Gebrauchsanweisung Digetron 1000
Transcription
Gebrauchsanweisung Digetron 1000
Gebrauchsanweisung Digetron 1000 V3.00 Seite 1 von 15 Erstellt am: 15.05.2011 Inhaltsverzeichnis: 1. Begrüßung 2. Kennzeichnung 3. Name und Anschrift des Herstellers 4. Lieferumfang 5. Zubehör 6. Besondere Anwendungs- und Lieferhinweise 7. Warnungen bzw. Sicherheitshinweise 8. Kombination mit anderen Geräten 9. Inbetriebnahme 10. Vermeidung von Risiken 11. Reinigungsanweisungen 12. Gegenanzeigen / Nebenwirkungen 13. Angaben zur Entsorgung 14. Besondere Lagerung 15. Konformitäts- und Garantieerklärung 16. Technische Daten 17. FAQ 1 Seite 2 von 15 Erstellt am: 15.05.2011 Gebrauchsanweisung Digetron 1000 V3.00 1. Begrüßung Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Digetron 1000 entschieden haben. Gerne stehen wir Ihnen für Fragen und Anregungen persönlich zur Verfügung. 2. Kennzeichnung Contolling LCD-Display Power- Extern Battery- 1 load Battery 1 full Battery 2 – load Battery 2 – full Standby Run-Funktion Enter Funktion Aufwärts/Abwärts Funktion Jog-Shuttle Tastenfeld Exit- Funktion Enter- Funktion Edit (Auswahl) Funktion 2 Gebrauchsanweisung Digetron 1000 V3.00 Seite 3 von 15 Erstellt am: 15.05.2011 Rückseite des Gerätes: Feld 2 Feld 1 Feld 3 Feld 4 Beschreibung der Anschlüsse: Feld 1: Anschluß für Netzteil zum Laden der gerätinternen Akkus Feld 2: Wave Output +/-: Anschlußbuchsen für Patientenleitungen Achtung: Bitte rot /schwarz farblich passend einstecken!! Feld 3: Output Plate (blau)/Input Plate (grün) Anschlüsse für die Zubehörkabel Plate Zapping (siehe Anhang: Schemata „Möglichkeiten des Plate Zapping“) GND: Ground Anschluß (derzeit nicht belegt) Feld 4: Foot Switch: Anschluß für den Fußschalter zum Gerät (als Zubehör erhältlich) COM 2: Anschluß zum Download- Kombikabel auf BW 21 LCD (Softwareversion V 5.00) COM 1: Anschluß zum Download- Lichtleiterkabel auf Cassic- Programmierstation 3. Name und Anschrift des Herstellers Medi Gen Technology Ltd. Niederlassung Bayern Leiten 3 D 83556 Griesstätt Tel. 0049/ (0) 700 /777 999 11 (12ct/min) Fax. 0049/ (0) 700/633 44 362 (12 ct/min) 4. Lieferumfang 1. 2. 3. 4. 5. 6. Digetron 1000 Bedienungsanleitung Ladegerät für Akkus 2 Hochglanz Handelektroden aus Edelstahl 2 Patientenleitungen für Handelektroden 1 Jahr kostenlose Software – Aktualisierung und Wartung 3 Gebrauchsanweisung Digetron 1000 V3.00 Seite 4 von 15 Erstellt am: 15.05.2011 5. Zubehör (nicht im Lieferumfang enthalten) 1. 2. 3. 4. 5. 6. Chip-Card Digetron Serial Bridge Lichtleiterkabel Stichleitung für Plate-Zapping Resonanzplatte für Plate Zapping Downloadkabel (2-teilig) zum BW 21 LCD 6. Besondere Anwendungs- und Lieferhinweise Bitte lagern Sie das Gerät stoßfrei und schützen es vor Feuchtigkeit. Zur Aufbewahrung und Transport benutzen Sie bitte den bei uns erhältlichen Alu-Koffer. Zum sicheren Aufstellen des Digetron 1000 klappen Sie bitte die Aufstellfüße heraus. Bitte reinigen Sie Ihre Handflächen von Handcreme oder Lotionen mit Wasser und Seife gründlich vor der Inbetriebnahme des Digetron 1000. Ansonsten kommt es zum Verschmutzen der Elektroden und Verminderung des Stromfluß (Isolator). Falls mehrere Anwender das Digetron 1000 benutzen. Reinigen Sie die Handelektroden nach jedem Benutzer mit Wasser und Spülmittel oder reinem Alkohol. Bitte verwenden Sie für die Reinigung keine Desinfektionsmittel oder Iso-Propyl-Alkohol, sowie scharfe Reinigungsmittel. Bitte beachten Sie daß die entsprechenden Kabel (rot/schwarz) in die dafür farblich Vorgesehenen Ausgangsbuchsen des Gerätes gesteckt werden. Die farbliche Übereinstimmung ist maßgeblich für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerätes. 