catalogo generale
Transcription
catalogo generale
Divisionee n o i s i v i D INDUSTRIAAIRTSUD DIVISION INDUSTRIEEIRTSUDNI NOISIVID INDUSTRIAL DIVISIONNOISIVID LAIRTSUDNI INDUSTRIESEKTORROTKESEIRTSUDNI SECTOR INDUSTRIALLAIRTSUDNI ROTCES 2016 5 17 depliant INDUSTRIA generale 2015_Layout 1.indd 1 24/05/16 16:10 ® KW m2 m3/h c.f.m H L Potenza Puissance Power Motorstärke Potencia Superficie filtrante Surface filtrante Filtering surface Filterfläche Superficie filtrante Portata massima Débit max Max air flow Max Luftleistung Caudal Max Portata massima Débit max Max air flow Max Luftleistung Caudal Max Altezza (mm) Hauteur (mm) Height (mm) Höhe (mm) Altura (mm) Lunghezza (mm) Longueur (mm) Length (mm) Länge (mm) Ancho (mm) Modularità (mt) Modules (mt) Modularity (mt) Modularität (mt) Modularidad (mt) Ø Diametro (mm) Diamètres (mm) Diameter (mm) Durchmesser (mm) Diametro (mm) Peso carboni attivi Poids charbons actifs Activated charcoal weight Aktivkohlegewicht Peso carbón activo Indice Index Index Verzeichnis Indice 3 FILTRI CARRELLATI E PORTATILI 15 FILTRI E COMPONENTI ATEX 5 FILTRI PER L’INDUSTRIA ELETTRONICA 19 CABINE 6 BANCHI ASPIRANTI 21 ESEMPI DI INSTALLAZIONI GROUPES FILTRANTS MOBILES PORTABLE & WHEELED COLLECTORS FAHRBARE ABSAUGGERÄTE FILTROS MOVILES Y PORTATILES FILTRES POUR L’INDUSTRIE ELECTRONIQUE FILTERS FOR ELECTRONIC INDUSTRY FILTERGERÄTE FÜR DIE ELEKTRONIKINDUSTRIE FILTROS PARA LA INDUSTRIA ELECTRONICA TABLES ASPIRANTES/PONÇAGE DOWNDRAFT BENCHES SCHLEIFTISCHE MESAS DE LIJADO ATEX: FILTRES ET COMPOSANTS ATEX COMPONENTS AND FILTERS ATEX-FILTER UND -KOMPONENTEN COMPONENTES Y FILTROS ATEX CABINES CABINS KABINEN CABINAS EXEMPLE D’INSTALLATION INSTALLATION EXAMPLE EINSATZBEISPIELE EJEMPLOS DE INSTALACIONES 7 FILTRI PER IMPIANTI CENTRALIZZATI FILTRES POUR INSTALLATIONS CENTRALISÉES FILTER UNITS FOR CENTRALIZED SYSTEMS FILTER FÜR ZENTRALANLAGEN FILTROS PARA INSTALACIONES CENTRALIZADAS 10 FILTRI PER FUMI E NEBBIE OLEOSE FILTRES POUR FUMÉES ET BROUILLARD D’HUILE OIL MIST AND FUMES COLLECTORS EMULSION- UND ÖLNEBELABSCHEIDER FILTROS PARA HUMOS Y NEBLINAS DE ACEITE 11 COMPONENTI PER IMPIANTI DI ASPIRAZIONE COMPOSANTS POUR INSTALLATIONS D’ASPIRATION COMPONENTS FOR SUCTION SYSTEMS KOMPONENTEN FÜR ABSAUGANLAGEN COMPONENTES PARA INSTALACIONES DE ASPIRACIÓN 13 COMPONENTI E ACCESSORI Numero bracci Nombre de bras Arms number Anzhal Arme Numero de brazos COMPOSANTS ET ACCESSORIES COMPONENTS & ACCESSORIES KOMPONENTEN UND ZUBEHÖRTEILE COMPONENTES Y ACCESSORIOS Numero manichette filtranti Nombre de manches filtrantes Filtering sleeves number Filterschläuche N° mangas filtrantes Numero cartucce filtranti Nombre de cartouches filtrantes Filter cartridges number Filterpatronen N° cartuchos Numero cartucce filtranti ovali Nombre de cartouches filtrantes ovales Oval filter cartridges number Ovale Filterpatronen N° cartuchos de filtración ovalado E Filtro elettrostatico Filtre electrostatique Electrostatic precipitator Elektrostatischer Filter Filtro electroestatico 2016 5 17 depliant INDUSTRIA generale 2015_Layout 1.indd 2 Aspirazione fumi/vapori Aspiration des fumées, vapeurs Fumes/vapours suction Absaugung von Räuchen/Dämpfen Aspiración de humos y vapores Aspirazione polveri Aspiration des poussieres Dusts suction Staubabsaugung Aspiración de polvos Aspirazione nebbie d’olio Aspiration des brouillards d’huile Oil mist suction Öl- und Emulsionsnebelabsaugung Aspiración de accites Disponibile anche ATEX COMPLIANT Aussi disponible ATEX COMPLIANT Also available ATEX COMPLIANT Auch verfügbar ATEX COMPLIANT También disponible ATEX COMPLIANT Disponibile anche ATEX Aussi disponible ATEX Also available ATEX Auch verfügbar