CHriSTianSfelD - Visit Kolding

Transcription

CHriSTianSfelD - Visit Kolding
Byens og
Brødremenighedens
historie
Christiansfeld, Brødremenighedens by, er en af de mest
særprægede byer i Danmark.
Byen er opkaldt efter Kong
Christian VII, der opfordrede
menigheden til at anlægge
en by i 1772. Kongen blev
inspireret i Holland, hvor man
var langt fremme med industri, handel og håndværk.
Christiansfeld er i dag en
arkitektonisk perle, som i
1975 blev belønnet for sin
stilrenhed med de lige gader
og smukke bygninger. I 2003
blev der taget initiativ til at
lave en gennemgående byrenovering, der nu er i gang.
Christiansfeld er den eneste
brødremenighedsby i Skandinavien.
Christiansfeld ist heute, architektonisch gesehen, ein
Kleinod und wurde schon
1975 für seine Stilreinheit
mit den geraden Strassen
und den schönen Gebäuden
besonders ausgezeichnet.
Im Jahre 2003 ergriff man
die Initiative und begann mit
einer weitgehenden Stadtrenovierung. Christiansfeld
ist die einzige Brüdergemeinestadt in Skandinavien. Die Gemeine besteht
aus Mitgliedern, von denen
etwa die Hälfte in Christiansfeld wohnen.
Die Brüdergemeine ist eine
Freikirche mit der gleichen
Glaubensbekenntnisgrundlage wie die dänische Volkskirche.
Menigheden består af ca.
300 medlemmer, hvoraf
halvdelen bor i Christiansfeld. Brødremenigheden er
en frimenighed på samme
bekendelsesgrundlag som
den danske Folkekirke.
feld is an architectural
treasure, and was in 1975
rewarded for its distinctive
style with its straight streets
and beautiful buildings. In
the year 2003 an initiative
was
taken
to
carry
through a thorough renovation of the town, which
is well on the way.
Christiansfeld is the only
Moravian town in Scandinavia. The congregation consists of 300 members and
about half of them live in
Christiansfeld.The Moravian
Church is a free church, with
the same confession as the
Danish Lutheran Church.
Verdensarv
Christiansfeld opfylder kriterierne for verdensarv, og
i 1993 blev byen indstillet
til UNESCO´s kandidatliste.
Verdensarvskommitéen træffer beslutning om, hvilke
af de foreslåede kandidater
der udvælges.
Welterbe
Die Stadt Christiansfeld erfüllt die Kriterien für die
Welterbe und kam 1993 auf
die
Kandidatliste
von
Unesco. Das Komitee der
Welterbe wird entscheiden, welche von den vorgeschlagenen Kandidaten ausgewählt werden.
Christiansfeld
World Heritage
Christiansfeld fulfill the criteria for being included on the
World Heritage List, and in
1993 the city became one
of the candidates. There are
no guarantees that the suggested candidates will be
approved for inclusion on
the World Heritage List. It
is the World Heritage Committee that makes its decision on the basis of certain
stringent requirements and
criteria.
Die Geschichte der
Stadt und der Brüdergemeine
wa
lk
-
sta
dtwa
nderung
Brødremenighedens hotel
har gennem tiderne været
rammen om mange historiske begivenheder, hvilket
bl.a. ses på marmorpladen
på vestgavlen.
Historisk Hotel
2
Kirkepladsen
The Widowhouse 3
and the Moravian
Museum
1
Turen starter på den smukke kirkeplads ved brønden, som
er byens centrum. Herfra
udgik grundplanen for den
videre udbygning af byen.
Se de smukke gamle lindetræer og Søstrehuset, hvor
de ugifte søstre tidligere fik
deres uddannelse og opdragelse.
1
4
The Widowhouse was earlier a social institution for
single women. Today there
are good apartments as well
as the Moravian Museum,
showing the history of the
congregation both in the
town and on the mission
field.