7. Warnungen bzw. Sicherheitshinweise Generell gelten die allgemeinen Richtlinien zur Verwendung von elektronischen Geräten (Niederspannungsrichlinie) Dies sind im Besonderen: „ Stellen Sie das Gerät erschütterungsfrei auf, um eine Beeinträchtigung der Funktion zu vermeiden. „ Um Gefährdungen durch Elektrisieren zu vermeiden, darf das Gehäuse weder entfernt noch die Rückseite geöffnet werden. „ Beachten Sie im eigenen Interesse alle warnenden Hinweise auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung. „ Benutzen Sie das Gerät nie in der Nähe von Wasser z. B. Badewanne, Waschbecken etc. oder an Orten mit erhöhter Luftfeuchtigkeit „ Bringen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen wie z.B. Heizkörpern, Öfen etc. „ Laden Sie die Akkus des Digetron 1000 nur mit dem Orginalladegerät in der dafür vorgesehenen Buchse. 4 Gebrauchsanweisung Digetron 1000 V3.00 Seite 5 von 15 Erstellt am: 15.05.2011 „ Zur Reinigung des Gerätes verwenden Sie bitte ein sauberes Tuch. Benutzen Sie keine Lösungsmittel oder ähnliches für die Reinigung. „ Schützen Sie das Gerät vor extremen Temperaturschwankungen, da sonst die LED defekt werden kann. „ Die Wartung des Digetron 1000 darf nur vom Hersteller oder dafür eigens vom Hersteller zur Verfügung gestellten Fachmann durchgeführt werden. Bei Nichtbeachtung erlischt die Garantie. 8. Verwendung mit anderen Geräten Eine Kombination mit anderen Geräten ist grundsätzlich möglich. Bitte beachten Sie dazu beiliegende Folien. 9. Inbetriebnahme Laden des Gerätes Vor der ersten Inbetriebnahme des Digetron 1000 sind die Akkus des Gerätes vollständig zu laden. Stecken Sie das Ladegerät in die dafür vorgesehene Buchse an der Rückseite des Gerätes und verbinden Sie den zweiten Stecker des Ladegerätes mit der Steckdose (230 V ~). Der Ladevorgang wird durch die beiden roten LED-Anzeigen „Battery 1 + 2 load“ gekennzeichnet. Dieser Ladevorgang dauert ca. 3 Std. Sind beide Akkus vollständig geladen, so kennzeichnen dies die beiden grünen LED-Lampen „Battery 1 + 2 full“. Sind beide Akkus voll geladen, so können Sie das Digetron 1000 wieder in Betrieb nehmen. Während der Ladezeit ist das aus Sicherheitsgründen leider nicht möglich. Die Betriebszeit der Akkus ist abhängig von der Benutzungsdauer des Gerätes. Sollten beim Aufladen die roten LED´S „Battery 1 + 2 load“ blinken, so liegt ein Defekt im Akku-Bereich vor. Bitte kontaktieren Sie den Hersteller in diesem Fall. Einschalten des Gerätes Das Gerät ist betriebsbereit, wenn der Hauptschalter auf der Geräterückseite auf I (on) steht. Die LED „Standby“ auf der Vorderseite leuchtet nun auf. Für den täglichen Betrieb kann das Gerät auf „Standby“ belassen werden. Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, so schalten Sie bitte den Hauptschalter auf der Rückseite auf O (off) (auch zum Transport). 