ATEX También disponible ATEX Disponibile anche con certificazione DGUV TEST / GS H3 Aussi disponible avec certification DGUV TEST / GS H3 Also available with DGUV TEST / GS H3 certification Auch verfügbar mit Zertifizierung DGUV TEST / GS H3 También disponible con certificación DGUV TEST / GS H3 24/05/16 16:10 ® 2016 5 17 depliant INDUSTRIA generale 2015_Layout 1.indd 3 24/05/16 16:10 ® Divisionee n o i s i v i D INDUSTRIAAIRTSUD F i l t r i c a r r e l l a t i e p o r t a t i l ii l i t a t r o p e i t a l l e r r a c i r t l G r o u p e s fi l t r a n t s m o b i l e ss e l i b o m s t n a r t l fi s e p u o r G P o r t a b l e & w h e e l e d d u s t c o l l e c t o r ss r o t c e l l o c t s u d d e l e e h w F a h r b a r e A b s a u gg e r ä t ee t ä r e gg u a s b A e r a b r h a F F i l t r o s m o vi l e s y p o r t a t i l e ss e l i t a t r o p y s e l vi o m s o r t l Aspirazione fumi/vapori Aspiration des fumées, vapeurs Fumes/vapours suction Absaugung von Räuchen/Dämpfen Aspiración de humos y vapores Aspirazione polveri Aspiration des poussieres Dusts suction Staubabsaugung Aspiración de polvos Aspirazione nebbie d’olio Aspiration des brouillards d’huile Oil mist suction Öl- und Emulsionsnebelabsaugung Aspiración de accites CLEANGO - CLEANGO WALL 1 CLEANING DF 1 KW 1/2 1,1 KW 1/2 0,55 / 0,75 / 1,1 / 2,2 3 m /h 1400 m /h 1400÷2300 c.f.m c.f.m 800 800÷1350 3 W 3 ce rt if ie d JETCLEAN DF 1/2 KW JETCLEAN DF2 1,1 W3 1/2 1 0,55 / 0,75 / 1,1 / 2,2 KW 2 1,1 m3 /h 1400÷2300 m /h 1200 c.f.m c.f.m 800÷1350 760 3 3 2016 5 17 depliant INDUSTRIA generale 2015_Layout 1.indd 4 24/05/16 16:10 iviD SUDNI itallerrac irtliF a r t l fi s e p u o r G tsud deleehw & elbatroP A erabrhaF s e l vi o m s o r t l i F GRINDEX DF / GRINDEX DF JET 1/2 IPERJET DF-R 1/2 1/2 4 KW 0,75 / 1,1 / 2,2 KW 2,2 / 3 m3/h 1450 / 1880 / 2280 m3/h 2200 / 3000 c.f.m 850 / 1100 / 1350 c.f.m 1300 / 1800 EUROFILTER 24÷60 m2 EUROFILTER H3 10,8÷27 24÷60 m2 10,8÷27 kW 3÷7,5 kW 3÷9,2 m3/h 1800÷6000 m3/h 1800÷6000 c.f.m 1050÷3550 c.f.m 1050÷3550 4 2016 5 17 depliant INDUSTRIA generale 2015_Layout 1.indd 5 24/05/16 16:10 ® Divisionee n o i s i v i D INDUSTRIAAIRTSUD F i l t r i p e r l ’ i n d u s t r i a e l e t t r o n i c aa c i n o r t t e l e a i r t s u d n i ’ l r e F iltres pour l ’ industrie electroniquee u q i n o r t c e l e e i r t s u d n i ’ l r u o F ilters for electronic industryy r t s u d n i c i n o r t c e l e r o f s r e t Filtergeräte für die ElektronikindustrieeirtsudnikinortkelE eid rüf etä F iltros para la industria electronicaa c i n o r t c e l e a i r t s u d n i a l a r a Aspirazione fumi/vapori Aspiration des fumées, vapeurs Fumes/vapours suction Absaugung von Räuchen/Dämpfen Aspiración de humos y vapores Aspirazione polveri Aspiration des poussieres Dusts suction Staubabsaugung Aspiración de polvos Aspirazione nebbie d’olio Aspiration des brouillards d’huile Oil mist suction Öl- und Emulsionsnebelabsaugung Aspiración de accites PROBIS/A & PROBIS/C Ø 55÷65 mt 0,7÷1,0 OLISMOKE SERIE F 1 W 75 KW 0,075 - 2,2 m3/h 260 m3/h 140÷1200 c.f.m 150 c.f.m 80÷700 5 2016 5 17 depliant INDUSTRIA generale 2015_Layout 1.indd 6 24/05/16 16:10 ® Divisionee n o i s i v i D INDUSTRIAAIRTSUD Banchi a s p i r a n t ii t n a r i p s a i h c n a B T a b l e s a s p i r a n t e s /P o n ç a g ee g a ç n o P / s e t n a r i p s a s e l b a D o w n d r a f t b e n c h e ss e h c n e b t f a r d n w o D S c h l e if t i s c h ee h c s i t if e l h c S M e s a s d e L i j a d oo d a j i L e d s a s e M Aspirazione fumi/vapori Aspiration des fumées, vapeurs Fumes/vapours suction Absaugung von Räuchen/Dämpfen Aspiración de humos y vapores