Zeichenerklärung / Legend
Transcription
Zeichenerklärung / Legend
Zeichenerklärung / Legend 5 55 555 5555 Das Sterne-System der Unterkünfte-Klassifizierung Die Einstufung in eine Klasse von 1 bis 5 Sternen erfolgt auf Antrag des Betriebes durch eine unabhängige Komission. Regelmäßige Überprüfungen und ein System der jährlichen Selbstkontrolle sichern die Qualität. Mitglied „LANDHOTELS Österreich“ Die Landhotels stehen für typisch österreichische Familienbetriebe im gehobenen 3- bis 4-Sterne Bereich und bieten sehr gutes Service zum fairen Preis. Rechnen Sie mit echter österreichischer Küche und viel Brauchtum und Tradition. Star system for classifying accomodation Classification is via star system raging from 1 to 5; the establishment applied for this categorisation to be carried out bay an independent comission. Regular checks and a system of annual self-regulation ensure the quality. Memeber of „LANDHOTELS Österreich“ Country hotels stand for typically-Austrian, family-run hotels in the refined 3 to 4 star category and offer excellent at a fair price. You can reckon on real Austrian cuisine and an abundance of customs tradition. Privatvermieterverband Österreich Die Herzlichkeit einer echten Gastfreundschaft, die Geborgenheit und das wohlige Ambiente eines kleinen, aber feinen Gästequartiers. Das Gefühl willkommen und umsorgt zu sein. Nicht alltägliche Erlebnisse im direkten Kontakt mit den Einheimischen. Persönliche Betreuung in privater Atmosphäre. Eigenschaften, die durch nichts ersetzbar sind. Ansprüche an ein Urlaubsquartier, welche die Mitgliedsbetriebe von „URLAUB GANZ PRIVAT“ im Salzkammergut erfüllen. www.privaturlaub.at Mitglied „Urlaub am Bauernhof“ Urlaub am Bauernhof ist Urlaub mit Blumen. Margariten weisen die drei unterschiedlichen Kategorien unabhängig von Größe und Betriebsform aus. Member of „Urlaub am Bauernhof“ Holiday on the farm is holiday with flowers; daisies identify the three difference categories, irrespective to the size and type of establishment. Ein Bauernhof mit zweckmäßiger Ausstattung. Dusche oder Bad und WC im Zimmer, in der Ferienwohnung oder auf der Etage. A farmhouse with all conveniences provided. Ensuite WC and bath or shower, in the apartment or on the same floor. Private Landlords‘ Association Austria „The warmth of genuine hospitality, the comfort and friendly ambiance of small-scale but fine and hospitable guest accommodation. The feeling that you are always welcome and will be cared-for. Experiences with local people which are not just like every other day. Being looked-after in private surroundings. Properties that you will find nowhere else“. Aspirations of accommodation providers and members of the „URLAUB GANZ PRIVAT“ („HOLIDAYS IN PRIVATE SURROUNDINGS“) association in the Salzkammergut. www.privaturlaub.at Ein Bauernhof mit guter Ausstattung zum Wohlfühlen. Dusche oder Bad und WC im Zimmer bzw. in der Ferienwohnung. A well-equipped farmhouse where you will always feel welcome. Bath or shower and WC either ensuite or in the apartment. Zweckmäßig eingerichtete Zimmer mit WC/Dusche oder Bad. Aufenthaltsraum mit TV und Radio, erweitertes Frühstück. Purposefully equipped rooms with WC and bath or shower. Lounge with TV and radio. Continental breakfast. Ein Bauernhof mit sehr guter Ausstattung für höhere Ansprüche. Dusche oder Bad und WC im Zimmer bzw. in der Ferienwohnung. A well-equipped farmhouse which caters for every need. Bath or shower and WC either ensuite or in the apartment. Wanderfreunde Dachstein Salzkammergut 444 Zimmer mit mind. 10m² (Einzel) bzw. 20m² (Doppel) mit WC/Dusche oder Bad. Aufenthaltsraum mit Fernsehgerät (Sat oder Kabel), Radio, Bücher, Spiele. Liegewiese mit Gartenmöbeln, erweitertes Frühstück. Rooms which are a minimum of 10m² (single) and 20m² (double) with WC and bath or shower. Guest lounge with TV (satellite or cable), radio, books and games. Outdoor relaxation area with garden furniture. Continental breakfast. 4444 Zimmer mit mind. 10m² (Einzel) bzw. 20m² (Doppel) mit WC/Dusche oder Bad. Fernsehgeräte in allen Zimmern, Sat oder Kabel-TV, Radiowecker, Fön und Nähzeug im Zimmer. Liegewiese mit Gartenmöbeln, erweitertes Frühstück. Rooms which are a minimum of 10m² (single) and 20m² (double) with WC and bath or shower. Televisions in all rooms. Satellite or cable TV, radio/alarm clock, hairdryer and sewing equipment in rooms. Outdoor relaxation area with garden furniture. Continental breakfast. 