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Drücken der Taste „Power“ das Start Fenster aktiviert sich Anzeige (siehe Bild „Startfenster“) im LED finden Sie Angaben über den Hersteller die Versionsnummer z. B. V 1.17 und das Datum des letzten Software-Updates Anzeige „Start“ Startfenster 5 Gebrauchsanweisung Digetron 1000 V3.00 Seite 6 von 15 Erstellt am: 15.05.2011 Durch Drücken der „Enter“ Taste bestätigen Sie die Anzeige „Start“. Es öffnet sich das Sequenzer-Fenster : Sequenzer- Fenster Sequenzer Fenster 1.Zeile: Frequenz-Abgabe on/off 2.Zeile: Freier Speicherplatz (ansonsten Indikation (Rife) oder Erregername (Clark)) 3.Zeile: frei 4.Zeile: Gattung der Erreger (links) und Nummer der Speicherplatzes (rechts) 5.Zeile: All: Gesamtmenge der belegten Sequenzer-Speicher Grp: Frequenz-Gruppenangabe Sgl: Einzel-Frequenzabgabe 6.Zeile: Gesamtzeit aller Frequenzen im Sequenzer-Speicher Einzelzeit des aktuellen Speicherplatzes 7.Zeile: Angaben zur Frequenzcharakteristik Es gibt folgende Frequenzcharakteristiken: SQU+ SQU SIN+ SIN entspricht entspricht entspricht entspricht Rechteck-Welle Rechteck-Welle Sinus-Welle Sinus- Welle positiver Offset normaler Offset positiver Offset normaler Offset Standard-Wert im Digetron 1000 ist Rechteckwelle positiver Offset. Erklärungen zu den einzelnen Frequenzcharakteristika siehe Pkt. 18. In gesamten Sequenzer-Speicher kann man bis zu 48 Frequenzen speichern. Zur Art der Eingabe gibt es zwei Möglichkeiten. Eingabe über Datenbank ohne Testen direkte Eingabe Testmodus 6 Gebrauchsanweisung Digetron 1000 V3.00 Seite 7 von 15 Erstellt am: 15.05.2011 II. Eingabe über Datenbank (ohne Testen) Standardparameter im Test Fenster: Standard Zeit Amplitude: Cycles/Min: Wellenform: Wobbel-Funktion 3 min. 5V 4 SQU+ Beispiel: Folgende 4 verschiedene Frequenzen sollen in den Sequenzer-Modus eingespeichert werden: Speicherplatz 1 Clark Frequencies, Roundworms and Parasites, Ascaris larva in lung, 10 V, 7 min, ‚Wobbl 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Das Sequenzer Fenster öffnen Im Sequenzer Fenster die Pfeiltaste unter DBase drücken Die Datenbank öffnet sich Anzeige: „Clark Frequencies“ Enter Taste drücken Zeile „Bacteria and Virus“ erscheint Durch drehen des Jog Shuttles zu „Roundworms and Parasites“ Enter Taste drücken Alphabetisches Verzeichnis der Erreger öffnet sich Mit dem Jog Shuttle oder Auf/Ab Taste zu dem gewünschten Erreger springen Frequenz mit Standard -Parametern (siehe oben) übernehmen: 1. Durch drücken der Taste „Take“ Erreger-Daten ins Sequenzer-Fenster übernehmen Frequenz mit individuellen Parametern übernehmen: 1. Durch Drücken der Test-Taste das Test-Fenster öffnen 2. Im Test Fenster durch Drücken der Auf/Ab Taste zu gewünschten Parametern (Volt, Zeit) springen 3. Über das Tastenfeld oder durch Drehen des Jog Shuttles gewünschten Wert (z.B 10 V, 7 min.) eingeben 4. eingestellte Werte komplett mit „Take“ Taste übernehmen Sequenzer Fenster öffnet sich Sequenzer springt auf den nächsten freien Speicherplatz 7 Gebrauchsanweisung Digetron 1000 V3.00 Seite 8 von 15 Erstellt am: 15.05.2011 Speicherplatz 2 Clark Frequencies, Roundworms and Parasites, Fasciola Hepatica, 10V , 12 min, Wobbl 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Sequenzer Fenster (Speicherplatz Nr. 2 ist geöffnet) Im Sequenzer Fenster die Pfleiltaste unter DBase drücken Die Datenbank öffnet sich Anzeige „Clark Frequencies“ Enter Taste drücken Zeile „Bacteria and Virus“ erscheint Durch drehen des Jog Shuttles zu „Roundworms and Parasites“ Enter Taste drücken Alphabetisches Verzeichnis der Erreger öffnet sich Mit dem Jog Shuttle oder Auf/Ab Taste zu dem gewünschten Erreger springen Frequenz mit Standard -Parametern übernehmen: 1. Durch drücken der Taste „Take“ Erreger-Daten ins