Aspirazione polveri Aspiration des poussieres Dusts suction Staubabsaugung Aspiración de polvos Aspirazione nebbie d’olio Aspiration des brouillards d’huile Oil mist suction Öl- und Emulsionsnebelabsaugung Aspiración de accites BSX+TOTEM BS POLIEX KW 1,1 KW 0,55 / 0,75 / 1,1 3 m /h 2000 3 m /h 2500 / 3000 / 3500 / 4500 m3/h 4300 / 5300 / 6300 c.f.m 1200 c.f.m 1500 / 1800 / 2100 / 2650 c.f.m 2550 / 3100 / 3700 1500 L 1000÷2500 L 1500÷2500 L POLIWELD DF POLIJET DF KW 2,2 / 3 / 4 KW 2,2 / 3 / 4 3 m /h 4000 / 5000 / 6000 3 m /h 3800 / 4800 / 5800 c.f.m 2350 / 2950 / 3550 c.f.m 2250 / 2850 / 3400 L L 1500÷2500 1500÷2500 6 2016 5 17 depliant INDUSTRIA generale 2015_Layout 1.indd 7 24/05/16 16:10 ® Divisionee n o i s i v i D INDUSTRIAAIRTSUD Filtri Aspirazione fumi/vapori Aspiration des fumées, vapeurs Fumes/vapours suction Absaugung von Räuchen/Dämpfen Aspiración de humos y vapores p e r i m p i a n t i c e n t r a l i z z a t ii t a z z i l a r t n e c i t n a i p m i r e p F iltres pour installations centraliséess e é s i l a r t n e c s n o i t a l l a t s n i r F i l t e r u n i t s f o r c e n t r a l i z e d s y s t e m ss m e t s y s d e z i l a r t n e c r o f s F i l t e r f ü r Z e n t r a l a n l a g e nn e g a l n a l a r t n e Z r ü f r e t l i F F iltros para instalaciones centralizadass a d a z i l a r t n e c s e n o i c a l a t s n i Aspirazione polveri Aspiration des poussieres Dusts suction Staubabsaugung Aspiración de polvos Aspirazione nebbie d’olio Aspiration des brouillards d’huile Oil mist suction Öl- und Emulsionsnebelabsaugung Aspiración de accites CLEAN CARBO KUBO ECOFIL 1500÷30000 m3/h 1 880÷17650 c.f.m (CARBO) Kg 20÷400 lb 44÷882 IPERJET DF 4-6-9 4/6/9 Kg 401÷6584 lb 884÷14515 IPERJET DF3DST1 4-6-9 IPERJET DF MAX 9-12 4/6/9 9 / 12 KW 2,2÷7,5 KW 3÷7,5 KW 7,5÷18,5 m3/h 2200÷6500 m3/h 3000÷6500 m3/h 6500÷14000 c.f.m 1300÷3850 c.f.m 1800÷3850 c.f.m 3800÷8250 7 2016 5 17 depliant INDUSTRIA generale 2015_Layout 1.indd 8 24/05/16 16:10 iviD SUDNI c itnaipmi rep irtliF snoitallatsni ruop sertliF ilartnec rof stinu retliF neZ rüf retliF c senoicalatsni arap sortliF IPERJET DF MAX 18-24 IPERJET DF TOWER 18 / 24 KW 6/9 m3/h 2500÷10000 2x3 ÷ 2x5,5 c.f.m 1500÷5900 m3/h 20000 / 30000 10000 ÷ 20000 c.f.m 11800 / 17650 5900 ÷ 11800 IG H H M U U C VA HIG U CU A HV R TE IL MF E VOLUMETRICI R TE A W R TE L FI Disponibile anche ATEX Aussi disponible ATEX Also available ATEX Auch verfügbar ATEX También disponible ATEX Disponibile anche ATEX Aussi disponible ATEX Also available ATEX Auch verfügbar ATEX También disponible ATEX PULSOTRONIC VENTURI 1 KW 3÷30 KW 4÷30 m3/h 260÷1250 m3/h 1000÷10000 c.f.m 150÷735 c.f.m 600÷5900 8 2016 5 17 depliant INDUSTRIA generale 2015_Layout 1.indd 9 24/05/16 16:10 ® Divisionee n o i s i v i D INDUSTRIAAIRTSUD Filtri Aspirazione fumi/vapori Aspiration des fumées, vapeurs Fumes/vapours suction Absaugung von Räuchen/Dämpfen Aspiración de humos y vapores p e r i m p i a n t i c e n t r a l i z z a t ii t a z z i l a r t n e c i t n a i p m i r e p F iltres pour installations centraliséess e é s i l a r t n e c s n o i t a l l a t s n i r F i l t e r u n i t s f o r c e n t r a l i z e d s y s t e m ss m e t s y s d e z i l a r t n e c r o f s F i l t e r f ü r Z e n t r a l a n l a g e nn e g a l n a l a r t n e Z r ü f r e t l i F F iltros para instalaciones centralizadass a d a z i l a r t n e c s e n o i c a l a t s n i Aspirazione polveri Aspiration des poussieres Dusts suction Staubabsaugung Aspiración de polvos Aspirazione nebbie d’olio Aspiration des brouillards d’huile Oil mist suction Öl- und Emulsionsnebelabsaugung Aspiración de accites Disponibile anche ATEX