Service Handbuch, Heißwassergeräte, Bonamat GmbH
Transcription
Service Handbuch, Heißwassergeräte, Bonamat GmbH
HW 10 HWA 20 HWA 50 HW(+) 5xx HWD 30 H(C)M 5xx CB 3 CB 6 700.703.H02 Service Handbuch Heißwassergeräte HW, HWA, HW(+)5xx, HWD und H(C)M5xx–Serien Bonamat GmbH Brookstieg 14 D-22145 Stapelfeld b. Hamburg Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2. HW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.1 Funktionsweise HW10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.2 Funktionsweise HWA20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2.3 Funktionsweise HWA50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.4 Funktionsweise HW(+)5xx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.5 Funktionsweise HWD30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.6 Funktionsweise H(C)M5xx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.7 Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2.8 Gebrauchsanleitung HW(A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2.8.1 2.8.2 2.8.2.1 2.8.2.2 2.8.2.3 2.8.2.4 2.8.3 2.8.3.1 2.8.3.2 2.8.4 2.8.4.1 2.8.4.2 2.8.4.3 2.8.4.4 2.8.4.5 2.8.4.6 2.8.4.7 2.8.5 2.8.5.1 2.8.5.2 2.8.5.3 2.8.5.4 2.8.6 2.8.6.1 2.8.7 2.8.7.1 2.8.7.2 2.8.7.3 2.8.7.4 2.9 Das Gerät auf einen Blick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ausführungen und Modelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HW10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HWA20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HWA50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HW(+)5xx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anschluß der Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anschluß der Wasserzufuhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Allgemein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HW10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HWA20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HWA50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HW(+)5xx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Einstellung HW10 und HWA20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Einstellung HW(+)5xx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Normalbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HW10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HWA20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HWA50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HW(+)5xx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entkalken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HW10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HWA20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HWA50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HW(+)5xx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 10 10 10 10 10 11 11 11 12 12 12 12 12 12 12 12 13 13 13 13 13 13 13 13 13 14 15 15 Gebrauchsanleitung HWD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 2.9.1 2.9.2 2.9.3 2.9.4 2.9.5 Das Gerät auf einen Blick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Normalbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entkalken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 16 16 17 17 17 Version 1.0 Bonamat GmbH i Inhaltsverzeichnis 2.10 Gebrauchsanleitung HM5xx und HCM5xx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.10.1 2.10.2 2.10.3 2.10.4 2.10.5 2.10.6 2.10.6.1 2.10.6.2 2.10.6.3 2.10.6.4 2.11 Das Gerät auf einen Blick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Normalbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Normalbetrieb mit die Rührbohne (HCM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Allgemein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reinigung Michbehälter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reinigung des Hahns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Die Außenseite reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 19 19 19 20 20 20 20 21 21 HW(A) Serien, Typen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 2.11.1 2.11.2 2.12 23 23 26 Allgemein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abmessungen HW10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abmessungen HWA20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abmessungen HWA50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abmessungen HW505 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abmessungen HW510 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abmessungen HW520 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abmessungen HW+505 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abmessungen HW+510 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abmessungen HW+520 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abmessungen HWD30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abmessungen HM505 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abmessungen HM510 / HCM510 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abmessungen HM520 / HCM520 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 27 27 28 28 29 29 30 30 31 31 32 32 33 Explosionszeichnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 2.13.1 2.13.2 2.13.3 2.13.4 2.13.5 2.13.6 2.13.7 2.13.8 2.13.9 2.13.10 2.13.11 ii Allgemein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Typ Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Maße und Gewichte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.12.1 2.12.2 2.12.3 2.12.4 2.12.5 2.12.6 2.12.7 2.12.8 2.12.9 2.12.10 2.12.11 2.12.12 2.12.13 2.12.14 2.13 18 Explosionszeichnung HW10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Explosionszeichnung HWA20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Explosionszeichnung HWA50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Service Teile HW10, HWA20 und HWA50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Explosionszeichnung HW(+)5xx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Service Teile HW(+)5xx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Explosionszeichnung HWD30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Explosionszeichnung HWD30 (Fortsetzung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Service Teile HWD30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Explosionszeichnung HM5xx und HCM5xx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Service Teile H(C)M5xx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Version 1.0 Bonamat GmbH 34 35 36 37 38 39 41 42 43 44 45 Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 Inhaltsverzeichnis 2.14 Schaltpläne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.14.1 2.14.2 2.14.3 2.14.4 Schaltplan HW10 (220V–240V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schaltplan HWA20 (220V–240V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schaltplan HWA50 (380V3N–415V3N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schaltplan HW505 / HW510 / HW520 (220V–240V) HM505 / HM510 / HM520 (220V–240V) . . . . . . . . . . . . Schaltplan HW(+)505 / HW(+)510 / HW(+)520 (220V–240V) . . . . Schaltplan HWD30 (230V–240V / 400V3N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schaltplan HCM510 / HCM520 (230V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 48 48 49 Störungstabelle HW10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 2.14.5 2.14.6 2.14.7 2.15 2.15.1 2.15.1.1 2.15.1.2 2.16 46 46 46 47 Bei der Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabelle für den Kunden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabelle für den Servicetechniker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 51 51 Störungstabelle HWA20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 2.16.1 2.16.1.1 2.16.1.2 2.16.2 2.16.2.1 2.16.2.2 Bei der Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabelle für den Kunden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabelle für den Servicetechniker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Während des Betriebs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabelle für den Kunden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabelle für den Servicetechniker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 52 53 53 53 53 2.17 Störungstabelle HWA50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 2.18 Störungstabelle HWD30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 2.18.1 2.18.1.1 2.18.1.2 2.18.2 2.18.2.1 2.18.2.2 Bei der Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabelle für den Kunden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabelle für den Servicetechniker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Während des Betriebs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabelle für den Kunden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabelle für den Servicetechniker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 56 56 56 57 57 57 Version 1.0 Bonamat GmbH iii Inhaltsverzeichnis 3. Anlagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 Entkalkungsverfahren HWD30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.1 3.1.2 3.1.3 3.1.4 3.1.5 58 Ausbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Austauschen nach dem Entkalken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Überprüfen während des Entkalkens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Einstellen des Überdrucks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 58 58 58 58 3.2 Sicherheitsventil Heißwasser/Dampfsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 3.3 Auslauf Heißwasser/Dampfsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 3.3.1 3.3.2 iv 58 Dampfsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Heißwassersystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 60 3.4 Montage Thermostat Heißwassersystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 3.5 Explosionszeichnung Rürhmechanismus HCM5xx . . . . . . . . . . . . . . . 62 3.6 Bezeichnung Service Teile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Version 1.0 Bonamat GmbH Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 1. EINLEITUNG Dieses Handbuch beinhaltet, gemeinsam mit den anderen Teilen, alle zur Wartung und Reparatur der BRAVILOR BONAMAT Maschinen erforderlichen Angaben. Es muß betont werden, daß diese nur Angaben zu den Serienausführungen der nachfolgend in der Einteilung aufgeführten Geräte umfasst. Angaben zu anderen Maschinen aus unserem Sortiment sind in separaten Handbüchern zu finden, die jeweils eine spezifische Maschine behandeln und auf Wunsch zugesandt werden. D Handbuch 4 beinhaltet Angaben zu den Geräten und Produkten, die nicht direkt zum Kaffeebrühen dienen. Hierbei geht es um Maschinen zur Heißwasserbereitung (Modelle HW, HWA, HWD, HW5xx und HW+5xx) bzw. zum Bereiten von heißer Milch, Trinkschokolade u.ä. (Modelle HM5xx und HCM5xx). D Handbuch 5 beinhaltet Angaben zu Kaffeebrüh– und Trinkschokolademaschinen, die mittels Instant arbeiten. Anmerkung: In das Handbuch können Sie folgende Die Typen–Nummern, welche in diesem Buch Informationen zu den Maschinen finden: referiert werden, finden sie auf dem Typenschild. D Eine Kurzbeschreibung der Funktionsweise einer Gerätegruppe. Die Handbücher sind folgendermaßen D Eine Liste mit zugehöriger Spezifikation der aufgebaut: Gerätegruppe, auf die sich der betreffende D Handbuch 1 beinhaltet Angaben zu kleineren Abschnitt bezieht. Kaffeebrühmaschinen, die mittels SchnellfilD Eine zusammengefaßte Gebrauchsanleitung, tern arbeiten. Hierzu gehören folgende Bauin der die übliche Verwendung, Einstellung reihen: und Wartung der Maschinen angegeben ist. Mondo Diese Anleitung kann auch zusätzliche TH Reparaturhinweise enthalten. D Pro Gerät eine Explosionszeichnung oder AnMatic sicht mit Angabe der Position der Einzelteile. THa Daneben steht ein Code, unter dem das beNovo treffende Einzelteil bestellt werden kann. Iso D Ein Schaltplan. D Handbuch 2 enthält Angaben zu Kaffeebrüh- D Wenn nach einer Wartung oder Reparatur bestimmte, spezielle Einstellungen oder maschinen, die mit einem Rundfilter KaffeeKontrollen vorgenommen werden müssen, brühsystem ausgestattet sind. Hierzu sind diese gesondert angegeben. gehören die Baureihen B und B–HW. D Eine allgemeine Störungstabelle D Handbuch 3 bietet Angaben zu den KombiWenn es Ihnen nicht gelingt, ein Problem einer geräten der RL–Baureihe mit einem Schnellder Maschinen zu beheben, bitten wir Sie, sich filter–Kaffeebrühsystem und einem Heißan unsere Bravilor Bonamat Vertragshändler wasser–(/Dampf–) gerät. Hierzu gehören zu wenden. folgende Baureihen: RL101, RL111; RL102, RL112; RL118, RL121; RL201, RL211; RL221, RL222; RL214, RL224; RL411, RL413. ECopyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 Version 1.0 Bonamat GmbH 1 2. HW 2.1 Funktionsweise HW10 Diese Maschine ist ein einfaches Heißwassersystem, bei dem kaltes Wasser von Hand in den Kessel gegossen werden muß. Beim Betätigen des Schalters leuchtet das Lämpchen im Schalter auf. Jetzt wird das Wasser vom Heizelement bis auf ca. 95°C erwärmt, wonach man Heißwasser über den Zapfhahn entnehmen kann. Wenn kein Heißwasser mehr über den Hahn entnommen werden kann, muß man den Kessel nachfüllen, indem man wieder so viel Wasser in die Einfüllöffnung gießt, daß der Wasserpegel bis etwa 3 cm unter den Rand reicht. 