Sequenzer-Fenster übernehmen Frequenz mit individuellen Parametern übernehmen: 1. Durch Drücken der Test-Taste das Test-Fenster öffnen 2. Im Test Fenster durch Drücken der Auf/Ab Taste zu gewünschten Parametern (Volt, Zeit) springen 3. Über das Tastenfeld oder durch Drehen des Jog Shuttles gewünschten Wert (z.B 10 V, 12 min.) eingeben 4. eingestellte Werte komplett mit „Take“ Taste übernehmen Mit der Taste Take ins Sequenzer-Fenster übernehmen Sequenzer Fenster öffnet sich auf nächstem freien Speicherplatz Speicherplatz 3 Clark Frequencies, Bacteria and Viruses, Salmonella typhymurium, (2nd),10 V, 8 min, Wobbl 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Sequenzer Fenster (Speicherplatz 3 ist geöffnet) Im Sequenzer Fenster die Pfeiltaste unter DBase drücken Die Datenbank öffnet sich Anzeige „Clark Frequencies“ Enter Taste drücken Zeile „Bacteria and Viruses“ erscheint Enter Taste drücken Alphabetisches Verzeichnis der Erreger öffnet sich Mit dem Jog Shuttle oder Auf/Ab Taste zu dem gewünschten Erreger springen 8 Gebrauchsanweisung Digetron 1000 V3.00 Frequenz mit Standard -Parametern übernehmen: 1. Durch drücken der Taste „Take“ Erreger-Daten ins Sequenzer-Fenster übernehmen Seite 9 von 15 Erstellt am: 15.05.2011 Frequenz mit individuellen Parametern übernehmen: 1. Durch Drücken der Test-Taste das Test-Fenster öffnen 2. Im Test Fenster durch Drücken der Auf/Ab Taste zu gewünschten Parametern (Volt, Zeit) springen 3. Über das Tastenfeld oder durch Drehen des Jog-Shuttles gewünschten Wert (z. B.10 V, 8 min.) eingeben 4. eingestellte Werte komplett mit „Take“ Taste übernehmen 10. Mit der Taste Take ins Sequenzer Fenster übernehmen 11. Sequenzer Fenster öffnet sich auf dem nächsten Speicherplatz Speicherplatz 4 Rife, Schistosoma haemato., 5 V, 15 min, Wobbl 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Sequenzer Fenster ist geöffnet Im Sequenzer Fenster die Pfeiltaste unter DBase drücken Die Datenbank öffnet sich Anzeige „Clark Frequencies“ Das Jog Shuttle nach rechts drehen Anzeige: „Rife-Frequencies“ erscheint Enter Taste drücken Alphabetisches Verzeichnis der Indikationen/Erreger öffnet sich Mit dem Jog Shuttle oder Auf/Ab Taste die gewünschte Indikation/Erreger wählen Frequenz mit Standard -Parametern übernehmen: 1. Durch drücken der Taste „Take“ Erreger-Daten ins Sequenzer-Fenster übernehmen Frequenz mit individuellen Parametern übernehmen: 1. durch Drücken der Test-Taste das Test-Fenster öffnen 2. im Test Fenster durch Drücken der Auf/Ab Taste zu gewünschten Parametern (Volt, Zeit) springen 3. über das Tastenfeld oder durch Drehen des Jog Shuttles gewünschten Wert (z.B 10 V, 8 min.) eingeben 4. eingestellte Werte komplett mit „Take“ Taste übernehmen Take Taste drücken um die gewählten Einstellungen ins Sequenzer Fenster zu übernehmen 9 Gebrauchsanweisung Digetron 1000 V3.00 Seite 10 von 15 Erstellt am: 15.05.2011 III. Direkte Eingabe der Frequenzen/Indikationen (mit Testen) Bei dieser Art der Eingabe ist es wichtig folgende Anweisungen v o r dem Testen zu beachten: Beim Testen muß die Handelektrode die mit dem roten Kabel verbunden ist vom Patienten in der Hand gehalten werden. Zum Austesten der gewählten Frequenz eignet sich die Nutzung ein Biotensor oder Kinesiologischer Muskeltest oder eine andere Ihnen geläufige therapeutische Testmethode. Ablauf: Siehe Beschreibung II Eingabe über Datenbank Speicherplatz 1. Verfahren Sie wie in Punkt 1 bis 