Aussi disponible ATEX Also available ATEX Auch verfügbar ATEX También disponible ATEX EUROFILTER VS 54 / 60 KW 5,5 / 7,5 Disponibile anche ATEX Aussi disponible ATEX Also available ATEX Auch verfügbar ATEX También disponible ATEX AIRALT AIRALT/M 4÷45 19÷301 m3/h 4500 / 6000 m3/h 1500÷52650 m3/h 1500÷45500 c.f.m 2650 / 3550 c.f.m 880÷31000 c.f.m 880÷26800 m2 24,4 / 27 m2 19÷675 m2 11÷350 Disponibile anche ATEX COMPLIANT Aussi disponible ATEX COMPLIANT Also available ATEX COMPLIANT Auch verfügbar ATEX COMPLIANT También disponible ATEX COMPLIANT Disponibile anche ATEX COMPLIANT Aussi disponible ATEX COMPLIANT Also available ATEX COMPLIANT Auch verfügbar ATEX COMPLIANT También disponible ATEX COMPLIANT AIRCOMPACT AIRCOM 6÷64 36÷360 m3/h 3600÷70000 m3/h 1700÷52900 c.f.m 2100÷41200 c.f.m 1000÷31150 m2 65÷1000 m2 13÷407 9 2016 5 17 depliant INDUSTRIA generale 2015_Layout 1.indd 10 24/05/16 16:10 ® Divisionee n o i s i v i D Aspirazione fumi/vapori Aspiration des fumées, vapeurs Fumes/vapours suction Absaugung von Räuchen/Dämpfen Aspiración de humos y vapores Aspirazione polveri Aspiration des poussieres Dusts suction Staubabsaugung Aspiración de polvos Aspirazione nebbie d’olio Aspiration des brouillards d’huile Oil mist suction Öl- und Emulsionsnebelabsaugung Aspiración de accites INDUSTRIAAIRTSUD Filtri p e r f u m i e n e b b i e o l e o s ee s o e l o e i b b e n e i m u f r e p i r F iltres pour fumées et brouillard d ’ huilee l i u h ’ d d r a l l i u o r b t e s e é m u f r O i l m i s t a n d f u m e s c o l l e c t o r ss r o t c e l l o c s e m u f d n a t s i m E mulsion - und Ö lnebelabscheiderr e d i e h c s b a l e b e n l Ö d n u - n o i s F iltros para humos y neblinas de aceitee t i e c a e d s a n i l b e n y s o m u h a NOIL OIL STOP 1 1 OIL STOP/M KW 0,75 / 1,5 m3/h 1315÷3600 m3/h 8000÷24000 m3/h 600÷2600 c.f.m 750÷2150 c.f.m 4700÷14200 c.f.m 350÷1550 KW OIL STOP NEXT 1,1÷11 1÷5 m3/h EF/OIL-SMOKE 2000÷48000 m3/h 1500÷12000 c.f.m 1150÷28250 c.f.m 850÷7050 E m3/h SNEB 6000÷30000 c.f.m 3500÷17650 10 2016 5 17 depliant INDUSTRIA generale 2015_Layout 1.indd 11 24/05/16 16:10 ® Divisionee n o i s i v i D Aspirazione fumi/vapori Aspiration des fumées, vapeurs Fumes/vapours suction Absaugung von Räuchen/Dämpfen Aspiración de humos y vapores Aspirazione polveri Aspiration des poussieres Dusts suction Staubabsaugung Aspiración de polvos Aspirazione nebbie d’olio Aspiration des brouillards d’huile Oil mist suction Öl- und Emulsionsnebelabsaugung Aspiración de accites INDUSTRIAAIRTSUD C o m p o n e n t i p e r i m p i a n t i d i a s p i r a z i o n ee n o i z a r i p s a i d i t n a i p m i r e C omposants pour installations d ’ aspirationn o i t a r i p s a ’ d s n o i t a l l a t s n i r u o C o m p o n e n t s f o r s u c t i o n s y s t e m ss m e t s y s n o i t c u s r o f s t n e n Komponenten f ü r A b s a u g a n l a g e nn e g a l n a g u a s b A r ü f netneno Componentes para instalaciones de aspiraciónnóicaripsa ed senoicalatsni ara Disponibile anche ATEX Aussi disponible ATEX Also available ATEX Auch verfügbar ATEX También disponible ATEX EVOLUTION NO-SMOKE EVOLUTION NO-SMOKE ATEX Ø 100 / 125 / 150 / 180 / 200 / 250 Ø 100 / 125 / 150 / 180 / 200 mt 2,1 / 2,7 / 3,0 / 4,0 mt 2,1 / 2,7 / 3,0 / 4,0 EVOLUTION NO-SMOKE DYNAFLEX Ø 100 / 125 / 150 / 180 / 200 Ø 160 mt 2,1 / 2,7 / 3,0 / 4,0 mt 2,0 / 3,0 / 4,0 11 2016 5 17 depliant INDUSTRIA generale 2015_Layout 1.indd 12 24/05/16 16:10 iviD SUDNI id itnaipmi rep itnenopmoC noitallatsni ruop stnasopmoC tcus rof stnenopmoC s b A r ü f netnenopmoK senoicalatsni arap setnenopmoC BANDIERA 2000 SKYHOOD Ø 100÷250 m /h 4320÷9720 mt 1,0÷5,0 c.f.m 