61846 Polyether-Schaumstoffe v6
Transcription
61846 Polyether-Schaumstoffe v6
Polyether-Schaumstoffe Polyether-Foams. Mousses-Polyether. www.foampartner.com Fritz Nauer AG Oberwolfhauserstr. 9 CH-8633 Wolfhausen Tel. +41 (0)55 253 63 63 Fax +41 (0)55 253 63 73 Büttikofer AG Zetzwilerstrasse 763 CH-5728 Gontenschwil Tel. +41 (0)62 767 00 00 Fax +41 (0)62 767 00 01 Neutex AG Im Tobel 4 Tel. +41 (0)1 938 33 55 CH-8340 Hinwil-Hadlikon Fax +41 (0)1 938 33 60 Reisgies Schaumstoffe GmbH Dieselstrasse 7 Tel. +49 (0)2171 508-0 D-51381 Leverkusen Fax +49 (0)2171 5 69 60 Frina Mousse France SARL Tel. +33 (0)389 52 66 52 Boîte Postale 55 Fax +33 (0)389 53 82 52 1, rue du Jasmin F-68272 Wittenheim Cedex Swisstex Inc. P.0. Box 92 58 Greenville S.C. 29604 9258 USA Diese Informationen und unsere anwendungstechnische Beratung in Wort, Schrift und durch Versuche erfolgen nach bestem Wissen, gelten jedoch nur als unverbindliche Hinweise. Die Beratung befreit unsere Kunden nicht von einer eigenen Prüfung unserer aktuellen Beratungshinweise, technischen Informationen sowie der eigenen Prüfung unserer Produkte im Hinblick auf ihre Eignung für die beabsichtigten Verfahren und Zwecke. Anwendung, Verwendung und Verarbeitung unserer Produkte und der aufgrund unserer anwendungstechnischen Beratung von unseren Kunden hergestellten Produkte erfolgen außerhalb unserer Kontrollmöglichkeiten und liegen daher ausschließlich in deren Verantwortungsbereich. Der Verkauf unserer Produkte erfolgt nach Maßgabe unserer jeweils aktuellen Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen. This information and our technical advice in the form of words, writing or trials, is provided to the best of our knowledge and may only be considered as non-binding references. Such consultation does not relieve our customers of the obligation to carry out their own verification of our instructions or to carry out their own analysis of our products with regard to suitability for the intended processes and purposes. The application, use or processing of our products and those manufactured by our customers on the basis of our technical advise, takes place outside our control and therefore lies completely in their responsibility. The sale of our products is subject to our current General Sales and Delivery Terms. Ces informations et notre conseil-clientèle oral, écrit ou par le biais d’essais d’applications techniques, s’effectuent pour valoir ce que de droit, ne sont cependant valables qu’à titre indicatif. Le conseil ne dispense notre clientèle pas d’un contrôle de nos indications et de nos renseignements techniques, comme du contrôle de nos produits au regard de leur aptitude pour les procédures et les buts envisagés. L’application, l’utilisation et la préparation de nos produits et des produits que nos clients fabriquent suite à nos conseils d’applications techniques s’effectuent en dehors de nos possibilités de contrôle et relèvent exclusivement de leur responsabilité. La vente de nos produits s’exécute conformément à nos actuelles conditions générales de vente et de livraison. Tel. +1 864 845 75 41 Fax +1 864 845 56 99 20 3,0 150 230 1020 weiss, grau/ white, grey AF 2512 25 1,5 180 400 500 schwarz/black THE 2519 25 1,9 110 300 940 weiss/white SKT 2537 25 3,5 150 220 960 weiss/white SKT 2537 FH* 25 3,5 150 220 960 anthrazit/anthracite HL 2551 