9. Anschließend aktivieren Sie die Frequenz durch drücken der Taste „Run“ Während die Frequenzabgabe aktiv ist können Sie den Test (siehe oben) durchführen Nach Beendigung dieses Tests drücken Sie erneut die „Run“ Taste (Frequenz off) Nach dem Test haben Sie folgende zwei Möglichkeiten Übernehmen der getesteten Frequenz in den Sequenzer 1. Drücken der Taste „Take“ Um die Frequenz im Sequenzer Zu speichern mit vorgegebenen Frequenzen Verwerfen der getesteten Frequenz Drücken der Taste „Exit“ DBase öffnet sich Drehen des Jog-Shuttles neue Frequenz wählen oder 2. Drücken der Taste „Test“ Testfenster öffnet sich weiter siehe Seite 8 Pkt. 8 10 Gebrauchsanweisung Digetron 1000 V3.00 Seite 11 von 15 Erstellt am: 15.05.2011 IV. Start der Frequenz-Abgabe / Therapiestart Die im Sequenzer Fenster gespeicherten Frequenzen der Indikationen/Erreger sollen aktiviert werden. 1. Sequenzer Fenster ist noch von der Eingabe geöffnet (auf dem nächsten freien Speicherplatz) 2. Durch Drehen des Jog Shuttles nach links zur ersten gespeicherten Frequenz wechseln 3. Durch Drücken der Taste „Run“ wird die Abgabe der gespeicherten Frequenzen im Sequenzer aktiviert 4. Die LED der Run Taste leuchtet rot auf, wenn die Frequenzabgabe aktiviert ist 5. Die Abgabe der Frequenz erfolgt über die Handelektroden. 6. Diese müssen mit den entsprechenden Buchsen auf der Rückseite des Gerätes durch farblich entsprechende Patientenleitungen verbunden sein Achtung: die Verwendung der farblich richtigen Eingangs- und Ausgangsleitungen am Digetron ist wichtig!!!! Ablauf der Frequenz: Drücken Sie im Sequenzer Modus auf „RUN“ so werden die im Sequenzer Modus abgespeicherten Frequenzen aktiviert. Die Zeituhr läuft automatisch rückwärts gegen Null und zeigt Ihnen sowohl die Gesamttherapiezeit sowie die Einzeltherapiezeit des momentan aktiven Frequenz. Die aktive Frequenzabgabe wird durch die Anzeige „RUN“ in der obersten Zeile des Sequenzer-Fensters angezeigt. V. Stoppen der Frequenzabgabe Die Abgabe der Frequenz kann jederzeit unterbrochen werden, durch nochmaliges Drücken der Taste „Run“. LED gelb auf Taste „Run“ an Frequenzabgabe an LED gelb auf Taste „Run“ aus Frequenzabgabe aus 11 Gebrauchsanweisung Digetron 1000 V3.00 Seite 12 von 15 Erstellt am: 15.05.2011 VI. Weitere Anwendungsmöglichkeiten: Sämtliche Frequenzcharakteristika können nur im Testmodus individuell eingestellt werden: (zum Verändern der Standardeinstellungen muß das Testfenster geöffnet werden) siehe dazu S. 6 Punkt II 1. Wobl oder Fix Funktion aktivieren Durch Drücken der Eingabetaste 1 unter dem Feld WOBL kann die Funktion FIX aktiviert werden. Das Testfeld verändert sich wie folgt: Frequ: wird auf eine fixe Frequenz verändert Fr Step: individuell programmierbarer Frequenzschritt (Standardeinstellung von 0,1 Hz bis 1000 kHz) Time: Zeit der Frequenz Ampl: Amplitude in Volt Offset: Ausgansspannung in Volt Phase: Phasenverschiebung Standardeinstellung 0° Step: Grad der Phasenverschiebung (Std. 11 °) SIN+: Rechteckwelle positiver Offset Durch die auf/ab Taste können die Parameterzeilen ausgewählt werden. Danach können durch das Jog-Shuttle sämtliche Parameterzeilen beliebig verändert werden. Durch nochmaliges Drücken der Taste FIX kann das Test-Fenster wieder auf die Wobbl Funktion gestellt werden: Folgende Parameter ändern sich wieder: Frequ Lo: oberer Frequenzgrenzwert Frequ Hi: unterer Frequenzgrenzwert Time: Run: Ampl: Ofs: Cycles/Min: Standardeinstellung 4 Phasen pro min SQU+: Rechteckwelle pos. Offset UP: Richtung des Frequenzablaufes Ist der Modus Wobl aktiviert, so wird der festgelegte Frequenzbereich in dem angegebenen 4 Zykl./min (Standard) durchlaufen. 