2550÷5750 BLINDAIR Ø 3 AM/AE/APT 200÷480 Ø 75÷200 12 2016 5 17 depliant INDUSTRIA generale 2015_Layout 1.indd 13 24/05/16 16:10 ® Divisionee n o i s i v i D INDUSTRIAAIRTSUD Componenti e a c c e s s o r ii r o s s e c c a e i t n e n o p m o C C o m p o s a n t s e t a c c e s s o r i e ss e i r o s s e c c a t e s t n a s o p m o C o m p o n e n t s & a c c e s s o r i e ss e i r o s s e c c a & s t n e n o p m o Z u b e h ö r k o m p o n e n t ee t n e n o p m o k r ö h e b u Z C o m p o n e n t e s y a c c e s s o r i o ss o i r o s s e c c a y s e t n e n o p m o Aspirazione fumi/vapori Aspiration des fumées, vapeurs Fumes/vapours suction Absaugung von Räuchen/Dämpfen Aspiración de humos y vapores Aspirazione polveri Aspiration des poussieres Dusts suction Staubabsaugung Aspiración de polvos Aspirazione nebbie d’olio Aspiration des brouillards d’huile Oil mist suction Öl- und Emulsionsnebelabsaugung Aspiración de accites QUADRO ELETTRICO E STABILIZZATORE DI PRESSIONE CON INVERTER •ARMOIRE ELECTRIQUE •CONTROL BOARD AND PRESSURE STABILIZER WITH INVERTER •SCHALTSCHRANK MIT FREQUENZUMFORMER UND DRUCKSTABILISATOR •TABLERO ELÉCTRICO PROGRAMMATORE CICLICO CON DEPRESSOSTATO •PROGRAMMEUR CYCLIQUE AVEC DEPRESSOSTAT •CYCLIC PROGRAMMER WITH PRESSURE SWITCH •STEUERGERÄT MIT DIFFERENZDRUCKABREINIGUNG •PROGRAMADOR CICLICO CON DEPRESOSTATO PANNELLO ANTISCOPPIO EVENTS ANTIEXPLOSION ATEX ATEX EXPLOSION-RELIEF PANEL ATEX BERSTFESTE PANEELE PANEL ANTIEXPLOSIÓN ATEX Disponibili anche ATEX Aussi disponible ATEX Also available ATEX Auch verfügbar ATEX También disponible ATEX CARTUCCE FILTRANTI CARTOUCHES FILTRANTES FILTERING CARTRIDGES FILTERPATRONEN CARTUCHOS FILTRANTES FL Ø125÷Ø325 H 250÷2000 ROTOVALVOLA STELLARE MANICHE FILTRANTI MANCHES FILTRANTES FILTER SLEEVES FILTERSCHLÄUCHE MANGAS FILTRANTES Disponibili anche ATEX Aussi disponible ATEX Also available ATEX Auch verfügbar ATEX También disponible ATEX ECLUSE ROTATIVE ROTARY VALVE ZELLENRADSCHLEUSE VALVULA ROTATIV 13 2016 5 17 depliant INDUSTRIA generale 2015_Layout 1.indd 14 24/05/16 16:10 iviD SUDNI itnenopmoC te stnasopmoC & stnenopmoC röhebuZ a y setnenopmoC CANALIZZAZIONE VARIA BOX INSONORIZZATO ELEMENT DE TUYAUTERIE VARIOUS PIPELINE ROHRKOMPONENTE COMPONENTES VARIOS BOX D’INSONORISATION SOUNDPROOFED BOX SCHALLDÄMMBOX BOX INSONORIZADO Disponibile anche II 3D ATEX Aussi disponible II 3D ATEX Also available II 3D ATEX Auch verfügbar II 3D ATEX También disponible II 3D ATEX RILEVAMENTO E SPEGNIMENTO SCINTILLA VENTILATORI DIRETTI ED A TRASMISSIONE SYSTEME DE DETECTION ET EXTINCTION D’ÉTINCELLES SPARK DETECTION AND EXTINGUISHING SYSTEM FUNKENERKENNUNGS UND FUNKENLÖSCHUNGS SISTEMA DE RELEVADO Y APAGADO DE CHISPAS VENTILATEURS EN ACCOUPLEMENT DIRECT ET À TRANSMISSION, DIRECT & BELT DRIVEN FANS DIREKT ODER DURCH KEILRIEMEN ANGETRIEBENE VENTILATOREN VENTILADORES DIRECTOS Y DE TRANSMISION 14 2016 5 17 depliant INDUSTRIA generale 2015_Layout 1.indd 15 24/05/16 16:10 ® Divisionee n o i s i v i D INDUSTRIAAIRTSUD C o m p o n e n t i e F i l t r i ATEX X E T A i r t l i F e i t n e n o p m o C ATEX : fi l t r e s e t c o m p o s a n t ss t n a s o p m o c t e s e r t l fi : ATEX c o m p o n e n t s a n d fi l t e r ss r e t l fi d n a s t n e n o p m o c ATEX -F i l t e r u n d - K o m p o n e n t e nn e t n e n o p m o K - d n u r e t l i F C o m p o n e n t e s y fi l t r o s ATEX X E T A s o r t l fi y s e t n e n o p m Aspirazione fumi/vapori Aspiration des fumées, vapeurs Fumes/vapours suction Absaugung von Räuchen/Dämpfen Aspiración de humos y vapores Aspirazione polveri Aspiration des poussieres Dusts suction Staubabsaugung Aspiración de polvos Aspirazione nebbie