1 7 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Einfüllöffnung Heizelement Schalter Netzkabel Thermostat Einstell–Schraubendreher Zapfhahn 6 5 4 3 Abb. 1 Funktionsweise Heißwassersystem HW10 2 Version 1.0 Bonamat GmbH Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 2.2 Funktionsweise HWA20 Der Heißwasserbereiter verfügt über einen Edelstahlkessel, einen Hauptschalter sowie die Anzeigen ”Boiler in Betrieb” (grüne Leuchte) und ”Temperatur zu niedrig” (rote Leuchte). Das Heißwassersystem ist mit einem Kessel aus Edelstahl und einem Hauptschalter ausgerüstet. Der Kessel weist ein Magnetventil (4), ein Heizelement (6), einen Temperaturfühler (PTC) (3) und 3 Elektroden (2) auf: D 1 untere Pegelelektrode; D 1 obere Pegelelektrode; D 1 Sicherungselektrode. sen, während das Heizelement bis zum Erreichen von 95°C eingeschaltet bleibt. Wenn Wasser aus dem Kessel entnommen wird, wird der Kontakt der Elektrode für den oberen Pegel unterbrochen. Danach wird der Kessel wieder schrittweise gefüllt, bis die Elektrode wieder erreicht wird. Wenn die Wassertemperatur auf 93°C sinkt, wird das Heizelement eingeschaltet, bis die Temperatur wieder 95°C beträgt. Die rote Anzeige leuchtet bei einer Temperatur unter 90°C auf (mit einer Verzögerung von 120 Sekunden). Bei einer eventuellen Verschmutzung der oberen Wenn die Maschine mit Hilfe des Hauptschalters Pegelelektrode würde der Kessel bis zum Übereingeschaltet wird, öffnet ein Relais die eleklaufen gefüllt werden. Um dies zu verhindern, trische Wasserzufuhr, und der Kessel wird wurde eine Sicherungselektrode eingebaut. gefüllt. Der Wasserpegel im Kessel steigt bis Wenn der Kontakt dieser Elektrode geschlossen an die untere Pegelelektrode. Hierdurch wird wird, schaltet sich nach ca. 6 Sekunden die gedie Wasserzufuhr geschlossen, und das Heisamte Steuerung ab. zelement schaltet sich ein. Wenn das KesselDie Maschine kann erst nach ca. 10 Sekunden wasser eine Temperatur von 93°C erreicht, Unterbrechung der Netzspannung wieder einwird das Magnetventil wieder geöffnet. Durch geschaltet werden. den Zufluß kalten Wassers sinkt die Kesseltemperatur. Wenn die Temperatur auf 90°C Auf der Steuerung befindet sich eine Kurzgesunken ist, wird die Zufuhr wieder geschlußbrücke (”Jumper”), die die obengenannten schlossen. Das Heizelement bleibt weiterhin Temperatur um etwa 3°C senkt. eingeschaltet. Der Kessel wird so stufenweiD Position ”–” = normal und se bis an die obere Pegelelektrode gefüllt. D Position ”=” = ca. 3°C niedriger Hierdurch wird die Wasserzufuhr geschlos1 2 9 2 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Kessel Elektroden Temperaturfühler Magnetventil Leiterplatte Heizelement Schalter Netzkabel Zapfhahn 6 3 4 7 8 5 Abb. 2 Funktionsweise des Heißwasserteils HWA20 ECopyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 Version 1.0 Bonamat GmbH 3 2.3 Funktionsweise HWA50 Der Heißwasserbereiter ist mit einem Edelstahl–Wasserreservoir sowie einer Füll–/Überlaufschale aus Kunststoff ausgestattet. Der Kessel wird über ein Magnetventil befühlt und mit 3 Heizelementen beheizt. In der Füll–/Überlaufschale befindet sich eine Elektrode, die den Füllstand des Kessels mißt, und eine zweite als Masse. Ein Temperaturfühler im Kessel sorgt für eine Wassertemperatur von 97°C. Darüber hinaus ist das Gerät mit einem Hauptschalter und einer Anzeige “Zu kalt” (unter 94°C) ausgestattet. Wenn das Gerät über den Hauptschalter eingeschaltet wird, öffnet ein Relais das Magnetventil und wird das Wasserreservoir über die Füll–/Überlaufschale befühlt. Wenn der Wasserstand dabei die obere Elektrode erreicht, schließt das Magnetventil und wird die Heizung eingeschaltet. Wenn das Kesselwasser 93°C warm ist, wird das Magnetventil wieder geöffnet, bis die Temperatur auf 90°C gesunken ist oder das Wasser die Elektrode erreicht. (Nach dem Schließen kann das Magnetventil erst wieder nach einer Verzögerungszeit von 5 s öffnen.) Wenn die Pegel im Kessel und in der Füll–/ Überlaufschale gleich sind und die Temperatur auf 97°C gestiegen ist, schaltet die Heizung ab. Sinkt die Temperatur unter 95°C, so schaltet diese wieder ein. Die Leuchte brennt, wenn die Temperatur unter 94°C liegt. Die Solltemperatur kann mit Hilfe eines Potentiometers auf einen Wert zwischen 80°C – 100°C eingestellt werden. Die Steckbrücken auf der Steuerungsleiterplatte sind bei dieser Ausführung wie folgt gesteckt: D JUMPER 1 steht auf: = D JUMPER 2 steht auf: – D JUMPER 3 steht auf: = Wenn beim Füllen die obere Elektrode nicht in ca. 10 Minuten erreicht wird, schaltet sich die Heizung ab. Wenn das Magnetventil länger als ca. 3 Minuten offen ist, schaltet sich die Maschine ab und kann nur mit dem Hauptschalter neugestartet werden. Wenn die Heizung länger als 7 Minuten in Betrieb ist, wird kontrolliert, ob die obere Elektrode Kontakt hat. Ist dies nicht der Fall, beginnt die Maschine mit dem Füllen laut ”Start” . Da bei größerer Höhe das Wasser eher kocht, wurde die Steuerung mit einem sog. “Jumper” versehen. Stellt man diesen “Jumper” auf =, werden alle obengenannten Temperaturen um ca. 3°C gesenkt (Jumper 2). 2 1 3 5 10 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Reservoir Elektroden Füll–/Überlaufschale Magnetventil Temperaturfühler Leiterplatte Heizelement Schalter Netzkabel Zapfhahn 7 5 6 9 8 Abb. 3 Funktionsweise HWA50 4 Version 1.0 Bonamat GmbH ECopyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 2.4 Funktionsweise HW(+)5xx Die beschriebenen Modelle sind doppelwandige Geräte mit einem Inhalt von 4, 8 oder 16 Litern zum Erhitzen und Warmhalten von Wasser oder Getränken. Die HW Modelle müssen mit der Hand gefüllt werden. Die HW+ Modelle können an die Wasserleitung angeschlossen werden. Sie können durch Eindrücken des Schalters, über den elektrischen Hahn eingefüllt werden bis 4, 8 oder 16 Litern. Das Wasser in dem Kessel wird durch ein Thermostat gesteuertes Heizelement erwärmt und warmgehalten. Der Thermostat kann durch eien Regler an der Außenseite auf die gewünschte Temperatur eingestellt werden. Eine Anzeigeleuchte gibt an, ob das Element eingeschaltet ist. Das Gerät verfügt außerdem über eine an der Außenseite angebrachte, rückstellbare Sicherung, die ein Trockenkochen des Elements verhindert. 1 5 2 3 1. 2. 3. 4. 5. Reservoir Element Thermostat Netzkabel Zapfhahn 4 Abb. 4 Funktionsweise HW5xx Serien 1 7 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Reservoir Element Magnetventil Schalter Netzkabel Thermostat Zapfhahn 6 3 5 4 Abb. 5 Funktionsweise HW+5xx Serien Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 Version 1.0 Bonamat GmbH 5 2.5 Funktionsweise HWD30 Das Heißwasser/Dampfsystem ist mit einem Kessel (6) aus Edelstahl ausgerüstet. Der Kessel weist ein Magnetventil (5), ein Heizelement (7) und 2 Elektroden auf: D 1 Elektrode für den unteren Pegel; D 1 Elektrode für den oberen Pegel. Ferner enthält das System folgende Anzeigeleuchten: ”In Betrieb” (grün) und ”Mindestwasserpegel” (rot). Beim Einschalten des Systems über den Hauptschalter öffnet ein Relais das Magnetventil und der Kessel wird gefüllt. Der Wasserpegel im Kessel steigt bis über das Heizelement, und die untere Elektrode stellt den Kontakt her. Dadurch wird das Heizelement eingeschaltet (nach ca. 5 s). Der Kessel wird weiter gefüllt, bis die obere Elektrode Kontakt herstellt und hierdurch das Magnetventil geschlossen wird (nach ca. 3 s). Durch das Aufheizen des Wassers entsteht im Kessel ein Überdruck. Sobald der eingestellte Druck erreicht wird, schaltet der Druckschalter das Heizelement aus. Das Relais für das Heizelement bleibt eingeschaltet. Wenn der 1 Druck im Kessel sinkt, schaltet der Druckschalter die Heizung wieder ein. Wenn Wasser aus dem Kessel entnommen wird, sinkt der Wasserpegel bis unter die obere Elektrode und öffnet sich das Magnetventil. Der Kessel wird wieder gefüllt, bis die obere Elektrode wieder Kontakt herstellt, wodurch das Magnetventil wieder geschlossen wird. Wenn aus dem Kessel so schnell Wasser entnommen wird, daß der Kontakt der unteren Elektrode unterbrochen wird, schaltet das Relais auf der Steuerung (3) das Heizelement aus und die rote Anzeige leuchtet auf. Die Heizung wird wieder eingeschaltet, wenn sich im Kessel ausreichend Wasser befindet. Das System ist mit einer Magnetventil–Sicherung ausgestattet. Wenn das Magnetventil länger als ca. 12 min ununterbrochen geöffnet ist, werden alle Funktionen abgeschaltet und die grüne Anzeige beginnt zu blinken. Dies läßt sich rückstellen, indem man das Gerät mit Hilfe des Hauptschalters ausschaltet und nach ca. 1 min wieder einschaltet. 2 3 9 10 9 10 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Netzkabel Schalter Leiterplatte Druckschalter Magnetventil Dampfkessel Element Elektroden Sicherheitsventil Ablaßhahn 8 4 8 6 5 7 Abb. 6 Funktionsweise Dampf/Heißwassersystem 6 Version 1.0 Bonamat GmbH ECopyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 2.6 Funktionsweise H(C)M5xx Die (Schokolade–)Milcherhitzer sind Geräte, die nach dem Wasserbad–System arbeiten, d.h. der Milchbehälter hängt in einem Kessel (Mantel) mit heißem Wasser. Das Wasser in diesem Mantel wird durch ein Thermostat gesteuertes Element entsprechend der eingestellten Temperatur warmgehalten. Der Thermostat kann an einem Regler an der Außenseite auf die gewünschte Temperatur eingestellt werden. Mit diesem Regler kann das gesamte Gerät auch ausgeschaltet werden. An der Vorderseite des Geräts befindet sich eine Anzeigeleuchte, die solange brennt, wie die eingestellte Temperatur noch nicht erreicht ist. Für eine gute Funktionsweise des Gerätes ist ein korrekter Wasserstand im Mantel unerläßlich. Der Wasserpegel kann am Meßglas abgelesen werden. Falls sich wider Erwarten zu wenig Wasser im Mantel befindet, sorgt eine an der Außenseite angebrachte rückstellbare Sicherung dafür, daß eine Überhitzung vermieden wird. Ein Peilstab mit Kelch (HM), der auf der Milch schwimmt, zeigt an, wieviel Milch sich in dem Gerät befindet. Eine Rürhbohne (HCM) verhindert das anbrennen der Trinkschokolade. 1 2 7 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Einfüllöffnung für das Wasser Reservoir Element Schalter Netzkabel Thermostat Zapfhahn 6 5 4 Abb. 7 Funktionsweise (Schokolade–)Milchbehälter Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 Version 1.0 Bonamat GmbH 7 2.7 Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen WARNHINWEISE Die Maschine darf niemals in Wasser untergetaucht werden. Das Gerät nicht verrücken, wenn es mit Milch, Trinkschokolade oder heißem Wasser (im Mantel) gefüllt ist. Im Verlauf von Wartungsarbeiten, wie etwa dem Entkalken, hat die betreffende Person bei dem Gerät zu bleiben. Das Gerät muß immer so an das Stromnetz angeschlossen werden, daß der Anschluß auf einfache Weise unterbrochen werden kann. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die von einer nicht in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Anlage, einem ebensolchen Gebrauch oder durch unsachgemäße Wartungsarbeiten verursacht wurden. Während des Gebrauchs werden einige Geräteteile sehr heiß. Bedienen Sie die Wahltaste nie mit einem scharfen oder spitzen Gegenstand. VORSICHTSMAßNAHMEN D Wenn die Maschine längere Zeit nicht verwendet wird, empfiehlt es sich, den elektrischen Anschluß zu unterbrechen und die Wasserzufuhr abzustellen. D Normalerweise bleibt immer etwas Wasser in dem Gerät zurück; dies ist bei Aufstellung in einem frostgefährdeten Raum zu berücksichtigen. D Da (Schokolade–)Milch ein verderbliches Produkt ist, darf sie nicht länger als unbedingt erforderlich in dem Behälter aufbewahrt werden. D Reinigen Sie den (Schokolade–)Milchbehälter und alle Teile, die mit (Schokolade–) Milch in Berührung kommen, nach jedem Gebrauch sorgfältig (Hygiene). 8 Version 1.0 Bonamat GmbH D Falls Sie mit einem aggressiven Reinigungsmittel oder Entkalker arbeiten, empfiehlt sich die Verwendung einer Sicherheitsbrille oder eines Gesichtsschutzes sowie von Handschuhen. D Ein Kontakt der Entkalkerlösung mit der Außenseite des Geräts ist zu vermeiden, da dies eine bleibende Beschädigung des Gehäuses zur Folge haben kann. Falls doch einmal Entkalker auf die Außenwand gelangen sollte, ist die Flüssigkeit so rasch wie möglich zu entfernen, selbstverständlich unter Beachtung der in der Gebrauchsanweisung beschriebenen Sicherheitsmaßnahmen. Anschließend ist die betroffene Stelle gründlich zu reinigen. D Nach Verwendung eines aggressiven Reinigungsmittels oder Entkalkers sind die Hände zu waschen. D Lassen Sie alle Reparaturarbeiten von Ihrem Bravilor Bonamat–Fachhändler oder einem anerkannten Fachmann ausführen. D Vor Reparatur– oder Wartungsarbeiten, bei denen die Maschine geöffnet werden muß, ist zuerst das Netzkabel zu ziehen. D Das Netzkabel muß geerdet sein. D Bei Modellen mit festem Wasseranschluß ist der Schlauch über einen handbetätigten Wasserhahn an das Versorgungsnetz anzuschließen. D Für die Installation sind immer geprüfte Materialien und Einzelteile zu verwenden. D Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Sicherheitsventil gut funktioniert. D Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Fläche. D Bei der Installation sind immer die lokalen Vorschriften und Normen zu beachten. ECopyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 2.8 Gebrauchsanleitung HW(A) 2.8.1 Das Gerät auf einen Blick In die unterstehende Abbildungen sind die wichtigsten Teile und Bedienungselemente aufgeführt. 1 1 HWA20 HW10 2 2 3 3 5 5 4.2 8 4.1 1 1 6.1 HWA50 2 3 2 10 4.1 9 3 4.2 4.2 4.1 6.2 7 5 HW(+)5XX Umschreibung den Position Nummern: 1. Deckel (Einfüllöffnung HW10) 2. Ein–/Aus–Schalter (nicht bei HW5xx) 3. Hahn 4. Anschluß 4.1 Wasseranschluß 4.2 Stromanschluß 5. Temperatur Einstellung (und Ein–/Aus–Schalter bei HW5xx) 6. Kontrolleuchten 6.1 Wassertemperatur zu niedrig 6.2 In Betrieb 7. Ablaßvorrichtung 8. Einfüllöffnung Entkalker 9. Rückstellknopf Trockengehschütz 10. Schauglas Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 Version 1.0 Bonamat GmbH 9 2.8.2 Ausführungen und Modelle 2.8.2.1 HW10 2.8.2.3 Dieses Gerät, Modell HW10, ist ein einfaches Heißwassergerät, bei dem das kalte Wasser mit der Hand in den Behälter gegossen wird. Indem Sie den Schalter auf “Ein” schalten, wird das Wasser erwärmt. Die Kontrolleuchte im Schalter leuchtet dann auf. 2.8.2.2 HWA20 Dieses Gerät, Modell HWA20, ist eine Heißwassergerät mit Anschluß an die Wasserleitung und produziert Heißwasser, beispielsweise für eine Tasse oder eine Kanne Tee. Indem Sie den Schalter auf “Ein” schalten, wird das Wasser erwärmt. Sobald das Wasser im Gerät die richtige Temperatur erreicht hat, wird ein neuer Füllvorgang eingeleitet. Der Behälter wird erst dann nachgefüllt, wenn der gesamte Wasservorrat die gewünschte Temperatur erreicht hat. Sobald die Temperatur aufgrund des zugeführten Kaltwassers zu weit abgesunken ist, kann kein weiteres Heißwasser entnommen werden, bevor nicht wieder das gesamte Wasser im Behälter ausreichend erhitzt wurde. Droht der Behälter überzulaufen, schaltet eine Sicherheitsschaltung das gesamte System aus. Die grüne Leuchte beginnt dann zu blinken. HWA50 Das Heißwassergerät, Modell HWA50, hat ein elektronisch gesteuerte Heißwassersystem welches hauptsächlich besteht aus einem Behälter und einer Niveaureglung. Im Behälter wird die Wassertemperatur mittels Voreinstellung aufrecht erhalten. Wenn aus der Maschine Heißwasser entnommen wird. so wird der Behälter über die Niveaureglung mit Kaltwasser nachgefüllt. 2.8.2.4 HW(+)5xx Die HW5xx– und HW+5xx sind doppelwandige Geräte mit einem Inhalt von 4, 8 oder 16 Litern zum Erhitzen und Warmhalten von Wasser oder Getränken. Die HW Modelle müssen mit der Hand gefüllt werden. Die HW+ Modelle können an die Wasserleitung angeschlossen werden. Sie können durch Eindrücken des Schalters, über den elektrischen Hahn eingefüllt werden bis 4, 8 oder 16 Litern. Das Wasser in dem Kessel wird durch ein thermostatgesteuertes Heizelement erwärmt und warmgehalten. Der Thermostat kann durch einen Regler an der Außenseite auf die gewünschte Temperatur eingestellt werden. Eine Anzeigeleuchte gibt an, ob das Element eingeschaltet ist. Das Gerät verfügt außerdem über eine an der Außenseite angebrachte, rückstellbare Sicherung, die ein Trockenkochen des Elements verhindert. Zubehörteile HW 10 HWA 20 HWA 50 HW 505 HW+ 505 HW 510 HW+ 510 HW 520 HW+ 520 Abtropfblech 1 1 1 –– –– –– –– –– –– Deckel 1 1 1 –– –– –– –– –– –– Anschlußschlauch –– 1 1 –– 1 –– 1 –– 1 Beutel Renegite 1 1 1 –– –– –– –– –– –– Einstelschraubendreher 1 –– –– –– –– –– –– –– –– Trichter –– –– 1 –– –– –– –– –– –– Tabelle 1 Zubehör HW(A)–Serien 10 Version 1.0 Bonamat GmbH Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 2.8.3 Installation Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Fläche. Sorgen Sie dafür, daß das Gerät, an die Wasserleitung und an das Stromnetz angeschlossen werden kann. Beachten Sie bei der Installation die unter Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen genannten Anweisungen, Paragraph 2.7. 2.8.3.1 Anschluß der Stromversorgung Je nach der Spannung muß das Gerät entsprechend einer der unterstehenden Zeichnungen angeschlossen werden. Blau 0 (N) Braun PH (L) Grün/ Gelb Abb. 8 Bei 220–240V 1 Phase (3 adriges Kabel) Blau L3 (T) Braun L1 (R) Schwarz L2 (S) Anmerkung: Nur für Abbildung 8 ! – Wenn das Gerät mit einem Stecker mit Sicherung ausgerüstet ist, muß sie immer mit einer 13A–Sicherung gesichert werden. Wenn ein anderer Stecker angebracht wird, muß das Gerät mit einer Sicherung von 16A gesichert werden. – Falls der fest mit dem Kabel verbundene Stecker nicht in Ihre Steckdose paßt, muß eine Anpassung von einem Elektofachbetrieb vorgenommen werden. Beachten Sie die folgenden Anweisungen, wenn Sie einen neuen Stecker anschließen: D Die grün/gelb gefärbte Ader (Erde) muß an die Klemme angeschlossen werden, die mit der Buchstaben E oder mit dem Erde Symbol gekennzeichnet ist oder grün oder grün/gelb gefärbt ist. D Die blau gefärbte Ader (Null) muß an die Klemme angeschlossen werden, die mit dem Buchstaben N gekennzeichnet oder schwarz gefärbt ist. D Die noch übriggebliebene braune Ader (Phase) muß an die Klemme angeschlossen werden, die mit dem Buchstaben L gekennzeichnet oder rot gefärbt ist. Wichtig Grün/ Gelb Abb. 9 Bei 200–240V 3 Phasen (4 adriges Kabel) Bei dem 3 adrigen Netzkabel Abb. 8 sind die Adern folgendermaßen gefärbt: D Grün/Gelb – Erde D Blau – Null D Braun – Phase 2.8.3.2 Blau 0 (N) Braun L1 (R) Schwarz L2 (S) Schwarz L3 (T) Anschluß der Wasserzufuhr Der Anschluß des Schlauchs an die Maschine ist einfach: 1. Schließen Sie den Anschlußschlauch mit einer Schlauchhalterung und der Kupplungsmutter an das Anschlußstück des Magnetventils der Maschine an. 2. Schließen Sie die andere Schlauchhalterung an der Hahn der Wasserleitung an. Grün/ Gelb Abb. 10 Bei 380–415V 3 Phasen + Null (5 adriges Kabel) ECopyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 Version 1.0 Bonamat GmbH 11 2.8.4 Inbetriebnahme Bevor Sie ein neues Gerät in Gebrauch nehmen, 2.8.4.4 HWA50 müssen zunächst die folgenden Handlungen 1. Spülen Sie den Deckel und das Innere des ausgeführt werden: Behälters und andere Teile (mit heißem 2.8.4.1 Allgemein Wasser und der mitgelieferten Bürste). 1. Stellen Sie das Tropfblech vor das Gerät. 2. Prüfen Sie, ob der Ablaß des Behälters (3.) 2. Schalten Sie alle Schalter auf Aus. geschlossen ist. 3. Schließen Sie Modelle mit festem Was3. Entfernen Sie den Deckel (1.) des Behälters. seranschluß mit Hilfe des mitgelieferten 4. Gießen Sie ungefähr 5 Liter Frischwasser Wasseranschlußschlauches über einen in den Behälter. Hahn an das Wassernetz an. 5. Schalten Sie das Heißwassergerät ein (2.). 4. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose 6. Warten Sie, bis die rote Kontrolleuchte (mit Schutzkontakt). “Wassertemperatur zu niedrig” (6.1) erlischt. 7. Schalten Sie das Heißwassergerät aus. Achtung: 8. Bringen Sie den Deckel wieder ein. 1. In der Maschine bleibt immer etwas Wasser Jetzt ist die Maschine betriebsbereit. zurück (in Schläuchen, im Heizelement u.dgl.). Dies ist zu berücksichtigen beim: 2.8.4.5 HW(+)5xx – Umstellen der Maschine Reinigen Sie den Wasserkessel gründlich mit – wenn das Gerät in einem frostheißem Wasser. gefährdeten Raum steht. 2.8.4.2 HW10 1. Entfernen Sie die Eingießschale. 2. Reinigen Sie die Innenseite des Behälters mit einem feuchten Tuch oder den Behälter mit heißem Wasser ausspülen. 3. Setzen Sie die Eingießschale wieder in den Behälter zurück. 4. Gießen Sie ca. 4,5 Liter Wasser in die Eingießschale. 5. Wenn das Wasser die richtige Temperatur erreicht hat, lassen Sie davon möglichst viel am Zapfhahn abfließen und schütten Sie das Wasser weg. 6. Gießen Sie danach wieder so viel kaltes Wasser in die Eingießschale, bis es ca. 3 cm unter den Rand reicht. Jetzt kann das Gerät normal benutzt werden. 2.8.4.3 HWA20 1. Reinigen Sie die Innenseite des Behälters vorsichtig mit einem feuchten Tuch. 2. Lassen Sie einmal heißes Wasser in den Behälter durchlaufen. Schalten Sie hierfür den Schalter (2.) auf “Ein”. 3. Das heiße Wasser kann am Hahn abgelassen und wegschüttet werden. Jetzt kann das Gerät normal benutzt werden. 12 Version 1.0 Bonamat GmbH 2.8.4.6 Einstellung HW10 und HWA20 Es ist möglich, die Temperatur des heißen Wassers einzustellen. Die Temperatureinstellung kann mit dem mitgelieferten Schraubendreher an der linken Seite des Gerätes vorgenommen werden. – Wenn Sie eine höhere Temperatur wünschen, drehen Sie den Schraubendreher nach rechts. – Wenn Sie eine niedrigere Temperatur wünschen, drehen Sie den Schraubendreher nach links. Achtung! Nur dann einstellen, wenn der Behälter bis zur vorletzten Elektrode gefüllt ist. WARNHINWEISE Das Wasser im Behälter darf nicht kochen. Der Lieferant übernimmt keine Verantwortung für die Folgen einer geänderten Einstellung. 2.8.4.7 Einstellung HW(+)5xx Stellen Sie den Thermostat auf den gewünschten Wert ein: – Position 0 ist ”Aus”. – Die Positionen 1 bis 10 entsprechen etwa 30°C bis 95°C. Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 2.8.5 Normalbetrieb WARNHINWEISE Während des Gebrauchs werden einige Maschinenteile sehr heiß. 2.8.5.1 HW10 Schalten Sie den Schalter (2.) auf “Ein”, dann leuchtet die Kontrolleuchte im Schalter auf. Das Heizelement erwärmt das Wasser jetzt auf ca. 95°C. Danach kann man das Wasser am Zapfhahn entnehmen. Wenn am Zapfhahn kein heißes Wasser mehr entnommen werden kann, muß man Wasser in den Behälter nachfüllen. Dazu gießt man soviel Wasser in die Eingießschale, bis das Wasser wieder bis ca. 3 cm unter den Rand reicht. 2.8.5.2 HWA20 Schalten Sie den Schalter (2.) auf ”Ein”, dadurch leuchtet die Kontrolleuchte im Schalter auf. Der Behälter des Heißwassersystems wird jetzt automatisch gefüllt, und das Wasser wird erwärmt bis ca. 95°C. Man kann jetzt heißes Wasser am Heißwasserhahn entnehmen. Wenn das Wasserniveau im Behälter sinkt, wird es automatisch Schrittweise nachgefüllt und das Wasser wird erwärmt. 2.8.5.3 HWA50 Für Heißwasser muß der Behälter durch Betätigen des Schalters (2.) eingeschaltet werden. Danach dauert es ungefähr 15 Minuten bis das Wasser auf die gewünschte Temperatur erhitzt worden ist. Wenn diese Temperatur erreicht wird, erlischt die Kontrolleuchte über dem Heißwasserhahn. Man kann Heißwasser mit der richtigen Temperatur entnehmen bis die Kontrolleuchte wieder aufleuchtet (6.1). 2.8.5.4 HW(+)5xx Füllen Sie das Gerät per Hand mit Wasser (HW) oder drücken Sie den Schalter ein, so daß das Gerät sich mit Wasser füllt (HW+). Die Anzahl Litern (Maximum 4, 8 oder 16) können Sie am Schauglas ablesen. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Stellen Sie den Thermostat auf den gewünschten Wert ein: – Position 0 ist ”Aus” – Die Positionen 1 bis 10 entsprechen etwa 30°C bis 95°C. Wenn die Kontrolleuchte erlischt, hat das Wasser die entsprechende Temperatur erreicht. ECopyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 2.8.6 Pflege 2.8.6.1 Reinigung Das ganze Gerät kann an der Außenseite leicht mit einem feuchten Tuch und möglicherweise unter Verwendung eines Reinigungsmittels gereinigt werden. Es ist allerdings davon abzuraten, einen Scheuerschwamm oder Scheuermittel zu benutzen, da dies Kratzer auf dem Gerät verursacht. Die Innenseite des Behälters kann ebenfalls leicht mit Wasser abgespült werden, wobei u.U. eine Spülbürste benutzt werden kann. Bei Verwendung eines Reinigungsmittels ist die Innenseite anschließend am besten mit viel heißem Wasser abzuspülen. Dabei sollte man nicht vergessen, auch den Ablaßhahn zu reinigen. 2.8.7 Entkalken Beim Gebrauch lagert sich in der Maschine Kalk ab. Wir empfehlen, diese Kalkablagerungen – je nach dem Härtegrad des Wassers – mindestens einmal in 6 Monaten, oder öfter zu entfernen. Sie sollten zum Entkalken ein gutes Entkalkungsmittel verwenden. Wir empfehlen, den von uns geprüften Entkalker Renegite zu benutzen. Auch die folgenden Anweisungen basieren sich auf der Verwendung von einem Beutel von 100 g oder 2 Beuteln von 50 g Renegite (lesen Sie auch die Anleitungen auf der Verpackung). VORSICHTSMAßNAHMEN D Während der gesamten Entkalkungsdauer hat die betreffende Person bei der Maschine zu bleiben. D Während des Entkalkens sind Handschuhe sowie ein Gesichtsschutz zu verwenden. 2.8.7.1 HW10 Das Entkalken geht folgendermaßen vor sich: 1. Wenn das System auf “Ein” steht, muß man es ausschalten und möglichst viel heißes Wasser ablassen. 2. Das Gerät danach abkühlen, indem man den Behälter wieder mit kaltem Wasser füllt. 3. Den Stecker aus der Steckdose ziehen. 4. Wenn das Gerät abgekühlt oder kalt ist, muß die Eingießschale aus dem Kessel entfernt werden. 5. Kippen Sie das Gerät zur Seite und gießen Sie so das Wasser aus dem Kessel heraus. Version 1.0 Bonamat GmbH 13 6. Lösen Sie 100 g Entkalker in ca. 2 Litern lauwarmem Wasser auf. 7. Gießen Sie die Lösung vorsichtig in den Behälter. (Die Eingießschale befindet sich dabei nicht im Kessel). 8. Stecken Sie jetzt den Stecker wieder in die Steckdose, schalten Sie das Gerät wieder ein und warten Sie ± 10 Min. 9. Setzen Sie dann die Eingießschale wieder in den Behälter ein und gießen Sie soviel kaltes Wasser hinein, bis das Wasser wieder bis ca. 3 cm unter den Rand reicht. 10. Entnehmen Sie jetzt 3 bis 4 Mal in Ab ständen von 1 Minute eine Tasse Entkalkerlösung am Heißwasserhahn und gießen Sie diese in die Eingießschale zurück. (Auf diese Weise werden auch der Hahn und die Eingießschale gut entkalkt.) 11. Schalten Sie dann das Heißwassergerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 12. Lassen Sie jetzt möglichst viel Entkalkerlösung am Hahn ab und kühlen Sie den Behälter ab, indem Sie diesen wieder mit kaltem Wasser füllen. 13. Lassen Sie erneut möglichst viel Entkalkerlösung am Hahn ab. 14. Entfernen Sie die Eingießschale und gießen Sie die restliche Entkalkerlösung aus dem Kessel. Achtung! Tragen Sie gute Schutzhandschuhe. 15. Gießen Sie jetzt ca. 5 Liter in den Wasserbehälter. Achtung! Er darf nicht überlaufen. 16. Entnehmen Sie möglichst viel Wasser am Heißwasserhahn und schütten Sie es weg. 17. Gießen Sie das restliche Wasser aus dem Kessel. 18. Wiederholen Sie die Handlungen 13.,14. und 15. noch mindestens zweimal. 19. Spülen Sie auch die Eingießschale noch mehrere Male gut mit heißem Wasser ab, bevor sie diese wieder in den Behälter zurücksetzen. 20. Füllen Sie jetzt das Gerät wieder bis ca. 3 cm unter den Rand der Eingießschale mit kaltem Wasser. Das Gerät kann jetzt wieder normal benutzt werden. Jetzt kann das Gerät normal benutzt werden. 2.8.7.2 HWA20 1. Wenn das System auf “Aus” steht und das Wasser kalt ist, muß möglichst viel Wasser über den Heißwasserhahn abgelassen werden. 2. Wenn das System auf “Ein” steht, muß man es ausschalten und möglichst viel heißes Wasser ablassen. – Das Gerät danach abkühlen, indem man 3 Liter kaltes Wasser in den Behälter gießt und anschließend wieder abfließen läßt. 3. Lösen Sie 100 g Entkalker in ca. 0,5 Liter lauwarmem Wasser auf. 4. Gießen Sie die Entkalkerlösung vorsichtig in den Behälter. 5. Schallen Sie das Gerät wieder ein. 6. Wenn der Behälter wieder bis zur vorletzten Elektrode gefüllt ist, warten Sie 10 Minuten. 7. Entnehmen Sie in dieser Zeit in Abständen von 1 Minute eine Tasse Entkalkerlösung am Heißwasserhahn. (Auf diese Weise wird auch der Hahn gut entkalkt.) 8. Nach der Wartezeit schalten Sie das Heißwassersystem aus und lassen möglichst viel Entkalkerlösung am normalen Heißwasserhahn abfließen. 9. Danach gießen Sie ca. 3 Liter kaltes Wasser in den Behälter. (Damit das System schnell abkühlt.) 10. Um den Behälter nun schnell leer laufen zu lassen, kann man das gesamte Gerät vorsichtig zur Seite kippen und leer gießen. 11. Gießen Sie jetzt ca. 5 Liter Wasser in den Wasserbehälter. Achtung! Er darf nicht überlaufen. 12. Entnehmen Sie möglichst viel Wasser am normalen Heißwasserhahn und gießen Sie das Wasser weg. 13. Wiederholen Sie die Handlungen 11. und 12. mindestens noch zweimal, aber jetzt mit ca. 4 Liter Wasser. 14. Schalten Sie das Heißwassersystem ein. 15. Bevor man wieder heißes Wasser für den normalen Verbrauch entnimmt, sollte man den Hahn nochmals gut spülen, indem man zuerst noch ca. 1 Liter heißes Wasser am Heißwasserhahn abfließen läßt. Wichtig Wird den Behälter nicht gemäß Anleitung 10. komplett entleert, dann muß er mehrere male mit ca. 4 Litern Wasser ausgespült werden. 14 Version 1.0 Bonamat GmbH Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 Anmerkung: D Während des Entkalkens darf der Deckel nicht auf dem Behälter liegen. D Vermeiden Sie, daß die Entkalkerlösung auf die oberste Elektrode gelangt. D Durch die heftige Reaktion zwischen Kalk und Entkalker kann es passieren, daß das Wasser mit der obersten (Sicherheits–) Elektrode in Kontakt kommt und dadurch das System ausgeschaltet wird. Schalten Sie in diesem Fall das System mit dem Schalter (2.) aus. Warten Sie ca. 20 Sekunden und schalten Sie das System dann wieder ein, um mit dem Entkalken weiterzumachen. 2.8.7.3 HWA50 1. Die Maschine mit den Ein–/Aus–Schalter Ausschalten. 2. Über den normalen Hahn so viel wie möglich Wasser entnehmen. 3. Nehmen Sie den Deckel vom Behälter. 4. Leeren Sie das ganze Heißwassergerät über den speziellen Ablaß an der Unterseite der Maschine (7.). Öffnen Sie den Ablaß, indem Sie den Stöpsel entfernen. Der Stöpsel ist erreichbar durch Kippen der Maschine. 5. Wann der Wasserzufluß ganz oder teilweise blockiert ist, kann dies durch hin und her bewegen der Reinigungsfeder im Auslas behoben werden. 6. Wann der Behälter völlig abgelassen worden ist, können gröbere Kalkteile vielleicht mit der Hand entfernt werden. 7. Schließen Sie den Ablaß, indem Sie den Stöpsel wieder anbringen. 8. Setzen Sie den Deckel wieder auf den Behälter. 9. Entfernen Sie den Stöpsel aus der Einfüllöffnung (8.) hinter dem oberen Deckel. 10. Lösen Sie 100 g des Entkalkers in ungefähr 1 Liter lauwarmem Wasser auf. 11. Gießen Sie die Lösung mit Hilfe eines Trichters vorsichtig in die Einfüllöffnung (8.). 12. Schalten Sie den Behälter ein. 13. Wenn die Kontrolleuchte erlischt, entnehmen Sie 3 bis 4 Tassen Entkalkungsmittel–Auflösung mit einer Zwischenzeit von jeweils ungefähr 1 Minute über den normalen Hahn auf der Vorderseite aus dem Behälter. 14. Schalten Sie den Behälter aus. 15. Lassen Sie die Entkalkungsmittel–Auflösung vorsichtig über den speziellen Ablaß aus dem Behälter ab. ECopyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 16. Wenn der Ablaß geschlossen wird, muß das System wieder eingeschaltet werden. 17. Schalten Sie das System nach ungefähr 5 Minuten wieder aus. 18. Lassen Sie den Behälter zuerst über den normalen Heißwasserhahn auf der Vorderseite ab, danach wird der übrige Teil über den speziellen Ablaß entfernt. 19. Wiederholen Sie die Anweisungen 16., 17. und 18. mindestens einmal. 20. Den Stöpsel wieder anbringen und schalten Sie den Behälter wieder ein. 21. Montieren Sie den Stöpsel wieder in den Einlaß für Chemikalien. 22. Es ist sehr empfehlenswert zuerst ungefähr 1 Liter Heißwasser zu entnehmen, damit der Hahn ein weiteres Mal gespült wird, bevor Heißwasser für den Konsum entnommen wird. Dieses Wasser sollte beseitigt werden. Jetzt kann das Gerät normal benutzt werden. 2.8.7.4 HW(+)5xx 1. Schalten Sie das Gerät aus (Stecker aus der Steckdose ziehen). 2. Leeren Sie den Wasserkessel. 3. Gießen Sie vorsichtig ca. 1 Ltr. Entkalkungslösung in den Behälter. 4. Gießen Sie so viel kaltes Wasser hinzu, bis man Wasser abzapfen kann. 5. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie das Gerät wieder ein. 6. Wenn das Gerät sich abschaltet (die Kontrolleuchte geht aus), zapfen Sie einige Male eine Tasse voll von der Lösung am Hahn ab und schütten diese wieder vorsichtig zurück in den Behälter. Auf diese Weise wird auch der Ablaßhahn gut entkalkt. 7. Füllen Sie nun den Behälter wieder mit Wasser bis zur max. Füllmenge. (Manuell beim HW oder mittels des Schalters beim HW+). 8. Erhitzen Sie das Wasser. 9. Wenn die Lampe erlischt, muß das Gerät ausgeschaltet werden. 10. Zapfen Sie die Entkalkungslösung aus dem Ablaßhahn ab. 11. Der Wasserkessel und der Hahn müssen gründlich gespült werden. Dazu füllt man den Behälter ganz mit sauberem Wasser, das man am Hahn wieder abzapft. Dieses Verfahren 2x wiederholen. Jetzt kann das Gerät normal benutzt werden. Version 1.0 Bonamat GmbH 15 2.9 Gebrauchsanleitung HWD 2.9.1 Das Gerät auf einen Blick In die unterstehende Abbildung sind die Wichtigsten Teile und Bedienungselemente aufgeführt. 1 2 2.1 10 2.2 9 8 3 4 7 5 6 Umschreibung den Position Nummern: 1. Deckel und Sicherheitsklappe Dampfkessel 2. Kontrolleuchten 2.1 In Betrieb (grün) 2.2 Wasserniveau zu niedrig (rot/gelb) 3. Manometer, Dampfkesseldruck 4. Auslauföffnung Sicherheitsventil Dampfkessel 5. Stromanschluß 6. Ablaß (Dampfkessel) 7. Wasseranschluß 8. Heißwasserhahn 9. Dampfhahn 10. Ein–/Aus–Schalter Abb. 11 Wichtigsten Teile HWD30 2.9.2 Installation Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Fläche. Sorgen Sie dafür, daß das Gerät, an die Wasserleitung und an das Stromnetz angeschlossen werden kann. Beachten Sie bei der Installation die unter Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen genannten Anweisungen, Paragraph 2.7. Blau 0 (N) Braun PH (L) Grün/ Gelb Abb. 12 Bei 220–240V 1 Phase (3 adriges Kabel) Bei 220V 1 Phase mit Steckeranschluß 16 Version 1.0 Bonamat GmbH Anmerkung: – Wenn das Gerät mit einem Stecker mit Sicherung ausgerüstet ist, muß sie immer mit einer 13A Sicherung gesichert werden. Wenn ein anderer Stecker angebracht wird, muß das Gerät mit einer Sicherung von 16A gesichert werden. – Falls der fest mit dem Kabel verbundene Stecker nicht in Ihre Steckdose paßt, muß eine Anpassung von einem Elektofachbetrieb vorgenommen werden. Beachten Sie die folgenden Anweisungen, wenn Sie einen neuen Stecker anschließen: D Die grün/gelb gefärbte Ader (Erde) muß an die Klemme angeschlossen werden, die mit der Buchstaben E oder mit dem Erde Symbol gekennzeichnet ist oder grün oder grün/gelb gefärbt ist. ECopyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 D Die blau gefärbte Ader (Null) muß an die Klemme angeschlossen werden, die mit dem Buchstaben N gekennzeichnet oder schwarz gefärbt ist. D Die noch übriggebliebene braune Ader (Phase) muß an die Klemme angeschlossen werden, die mit dem Buchstaben L gekennzeichnet oder rot gefärbt ist. Wichtig Bei dem 3 adrigen Netzkabel Abb. 12 sind die Adern folgendermaßen gefärbt: D Grün/Gelb – Erde D Blau – Null D Braun – Phase 2.9.3 Normalbetrieb 1. Schalten Sie den Schalter (10.) ein, dadurch leuchten sowohl die Kontrolleuchte im Schalter als auch die grüne (2.1) und die rote Kontrolleuchte (2.2) auf. Der Dampfkessel wird jetzt automatisch gefüllt, und das Wasser wird erwärmt. Die rote Kontrolleuchte (2.2) erlischt. 