44 Mitglied „Mountain Bike Holidays“ Diese Hotels sind speziell für Biker ausgestattet. Zum Beispiel mit Fahrradraum, Fahrradwerkzeug, Waschplatz, Sauna und/oder Dampfbad, usw. Urlaub bei Wanderfreunden ist Urlaub mit Qualität. Die Wanderfreunde sind ausgewiesene spezialisierte Gastgeber, was Ihnen als Gipfelstürmer auf Schritt und Tritt zugutekommt. Die Ausstattung der Mitgliedsbetriebe ist auf die Bedürfnisse von Wanderern abgestimmt. Staying with members of the Ramblers‘ Association makes for a quality holiday. The „Wanderfreunde“ are experts in providing hospitality specifically geared towards walkers and hikers. Here you will find everything you could possibly wish for. 222 Member of „Mountain Bike Holidays“ These hotels are especially fitted out for cyclists, for exemple with a bicycle room, bicycle tools, a washing area sauna and/or steam bath, etc. Mitglied „Mountainbike Center Salzkammergut“ Das MTB-Center ist ein dezentrales Gästeservice für Mountainbiker. Jeder Mitgliedsbetrieb bietet u.a. folgende Leistungen an: Grundleistungen wie Ersatzmaterial, Bikeständer, Trockenraum, Erste Hilfe, usw. Darüber hinaus erwartet den Gast ein umfangreiches Fakultativprogramm wie geführte Touren, Fahrtechniktraining, Schnuppertouren, ein Schlechtwetterprogramm, sowie Vorträge über richtiges Biken und Materiallehre. Member of „Mountainbike Center Salzkammergut“ The MTB Centre is a decentralised guest service for mountain bikers. Each member establishment offers the following services, for example: basic services such as spare parts, bicycle stands, dry room, First Aid, etc. Furthermore, the guests can expect an intensive optional programme, such as guided tours, cycling technique training, tester tours and a bad-weather programme such as lectures of the correct way to cycle, material theory. Mitglied „Schlosshotels und Herrenhäuser“ In Schlössern, Burgen und Herrenhäusern mit nachweisbarem historischem Hintergrund genießt der Gast traditionsbewussten, persönlichen Service. Member of „Palace Hotels and Manor Houses“ The guest enjoys traditional, personal service in palaces, castles and manor houses with provable historic background. Mitglied „FamilySelectHotels“ FamilySelectHotels steht für die 1. Wahl für familienfreundliche Ferien. Die gesamte Familie steht im Mittelpunkt. Das Maskottchen heißt „Willi Wiesel“ und es gibt 3, 4 und 5 Wiesel Betriebe. Die „Wiesel-Betriebe“ garantieren familienfreundliche Qualität. 42 Member of „FamilySelectHotels“ FamilySelect stands for your first choice regarding family friendly holidays. The whole family is put in the centre of interest. The mascot ist called „Willi Wiesel“ and there am 3, 4 and 5 Wiesel establishments. The „Wiesel-Establishment“ guarantee family friendly quality. 2 222 22 222 Die ausgezeichneten Betriebe bieten ein spezielles Service für den Wandergast. Eine Wanderbibliothek mit Tourenvorschlägen, Karten, aktuellen Programmen, Büchern, Panoramakarten und Prospekten steht zur Verfügung. Kostenloser Verleih von Wander- und Nordic Walking Stöcken. Lunchpakete zur Mitnahme sowie ein Thermo-Frühstück für Frühaufsteher werden auf Anfrage bereitgestellt. Wöchentlich wird eine geführte Wanderung in der Region angeboten. These high-quality accommodation providers offer guests an excellent service. Library with books suggesting walks and tours, maps, lists of events in the area, books, panoramic maps and brochures are all available to borrow. Complimentary hire of walking and nordic walking poles. Packed lunches available. Keephot breakfast available for early risers upon request. Escorted hiking tour in the region on offer once a week. Diese Betriebe zeichnen sich zusätzlich durch einen Früh-Frühstückdienst mit Bedienung aus, bieten 2 geführten Wanderungen pro Woche vom Haus weg an. Zur Entspannung nach anstrengenden Wanderungen steht eine Sauna zur Verfügung. These establishments offer additional services: Early-riser breakfast served by the hosts, 2 escorted hiking tours offered per week. Sauna available for relaxation at the end of a strenuous day out hiking. In diesem Haus ist die Chefin/der Chef persönlich ausgebildeter und geprüfter Wanderführer. Es werden 3 geführte Touren vom Haus weg angeboten und ein beheiztes Schwimmbad oder Hallenbad sowie Massagen im Haus werden zur Regeneration angeboten. The host/hostess is a qualified mountain/walking guide. 3 escorted hiking tours on offer per week. Heated indoor or outdoor swimming pool available as well as a massage in-house to help relax/re-vitalise you at the end of the day Die Alpenvereinshütten mit diesem Siegel sind bei der Kampagne "So schmecken die Berge" beteiligt. Auf diesen Hütten werden die besten Speisen und Getränke ausgeschenkt. Der Großteil der Produkte stammt aus einem Umkreis von 50 Kilometern – und möglichst aus ökologischer Berglandwirtschaft. The huts belonging to the Alpine Club display the emblem „So schmecken die Berge“. These huts serve the best food and drink. The majority of their products come from places within a 50 km radius, and largely from ecological sources. Für Angaben zu den einzelnen Quartieren ist ausschließlich der jeweilige Betrieb selbst verantwortlich. Der Tourismusverband Inneres Salzkammergut kann daher keine Garantie für die Richtigkeit der Angaben übernehmen. The individual accommodation providers are solely responsible for the information provided. The Inner Salzkammergut Tourist Authorities cannot guarantee the accuracy of details and information.