Start walking on the beautiful Church Square, by the
well, which is the centre of
the town. From there the
measuring of the town was
started, when it was founded.
Notice the beautiful Linden
trees. The Sister´s House,
where the unmarried sisters
previously received their education and upbringing.
1
Kongensgade 9 A – DK-6070 Christiansfeld
Tlf. +45 7456 1630
www.visitchristiansfeld.dk – info@visitchristiansfeld.dk
n
Der Kirchplatz
B O O K IN G O G INF O R M A T I O N
Der Rundgang beginnt am
Brunnen des schönen Kirchplatzes, der das Zentrum
die Stadt darstellt. Von hier
aus erfolgte grundplanmässig der weitere Aufbau der
Stadt. Hier finden Sie die
schönen Lindenbäume, und
hier liegt das Schwesternhaus, in dem früher die
unverheirateten Schwestern
ihre Erziehung und Ausbildung erhielten.
VISIT CHRISTIANSFELD
-t
ow
The Church Square
The Moravian town Christiansfeld, is one of the most
unique towns in Denmark.
The town is named after King
Christian VII, who requested
the congregation to build the
town in 1772. The King was
inspired by the Netherlands,
where the industry, trade
and handicraft was in great
progress. Today Christians-
Danmarks
største kirkerum
Die Stadt erhielt ihren Namen
nach König Christian VII, der
die Brüdergemeine im Jahre
1772 aufforderte, eine Stadt
anzulegen. Die Idee hierfür
bekam der König anlässlich
eines Besuches in Holland,
wo man bereits grosse
Fortschritte mit Industrie,
Handel und Handwerk gemacht hatte.
Brødremenighedens kirke er
uden bærende søjler, og
præget af stor enkelhed.
Det store rum er holdt helt
i hvidt, uden alter, døbefont
eller billeder.
History of the Town
and the Moravian
Brethren
g
in
dr
an
byv
Christiansfeld – eine Brüdergemeinestadt – ist eine der
ganz besonderen Städte in
Dänemark.
Das
Witwenhaus
war
früher eine soziale Einrichtung für alleinstehende
Frauen. Heute findet man
hier gute Wohnungen. Ausserdem hat hier das Museum der Brüdergemeine
seinen Platz gefunden. Hier
wird die Geschichte der
Gemeine und ihrer Missionsarbeit gezeigt.
The Moravian church is
characterized by utter simplicity. The large Hall is
all white, without altar, font
and pictures.
Das Witwenhaus 3
und das Museum der
Brüdergemeine
The largest non- 2
pillared supported
hall in Denmark
On the corner of Kongensgade and Lindegade we find
the Moravian Bakery. Here
the original Christiansfelder
Gingerbread is made.
The Bakery
The Moravian Hotel has
through the years been the
frame around many historical events, which is described on the marble plate
on the oblique gable.
Enkehuset, der før var en
social institution for enlige
kvinder, rummer nu gode
boliger samt et museum,
som viser menighedens
historie i byen og på missionsmarkerne.
Die Kirche der Brüdergemeine ist eine Kirche ohne
tragende Säulen, durch seine
Schlichtheit geprägt. Der
grosse Saal ist ganz in
weiss gehalten, ohne Altar,
Taufbecken oder Bilder.
3
Enkehuset og
Historiches Hotel
Brødremenighedens
Museum
Die Kirche mit dem 2
grössten Kirchensaal Dänemarks
Historical Hotel
4
Das Hotel der Brüdergemeine bildete den Rahmen
um viele historische Begebenheiten. Man beachte die
Marmorplatte an der Westmauer.
4
5
An der Ecke der Strassen
Kongensgade und Lindegade
liegt die Bäckerei der Brüdergemeine. Hier werden die
originalen “Christiansfelder
Honigkuchen” gebacken.
Die Bäckerei
5
På hjørnet af Kongensgade
og Lindegade findes Brødremenighedens Bageri. Her
bages de originale Christiansfelder honningkager.