12 Gebrauchsanweisung Digetron 1000 V3.00 Seite 13 von 15 Erstellt am: 15.05.2011 2. Amplitude verändern Die Amplitude gibt Auskunft über die Ausgangsspannung, die über die Handelektroden abgegeben wird. Das beste Therapieergebnis erhalten Sie mit einem rechteckig positiver Offset (SQU +). Diese Rechteckwelle ist ein Strom, der ähnlich einer Batterie von Plus auf Null fällt und nicht wie Wechselstrom (z. B. Steckdose) in einer Sinus Welle von Plus nach Minus verläuft. Zur Änderung der Amplitude müssen Sie zunächst das Sequenzer/Test Fenster öffnen. Wählen Sie anschließend mit dem Cursor die Zeile Amplitude aus. Standardeinstellung Amplitude 5 V . Durch Drehen am Jog-Shuttle oder Eingabe am Tastenfeld den gewünschten Wert eingeben. Wollen Sie die Art der Welle verändern, so wählen Sie mit dem Cursor im Testfeld die Wellenform aus. Standardeinstellung: SQU +. Durch Drehen am Jog-Shuttle kann dann die Wellenform verändert werden. 3. Datensatz ändern/überschreiben ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ entsprechenden Datensatz im Sequenzer-Fenster auswählen mit Test den Datensatz öffnen zum Löschen die Therapiezeit des Erregers auf 0 setzen aus Datenbank gewünschten Erreger/Indikation auswählen entsprechende Parameter einstellen mit Taste Take übernehmen Anzeige springt zurück in den Sequenzer-Modus Zum Löschen des gesamten Sequenzer - Inhalts das Digetron 1000 länger als 10 Sekunden ausschalten. 13 Gebrauchsanweisung Digetron 1000 V3.00 Seite 14 von 15 Erstellt am: 15.05.2011 10. Vermeidung von Risiken Nicht in der Badewanne benutzen. Elektroden nicht auf offene Wunden, Allergien oder Ekzeme legen. Bei jedem Patienten neue Schwammhüllen oder chlorfrei gebleichtes Küchenkrepp verwenden. Diese sind vor der Anwendung mit Wasser anzufeuchten. Die Dauer und Intensität der Anwendung des Digetron 1000 beim Patienten muß vom Therapeuten vor jeder Anwendung sorgfältig abgewogen werden. Benutzung während der Schwangerschaft: Es liegen keine Untersuchungen vor. Nicht benutzen. Trinken während und nach der Anwendung des Digetron 1000 ausreichend mineralarmes Wasser. 10.1.Benutzung mit anderen Geräten ACHTUNG!! Nicht erlaubt bei Herzschrittmachern!! Nicht erlaubt bei elektromagnetischen Störfeldern, in der Nähe von Mikrowellen. Keine gleichzeitige Anwendung mit anderen elektrischen Geräten. Während der Anwendung kein mit Mobiltelefon benutzen. 11. Reinigungsanweisungen Hygiene- und Reinigungsvorschriften für das Gerät und Handelektroden: Display und Gehäuse mittels eines feuchten, weichen Tuches. Bitte keine scharfen Reiniger verwenden. 12.Gegenanzeigen/Nebenwirkungen Die Benutzung des Digetron 1000 kann in seltenen Fällen zu Reaktionen führen. Dann, wenn die vermehrt anfallenden Stoffwechselprodukte vom Körper nicht schnell genug ausgeschieden werden können. Wichtig dabei ist eine anfängliche Therapie der Ausscheidungsorgane mit nur kurzen Therapiezeiten und einer langsam ansteigenden Therapiezeit. Eventuell können an den Kontaktstellen (vor allem bei Verwendung von Cremes) allergische Reaktionen auftreten. (Elektrolyse). Ist die Intensität (Offset) zu stark eingestellt, kann es zu unangenehmen elektrosensiblen Kribbeln kommen. Maßnahmen: die Stromstärke (Sequenzer Fenster Zeile 7) ändern. Wechselwirkung mit Arzneimitteln sind uns nicht bekannt. Bei zusätzlicher Einnahme von Arzneimitteln, bitte Arzt (Therapeut) oder Apotheker fragen. 