d’olio Aspiration des brouillards d’huile Oil mist suction Öl- und Emulsionsnebelabsaugung Aspiración de accites PROTEZIONI DEL FILTRO PROTECTION DU FILTRE - FILTER PROTECTION - FILTERSCHUTZ - PROTECCION DEL FILTRO per polveri St1-St2 pour poussières St1-St2 for St1-St2 dusts für St1-St2 Stäube para polvos St1-St2 II 2GD IIB T4 IP65 Zone 2/1-22/21 DISCO DI ROTTURA CON CAVETTO DI SEGNALAZIONE DISQUE DE RUPTURE AVEC CÂBLE DE SIGNALISATION RELIEF PANEL WITH DETECTION PROBE BERSTSCHEIBE MIT SIGNALKABEL DISCO DE ROTURA CON CABLE DE SEÑALIZACIÓN VALVOLA RELIEF EVN VANNE RELIEF EVN RELIEF VALVE EVN RELIEF- VENTIL EVN VALVULA RELIEF EVN SISTEMA DI SFOGO ESPLOSIONE Q-BOX SYSTÈME DE CONTROL DE L’EXPLOSION Q-BOX EXPLOSION RELIEF SYSTEM Q-BOX DRUCKENTLASTUNG Q-BOX SISTEMA DE DESAHOGO EXPLOSIONES Q-BOX •SISTEMA DI RILEVAMENTO (a) E SOPPRESSIONE DELL’ESPLOSIONE (b) système de détection (a) et d’elimination de l’explosion (b) explosion detection (a) and suppression system (b) explosionserkennungs (a) -und exlplosionsunterdrückungssystem sistema de revelado (a) y supresión de explosiones (b) (a) (b) (b) 15 2016 5 17 depliant INDUSTRIA generale 2015_Layout 1.indd 16 24/05/16 16:11 iviD SUDNI e itnenopmoC t e s e r t l fi : XETA stnenopmoc XETA K- dnu retliF- XETA fi y s e t n e n o p m o C PROTEZIONI DELLA TUBAZIONE PROTECTION DE LA TUYAUTERIE- PIPELINE PROTECTION - ROHRLEITUNGSCHUTZ - PROTECCION DE LA TUBERIA •SISTEMA DI RILEVAMENTO (a), SPEGNIMENTO (b) O DEVIAZIONE SCINTILLE (c) système de détection (a), d’extinction (b) et de déviation des étincelles (c). sparks detection (a),extinguishing (b) or deflection system (c). funkenerkennungs- (a), funkenlöschungs- (b) und funkenumlenkungssystem sistema de revelado (a), apagado (b) o desviación de chispas (c). (a) (b) (c). (c) •SISTEMA DI PROTEZIONE ANTISCOPPIO Système de protection de la tuyauterie control system for suction ducting schutzsystem der rohgasrohrleitung sistemas de protección de la tubería per polveri St1-St2 pour poussières St1-St2 for St1-St2 dusts für St1-St2 Stäube para polvos St1-St2 Zone 22 VALVOLA FLAP CLAPET ANTIRETOUR ATEX FLAP VALVE RÜCKSCHLAGKLAPPE (FLAP) VALVULA FLAP per polveri St1-St2 pour poussières St1-St2 for St1-St2 dusts für St1-St2 Stäube para polvos St1-St2 per polveri St1-St2 pour poussières St1-St2 for St1-St2 dusts für St1-St2 Stäube para polvos St1-St2 II 2D T4 IP65 Zone 22/21 DIVERSORE DÉVERSEUR DIVERTER LEITEINHEIT UNIDAD DE DEFLECCION II 2GD IIB T4 IP65 Zone 2/1-22/21 BARRIERA CHIMICA BARRIÉRE CHIMIQUE CHEMICAL BARRIER CHEMISCHE BARRIERE BARRERA QUIMICA 16 2016 5 17 depliant INDUSTRIA generale 2015_Layout 1.indd 17 24/05/16 16:11 ® Aspirazione fumi/vapori Aspiration des fumées, vapeurs Fumes/vapours suction Absaugung von Räuchen/Dämpfen Aspiración de humos y vapores Aspirazione polveri Aspiration des poussieres Dusts suction Staubabsaugung Aspiración de polvos Aspirazione nebbie d’olio Aspiration des brouillards d’huile Oil mist suction Öl- und Emulsionsnebelabsaugung Aspiración de accites Divisionee n o i s i v i D INDUSTRIAAIRTSUD C o m p o n e n t i e F i l t r i ATEX X E T A i r t l i F e i t n e n o p m o C ATEX : fi l t r e s e t c o m p o s a n t ss t n a s o p m o c t e s e r t l fi : ATEX c o m p o n e n t s a n d fi l t e r ss r e t l fi d n a s t n e n o p m o c ATEX -F i l t e r u n d - K o m p o n e n t e nn e t n e n o p m o K - d n u r e t l i F C o m p o n e n t e s y fi l t r o s ATEX X E T A s o r t l fi y s e t n e n o p m COMPONENTISTICA ATEX del FILTRO COMPOSANTS ATEX DU FILTRE - ATEX COMPONENTS OF THE FILTER ATEX KOMPONENTEN DES FILTERGERAETES - COMPONENTES ATEX DEL FILTRO II 3D T4 IP65 II 3G T4 IP65 