit for stainless steel / Ensemble d'entretien pour acier inoxydable / 520494
Onderhoudspakket voor roestvast staal / Kit de limpieza para acero inoxidable /
Kit de cuidados do aço inox / Zestaw do konserwacji stali nierdzewnej
11 PVC-Klebemuffe DN 50 / PVC pipe coupling DN 50 / Manchon à coller en PVC DN 50 / PVC Kleefmof 691125
DN 50 / Manguito de transición de PP á PVC / PP manga transição para PVC / Tuleja klejowa DN 50
Dallmer GmbH + Co. KG
Wiebelsheidestraße 25
59757 Arnsberg
Germany
520791 / Plan