2. Überprüfen Sie den Druck auf dem Druckmesser (3.). Er darf nicht mehr als 0,6 bar betragen. Falls der Druck doch höher ist, sollten Sie das Heißwasser–/Dampfgerät ausschalten (10.) und Ihren Vertragshändler informieren. 3. Wenn der Betriebsdruck erreicht ist, ziehen Sie an dem Sicherheitsventil (1.) oben auf dem Gerät, um zu kontrollieren, ob es gut funktioniert. 4. Man kann jetzt heißes Wasser am (8.) und Dampf am (9.) entnehmen. Wenn Sie Getränke durch Dampf erwärmen, sollte die Öffnung des Dampfablaßhahns sich ca.1cm unter der Oberfläche befinden. 5. Schließen Sie den Dampfablaßhahn, bevor Sie das Getränk wegnehmen. Anschließend noch etwas Dampf ablassen, damit die Reste des Getränks aus der Öffnung des Hahns herausgeblasen werden. 6. Reinigen Sie die Ausströmdüse des Dampfablaßhahns regelmäßig mit einem Tuch (mehrmals täglich). 7. Wenn die rote Lampe (2.2) aufleuchtet, ist zu wenig Wasser im Kessel vorhanden (das Element wird nicht mehr vom Wasser bedeckt). Das Element wird dann ausgeschaltet, und der elektrisch gesteuerte Wasserzufluß wird geöffnet. 8. Wenn der Wasserdruck zu niedrig ist oder die Leitung blockiert ist, so daß kein Wasser ECopyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 mehr in den Kessel fließt, dann schaltet die eingebaute Sicherheitsschaltung das gesamte Heißwasser–/Dampffgerät nach ca. 12 Minuten aus. Die rote Leuchte (2.2) erlischt, und die grüne Leuchte (2.1) beginnt zu blinken. Um das Gerät wieder in Betrieb zu setzen, muß die Wasserzufluß wiederhergestellt werden (auch der Wasserdruck muß wieder hoch genug sein). 9. Danach muß das Heißwasser–/ Dampfgerät für ca. 20 Sekunden ausgeschaltet werden, bevor man es wieder einschalten kann. 10. Wenn die grüne Leuchte (2.1) danach weiterhin blinkt oder nach ca. 12 Minuten wieder zu blinken beginnt, ist das Gerät defekt. 11. In diesem Fall sollten Sie das Heißwasser–/Dampfgerät ausschalten und ihren Vertragshändler informieren. WARNHINWEISE Während des Gebrauchs werden einige Maschinenteile sehr heiß. 2.9.4 Reinigung Das Heißwasser–/Dampfgerät kann mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Das Abtropfblech und ähnliche Teile können normal gespült werden. 2.9.5 Entkalken Auch das Heißwasser–/Dampfgerät muß in regelmäßigen Abständen entkalkt werden, damit es gut funktioniert. Aufgrund der geschlossenen Konstruktion des Heißwasser–/ Dampfgeräts sollte der Benutzer das Gerät aus Sicherheitsgründen nicht selber entkalken. Je nachdem, wie intensiv das Heißwasser–/ Dampfgerät benutzt wird und welchen Härtegrad das Wasser hat, empfiehlt es sich, das Gerät alle 3 bis 4 Monate durch den Wartungsmonteur entkalken zu lassen. WARNHINWEISE Um das Heißwasser–/Dampfgerät entkalken zu können, müssen Teile des Gerätes abmontiert werden. Dabei kann man leicht mit Teilen in Berührung kommen, die unter Spannung stehen. Dies kann zu lebensgefährlichen Situationen führen! Aus Sicherheitsgründen raten wir daher, das Gerät immer von einem fachkundigen Wartungsmonteur entkalken zu lassen. In Abschnitt 3.1 der Anlage wird das zu befolgende Verfahren beschrieben. Version 1.0 Bonamat GmbH 17 2.10 Gebrauchsanleitung HM5xx und HCM5xx Dieser Schokoladenmilcherhitzer (HCM) ist eine Variante des Micherhitzers (HM). Die wichtigsten unterschiede sind: 1. Der Deckel hat keinen Peilstab. 2. Eine Rührbohne und eine Einsatzscheibe. 3. Es befindet sich eine Rinne im Boben des Innenkessels, in welche eine Einsatzscheibe und eine Rührbohne passen. 2.10.1 Das Gerät auf einen Blick In die unterstehende Abbildung sind die wichtigsten Teile und Bedienungselemente aufgeführt. 1 2 10 9 3 11 4 12 5 8 13 6 7 Abb. 13 Wichtigsten Teile HM5xxx und HCM5xx Umschreibung den Position Nummern: 1. Deckel mit Peilstab 2. Außenseite des Wassermantels 3. Handgriffe 4. Kabelanschlußpunkt 5. Rückstelltaste Trockengehschutz 6. Ein/Aus– und Regulierschalter 7. Anzeigeleuchte 8. Ablaßhahn 9. Schauglas 10. Einfüllöffnung für das Wasser 11. Rührbohne 12. Einsatzscheibe 13. Rinne Abb. 14 Rührbohne HCM5xx Zubehör HM5xx HCM5xx Cleaner 1 1 Deckel mit Peilstab 1 1 Deckel –– 1 Rührbohne –– 1 Einsatzscheibe –– 1 Spülbürste 1 1 Schauglasbürste 1 1 Tabelle 2 Zubehör HM5xxx und HCM5xx 18 Version 1.0 Bonamat GmbH Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 2.10.2 Installation 2.10.3 Inbetriebnahme Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Fläche. Sorgen Sie dafür, daß das Gerät, an die Wasserleitung und an das Stromnetz angeschlossen werden kann. Beachten Sie bei der Installation die unter Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen genannten Anweisungen, Paragraph 2.7. Bevor Sie ein neues Gerät in Gebrauch nehmen, müssen zunächst die folgenden Handlungen ausgeführt werden: 1. Reinigen Sie den (Schokoladen–) Milchbehälter und alle Teile, die mit (Schokoladen–) Milch in Berührung kommen, sorgfältig mit Reinigungsmittel und Bürste. Vergessen Sie hierbei nicht, auch den Hahn gut zu reinigen, indem Sie etwas Reinigungsmittel durch den Hahn ablaufen lassen. 2. Spülen Sie nach dem Reinigen den Behälter und alle gereinigten Teile sorgfältig mit heißem Wasser ab, um alle Reste des Reinigungsmittels zu entfernen. 3. Spülen Sie auch den Hahn aus, indem Sie heißes Wasser aus dem Behälter ablassen. 4. Stellen Sie das Gerät an seinen Platz. 5. Entfernen Sie den Stopfen aus der Wasser–Einfüllöffnung des Mantels und füllen Sie diesen bis zum obersten Strich des Schauglases mit Wasser. Verschließen Sie die Öffnung wieder mit dem Stopfen. Das Gerät kann jetzt benutzt werden. Blau 0 (N) Braun PH (L) Grün/ Gelb Abb. 15 Bei 220–240V 1 Phase (3 adriges Kabel) Bei 220V 1 Phase mit Steckeranschluß Anmerkung: – Wenn das Gerät mit einem Stecker mit Sicherung ausgerüstet ist, muß sie immer mit einer 13A Sicherung gesichert werden. Wenn ein anderer Stecker angebracht wird, muß das Gerät mit einer Sicherung von 16A gesichert werden. – Falls der fest mit dem Kabel verbundene Stecker nicht in Ihre Steckdose paßt, muß eine Anpassung von einem Elektofachbetrieb vorgenommen werden. Beachten Sie die folgenden Anweisungen, wenn Sie einen neuen Stecker anschließen: D Die grün/gelb gefärbte Ader (Erde) muß an die Klemme angeschlossen werden, die mit der Buchstaben E oder mit dem Erde Symbol gekennzeichnet ist oder grün oder grün/gelb gefärbt ist. D Die blau gefärbte Ader (Null) muß an die Klemme angeschlossen werden, die mit dem Buchstaben N gekennzeichnet oder schwarz gefärbt ist. D Die noch übriggebliebene braune Ader (Phase) muß an die Klemme angeschlossen werden, die mit dem Buchstaben L gekennzeichnet oder rot gefärbt ist. Wichtig Bei dem 3 adrigen Netzkabel sind die Adern folgendermaßen gefärbt: D Grün/Gelb – Erde D Blau – Null D Braun – Phase ECopyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 2.10.4 Normalbetrieb Beachten Sie bei der Installation die unter Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen genannten Anweisungen, Paragraph 2.7. 1. Spülen Sie den (Schokoladen–) Milchbehälter vor jeder Benutzung mit viel heißem Wasser gründlich aus. Lassen Sie auch einen Teil des Wassers am Hahn ab, so daß dieser gut durchgespült wird. 2. Überprüfen Sie, ob sich genügend Wasser im Mantel befindet. Der Wasserstand muß zwischen den beiden Strichen auf dem Schauglas liegen. Ist der Wasserstand unter den unteren Strich abgesunken, muß Wasser nachgefüllt werden, bis der Pegel wieder den oberen Strich erreicht. 3. Spülen Sie auch alle übrigen Teile, die mit der (Schokoladen–) Milch in Berührung kommen (Deckel, Peilstab etc.) mit viel heißem Wasser gründlich ab. 4. Füllen Sie den (Schokoladen–) Milchbehälter mit (Schokoladen–) Milch. 5. Setzen Sie den Deckel mit dem Peilstab zurück auf den Behälter. 6. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. 7. Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie am Thermostat die gewünschte Temperatur, Version 1.0 Bonamat GmbH 19 indem Sie den Regler auf den richtigen Wert einstellen. Die Anzeigeleuchte leuchtet auf. 8. Wenn die Anzeigeleuchte erloschen ist, ist die gewünschte Temperatur erreicht. Die (Schokoladen–) Milch kann jetzt gut umgerührt werden, indem der Peilstab einige Male auf und ab bewegt wird. Beim letzten Mal muß der Peilstab so weit wie möglich nach oben gebracht werden, lassen Sie den Peilstab anschließend langsam absacken, bis der Kelch auf der (Schokoladen–) Milch schwimmt. 9. Nach jeder Benutzung sind (Schokoladen–) Milchbehälter, Ablaßhahn und alle mit der (Schokoladen–) Milch in Berührung kommenden Teile gründlich zu säubern. 2.10.6.2 Reinigung Michbehälter 2.10.6 Pflege Um eine gründliche Reinigung zu erzielen, kann wie folgt vorgegangen werden: 1. Entfernen Sie alle (Schokoladen–) Milchreste aus dem Behälter. 2. Füllen Sie den gesamten Behälter mit Wasser und fügen Sie die auf der Verpackung vorgeschriebene Menge des Reinigungsmittels hinzu. 3. Setzen Sie den Deckel auf den Behälter. Tauchen Sie den Kelch an dem Peilstab schräg ins Wasser ein, bis er sich ganz im Wasser befindet. 4. Schallen Sie das Gerät ein und lassen Sie alles so lange einweichen, bis der Belag mühelos mit einer Spülbürste entfernt werden kann (nach ca. 30 Min. bis 1 Stunde). – Während des Einweichens muß regelmäßig ca. 1/2 Liter Wasser am Hahn entnommen und wieder in den Behälter zurückgeschüttet werden, so daß sich auch der Belag im Ablaßhahn gut löst. 5. Nach dem Einweichen ist der Belag an den Innenwänden des Behälters und auf allen mit (Schokoladen–) Milch in Berührung kommenden Teilen mit der Bürste mit Schabekante oder einem Scheuerschwamm zu entfernen. 6. Schalten Sie das Gerät aus und leeren Sie den (Schokoladen–) Milchbehälter über den Ablaßhahn. WARNHINWEISE Anmerkung: 2.10.5 Normalbetrieb mit die Rührbohne (HCM) 1. Die Einsatzscheibe (12.) und die Rührbohne (11.) in die Rinne (13.) legen. 2. Danach die (Schokoladen–) Milch in den Kessel gießen und den Kessel in Betrieb nehmen. 3. Maschine einschalten. Die Rührbohne rührt jetzt die (Schokoladen–) Milch. 4. Den Regulierschalter auf die gewünschte Temperatur stellen. 5. Wenn der Kessel leer ist, muß man das Gerät mit dem Schalter ausschalten. Bleiben Sie während des Reinigungsvorgangs beim Gerät, damit die Reinigungslösung nicht versehentlich getrunken wird. 2.10.6.1 Allgemein Da (Schokoladen–) Milch ein verderbliches Produkt ist. ist es erforderlich, den (Schokoladen–) Milchbehälter und alle Teile, die mit (Schokoladen–) Milch in Berührung kommen, nach jeder Benutzung in hygienisch angemessener Weise zu reinigen. Der Behälter kann mit einem handelsüblichen Reinigungs– oder Spülmittel gereinigt werden. Empfohlen wird allerdings ein spezielles Reinigungsmittel für (Schokoladen–) Milchkocher oder das von uns getestete Reinigungsmittel Cleaner. Lesen Sie bei Verwendung der genannten Reinigungsmittel auch die jeweiligen Verpackungshinweise. 20 Version 1.0 Bonamat GmbH – Wenn der Hahn dabei verstopft, ist er gemäß den Angaben im folgenden Paragraph 2.10.6.3 zu reinigen. 7. Spülen Sie alle losen Teile gründlich mit heißem Wasser ab, um alle Reste des Reinigungsmittels zu entfernen. 8. Füllen Sie den (Schokoladen–) Milchbehälter ganz mit heißem Wasser, das Sie anschließend über den Hahn wieder ablassen. Spülen Sie auf diese Weise den Behälter mindestens dreimal durch. 9. Trocknen Sie nun alle Teile so gut wie möglich ab. Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 2.10.6.3 Reinigung des Hahns 2.10.6.4 Die Außenseite reinigen Es ist sehr zu empfehlen, den Hahn regelmäßig extra zu reinigen. Zu diesem Zweck kann die mitgelieferte Schauglasbürste benutzt werden. Bei der Reinigung des Ablaßhahns kann wie folgt vorgegangen werden: 1. Drehen Sie den Verschluß des Schließmechanismus ab. 2. Entfernen Sie die Kappe an der Vorderseite des Hahns. Achtung! Möglicherweise noch im Behälter befindliches (heißes) Wasser spritzt beim Entfernen der Kappe nach vorne heraus. 3. Mit der Spezialbürste können nun das Verbindungsrohr zum Behälter und das Hahngehäuse selbst gründlich von innen gereinigt werden. Verwenden Sie hierfür wieder ein gutes Reinigungsmittel. Achtung! Entfernen Sie auch alle Beläge von den Schraubengewinden für den Verschluß und für die Kappe. 4. Nach der Reinigung und dem Entfernen aller Beläge aus dem Rohr und dem Hahngehäuse müssen diese Teile mit viel heißem Wasser gründlich gespült werden. Vergessen Sie auch nicht, das Schraubengewinde für den Verschluß und für die Kappe gut abzuspülen. 