PROGRAMMATORE CICLICO ROTOVALVOLA STELLARE PROGRAMMEUR CYCLIQUE CYCLIC PROGRAMMER STEUERGERÄT PROGRAMADOR CICLICO ECLUSE ROTATIVE ROTARY VALVE ZELLENRADSCHLEUSE VALVULA ROTATIV COMPONENTISTICA ATEX dell’ IMPIANTO COMPOSANTS ATEX DE L’INSTALLATION - ATEX COMPONENTS OF THE PLANT ATEX KOMPONENTEN DER FILTERANLAGE - COMPONENTES ATEX DE LA INSTALACION II 3G T4 IP65 Quadro di controllo impianto zona 2 Armoire de contrôle du circuit zone 2 System control panel zone 2 Schalttafel der Anlage Zone 2 Cuadro de control sistema zona 2 II 3D T4 IP65 Quadro di controllo impianto zona 22 con stabilizzatore di pressione e gestione impianto per mezzo inverter Armoire de contrôle du circuit zone 22 avec stabilisateur de pression et gestion du circuit par variateur de vitesse. System control panel zone 22 with pressure stabilizer and system management by inverter Schalttafel der Anlage Zone 22 mit Druckstabilisator und Steuerung der Anlage mit Inverter Cuadro de control sistema zona 22 con estabilizador de presión y gestión del sistema mediante convertidor VENTILATORI DIRETTI ED A TRASMISSIONE VENTILATEURS EN ACCOUPLEMENT DIRECT ET À TRANSMISSION, DIRECT & BELT DRIVEN FANS DIREKT ODER DURCH KEILRIEMEN ANGETRIEBENE VENTILATOREN VENTILADORES DIRECTOS Y DE TRANSMISION QUADRI DI CONTROLLO ARMOIRE DE CONTRÔLE SYSTEM CONTROL PANEL SCHALTTAFEL DER ANLAGE CUADRO DE CONTROL 17 2016 5 17 depliant INDUSTRIA generale 2015_Layout 1.indd 18 24/05/16 16:11 iviD SUDNI e itnenopmoC t e s e r t l fi : XETA stnenopmoc XETA K- dnu retliF- XETA fi y s e t n e n o p m o C IMPIANTI ANTINCENDIO SYSTÈMES ANTI INCENDIE - FIRE EXTINGUISHER SYSTEMS - BRANDSCHUTZSYSTEM - SISTEMA ANTI INCENDIO •IMPIANTO ANTINCENDIO CON ESTINTORI Système anti incendie avec extincteurs - Fire extinguisher systems with extinguishers Brandschutzsystem mit feuerlöscher - Sistema anti incendio con extintores ZONE 20 ZONE 21 ZONE 22 ZONA NON CLASSIFICATA Zone non classé no classified zone Bereich nicht klassifiziert Zona no clasificado ANTISCOPPIO FILTRO MACCHINARI DIVERSORE PANNELLO Machines Panneau antidéflagration Déflecteur Filtre Filter Filter Filtro Machines Maschinen Maquinas Baffle Leiteinheit Divisor Explosion-proof panel Berstfestes Paneel Panel antiexplosión SONDE DI RILEVAMENTO TEMPERATURA Sondes de détection temperature Sensors for temperature Fühler fuer Temperaturvermessung Sondas de detección temperatura DI CONTROLLO ESTINTORE QUADRO Extincteur Tableau de contrôle Extinguisher Feuerlöscher Extintor Control panel Steuertafel Tablero de control •IMPIANTO ANTINCENDIO A COLONNA SECCA Système antincendie manuel de protection Manual fire protection system Trockenlöschleitung mit manueller auslösung Sistema manual de proteccion contra incendios SONDE DI RILEVAMENTO TEMPERATURA SONDES DE DÉTECTION TEMPERATURE SENSORS FOR TEMPERATURE FÜHLER FUER TEMPERATURVERMESSUNG SONDAS DE DETECCIÓN TEMPERATURA ELETTROVALVOLA IDRAULICA ELECTROVANNE HYDRAULIQUE HYDRAULIC SOLENOIDE VALVE ELEKTROVENTIL ELECTROVALVULA HYDRAULICA 18 2016 5 17 depliant INDUSTRIA generale 2015_Layout 1.indd 19 24/05/16 16:11 ® Divisionee n o i s i v i D Aspirazione fumi/vapori Aspiration des fumées, vapeurs Fumes/vapours suction Absaugung von Räuchen/Dämpfen Aspiración de humos y vapores INDUSTRIAAIRTSUD C a b i n ee n i b a C C a b i n e ss e n i b a C C a b i n ss n i b a C K a b i n e nn e n i b a K C a b i n a ss a n i b a C Aspirazione polveri Aspiration des poussieres Dusts suction Staubabsaugung Aspiración de polvos Aspirazione nebbie d’olio Aspiration des brouillards d’huile Oil mist suction Öl- und Emulsionsnebelabsaugung Aspiración de accites CABINE PRESSURIZZATE CABINES PRESSURISEES PRESSURIZED