Bageri
5
Gudsageren
6
Ved Museumsgades østlige
ende ligger Brødremenighedens
kirkegård.
Her
hviler de afdøde medlemmer
af menigheden, som man
sidder i kirken: Søstrene til
højre, Brødrene til venstre.
Alle gravsten er ens som
symbol på, at alle er lige, også
efter døden. Alle gravene er
bevaret helt fra 1773.
Der Gottesacker
6
6
By the eastern end of Museumsgade we find the Moravian Cemetery. Here, the
members of the Moravian
congregation are buried, the
same way as they sit in the
church: the Sisters to the
right, and the Brothers to
the left. All the gravestones
are alike, as a symbol that
even after death we are all
equal. Since 1773, all the
graves have been preserved.
Tyrstrup Kirke – 7
Genforeningskirken
Syd for den gamle bydel ligger Tyrstrup Kirke, Genforeningskirken. Kirken er opført
i1863, og blev besøgt af
kong Frederik VII kort før
hans død. Ved Genforeningen, den 10. juli i 1920,
knælede Kong Christian X
foran kirkens alter.
Tyrstrup Kirche –
Die Wiedervereinigungskirche
Nord for byen, ved Koldingvej, ligger Den Gamle
Grænsekro. Overfor kroen
ligger Genforenings- og
Grænsemuseet.
Museet
viser Sønderjyllands historie
fra 1848 til Genforeningen
med Danmark i 1920.
8
Das
Wiedervereinigungsund Grenzmuseum
Am Ostende der Museumsgade liegt der Friedhof
der Brüdergemeine. Hier
ruhen die verstorbenen
Mitglieder der Gemeine,
so wie sie früher in der Kirche
sassen: die Schwestern
rechts, die Brüder links. Alle
Grabsteine sind gleich, als
Symbol dafür, dass alle im
Tode gleich sind. Alle Gräber
sind seit 1773 bewahrt.
God’s Acre
8
Genforeningsog Grænsemuseet
7
Südlich des alten Stadtteiles
liegt Tyrstrup Kirche, die
Wiedervereinigungskirche.
Diese Kirche wurde 1863
erbaut und noch – kurz vor
seinem Tode – von König
Frederik VII besucht. Hier
kniete König Christian X am
10. Juli 1920, anlässlich der
Wiedervereinigung, vor dem
Altar der Kirche.
Tyrstrup Church – 7
The Reunion Church
Towards south of the old part
of the town, we find Tyrstrup
Church, also named The
Reunion Church. This Church
was built in 1863, and the
church was visited by King
Frederik VII shortly before
he died. Here King Christian
X on July 10th 1920 at the
Reunion knelt in front of the
altar.
af 1500-tallet var der
præstegård her indtil 1953,
hvor den nye præstebolig
blev bygget ved Tyrstrup
Kirke.
Die alte Scheune
9
Bohlenscheune, aus Eichenholz gebaut.
Wir verlassen die Stadt und
folgen dem Gl. Præstegårdsvej. Hier liegt im Garten des
altes Pfarrhauses die unter
Schutz gestellte alte Blockscheune. Die Blockscheune
wurde 1668 gebaut und
ist, in ihrer Art, die grösste
Blockscheune Dänemarks,
die noch dort steht, wo sie
auch erbaut wurde. Seit
Mitte des 16. Jahrhunderts
war hier der Wohnsitz des
Pfarrers, aber 1953 wurde
das Pfarrhaus neben der
Tyrstrupper Kirche gebaut.
In nördlicher Richtung von
der Stadt liegt das Wiedervereinigungs- und Grenzmuseum,
und dem alten Grenzkrug
gegenüber. Das Museum
zeigt die Geschichte von
Nordschleswig von 1848 bis
zur Wiedervereinigung mit
Dänemark 1920.