5. Auch die Innenseite der Kappe und die Innenseite des Verschlusses mit dem Schließmechanismus müssen nun gut gereinigt und anschließend gründlich mit heißem Wasser ausgespült werden. Achtung! Sorgen Sie dafür daß keine Reste des Reinigungsmittels in dem Schließmechanismus zurückbleiben. 6. Montieren Sie nach dem Reinigen und Spülen den Verschluß mit dem Schließmechanismus wieder auf den Hahn und drehen Sie die Kappe wieder an der Vorderseite fest. Das Gerät kann an der Außenseite leicht mit einem feuchten Tuch und möglicherweise unter Verwendung eines Reinigungsmittels gereinigt werden. Es ist allerdings davon abzuraten, einen Scheuerschwamm oder ein Scheuermittel zu benutzen, da dies Kratzer auf dem Gerät verursacht. Neben der gründlichen Reinigung des Geräts und aller Zubehörteile erfordert der (Schokoladen–) Milcherhitzer keine weiteren Wartungsarbeiten. Bei Fragen oder Beschwerden wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 Version 1.0 Bonamat GmbH 21 Notizen 22 Version 1.0 Bonamat GmbH Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 2.11 HW(A) Serien, Typen 2.11.1 Allgemein Betrifft alle Typen Sicherung Sicherungklasse :16A. :1 2.11.2 Typ Daten Typ Typ Nummer Ländercode 8.110.107.200 D 8.110.107.300 Spannung Leistung Schaltpläne Stundenleistung [Tassen/Stunde] Stoßvorrat [Liter] 220V 1900W 700.406.130 ca. 144 ca. 18 ca. 2 D 230V 2080W 700.406.130 ca. 144 ca. 18 ca. 2 8.110.507.200 D 220V 1900W 700.406.287B ca. 144 ca. 18 ca. 3 8.110.507.300 D 230V 2110W 700.406.287B ca. 144 ca. 18 ca. 3 8.111.507.100 D 380V3N 4300W 700.406.314 ca. 40–42 ca. 4.5 8.512.007.200 D 220V 1900W 700.406.272A ca. 160 ca. 20 ca. 4 8.512.007.300 D 230V 2186W 700.406.272A ca. 160 ca. 20 ca. 4 8.522.007.200 D 220V 3000W 700.406.272A ca. 240 ca. 30 ca. 8 8.522.007.300 D 230V 3280W 700.406.272A ca. 240 ca. 30 ca. 8 8.532.007.200 D 220V 3000W 700.406.272A ca. 240 ca. 30 ca. 16 [L/S] HW10 HWA20 HWA50 ca. 320–336 HW505 Version 1.0 Bonamat GmbH HW510 HW520 Einzelheiten 23 24 Typ Version 1.0 Bonamat GmbH Typ Nummer Ländercode 8.532.007.300 D 8.512.507.200 8.512.507.300 Spannung Stundenleistung [Tassen/Stunde] Stoßvorrat [Liter] Leistung Schaltpläne 230V 3280W 700.406.272A ca. 240 ca. 30 ca. 16 D 220V 1900W 700.406.329 ca. 160 ca. 20 ca. 4 D 230V 2186W 700.406.329 ca. 160 ca. 20 ca. 4 8.522.507.200 D 220V 3000W 700.406.329 ca. 240 ca. 30 ca. 8 8.522.507.300 D 230V 3280W 700.406.329 ca. 240 ca. 30 ca. 8 8.532.507.200 D 220V 3000W 700.406.329 ca. 240 ca. 30 ca. 16 8.532.507.300 D 230V 3280W 700.406.329 ca. 240 ca. 30 ca. 16 8.111.007.200 D 220V 3000W 700.406.288A ca. 200 ca. 25 ca. 1.5 8.513.007.100 D 220V 2000W 700.406.272A ca. 112 ca. 14 ca. 5 8.513.007.200 D 230V 2186W 700.406.272A ca. 112 ca. 14 ca. 5 8.523.007.100 D 220V 3000W 700.406.272A ca. 160 ca. 20 ca. 10 8.523.007.200 D 230V 3280W 700.406.272A ca. 160 ca. 20 ca. 10 8.533.007.100 D 220V 3000W 700.406.272A ca. 160 ca. 20 ca. 20 8.533.007.200 D 230V 3280W 700.406.272A ca. 160 ca. 20 ca. 20 D 230V 3270W 700.406.346 ca. 20 ca. 10 [L/S] HW520 HW+505 HW+510 HW+520 HWD30 HM505 HM510 Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 HM520 HCM510 8.523.507.300 ca. 160 Einzelheiten Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 Typ Typ Nummer Ländercode Spannung Leistung Schaltpläne Stundenleistung [Tassen/Stunde] Stoßvorrat [Liter] [L/S] HCM510 8.523.507.400 D 230V 3280W 700.406.346 ca. 160 ca. 20 ca. 10 8.533.507.200 D 230V 3270W 700.406.346 ca. 160 ca. 20 ca. 20 8.533.507.300 D 230V 3280W 700.406.346 ca. 160 ca. 20 ca. 20 HCM520 Einzelheiten Version 1.0 Bonamat GmbH 25 2.12 Maße und Gewichte 2.12.1 Allgemein Serien Breite (mm) Tiefe (mm) Höhe (mm) Gewicht (gr) HW10 205 355 430 5.300 HWA20 205 355 430 6.100 HWA50 295 582 14.600 HW505 210 425 4.100 HW510 290 440 6.000 HW520 375 460 8.900 HW+505 210 425 4.600 HW+510 290 404 6.400 HW+520 375 460 9.300 HWD30 210 470 9.900 HM505 210 425 5.200 HM510 290 440 7.300 HM520 375 460 10.300 HCM510 290 440 9.000 HCM520 375 460 10.900 26 Version 1.0 Bonamat GmbH ÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏ 525 470 Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 2.12.2 Abmessungen HW10 31 140 430 205 49 61 E 134 E 224 355 2.12.3 Abmessungen HWA20 60 W 140 430 45 E 55 45 E 40 W 205 130 225 355 Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 Version 1.0 Bonamat GmbH 27 W A 250 582 2.12.4 Abmessungen HWA50 105 150 95 E E A 295 50 W 70 160 385 525 2.12.5 Abmessungen HW505 28 Version 1.0 Bonamat GmbH E 73 188 423 210 Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 2.12.6 Abmessungen HW510 E 77 191 438 290 2.12.7 Abmessungen HW520 76 489 E 460 377 Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 Version 1.0 Bonamat GmbH 29 2.12.8 Abmessungen HW+505 107 73 E 188 W 423 210 2.12.9 Abmessungen HW+510 30 Version 1.0 Bonamat GmbH 111 77 E 191 W 438 290 Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 2.12.10 Abmessungen HW+520 40 173 204 440 470 2.12.11 Abmessungen HWD30 W 75 75 E 45 E 105 D 210 155 135 W 55 335 470 Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 Version 1.0 Bonamat GmbH 31 110 76 E 189 W 460 377 2.12.12 Abmessungen HM505 73 E 137 423 210 2.12.13 Abmessungen HM510 / HCM510 E 77 139 438 290 32 Version 1.0 Bonamat GmbH Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 2.12.14 Abmessungen HM520 / HCM520 76 E 141 458 377 Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 Version 1.0 Bonamat GmbH 33 2.13 Explosionszeichnungen 2.13.1 Explosionszeichnung HW10 6.236.001.000 6.236.030.000 6.261.045.001 6.236.011.000 6.011.031.001 6.236.127.000 6.236.035.001 6.236.034.001 6.011.001.071 6.236.089.001 6.011.001.116 6.236.226.001 6.236.012.001 6.011.001.071 6.015.001.217 6.015.001.216 6.015.001.215 6.015.001.214 6.236.005.001 6.203.152.001 6.203.153.001 6.015.001.213 6.203.151.001 6.015.001.227 6.015.001.218 6.284.007.001 6.015.001.230 1 6.016.008.005 6.016.005.101 6.002.005.005 6.014.001.021 6.006.015.001 6.006.001.101 34 Version 1.0 Bonamat GmbH Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 2.13.2 Explosionszeichnung HWA20 6.236.001.000 6.236.182.001 6.261.045.001 6.236.185.001 6.236.011.000 6.011.001.071 6.011.031.001 6.011.001.071 6.000.236.015 6.236.183.001 6.236.186.001 6.236.184.001 6.011.001.114 6.000.236.060 6.236.150.000 6.000.236.017 6.236.043.001 6.011.001.071 6.015.001.217 6.015.001.216 6.236.012.001 6.015.001.215 6.011.001.071 6.236.005.001 6.015.001.214 6.203.152.001 6.015.001.213 6.203.153.001 6.203.151.001 6.015.001.227 6.015.001.218 6.284.007.001 6.015.001.230 1 6.016.008.005 6.002.005.005 6.006.015.001 6.203.561.001 6.236.232.000 6.001.128.026 6.004.002.064 6.016.001.035 6.014.001.021 6.019.033.251 6.001.043.011 6.236.023.001 6.001.043.010 6.006.001.101 Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 6.019.033.250 Version 1.0 Bonamat GmbH 35 2.13.3 Explosionszeichnung HWA50 6.203.499.001 6.019.033.014 6.016.008.057 6.001.079.003 6.284.028.000 6.202.846.001 6.000.202.257 6.001.079.100 6.001.079.006 6.284.074.001 6.019.033.014 6.019.033.007 6.203.674.000 6.203.671.001 6.284.009.001 6.001.128.026 6.015.001.280 6.015.001.061 6.015.001.027 6.015.001.281 6.015.001.006 6.015.001.144 6.015.001.110 6.015.001.133 6.004.008.014 6.284.133.000 6.006.010.078 6.002.019.160 6.284.008.001 1 6.011.001.072 2 6.016.001.017 6.011.001.057 6.284.159.001 6.006.001.009 6.014.001.002 6.284.163.001 6.015.001.012 6.213.275.001 6.202.849.001 36 Version 1.0 Bonamat GmbH Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 2.13.4 Service Teile HW10, HWA20 und HWA50 Ref. Umschreibung Länderco- HW10 de 1 1. Standard Schalter D 2. Signalleuchte Anmerkungen: HWA20 HWA50 6.004.001.045 6.004.001.045 6.004.001.045 ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ 6.004.001.051 6.004.001.051 6.004.001.051 Standard 6.005.001.032 D 6.005.001.037 Die Umschreibung der anderen Service Teile sind zu finden im Paragraph 3.6 1 Falls nur Ihre Typ–Nummer und nicht Ihr Ländercode vorhanden ist, halten Sie bitte Standard ein. Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 Version 1.0 Bonamat GmbH 37 2.13.5 Explosionszeichnung HW(+)5xx 6.014.002.050 6.261.045.001 15 6.236.094.001 6.011.031.001 6.011.001.116 6.236.226.001 14 13 12 6.011.001.071 1 6.236.005.001 6.006.015.001 6.015.001.211 6.015.001.210 6.015.001.209 11 2 10 6.015.001.217 6.006.001.101 6.015.001.216 6.015.001.215 6.015.001.214 6.015.001.213 3 4 6.015.001.227 6.015.001.212 6.284.007.001 6.015.001.231 6.015.001.204 6.015.001.205 6.015.001.257 9 5 6 7 6.014.002.024 8 6.016.005.100 6.016.008.200 38 Version 1.0 Bonamat GmbH Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 2.13.6 Service Teile HW(+)5xx Ref. Umschreibung Länderco- HW505 de 1 1. Innenkessel Standard 2. Handgriff Standard 3. Schalter Standard 4. Anschluß Schlauch Standard 5. Magnetventil Standard 6. Schlauchklemme Standard 7. Schlauch Standard 8. Mutter Standard 9. Signalleuchte Standard HW520 HW+505 HW+510 HW+520 6.240.084.000 6.242.087.000 6.243.159.000 6.240.088.000 6.242.091.000 6.243.163.000 ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏ 6.014.002.072 6.014.002.047 6.014.002.046 6.014.002.072 6.014.002.047 6.014.002.046 6.004.001.058 6.004.001.058 6.004.001.058 6.000.205.050 6.000.205.050 6.000.205.050 6.016.001.001 6.016.001.001 6.016.001.001 6.001.079.003 6.001.079.003 6.001.079.003 6.019.033.014 6.019.033.014 6.019.033.014 6.001.045.004 6.001.045.004 6.001.045.004 6.005.001.035 6.005.001.035 6.005.001.035 6.005.001.035 6.005.001.035 6.005.001.035 D 6.005.001.034 6.005.001.034 6.005.001.034 6.005.001.034 6.005.001.034 6.005.001.034 6.015.001.291 6.015.001.291 6.015.001.256 6.015.001.291 6.015.001.291 6.015.001.256 Version 1.0 Bonamat GmbH 10. Schauglasschutz Standard 11. Schauglas Standard 12. O–Ring Standard 13. Nippel Standard 14. Kappe Wasserzulauf Standard 15. Heizelement Standard Anmerkungen: HW510 ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ 6.015.001.292 6.015.001.289 6.015.001.293 6.015.001.292 6.015.001.289 6.015.001.293 6.236.011.000 6.011.001.020 6.011.001.020 6.205.236.001 6.205.236.001 6.205.236.001 6.205.234.001 6.205.234.001 6.205.234.001 6.000.261.016 6.000.261.016 6.236.011.000 Die Umschreibung der anderen Service Teile sind zu finden im Paragraph 3.6 1 Falls nur Ihre Typ–Nummer und nicht Ihr Ländercode vorhanden ist, halten Sie bitte Standard ein. 6.011.001.020 6.000.261.016 6.000.261.016 39 Notizen 40 Version 1.0 Bonamat GmbH Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 2.13.7 Explosionszeichnung HWD30 6.284.009.001 6.013.001.118 6.256.150.001 6.015.001.213 6.015.001.214 6.015.001.215 6.015.001.226 1 6.236.087.000 6.014.014.006 2 6.011.001.015 6.284.009.001 6.236.005.001 6.015.001.223 6.015.001.225 3 6.016.014.002 6.015.001.219 4 6.236.018.001 6.016.001.019 6.014.001.022 6.001.114.011 6.006.002.026 Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 Version 1.0 Bonamat GmbH 41 2.13.8 Explosionszeichnung HWD30 (Fortsetzung) 6.016.008.006 6.015.001.233 6.213.268.001 6.015.001.125 6.011.001.100 6.001.046.003 L 6.001.079.002 6.011.001.068 6.019.033.005 6.256.136.001 6.256.134.001 6.256.137.001 6.256.135.001 6.019.033.250 6.001.043.010 6.019.033.252 6.256.185.000 6.001.043.012 6.203.025.001 6.001.046.003 6.001.043.010 6.256.143.001 6.019.033.250 6.001.043.010 6.000.256.051 6.001.043.011 6.019.033.250 6.019.033.251 6.006.002.038 6.261.045.001 5 6.016.015.005 6.000.256.085 6.211.773.000 6.011.001.063 6.004.008.014 6.019.033.250 6.001.043.010 6.211.772.000 6.256.184.000 6.001.128.026 B 6.213.270.001 6.011.001.090 6.256.186.000 6.213.269.001 6.213.272.001 6.006.001.101 6.015.001.012 6.213.275.001 6.000.205.050 42 Version 1.0 Bonamat GmbH ECopyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 2.13.9 Service Teile HWD30 1 Ref. Umschreibung Länder–code HWD30 1. Hahngriff Standard 6.015.001.217 2. Schalter Standard 6.004.001.045 D 6.004.001.051 3. Dampfzapfhahn Standard 6.015.001.229 4. Wasserentnahmerohr Standard 6.015.001.232 5. Heizelement Standard 6.000.256.030 Anmerkungen: Die Umschreibung der anderen Service Teile sind zu finden im Paragraph 3.6 1 Falls nur Ihre Typ–Nummer und nicht Ihr Ländercode vorhanden ist, halten