CABIN DRUCKKABINEN CABINAS DE PRESURIZACION CABINE DI SMERIGLIATURA, SALDATURA E PULITURA PEZZI CABINES DE PONCAGE, SOUDURE ET EBAVURAGE GRINDING, WELDING & POLISHING BOOTHS SCHLEIFEN, SCHWEISSEN UND POLIERKABINEN CABINAS DE LIJADO, SOLDADURA Y PULIDO ZINCOCAR DF L ZINCOWALL 1500÷6000 L 1500 / 3000 m3/h 6000÷24000 m3/h 3500 / 6000 c.f.m 3550÷14100 c.f.m 2100 / 3550 19 2016 5 17 depliant INDUSTRIA generale 2015_Layout 1.indd 20 24/05/16 16:11 iviD SUDNI CABINE INSONORIZZATE CABINE DI VERNICIATURA A VELO D’ACQUA CABINES INSONORISÉES SOUNDPROOF CABINS SCHALLDÄMMKABINEN CABINAS INSONORIZADAS CABINES DE PEINTURE A RIDEAU D’EAU WATER VEIL PAINTING BOOTHS WASSERBERIESELTE SPRITZWÄNDE CABINAS DE CORTINA DE AGUA ZINCOVELO L 2000÷6000 3 m /h 7000÷25000 c.f.m 4100÷14700 CABINE DI VERNICIATURA A SECCO Disponibile anche ATEX COMPLIANT Aussi disponible ATEX COMPLIANT Also available ATEX COMPLIANT Auch verfügbar ATEX COMPLIANT También disponible ATEX COMPLIANT CABINES DE PEINTURE A SEC DRY PAINTING BOOTHS TROCKEN-SPRITZWÄNDE CABINAS DE PINTURA EN SECO TECNODRY MINIDRY EURODRY L 2000÷6000 L 1000 / 2000 L 1500÷5000 m3/h 7000÷20000 m3/h 2000 / 4000 m3/h 6000÷28000 c.f.m 4100÷11800 c.f.m 1150 / 2350 c.f.m 3500÷16500 20 2016 5 17 depliant INDUSTRIA generale 2015_Layout 1.indd 21 24/05/16 16:11 ® Divisionee n o i s i v i D INDUSTRIAAIRTSUD E s e m p i d i i n s t a l l a z i o n ee n o i z a l l a t s n i i d i p m e s E E x e m p l e d ’ i n s t a l l a t i o nn o i t a l l a t s n i ’ d e l p m e x E I n s t a l l a t i o n e x a m p l e ss e l p m a x e n o i t a l l a t s n I E i n s a t z b e i s p i e l ee l e i p s i e b z t a s n i E E j e m p l o s d e i n s t a c i o n e ss e n o i c a t s n i e d s o l p m e j E 21 depliant MECCANICA generale 2015 applicazioni_Layout 1.indd 1 24/05/16 16:30 iviD SUDNI ni id ipmesE i’d elpmexE itallatsnI sniE ed solpmejE 22 depliant MECCANICA generale 2015 applicazioni_Layout 1.indd 2 24/05/16 16:30 ® 23 depliant MECCANICA generale 2015 applicazioni_Layout 1.indd 3 24/05/16 16:30 24 depliant MECCANICA generale 2015 applicazioni_Layout 1.indd 4 24/05/16 16:30 ® 25 depliant MECCANICA generale 2015 applicazioni_Layout 1.indd 5 24/05/16 16:30 26 depliant MECCANICA generale 2015 applicazioni_Layout 1.indd 6 24/05/16 16:30 Tutte le immagini e i dati contenuti in questo catalogo sono suscettibili di variazioni e miglioramenti. La CORAL si riserva il diritto di modifiche senza preavviso. Toutes les images et les données sus-indiquées peuvent être modifiées et ameliorées. CORAL a le droit d’effectuer ces changements sans obligation de préavis. All images and values on this catalogue are indicative and can be subject to modification and improvements. CORAL reserves the right to change them without previous advice. Änderungen vorbehalten. Todas las imágenes y los datos contenidos en este catálogo están sujetos a variaciones. CORAL se reserva el derecho de modificarlos sin aviso previo. Società di Engineering Societés d’Ingenierie Engineering Sister Companies Ingenieurfirmen Sociedades de ingenieria ® MILANO TORINO VICENZA BOLOGNA CORAL S.p.a. Corso Europa, 597 10088 Volpiano (Torino) ITALY Tel. +39 011 9822000 r.a. Fax +39 011 9822033-044 % % % % +39 +39 +39 +39 ITALIA 02 95301003 011 9980141 0444 322251 051 6926335 FRANCE LYON % +33 4 74 944 562 PARIS % +33 1 60 868 069 POITIERS % +33 5 49 379 596 ENGLAND U.K. LITTLEBOROUGH ROCHDALE % +44 1 706 373100 www.coral.eu MIDDLE EAST DUBAI UAE % +971 56 1028130 U.S.A. RALEIGH NC % +1 919 532 0060 Realizzazione grafica: - Coral s.p.a. - Volpiano (TO) - Italy 2016 5 17 depliant INDUSTRIA generale 2015_Layout 1.indd 22 20160425 24/05/16 16:11