25 5,1 130 120 940 weiss, anthrazit/ white, anthracite MT 3035 30 3,5 160 200 960 gelb/yellow MTC 3039 30 3,9 150 220 900 blau, gelb, rot, grün, schwarz/blue, yellow, red, green, black SF 3532 35 3,2 140 220 960 military LT 3541 35 4,1 150 220 980 grau/grey LTH 3547 35 4,7 150 170 1000 weiss/white LS 3564 35 5,6 200 150 900 rosa/pink LR 4872 48 6,7 170 120 830 lindengrün/lime SLT 5880 58 8,0 150 120 760 rosa/pink LR 4872 쎲 SET 80100 80 11,0 250 160 600 braun/brown SLT 5880 쎲 쎲 쎲 SHT 100120 100 12,0 220 150 450 blau/blue SET 80100 쎲 쎲 쎲 SRT 110190 110 19,0 300 180 380 grau/grey SHT 100120 쎲 TEX 4030 40 3,0 100 200 980 weiss/white SRT 110190 쎲 TEX 4040 40 4,0 130 170 960 hellbeige/light beige TEX 4350 43 5,5 140 180 800 dunkelbeige/dark beige TEX 4848 48 4,8 110 160 880 hellgrau/light grey HDH 35100 35 11,0 280 100 810 anthrazit/anthracite HDH 60190 60 19,0 300 100 630 grau/grey LMW 2027 쎲 LM 2033 쎲 AF 2512 쎲 THE 2519 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 SKT 2537 쎲 쎲 쎲 SKT 2537 FH* 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 MTC 3039 SF 3532 쎲 LT 3541 쎲 쎲 쎲 TEX 4040 쎲 쎲 쎲 TEX 4848 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 HDH 60190 쎲 쎲 TEX 4350 HDH 35100 쎲 쎲 LS 3564 쎲 쎲 쎲 LTH 3547 TEX 4030 쎲 쎲 HL 2551 MT 3035 쎲 Präsentationsverpackungen Presentation packaging Emballage de presentation LM 2033 Schuhindustrie Shoe industrie Industrie de la chaussure rosa, gelb, grün/ pink, yellow, green Verpackungen Packaging Emballages 980 Sprungfanghügel/Turnmatten Jump mats/Gymnastic mats Matelas de saut/gym 230 Verstärkungen, Kanten Strengthening and corner pieces Renforcements, arêtes 130 Rückenpolster Back cushions Rembourrages de dossiers 2,7 Sitzpolster Seat cushions Rembourrages de fauteuils 20 Bank- resp. Flachpolster Bench or flat cushioning Rembourrages de banc et plats LMW 2027 Polsterauflagen und Abdeckungen Cushion underlays and covers Matelas rembourrés et couvertures Nutzbare Blockhöhe Farben Bun height net Colours Hauteur nette du bloc Couleurs mm Kindermatratzen Children’s mattresses Matelas pour enfants Bruchdehnung Elongation at break Allongem. à la rupture [%] DIN EN ISO 1798 Matratzen Mattresses Matelas Zugfestigkeit Tensile strength Résist. au déchirement [kPa] DIN EN ISO 1798 Nackenrollen, Campingmatten Neck cushions, camping mats Appuie-têtes, mattes de camping Stauchhärte Comp. load deflection Résist. à la compression [kPa] DIN EN ISO 3386-1 Kissen Cushions Coussins Rohdichte Density net Densité nette [kg/m3] DIN EN ISO 845 Technische Anwendungen Technical application Application téchnique Polyether-Schaumstoffe/Polyether-Foams/Mousses-Polyether Gymnastik- und Therapiematten Matresses for gymnastics + therapy Tapis de gymnastique et de thérapie Polyether-Schaumstoffe/Polyether-Foams/Mousses-Polyether 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 Toleranzen Die Daten entsprechen den Mittelwerten aus unserer Produktion. Änderungen und systembedingte Toleranzen bleiben vorbehalten. Tolerances The data are the mean values from production. Rights to alterations and system-immanent tolerances are reserved. Tolérances Les données correspondent aux valeurs moyennes de notre production. Toutes modifications et tolérances dues au système sont réservées. 500/04.2006 FH * flammhemmend ausgerüstet nach / flame retardant according/ignifugé selon FMVSS 302