Sie bitte Standard ein. L Siehe Paragraph 3.2 B Siehe Paragraph 3.3 ECopyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 Version 1.0 Bonamat GmbH 43 2.13.10 Explosionszeichnung HM5xx und HCM5xx 8 1 6.011.001.054 7 6.011.031.001 6.015.001.210 6.015.001.209 6.015.001.257 S 6 5 4 6.011.001.090 6.242.078.001 6.011.001.116 6.242.079.000 6.015.001.205 6.015.001.204 6.015.001.271 6.236.226.001 6.015.001.254 6.011.001.015 6.011.001.071 6.015.001.255 6.006.001.105 6.015.001.280 6.016.010.100 6.015.001.061 6.015.001.027 6.015.001.281 2 6.015.001.006 6.015.001.144 6.015.001.274 6.015.001.201 6.236.005.001 6.015.001.200 6.015.001.272 6.015.001.273 6.016.008.200 3 6.014.002.024 6.006.015.001 6.002.005.005 6.016.005.102 44 Version 1.0 Bonamat GmbH ECopyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 ECopyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 2.13.11 Service Teile H(C)M5xx Ref. Umschreibung Ländercode 1. Knopf Deckel Standard 2. Schalter Standard 3. Signalleuchte Standard D 1 HM505 HM510 HM520 ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ HCM510 HCM520 6.014.002.076 6.014.002.076 6.014.002.076 6.014.002.050 6.014.002.050 6.004.001.033 6.004.001.033 6.005.001.035 6.005.001.035 6.005.001.035 6.005.001.035 6.005.001.035 6.005.001.034 6.005.001.034 6.005.001.034 6.005.001.034 6.005.001.034 4. Handgriff Standard 6.014.002.072 6.014.002.047 6.014.002.046 6.014.002.047 6.014.002.046 5. Schauglasschutz Standard 6.015.001.256 6.015.001.256 6.015.001.262 6.015.001.256 6.015.001.262 6. Schauglas Standard 6.015.001.275 6.015.001.275 6.015.001.276 6.015.001.275 6.015.001.276 7. Heizelement Standard 6.000.262.014 6.000.261.016 6.000.261.016 6.000.261.016 6.000.261.016 8. Innenkessel Standard 6.240.072.000 6.242.069.000 6.243.143.000 6.242.122.000 6.243.166.000 Anmerkungen: Die Umschreibung der anderen Service Teile sind zu finden im Paragraph 3.6 1 Falls nur Ihre Typ–Nummer und nicht Ihr Ländercode vorhanden ist, halten Sie bitte Standard ein. Im Paragraph 3.5 finden Sie die Explosionszeichnung des Rürhmechanismus. S Nur im HM5xx Version 1.0 Bonamat GmbH 45 2.14 Schaltpläne 2.14.1 Schaltplan HW10 (220V–240V) 700.406.130 E N L A A. B. C. D. Schalter Thermostat Trockengehschutz Heizelement B D C 2.14.2 Schaltplan HWA20 (220V–240V) 700.406.287B D RC RC E N L N B N A 4 3 2 1 E F 16 15 14 13 12 11 A. Schalter B. Magnetventil C. Leiterplatte D. Relais E. Trockengehschutz F. Element H. Thermostat J. Niveauschalter K.L.M.Elektrode J K L C 46 Version 1.0 Bonamat GmbH H M Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 2.14.3 Schaltplan HWA50 (380V3N–415V3N) 700.406.314 G M A RC RC E L1 L2 L3 N B M 4 3 C 2 E D E D E Schalter Magnetventil Relais Trockengehschutz Durchlauferhitzer Heizelement Signalleuchte Elektrode Niveauschalter Thermostat RC 1 X2 H D A. B. C. D. E. F. G. H. J. K.L. M. X3 J F X4 2.14.4 Schaltplan HW505 / HW510 / HW520 (220V–240V) HM505 / HM510 / HM520 (220V–240V) 700.406.272A E N L D A A. B. C. D. Thermostat Heizelement Signalleuchte Trockengehschutz C B Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 Version 1.0 Bonamat GmbH 47 2.14.5 Schaltplan HW(+)505 / HW(+)510 / HW(+)520 (220V–240V) 700.406.329 E L N A D E A. B. C. D. E. F. G. Thermostat Heizelement Signalleuchte Trockengehschutz Schalter Magnetventil RC C G RC B F 2.14.6 Schaltplan HWD30 (230V–240V / 400V3N) 700.406.288A D N RC RC E L N H B N A 1 2 3 4 E F A. B. C. D. E. F. G. H. J. K.L. N. Schalter Magnetventil Leiterplatte Relais Trockengehschutz Heizelement LED–Leiterplatte Druckschalter Niveauschalter Elektrode RC 13 12 11 J K L G 48 Version 1.0 Bonamat GmbH D Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 2.14.7 Schaltplan HCM510 / HCM520 (230V) 700.406.346 E N L D A E A. B. C. D. E. F. Thermostat Heizelement Signalleuchte Trockengehschutz Kondensator Elektromotor C B Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 F Version 1.0 Bonamat GmbH 49 Notizen 50 Version 1.0 Bonamat GmbH Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 2.15 Störungstabelle HW10 Sehen Sie im Falle von Störungen immer zuerst in der Störungstabelle nach. Wenn anhand dieser ein Problem nicht beseitigt werden kann, müssen Sie Ihren Vertragshändler, oder Ihren Service Techniker zu Rate ziehen. WARNHINWEISE Wenn die Maschine geöffnet werden muß, beispielsweise im Falle einer Reparatur, ist immer zuerst der Netzstecker zu ziehen. 2.15.1 Bei der Installation 2.15.1.1 Tabelle für den Kunden Symptom Mögliche Ursache 1. Signallampe des Schalters brennt, aber Wassertemperatur ist zu niedrig. 2. Deckel klappert. Abhilfe Ca. 10 Minuten warten, dann wasser nachfüllen + wieder ablassen. Element wird nicht eingeschaltet. Gerät ausschalten und Service benachrichten. Thermostat ist nicht (richtig) eingestellt. Thermostat einstellen. Wassertemperatur ist zu hoch Thermostat einstellen. eingestellt. 2.15.1.2 Tabelle für den Servicetechniker Symptom Mögliche Ursache 1. Signallampe des Schalters Element wird nicht brennt, aber Wassertemeingeschaltet. peratur ist zu niedrig. Thermostat nicht (richtig) eingestellt. Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 Abhilfe Reset Trockengehschutz. Thermostat einstellen. Version 1.0 Bonamat GmbH 51 2.16 Störungstabelle HWA20 Sehen Sie im Falle von Störungen immer zuerst in der Störungstabelle nach. Wenn anhand dieser ein Problem nicht beseitigt werden kann, müssen Sie Ihren Vertragshändler, oder Ihren Service Techniker zu Rate ziehen. WARNHINWEISE Wenn die Maschine geöffnet werden muß, beispielsweise im Falle einer Reparatur, ist immer zuerst der Netzstecker zu ziehen. 2.16.1 Bei der Installation 2.16.1.1 Tabelle für den Kunden Symptom Mögliche Ursache Abhilfe 1. Leuchte im Schalter leuchtet zu Beginn kurz auf, erlischt jedoch nach einiger Zeit. Externe Sicherung ist durchgebrannt. Maschine nicht gut angeschlossen. Sicherungsgruppe ist überlastet. Entsprechende Sicherung austauschen. Maschine ausschalten, Vertragshändler anrufen. Maschine an eine separate Gruppe anschließen. 2. Leuchte im Schalter leuch- Absperrhahn ist noch tet auf, die Maschine wird geschlossen. jedoch nicht gefüllt (es er- Wasserzufuhr verlegt. tönt jedoch ein summendes Geräusch). Absperrhahn öffnen. 3. Füllt bis unter die Elektrode, das Wasser wird jedoch nicht erhitzt. Maschine ausschalten, Vertragshändler anrufen. Das Element wurde nicht eingeschaltet. 4. Füllt bis unter die Elektro- Falsche de, das Wasser beginnt zu Temperatureinstellung. kochen. 52 Version 1.0 Bonamat GmbH Zufuhrschlauch auf eventuelle Knicke überprüfen; falls kein Knick gefunden wird, ist der Schlauch zu lösen und zu überprüfen, ob das Sieb des Magnetventils sauber ist. Schlauch zwischen Magnetventil und Zufuhrnippel überprüfen. Maschine ausschalten, Vertragshändler anrufen. Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 2.16.1.2 Tabelle für den Servicetechniker Symptom Mögliche Ursache Abhilfe 1. Leuchte im Schalter leuch- Absperrhahn ist noch tet auf, die Maschine wird geschlossen. jedoch nicht gefüllt (es er- Wasserzufuhr verstopft. tönt jedoch ein summendes Geräusch). Absperrhahn öffnen. 2. Maschine füllt bis unter die Element wird nicht Elektrode, das Wasser eingeschaltet. wird jedoch nicht erwärmt. Trockenlaufsicherung überprüfen. Falls diese in Ordnung ist, Temperatur mit Hilfe des Potentiometers einstellen oder Steuerung austauschen. 3. Maschine füllt bis unter die Temperatur ist nicht richtig Elektrode, das Wasser be- eingestellt. ginnt zu kochen. Temperatur mit Hilfe des Potentiometers einstellen. Zufuhrschlauch auf eventuelle Knicke überprüfen; falls kein Knick gefunden wird, ist der Schlauch zu lösen und zu überprüfen, ob das Sieb des Magnetventils sauber ist. Schlauch zwischen Magnetventil und Zufuhrnippel überprüfen. 2.16.2 Während des Betriebs 2.16.2.1 Tabelle für den Kunden Symptom Mögliche Ursache 1. Leuchte im Schalter leuch- System wurde über die interne tet auf, die Wassertempe- Sicherung ausgeschaltet; der ratur ist zu niedrig. Wasserpegel ist zu hoch; die Sicherheitselektrode wurde erreicht. Die zweite Elektrode ist verkalkt. Abhilfe Maschine entkalken (Wasserbehälter nach dem Entkalken gut mit sauberem Wasser spülen). 2.16.2.2 Tabelle für den Servicetechniker Symptom Mögliche Ursache Abhilfe 1. Füllt bis unter die Elektrode oder teilweise den Wasserbehälter. Säure auf den Elektroden. Maschine ausschalten, Netzstecker ziehen. Elektroden reinigen; falls dies nicht ausreicht, Elektrodendurchführungen austauschen. Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 Version 1.0 Bonamat GmbH 53 2.17 Störungstabelle HWA50 Sehen Sie im Falle von Störungen immer zuerst in der Störungstabelle nach. Wenn anhand dieser ein Problem nicht beseitigt werden kann, müssen Sie Ihren Vertragshändler, oder Ihren Service Techniker zu Rate ziehen. Symptom WARNHINWEISE Wenn die Maschine geöffnet werden muß, beispielsweise im Falle einer Reparatur, ist immer zuerst der Netzstecker zu ziehen. Mögliche Ursache Abhilfe 1. Keine Kontrollampen Stromversorgung ist leuchten und die Maschine ausgeschaltet. funktioniert nicht. Das Anschlußkabel ist kaputt. Stromversorgung wieder herstellen. Die Maschine von der Stromversorgung trennen und Kontakt aufnehmen mit dem Händler. 2. Die Kontrollampen leuchten, aber es geschieht nichts. Das Ventil öffnen oder die Wasserzufuhr wieder herstellen. Das Sieb mit einer Pinzette herausziehen, spülen und wieder einsetzen. Die Stromversorgung während ca. 10 sec ausschalten und dann wieder einschalten, die Maschine erneut in Betrieb nehmen. Die Wasserzufuhr ist geschlossen. Das Sieb im elektrischen Magnetventil ist blockiert. Die Wasserzufuhr funktioniert normal und es lassen sich keine anderen Störungen erkennen. 3. Die Maschine setzt aus Die Maschine ist nicht in und große Wassermengen Ordnung. strömen aus der Maschine. Das Wasserventil schließen, die Maschine von der Stromversorgung trennen und Kontakt aufnehmen mit dem Händler. 4. Heißwasser spritzt kontinuierlich aus der Gerät. Die Einstellung der Kontakt aufnehmen mit dem Wassertemperatur ist zu hoch. Händler und ihn die Einstellung berichtigen lassen. 5. Die rote Kontrollampe “Wassertemperatur zu niedrig” leuchtet auf. Die Wassertemperatur im Kessel ist zu niedrig. Warten, bis das System das Wasser auf die richtige Temperatur erhitzt hat. 6. Der Ablaß ist blockiert und Die Kalkablagerung im Ablaß es ist nicht möglich, dies ist erheblich. zu beheben. Kontakt auf nehmen mit dem Händler und ihn die Maschine richtig entkalken lassen. 7. Die Temperatur des Wassers aus dem Ablaßhahn ist unregelmäßig. Warten, bis die Kontrollampe Temperatur zu niedrig erloschen ist. 54 Version 1.0 Bonamat GmbH Zuviel Wasser wird in kurzer Zeit entnommen. Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 Symptom Mögliche Ursache Abhilfe 8. Wasserstrahl aus dem Ab- Luftblasen haben sich im laßhahn ist unregelmäßig. inneren der Maschine gebildet. Den Ablaßhahn einige Augen blicke öffnen. 9. Wasser schmeckt sauer. Die Maschine mindestens zweimal spülen. Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 Die Maschine ist nach dem Entkalken nicht ausreichend gespült worden. Version 1.0 Bonamat GmbH 55 2.18 Störungstabelle HWD30 Sehen Sie im Falle von Störungen immer zuerst in der Störungstabelle nach. Wenn anhand dieser ein Problem nicht beseitigt werden kann, müssen Sie Ihren Vertragshändler, oder Ihren Service Techniker zu Rate ziehen. WARNHINWEISE Wenn die Maschine geöffnet werden muß, beispielsweise im Falle einer Reparatur, ist immer zuerst der Netzstecker zu ziehen. 2.18.1 Bei der Installation 2.18.1.1 Tabelle für den Kunden Symptom Mögliche Ursache Abhilfe 1. Alle Signallampen brennen Unterbrechung im System. aber das Manometer bleibt 0 Bar angeben. Gerät ausschalten. Vertägshändler anrufen. 2. Signallampe des Schalters Externe Sicherung ist und rote und grüne LED’s ausgefallen. brennen nicht. Das Gerät ist nicht richtig angeschlossen. Gerät ausschalten. Ersetze der Sicherung. 3. “In Betrieb” Lampe (grüne LED) blinkt. Absperrhahn öffnen. Absperrhahn ist noch geschlossen. Wasserzufuhr ist blockiert. Gerät ausschalten. Vertägshändler anrufen. Zufuhrschlauch auf Knicke prüfen, falls keine Knicke Schlauch loskoppeln und nachprüfen ob das Sieb des Magnetventils sauber ist. 2.18.1.2 Tabelle für den Servicetechniker Symptom Mögliche Ursache 1. Alle Lampen brennen, Trockengehschutz ist aber das Manometer bleibt ausgefallen. 