Trelleborg! - TT-Line

Transcription

Trelleborg! - TT-Line
Välkommen till Trelleborg! • Welcome to Trelleborg! • Willkommen in Trelleborg! • Witamy w Trelleborgu!
Välkommen till palmernas stad och porten mot kontinenten! Trelleborg
stad erbjuder shopping, museer, palmer och vackra planteringar. Den
35 km långa kusten kröns av Smygehuk - Sveriges sydligaste udde.
Kultur- och naturlandskapet bär spår av både bronsålder och vikingatid.
Oavsett om du vill shoppa, ta del av kultur och historia, sola och bada
eller uppleva flora och fauna så hälsar vi dig hjärtligt välkommen till
Trelleborg!
Welcome to the City of palm trees and the gateway to the European
continent! Trelleborg City offers shopping, museums, palm trees and
beautiful plantings. The 35 km long coast is crowned by Smygehuk Sweden’s southernmost tip. The culture and nature bears traces of both
the Bronze and Viking Age. Whether you want to shop, experience
culture and history, have fun in the sun, or enjoy nature we greet you
warmly to Trelleborg!
Willkommen zu der Stadt der Palmen und zum Tor des Kontinents!
Trelleborg bietet Ihnen Einkaufsmöglichkeiten, Museen, Palmen und
schöne Bepflanzungen. Die 35 km lange Küste wird von Smygehuk
gekrönt – die südlichste Spitze von Schweden. Unsere Kultur- und
Naturlandschaft trägt die Spuren der Bronzezeit und der Wikingerzeit.
Ob Sie einkaufen und bummeln möchten, oder Geschichte und Kultur erleben wollen, sonnenbaden, oder die Flora und Fauna geniessen
möchten, sind Sie herzlich nach Trelleborg willkommen!
1. Axel Ebbes Konsthall
7. Klosterträdgården med ruin
13. Trelleborgs Stadspark
19. Dalabadet
25. Sjöormen, Axel Ebbe
En hyllning till bygdens store skulptör
Axel Ebbe. Här finns många av hans verk
inom skulptur, måleri, grafik och teckning
samlade.
Ruinen är en lämning efter franciskanermunkarnas kloster som grundades 1267.
Den omgivande klosterträdgården restaurerades för några år sedan och är en grön
oas mitt i centrum.
I parken, anlagd 1896, finns över 100
sorters träd. Här finns även scen för
musik och teater, fågeldammar, lekplats
och konst av Axel Ebbe, Ralf Borselius
och Bertil Herlow Svensson.
Rekreationsområde i östra delen av
Trelleborg med badplats, camping,
restaurang, stuguthyrning, minigolf
och en 170 m lång brygga.
Sjöormen avtäcktes 1935 av dåvarande kronprinsen Gustav
Adolf. Utsträckt är ormen 50 m lång, 8 m kortare än grannen
Vattentornet.
Sculptures, paintings, prints and drawings
by major local sculptor Axel Ebbe.
Eine Hommage an den großen Bildhauer
der Stadt, Axel Ebbe. Hier sind viele seiner
Werke aus den Bereichen Skulptur, Malerei,
Grafik und Zeichnung versammelt.
Muzeum poświęcone wielkiemu
rzeźbiarzowi naszego miasta, Axelowi
Ebbemu. Znajdują się tu liczne prace
artysty: rzeźby, obrazy, grafiki i rysunki.
The remains of a monastery of Franciscan
monks founded in 1267 with surrounding
cloister garden.
Die Ruine ist ein Übrigbleibsel des Klosters
der Franziskanermönche, das 1267 gegründet wurde. Der umgebende Klostergarten
wurde vor einigen Jahren restauriert und ist
eine grüne Oase inmitten der Stadt.
Ruiny są pozostałością klasztoru
franciszkanów założonego w 1267 roku.
Otaczający je ogród przyklasztorny został
odrestaurowany kilka lat temu i stanowi
teraz oazę zieleni w centrum miasta.
City park established in 1896 with over 100
different kinds of trees. There is also a stage
for music and theatre performances, sculptures, duck ponds and a playground.
In dem 1896 angelegten Park gibt es über
100 verschiedene Sorten von Bäumen. Hier
gibt es auch eine Bühne für Musik und
Theater, Skulpturen, Vogelteiche und einen
Spielplatz.