13. Angaben zur Entsorgung Erkundigen Sie sich über die örtlichen Regelungen zur Entsorgung von elektrischen Geräten und Akkus. 14 Gebrauchsanweisung Digetron 1000 V3.00 Seite 15 von 15 Erstellt am: 15.05.2011 14. Besondere Lagerung Lagerungstemperatur: Luftfeuchtigkeit: 20 bis 70 Grad Celsius 0 bis 90 % rel. Luftfeuchtigkeit Das Gerät vor Überhitzung (z.B. direkte Sonneneinstrahlung) schützen, da ansonsten ein Defekt in der LCD Anzeige des Gerätes auftreten kann. Trocken lagern. Das Gerät vor Feuchtigkeit schützen. Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. 15. Konformitäts- und Garantieerklärung Bitte entnehmen Sie die Daten der beiliegenden Konformitätserklärung. Garantie ab Rechnungsdatum 2 Jahre. Kabel und Handelektroden, sowie Akkus sind von der Garantie ausgeschlossen. Ausnahme: es liegt ein Fehler seitens des Herstellers vor. In diesem Fall muß innerhalb einer Woche nach Zusendung des Gerätes vom Kunden reklamiert werden. Bei nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entsprechend dieser Anleitung übernimmt der Hersteller keinerlei Verantwortung. Treten unvorhergesehene Fehlerfälle auf so bitten wir Sie sich unverzüglich mit dem Hersteller in Verbindung zu setzen. 15 Gebrauchsanweisung Digetron 1000 V3.00 Seite 16 von 15 Erstellt am: 15.05.2011 16. Technische Daten Frequenzbereich: Genauigkeit: von 0,1 Hz bis 15 MHz in 0,1 Hz-Schritten einstellbar absolut! von 0- 50°C 1ppm ! ( Abweichung bei 1MHz entspricht +/- 1Hz ) Ausgangsspannung: von 0 – 10 Volt in 0,1 Volt-Schritten einstellbar Wellenformung: Sinus/Rechteck Offset: normal ( Generator-Modus ) positiv ( Zapper-Modus ) Phasenposition: in 32 Schritten von 0 – 360° einstellbar Datenbank: alphabetisch sortiert: ca. 6000 Frequenzen nach Clark, Rife und Baklayan abrufbar Netzteil: externes Netzteil nur für Akku-Schnelladung ( 230V~) Akkus: Nickel-Metallhydrid Akku (umweltfreundlich) Betrieb: Gerät arbeitet nur im Akkubetrieb oder Stand-by für minimalen Stromverbrauch Gehäuse: robustes, erschütterungsfreies Metallgehäuse Bedienfeld: Nach ergometrischen Erkenntnissen angeordnet. Kurzhub-Tastatur mit säurebeständigen Folienüberzug (keine Folientastatur) für beste Bedienbarkeit und optimale Reinigungsfähigkeit Display: 128 x 64 Pixel LCD-Display Anzeige mit Beleuchtung Jog-Shuttle: Drehknopf zur schnelleren Einstellung der Parameter ( mit Schnellauf Funktion ) Schnittstellen: siehe dazu Punkt 2. Kennzeichnung, Beschreibung Rückplatte Ausgänge: siehe dazu Punkt 2 Kennzeichnung, Beschreibung Rückplatte Betriebstemperatur: 0 Grad bis 50 Grad Celsius Gewicht des Gerätes: 4, 6 kg (ohne Zubehör) 16 Gebrauchsanweisung Digetron 1000 V3.00 Seite 17 von 15 Erstellt am: 15.05.2011 17. FAQ Gerät funktioniert nicht Akkus sind leer, Akkus laden Gerät schaltet nur kurz ein und gleich wieder aus Akkus sind evtl. leer, Akkus vollständig laden Gerät schaltet trotz voller Akkus nicht ein Kontaktieren Sie den Hersteller Unangenehmes Brennen oder Kribbeln auf der Haut oder Hautrötung Output verringern, Therapie abbrechen und warten bis Symptome abgeklungen sind Können mehrere Patienten gleichzeitig therapiert werden? Theoretisch schon, aber nicht sinnvoll da die Patienten miteinander in Resonanz gehen können 17