0 Bar angeben. 56 Version 1.0 Bonamat GmbH Abhilfe Reset Trockengehschutz. Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 2.18.2 Während des Betriebs 2.18.2.1 Tabelle für den Kunden Symptom Mögliche Ursache Abhilfe 1. Bei Verwendung der Dampfhahn kommt Wasser statt Dampf hinaus. Wasserniveau ist zu hoch. Gerät ausschalten. Vertägshändler anrufen. 2. Während Ablassen fällt Druck weg, das Manometer zeigt 0 Bar. System ist defekt. Gerät ausschalten. Vertägshändler anrufen. 3. Wasser tropft aus Auslauf Sicherheitsventil. System soll entkalkt werden. Gerät ausschalten. Vertägshändler anrufen. Gerät ausschalten. Vertägshändler anrufen. System ist defekt. 2.18.2.2 Tabelle für den Servicetechniker Symptom Mögliche Ursache Abhilfe 1. Bei Verwendung des Dampfhahns kommt Wasser statt Dampf hinaus. Wasserniveau ist zu hoch, Magnetventil bleibt mechanisch offen. Druckschalter ersetzen. 2. Während Ablassen fällt Druck weg, das Manometer zeigt 0 Bar. Druckschalter ist defekt. Druckschalter ersetzen. 3. Wasser tropft aus Auslauf Sicherheitsventil. Das Sicherheitsventil ist entweder verschmutzt oder defektive. Vor Demontierung des Sicherheitsventils, bestimmen Sie zuerst wie dies ist eingestellt (siehe Entkalkungsverfahren). Prüfe das Ventil auf Kalk. Prüfe Ventilring auf Verschleiß. Das System Entkalken. Das System ist verkalkt. Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 Version 1.0 Bonamat GmbH 57 Anlage 3. ANLAGEN 3.1 Entkalkungsverfahren HWD30 3.1.1 Ausbau 1. Gerät vom Stromnetz trennen. Druckbehälter belüften. 2. Oberen Deckel und Rückseite entfernen. 3. Schläuche und Kabel vom oberen Deckel des Modells HWD lösen. Achtung: Schläuche eventuell kennzeichnen. 4. 4 x M4–Schrauben lösen (siehe Montageplatte). 5. HWD–Kessel vorsichtig herausnehmen. WARNHINWEISE Vorsicht, scharfe Ränder! 6. Klemmband lösen. 7. HWD–Kessel entkalken. Achtung: auch die Anschlußnippel entkalken. 3.1.2 Einbau 1. HWD–Kessel mit neuem O–Ring montieren. Achtung: Montagestreifen am Kessel. 2. HWD–Kessel in die Maschine stellen. WARNHINWEISE Vorsicht, scharfe Ränder! 3. 4 x M4–Schrauben festziehen (Kessel an Montageplatte befestigen). 4. Schläuche am oberen Deckel des HWD–Kessels montieren. 5. Verkabelung montieren. 6. Maschine in geöffnetem Zustand testen. WARNHINWEISE 3.1.3 Austauschen nach dem Entkalken D 6.011.001.063 O–Ring HWD–Kessel. 3.1.4 Überprüfen während des Entkalkens 1. Kessel auf eventuelle undichte Stellen überprüfen. 2. 6.019.033.250 Schlauch; bei Kesselanschlüssen. 3. 6.016.015.003 Druckschalter. 3.1.5 Einstellen des Überdrucks 1. Maschine in geöffnetem Zustand testen. WARNHINWEISE Achtung, Spannung! 2. Drähte (zwei) des Druckschalters verbinden. Bei ca. 0,9 bar beginnt das Überdruckventil zu arbeiten, an der Vorderseite beginnt es also beim Nippel zu tropfen. 3. Der Druck kann 1,2 bar erreichen. 4. Anschließend den Druck bis auf 0,5 bar ablassen. 5. Maschine wieder zusammenbauen. Anmerkung – Wenn das Überdruckventil früher als bei 0,9 bar beginnt und/oder bis weiter als 1,2 bar arbeitet, ist der Überdruck einzustellen. Achtung, Spannung! – Nom. Arbeitsdruck 0,5 bar – Überdruck 1,0 bar 7. Oberen Deckel montieren. 58 Version 1.0 Bonamat GmbH ECopyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 Anlage 3.2 Sicherheitsventil Heißwasser/Dampfsystem 6.006.002.041 6.015.001.233 6.015.001.125 6.256.166.001 6.256.165.001 6.256.163.001 256.162.001 256.161.001 6.011.001.069 6.000.256.062 015.012.002 256.159.001 6.256.160.001 6.011.001.068 6.256.143.001 Anmerkungen: Die Umschreibung der anderen Service Teile sind zu finden im Paragraph 3.6 Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 Version 1.0 Bonamat GmbH 59 Anlage 3.3 Auslauf Heißwasser/Dampfsystem 3.3.1 Dampfsystem 6.015.001.225 3.3.2 Heißwassersystem 6.015.001.278 Anmerkungen: Die Umschreibung der anderen Service Teile sind zu finden im Paragraph 3.6 60 Version 1.0 Bonamat GmbH Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 Anlage 3.4 Montage Thermostat Heißwassersystem Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 Version 1.0 Bonamat GmbH 61 Anlage 3.5 Explosionszeichnung Rürhmechanismus HCM5xx 6.242.101.001 6.242.144.001 6.011.001.096 6.011.001.095 6.017.003.007 6.000.242.026 6.001.101.003 62 Version 1.0 Bonamat GmbH Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 Anlage 3.6 Bezeichnung Service Teile Artikel Nummer Umschreibung 6.000.202.257 Wasserbehälter 6.000.205.050 Anschluß Schlauch 6.000.236.015 Wasserzufuhr 6.000.236.017 Temperatursensor 6.000.236.060 Elektrodensatz 6.000.242.026 Motor HCM 6.000.256.030 Heizelement 6.000.256.051 Rückschlagventil 6.000.256.055 Heizelement 6.000.256.062 Reparatursatz Sicherheitsventil 6.000.256.085 Klemme 6.000.261.016 Heizelement 6.000.262.014 Heizelement 6.001.043.012 Schlauchklemme 11mm 6.001.043.010 Schlauchklemme 14mm 6.001.043.011 Schlauchklemme 17mm 6.001.045.004 Mutter 6.001.046.003 Mutter M14x1.5mm 6.001.079.002 Schlauchklemme 14.1mm 6.001.079.003 Schlauchklemme 15.6mm 6.001.079.006 Schlauchklemme 19 mm (5 st) 6.001.079.100 Schlauchklemme 24–27mm 6.001.101.003 Stellschraube m4 x 6 6.001.114.011 Ringlein Fuß 6.001.115.002 Nicht mehr lieferbar, siehe 6.000.256.085 6.001.128.026 Abstandsstütze 20mm 6.002.005.005 Verbindungselement 6.002.019.160 Kabelbaum 6.004.001.033 Schalter 6.004.001.045 Schalter 6.004.001.051 Schalter 6.004.001.058 Schalter 6.004.002.064 Relais 220/16 Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 Version 1.0 Bonamat GmbH 63 Anlage Artikel Nummer Umschreibung 6.004.008.014 Magnetschalter 6.005.001.032 Signalleuchte 6.005.001.034 Signalleuchte 6.005.001.035 Signalleuchte 6.005.001.037 Signalleuchte 6.006.001.009 Kabeleinführung 6.006.001.101 Kabeleinführung 6.006.001.105 Kabeleinführung 6.006.001.107 Kabeleinführung 6.006.002.026 Kappe schwarz 28.5mm 6.006.002.038 Durchführungsrohr 38.2mm 6.006.002.041 Kappe schwarz 19mm 6.006.010.078 Drahtaufleger 10mm 6.006.015.001 Drahtleiter 6.011.001.015 O–Ring 21.70x2.62 6.011.001.020 O–Ring 6.011.001.054 O–Ring 18x2.5 6.011.001.057 O–Ring 14x3.5 6.011.001.063 O–Ring 170.82x5.33 6.011.001.068 O–Ring 23x3 6.011.001.069 O–Ring 2.85x2.62 6.011.001.071 O–Ring 14x1.78 6.011.001.072 O–Ring 16 x 1.9 6.011.001.090 O–Ring 22x3 6.011.001.095 O–Ring 82.14x3.53 6.011.001.096 O–Ring 45.7x2.62 6.011.001.100 O–Ring 14x1.78 6.011.001.114 O–Ring 5.23x2.62 6.011.001.116 O–Ring 6.3x2.4 6.011.031.001 Packung 6.013.001.118 Knie 1/8” 6.014.001.002 Fuß 6.014.014.006 Distanzbuchse 3.5x7.5 6.014.001.021 Fuß 6.014.002.024 Knopf Thermoschalter 64 Version 1.0 Bonamat GmbH Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 Anlage Artikel Nummer Umschreibung 6.014.001.022 Fuß 6.014.002.046 Handgriff 6.014.002.047 Handgriff 6.014.002.050 Knopf Deckel 6.014.002.072 Handgriff 6.014.002.076 Knopf Deckel 6.015.001.006 Plunger 6.015.001.012 Anzeige Gummi unten 6.015.001.027 Druckfeder für Zapfhahn 6.015.001.061 Schraubkappe 6.015.001.062 Nicht mehr lieferbar, siehe 6.015.001.297 6.015.001.085 O–Ring 6.015.001.110 Hahngehäuse 6.015.001.125 Scharnierstift 6.015.001.133 Zapfhahn 6.015.001.144 Oberteil Hahn 6.015.001.200 Reinigungspropfen Ablaßhahn 6.015.001.201 Abdichtung Reinigungspropfen 6.015.001.204 Nippel Schauglasanzeige 6.015.001.205 Anzeige Gummi unten 12.5x3 6.015.001.209 Anzeige Gummi oben 14.5x3 6.015.001.210 Abdeckkappe Schauglassschutz 6.015.001.211 Schauglashalter 6.015.001.212 Hahngehäuse und Schauglassanschluß 6.015.001.213 Gummiplunger 6.015.001.214 Heberstange für Zapfhahn 6.015.001.215 Druckfeder für Zapfhahn 6.015.001.216 Schraubkappe für Zapfhahn 6.015.001.217 Hahngriff 6.015.001.218 Hahngehäuse 6.015.001.219 Wasserzapfhahn 6.015.001.223 Dampfhahngehäuse 6.015.001.225 Ausblasstück 6.015.001.226 Schraubkappe 6.015.001.227 Hahnoberteil Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 Version 1.0 Bonamat GmbH 65 Anlage Artikel Nummer Umschreibung 6.015.001.228 Oberteil Hahn 6.015.001.229 Dampfzapfhahn 6.015.001.230 Zapfhahn 6.015.001.231 Zapfhahn mit Schauglasanschluß 6.015.001.232 Wasserentnahmerohr 6.015.001.233 Knopf Sicherheitsventil 6.015.001.236 Dampfzapfhahn 6.015.001.237 Wasserentnahmerohr 6.015.001.238 Hahngriff 6.015.001.254 Ring Zapfhahnanschluß 6.015.001.255 Mutter M16 3/4¨ 6.015.001.256 Schauglasschutz 6.015.001.257 Schwimmer 6.015.001.262 Schauglasschutz 6.015.001.271 Anzeige Schauglasanschluß 6.015.001.272 Hahn verlängerung 6.015.001.273 Mutter Hahn verlängerung 6.015.001.274 Hahngehäuse 6.015.001.275 Schauglas 6.015.001.276 Schauglas 6.015.001.278 Strahlbrecher 6.015.001.280 Hahngriff 6.015.001.281 Heberstange Zapfhahn 6.015.001.283 Hahngehäuse 6.015.001.287 Reiningungskappe 6.015.001.288 Dichtung Reiningungskappe 6.015.001.289 Schauglas 6.015.001.291 Schauglasschutz 6.015.001.292 Schauglas 6.015.001.293 Schauglas 6.015.001.296 Hahngriff 6.015.001.297 Hahngriff + Hahnerstange 6.015.001.298 Zapfhahn Griff Komplett 6.015.001.299 Oberteil Zapfhahn 6.016.001.001 Magnetventil 66 Version 1.0 Bonamat GmbH Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 Anlage Artikel Nummer Umschreibung 6.016.001.017 Magnetventil 6.016.001.019 Magnetventil 6.016.001.035 Magnetventil 6.016.005.018 Thermostat 6.016.005.100 Thermostat 6.016.005.101 Thermostat 6.016.005.102 Thermostat 6.016.008.005 Trockengehschutz 6.016.008.006 Trockengehschutz 6.016.008.008 Trockengehschutz 6.016.008.057 Trockengehschutz 6.016.008.200 Trockengehschutz 6.016.010.100 Kappe Trockengehschutz 6.016.014.002 Manometer 6.016.015.003 Druckschalter 6.016.015.005 Druckschalter 6.017.003.007 Hufeisenmagnet 6.019.033.005 Schlauch 13.5x9.5 6.019.033.007 Schlauch 17.5x13.5 6.019.033.014 Schlauch 15.50x9.50 6.019.033.250 Schlauch 8x2 6.019.033.251 Schlauch 10x2.50 6.019.033.252 Schlauch 6x2.5 6.202.846.001 Entkalkungskappe 6.202.849.001 Fixierungsring 6.203.025.001 Packung 6.203.151.001 Nippel 6.203.152.001 Gummi 6.203.153.001 Packung 6.203.499.001 Abdichtung Element 6.203.561.001 Führungsbusche 6.203.671.001 Fixierbügel 6.203.674.000 Temperatur Sensor Satz 6.205.234.001 Kappe Wasserzulauf 6.205.236.001 Nippel Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 Version 1.0 Bonamat GmbH 67 Anlage Artikel Nummer Umschreibung 6.211.772.000 R.C. Kombination 6.211.773.000 RC–kombination EMS 6.213.268.001 Schraubkappe Dampfkessel 6.213.269.001 Ablaß–Nippel 6.213.270.001 Mutter Ablass–Nippel 6.213.272.001 Ablaß–Rohr Dampfkessel 6.213.275.001 Schraubstopfen Ablass 6.230.022.000 Heizelement 6.236.001.000 Deckel 6.236.005.001 Mutter 6.236.011.000 Heizelement 6.236.012.001 Nippel 6.236.018.001 Nippel 6.236.023.001 Nippel 6.236.030.000 Eingiesschale 6.236.034.001 Nippel 6.236.035.001 Rohr 6.236.043.001 Mutter M14x1 6.236.087.000 LED–Leiterplatte 6.236.089.001 Nippel 6.236.094.001 Klemme 6.236.127.000 Wasserbehälter 6.236.150.000 Wasserbehälter 6.236.182.001 Elektrode 6.236.183.001 Tüle Elektrode 6.236.184.001 Elektrodebehalter 6.236.185.001 Nippel Elektrode 6.236.186.001 Mutter Elektrode Durchfuhr 6.236.226.001 Nippel 6.236.232.000 Leiterplatte 6.240.072.000 Innenkessel 6.240.084.000 Innenkessel 6.240.088.000 Innenkessel 6.242.069.000 Innenkessel 6.242.078.001 Stopf abfuellung 68 Version 1.0 Bonamat GmbH Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 Anlage Artikel Nummer Umschreibung 6.242.079.000 Knierohr 6.242.087.000 Innenkessel 6.242.091.000 Innenkessel 6.242.122.000 Innenkessel 6.243.143.000 Innenkessel 6.242.144.001 Einsatzscheibe 6.243.159.000 Innenkessel 6.243.163.000 Innenkessel 6.243.166.000 Innenkessel 6.256.134.001 Elektroden Halter 6.256.135.001 Lenkrolle Elektrode 6.256.136.001 Elektrode kurz 6.256.137.001 Elektrode lang 6.256.143.001 Mutter 6.256.150.001 Slauchhalter 6.256.160.001 Ventilring 6.256.163.001 Feder 6.256.165.001 Gummi Ring 6.256.166.001 Deckel 6.256.184.000 Leiterplatte 6.256.185.000 Deckel HWD 6.256.186.000 Kessel HWD 6.261.045.001 Klemme 6.284.007.001 Mutter M16 6.284.008.001 Hahnverlängerung 6.284.009.001 Mutter M16 6.284.028.000 Element 6.284.074.001 Schlauch 6.284.133.000 Leiterplatte 6.284.159.001 Ablaßnippel 6.284.163.001 Mutter 6.242.101.001 Rührbohne Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1998 Version 1.0 Bonamat GmbH 69