Park miejski został założony w 1896 roku
i znajduje się w nim ponad sto gatunków
drzew. Są tu również oczka wodne, scena
na świeżym powietrzu, plac zabaw oraz
rzeźby Axela Ebbego, Ralfa Borseliusa, a
także Bertila Herlowa Svenssona.
Recreation area in eastern Trelleborg with
a beach, camping, restaurant, chalet rental,
mini golf and a 170m-long jetty.
Freizeitanlage im Ostteil von Trelleborg,
mit Badeplatz, Campingplatz, Restaurant,
Ferienhausvermietung, Minigolf und
170 m langem Badesteg.
Teren rekreacyjny we wschodniej części
Trelleborga, Dalabadet, obejmuje kąpielisko
morskie i camping z domkami do wynajęcia.
Jest tu ponadto restauracja, minigolf i
molo długości 170 metrów.
’Sea serpent’ was unveiled in 1935 by the then Crown Prince,
Gustav Adolf. Outstretched, the serpent would be 50 metres long,
only 8 metres shorter than the old water tower alongside.
Die Seeschlange wurde 1935 vom damaligen Kronprinzen Gustav
Adolf enthüllt. In ausgestreckter Form ist die Schlange 50 Meter
lang, nur 8 Meter kürzer, als der alte Wasserturm daneben.
8. Norra kyrkogården
14. Gågatan
20. Generationsparken
26. Gamla Torg
Ett annorlunda museum som i autentiska
lokaler visar tillverkningen av hattar,
mössor och pälsar.
Här finns Invalidmonumentet av Axel Ebbe,
till minne av de krigsoffer som dog i Sverige
under första världskriget. Här ligger även
Främlingskyrkogården och en krigskyrkogård från andra världskriget.
Algatan leder rakt genom centrum och har
anor från medeltiden. Den är idag gågata
och utgör stadens shoppingstråk.
Här finns boule, skatepark, utegym och
hundrastplats i en härlig blandning för
möte generationer emellan.
Detta var i forna tider Trelleborgs centrum. Här fanns kyrkan i
norr, klostret i söder och vattnet hämtades i brunnen på torget
där det också hölls marknader och andra sammankomster.
I nordvästra hörnet ligger Trelleborgs äldsta hus.
Ein ungewöhnliches Museum, das in
authentischen Räumen die Herstellung
von Hüten, Mützen und Pelzen zeigt.
To mieszczące się w dawnych warsztatach
muzeum inne niż wszystkie pokazuje,
jak dawniej wyrabiano kapelusze, czapki
i futra.
Monument by Axel Ebbe in memory of the
war victims who died in Sweden during the
First World War. Foreigners’ cemetery and a
war cemetery from the Second World War.
Denkmäler des Bildhauers der Stadt, Axel
Ebbe, in Erinnerung and die Kriegsopfer, die im
Ersten Weltkrig in Schweden gestorben sind.
Desweiteren sind zu finden ein Friedhof der
unbekannten Soldaten und ein Kriegsfriedhof
aus dem zweiten Weltkrieg.
Znajduje się tu pomnik Inwalidów Wojennych
dłuta Axela Ebbego, poświęcony pamięci inwalidów wojennych, którzy zmarli na terenie Szwecji
w czasie I wojny światowej. Jest tu także Cmentarz Obcokrajowców oraz cmentarz wojenny z
okresu II wojny światowej.
Algatan was already in existence in the
Middle Ages. The street name means main
street, which it still is today, having been
converted into a pedestrian zone, forming
the city’s main shopping street.
Die Algatan gab es schon im Mittelalter.
Der Straßenname bedeutet „Hauptstraße“,
und das ist sie noch heute. Inzwischen ist
sie die Fussgängerzone und bildet die
Einkaufsstrecke der Stadt.
Wytyczona jeszcze w średniowieczu
Algatan biegnie przez samo centrum
miasta. Dziś jest promenadą handlową.
A wonderful mix of facilities for boules,
skateboarding, outdoor gym and children’s
theatre where different generations can
mingle.
Hier findet man Boulespiel, Skateboard,
Fitness im Freien und Kindertheater in einer
herrlichen Mischung, für die Begegnung
zwischen den Generationen.
