www.oldtimerclub.it

Transcription

www.oldtimerclub.it
www.oldtimerclub.it
info@oldtimerclub.i
Blatt 1 von 2
Pagina 1 da 2
HAUPTUNTERSUCHUNG der Fahrzeuge mit historischem Interesse.
REVISIONE dei veicoli di interesse storico
1- Fahrzeuge mit Baujahr / Zulassung ab 1960, (also 1960, 1961, 1962 usw.): zuständig auch autorisierte
Werkstätte aber keine verminderte Prüfkriterien.
Per i veicoli con anno di costruzione o di prima immatricolazione pari o posteriore al 1960 (es.1960, 1961 ecc)
saranno sottoposti alle prove normalmente previste, ma con competenza sia dell’Ufficio Provinciale della
Motorizzazione Civile, sia delle officine autorizzate per le revisioni.
2-
Fahrzeuge mit Baujahr / Zulassung vor 1960, (also 1959, 1958 usw.) und ASI eingeschrieben gelten
verminderte Prüfkriterien, zuständig nur Motorisierung.
Per i veicoli con anno di costruzione o di prima immatricolazione anteriore al 1960 (es.1959, 1958 ecc.) ed
iscritti all’ASI, saranno applicati metodi di prova semplificati.
Esclusiva competenza dell‘ Ufficio Provinciale Motorizzazione Civile.
3- Vorzugsweise zwischen den Monaten November bis April. (weniger Arbeit im Amt)
E’ preferibile scegliere la data nel periodo di minor lavoro per i centri autorizzati alle prove e quindi nei mesi
da Novembre ad Aprile.
4- Sammel-Vormerkungen in Bozen oder in Bruneck durch eine Agentur. (Club gibt Organisations-Hilfe.)
Mindestanzahl 10 Fahrzeuge. (Kosten: Motorisierungsamt- € 45,00 + Spesen Agentur und Werkstatt.
Tramite Agenzia è possibile la prenotazione per sedute collettive organizzate sia a Bolzano che a Brunico. (Il
Club favorisce l’organizzazione con nr. min. di partecipanti 10 vetture; costi: ca. € 45,00 + spese dell’agenzia
più officina).
5- In Bozen Achtung auf Fahrverbots- Zeiten für Euro 0.
Attenzione per i veicoli classificati Euro 0 che a Bolzano debbono rispettare un divieto di transito orario .
BESONDERES AUGENMERK betreffs Überprüfungen
AVVERTIMENTI PARTICOLARI SULLE PROVE DI VERIFICA
1- Überprüfung der gut sichtbaren Fahrgestell-Nummer (bitte im Vorfeld klären wo sich diese befindet) und
allgemeine elektrische Funktionsprobe.
Il numero di telaio deve essere ben visibile (Controllare e pulire in anticipo il punto della punzonatura) Verificare in anticipo anche il corretto funzionamento dell’impianto elettrico.
2- Bremsen, diese werden auf den Rollenprüfstand überprüft.
Freni, la prova viene eseguita con il veicolo posto sui rulli del frenometro.
Für Fahrzeuge vor Baujahr 1960 wird die Bremsleistung heutiger Fahrzeuge nicht angewandt. der Unterschied
der Bremswirkung zwischen den Rädern darf allerdings nicht mehr als 35 % betragen. ( n.B. Fahrzeuge ab 1960
Bremsleistung wie laut Eu-Richtlinie 96/96 vorgesehen)
Per i veicoli anteriori al 1960 viene eseguita una prova freni ridotta, con differenza della forza frenante tra le
ruote non superiore al 35 %. (n.b.,per i veicoli dal 1960 in poi la prova avverrà secondo quanto stabilito dalla
direttiva 96/96 CE.)
3- Ölverlust: wird beanstandet.
Perdite olio, non sono ammesse e la loro presenza comporta l’esito negativo della prova.
4- Seitenblinker: grundsätzlich notwendig. Bei Nachrüstungen auf EU-Prüfzeichen achten.
Indicatori di direzione laterale, indispensabili. Se non sono di tipo originale, controllare la presenza della
sigla CE.
5- Tacho: km oder Meilen-Skala ist inzwischen zulässig.
Tachigrafo: è ammessa sia la gradazione in km che in miglia.
6- Reifen: ohne Alterungsserscheinungen und nur mit EU- Zulassung sowie den im KFZ Brief eingetragenen
Maßen. Bei Maß-Änderungen Unbedenklichkeitserklärung („nulla osta“) des Fahrzeugherstellers bzw.
Generalimporteur in Italien ( in original) notwendig.
Pneumatici: non devono presentare sintomi di invecchiamento, debbono avere impressa la sigla di
approvazione CE ed essere della misura prescritta, indicata nella carta di circolazione. Può essere richiesta la
modifica della misura solo se si è in possesso di un nulla osta originale rilasciato dal costruttore o dal
concessionario di competenza.
7- Scheiben: (besonders Frontscheibe) kein besonderes Augenmerk, wenn als Sicherheitsglas ausgewiesen. Ab
Baujahr 1960 muss Markierung vorhanden sein.(DOT oder 43R usw.)
Vetri di sicurezza con particolare riguardo per il parabrezza: debbono essere montati solo vetri di sicurezza.
Sui veicoli costruiti dopo il 1960 controllare la presenza dell’approvazione (DOT o 43 R ecc.)
8- Abgas-Überprüfung: in der Regel keine, erst ab Baujahr 1976 vorgeschrieben.
Prova di inquinamento: riguarda solo i veicoli costruiti dopo il 1976.
9- Sicherheitsgurte: erst ab Baujahr 1976 vorgeschrieben, nur Gurte mit EU-Zulassung.
Cinture di sicurezza:possono essere montate solo cinture omologate CE e sono obbligatorie sui veicoli
costruiti dopo il 1976.
Kopfstützen: erst ab Baujahr 1978 vorgeschrieben.
Poggiatesta: sono obbligatori solo sui veicoli costruiti dopo il 1978.
ASI- EINSCHREIBUNG des Oldtimers im KFZ- Brief ( hauptsächlich für Versicherung und KFZ-SteuerBegünstigung)
1- Bei Vorlage der ASI-Einschreibung am Motorisierungs-Amt, Vermerk im KFZ Brief möglich: „veicolo di interesse
storico“ oder „iscritto ASI“
ASI-Einschreibe-Bestätigung, ausgestellt vor dem 19. 03. 2010 noch gültig.
Ab 19. 03. 2010 wird das „CRS“ (certificato di rilevanza storica“) verlangt.
Iscrizione ASI nel libretto di circolazione (necessaria per l’assicurazione e per la tassa di circolazione agevolata)
Con la presentazione del certificato di iscrizione ASI alla Motorizzazione si ottiene l’annotazione sul libretto di
circolazione di
“veicolo di interesse storico” oppure “iscritto ASI”.
I certificati di iscrizione ASI, rilasciati prima del 19 03 2010 sono ancora accettati.
Se con data di iscrizione successiva, è obbligatorio il “CRS” ( certificato di rilevanza storica).
Kennzeichen – Reproduktion von „alter“ Ausführung
Im Straßenverkehr nicht zugelassen. ( siehe Strafmaß Art. 100 der Str.-Verk.-Ordnung.
Targhe di riproduzione non ufficiali di “ vecchio“ tipo:
Non sono ammesse nella circolazione (vedi Codice d.Str. Art. 100).