The Reunion- and
Border Museum
er navnet på en lille fredet
skov, anlagt af kammerherreinde Christina Friederica
von Holstein, der her har
fundet sit sidste hvilested,
efter eget ønske og med
kongens tilladelse. I skoven
findes hendes pavillon, som
hun kaldte “Mine tanker”,
hendes kogehus og hendes
grav. Hendes dybt religiøse
livsmønster og hendes godgørenhed satte sig spor,
både mens hun levede og
efter hendes død.
Christinero
10
Unser Weg führt uns weiter
durch den schönen Wald
“Smedeholm” nach Christinero, einer kleinen, unter
We now continue our walk
through the beautiful forest
Smedeholm to Christinero.
It was laid out by the Chamberlains
wife
Christina
Friederica von Holstein. According to her own wish,
and by the permission
of the King, she was buried
here. In the forest we also
find her Pavillon, which she
called “My thoughts”, her
cookinghouse, and her grave.
Her deep religious way of life,
as well as her charitable nature was seen both during
her life and after her death.
Christiansfeld
Centret
8
på gensyn!
9
En lade bygget af
egeplanker.
6
3
2
1
4
i
5
11
9
10
7
The Old Oak Barn
9
Old Oak Barn built from old
oak planks.
Following Gl. Præstegårdsvej,
you will find The Old Oak
Barn, which was built in 1668,
and it is the largest Oak Barn
still located at its original site.
From the middle of 1600 the
Tyrstup Parsonage was here,
and in 1953 the new parsonage was built, near to the
church.
Christinero
11
www.christiansfeldcentret.dk
8
Følg Gl. Præstegårdsvej
(vest for byen) til Tyrstrup
Gammel Præstegård. Her
står den fredede bullade – helt
i egetræ. Bulladen er bygget
i 1668 og er den største bullade i Danmark, som stadig
står på den plads, hvor den
blev bygget. Siden midten
10
Christiansfeld Centret
beskæftiger sig med viden og formidling, der
berører byens rige kulturhistorie og kulturarv.
Centrets åbningstider:
15/6 - 15/8:
Mandag - Fredag
Kl.10.00 - 17.00
Lørdag & Søndag
Kl.10.00 - 14.00
Resten af året:
Mandag - Fredag
Kl. 10.00 - 15.00
Following Koldingvej north
of the town, you will find
The Old Border Inn and The
Reunion- and Border Museum. The Museum shows
the history of Southern Jutland from 1848 until the
Reunion with Denmark in
1920.
Bulladen
Christinero
10
Turen fortsætter videre gennem den smukke Smedeholm skov til Christinero, som
Naturschutz stehenden Waldanlage, die diesen Namen
nach der Grundlegerin, der
Kammerherrin Christina Friederica von Holstein, erhalten
hat, und deren letzte Ruhestätte – auf eigenen Wunsch
und nach königlicher Zulassung – sich auch hier befindet. Im Wäldchen findet man
auch einen kleinen Pavillon,
den sie “Meine Gedanken”
genannt hatte, ein Küchenhaus und ihre Grabstelle.
Ihre tief religiöse Lebensart
und ihre Mildtätigkeit hinterlies Spuren, während sie
lebte und nach ihrem Tod.
Das Christiansfelder Center
11
Das Christiansfelder Center
ist mit Wissen, Vermittlung
und Kulturerbe beschäftiget
was die reiche Kulturgeschichte und Stadtpflege die
Stadtes berührt.
Öffnungszeiten:
15/6 - 15/8:
Montag - Freitag
10:00 - 17:00
Samstag & Sonntag
10:00 - 14:00
Den Rest des Jahres:
Montag - Freitag
10:00 - 15:00
www.christiansfeldcentret.dk
The Christiansfeld Centre
11
The Christiansfeld Centre is
occupied with knowledge,
communication and cultural
heritage and preservation of
the town.
Opening hours:
15/6 - 15/8:
Monday - Friday
10 am - 5 pm
Saturday & Sunday
10 am - 2 pm
For the rest of the year:
Monday - Friday
10 am - 3 pm
www.christiansfeldcentret.dk
We look forward
to seeing you!