Plac do gry w bule, skate park, siłownia na
świeżym powietrzu i wybieg dla psów –
innymi słowy doskonałe miejsce, by
wszystkie pokolenia wspólnie spędzały
czas.
Dawniej mieściło się tu centrum Trelleborga. Od północy stał
kościół, od południa – klasztor, a wodę czerpano ze studni na
placu, gdzie również odbywały się targi i innego rodzaju zgromadzenia. W północnozachodnim narożniku stoi najstarszy dom w
mieście.
21. Parken
27. Hamngatan 9, ”Ångkvarnen”
Verktyg och utrustning från 1800-talet och
framåt. Förr fick man verkligen lida pin för
att vara fin!
Kyrka från mitten av 1200-talet som fick
sitt nuvarande utseende 1883. Kyrkan
är helgad åt Sankt Nicolaus, sjöfararnas
helgon.
Onsdag och lördag förmiddag är det torghandel på Stortorget. Här hittar du t ex
frukt, bär, grönsaker, ost, fisk och blommor.
Före detta Folkets Hus och Park är numera
ombyggt för konferenser, kultur, föreningsliv och nöjen som konserter, teater och
fester.
Den gamla ångkvarnen från 1897 byggdes av R Helgesson som
även byggde t ex Trelleborgs Gummifabrik. Ångkvarnen är
riven men i den renoverade magasinbyggnaden finns idag bl a
kontor och resecentrum.
Conferences, cultural events, club activities
and entertainment such as concerts, theatre
and parties.
Trelleborg’s steam mill was completed in 1897. The building
contractor was R Helgesson, who also erected many other buildings in Trelleborg. The steam mill has now been torn down, but
the renovated storehouse accommodates offices and travel centre.
Muzeum fryzjerstwa: Przybory i wyposażenie zakładu fryzjersk go począwszy od XIX
wieku. Dawniej naprawdę trzeba się było
nacierpieć, żeby być piękną!
21
20
15. Torghandel
Werkzeug und Geräte aus dem 19. Jahrhundert und später. Früher musste man
wirklich leiden, um schön zu sein!
12
Dies war das Stadtzentrum Trelleborgs früher. Hier gab es die
Kirche im Norden, das Kloster im Süden, und das Wasser holte
man im Brunnen auf dem Platz, wo auch Märkte und andere
Zusammenkünfte abgehalten wurden. In der nordöstlichen Ecke
liegt das älteste Haus Trelleborgs.
9. S:t Nicolai kyrka
Church from the mid 13th century, altered
to its current design in 1883. The church is
dedicated to Saint Nicholas, patron saint of
seafarers.
29
This was formerly the centre of Trelleborg. There was a church
to the north, the monastery to the south and water was collected
from the well in the square, which was also the venue for markets
and other gatherings. In the north-eastern corner stands
Trelleborg’s oldest house.
3. Frisörmuseet
Tools and equipment from the 19th century
onward. In days gone by you really had to go
through great pains to look good!
8
„Wąż morski” został odsłonięty w 1935 roku przez ówczesnego
następcę tronu Gustawa Adolfa. Gdyby węża rozciągnąć na całą
długość, mierzyłby 50 m, czyli zaledwie 8 m mniej niż sąsiadująca z
nim Wieża Ciśnień.
2. Borgquistska hattmuseet
An unusual museum in authentic premises,
displaying production of hats, caps and furs.
Witamy w mieście palm, którędy wiedzie droga na kontynent! Trelleborg może zaoferować sklepy, muzea, palmy i pięknie ukwiecone skwery.
Wybrzeże naszej gminy rozciąga się na długości 35km i jest zwieńczone Smygehuk, najdalej wysuniętym na południe półwyspem Szwecji, w
okolicy zaś można znaleźć pozostałości z czasów wikingów i z epoki brązu.
Niezależnie więc od tego, czy masz ochotę chodzić po sklepach, poznawać
kulturę i historię okręgu oraz okoliczną faunę i florę, czy raczej wolisz opalać się na plaży i kąpać w morzu, serdecznie zapraszamy do Trelleborga!
Wednesdays and Saturday mornings are
market days on Stortorget. You will find
local products, fruit, berries, vegetables,
cheese, fish, flowers and much more.
Die Kirche aus der Mitte des 13. Jahrhunderts erhielt 1883 ihr heutiges Aussehen. Die Kirche ist dem heiligen Nikolaus
geweiht, dem Schutzheiligen der Seefahrer.
Am Mittwoch und Samstag Vormittag ist
auf dem Stortorget Markt. Sie finden hier
Produkte aus der Region, Obst, Beeren,
Gemüse, Käse, Fisch, Blumen und vieles
mehr.
Wzniesiony w połowie XIII wieku kościół,
którego obecny wygląd jest wynikiem
przebudowy z 1883 roku, poświęcony jest
świętemu Mikołajowi, patronowi żeglarzy.
W środy i soboty przed południem na
Rynku (Stortorget) odbywa się targ, gdzie
można kupić świeże owoce, warzywa, sery,
ryby i kwiaty.
Der Volkspark wurde umgebaut um Konferenzen, Kultur, Vereins- und Unterhaltungsveranstaltungen wie Konzerte, Theater und
Feste durchzuführen.
Dawny Dom oraz Park Ludowy, gdzie
obecnie odbywają się konferencje, spotkania
przeróżnych stowarzyszeń, wydarzenia
kulturalne i rozrywkowe, koncerty,
predstawienia teatralne oraz przyjęcia.
1897 war Trelleborgs Dampfmühle fertig. Bauleiter war
R. Helgesson, der auch viele andere Häuser in Trelleborg gebaut
hat. Inzwischen ist die Dampfmühle abgerissen, doch die sanierten
Lagergebäude beherbergen Büros und ein Reisezentrum.
12
4
Stary młyn parowy powstał w 1897 roku. Zbudował go
R. Helgesson, budowniczy wielu innych budynków w mieście,
jak na przykład Fabryki Gumy. Młyn zburzono, ale w odnowionym
niedawno magazynie znajdują się dzisiaj między innymi biura i
centrum podróży.
5
9
4. Sjöfartsmuseet
10. Ginko Biloba allé
16. Valen Gallerian
22. Böst, Fred Åberg
28. Rådhuset
Fiskets och sjöfartens historia i Trelleborg
och dess betydelse för kustborna i forna
dagar.
Ginko är ett lövfällande barrträd som
överlevt oförändrat i 250 miljoner år.
En av Europas nordligaste ginkoallér finns
på Nygatan i Trelleborg.
Valen Gallerian är stadens hjärta. Här
hittar du ett 30-tal olika butiker under
samma tak.
”Böst vär” betyder dåligt väder på
trelleborgska. Böst restes 1996 och är en av
stadens mest uppskattade skulpturer.
Byggdes på 1860-talet som elementarskola. 1910 blev huset
rådhus men spåren från skoltiden finns kvar. Det stora
sammanträdesrummet var ursprungligen gymnastiksal.
The history of fishing and seafaring in
Trelleborg and its importance to coastal
dwellers in times past.
Die Geschichte der Fischerei und der
Seefahrt in Trelleborg, und dessen
Bedeutung für die Küstenbewohner
früher.
Historia rybołówstwa i żeglugi morskiej
w Trelleborgu oraz ich znacznie dla
mieszkańców wybrzeża.
The Ginkgo is a deciduous conifer that has
survived unchanged for 250 million years.
Europe’s most northerly avenue of Ginkgo
trees is to be found along Nygatan.
Ginkgo ist en laubabwerfernder Baum aus
der Klasse der Nadelbäume, der seit 250
Millionen Jahren unverändert überlebt hat.
Die nördliche Ginko-Allee Europas befindet
sich in der Nygatan.
Valen Gallerian forms the heart of the city.
You will find 30 or so different stores under
the same roof.
Valen Gallerian ist das Herz der Stadt. Hier
finden Sie rund 30 Geschäfte unter einem
Dach.
Centrum handlowe „Valen” to samo serce
miasta, w którym pod jednym dachem
mieści się 30 różnych sklepów.
Miłorząb jest to drzewo liściaste, które w
niezmienionym kształcie przetrwało 250
milionów lat. Najdalej wysuniętą na północ
aleją miłorzębową Europy jest ulica Nygatan
w Trelleborgu.
The statue takes its name from the
Trelleborg expression for bad weather; ’böst
vär’. ’Böst’ was erected in 1996 and is one of
the most popular sculptures in Trelleborg.
Constructed in the 1860s as a primary school. This beautiful
building first became a proper town hall in 1910. There are still
traces of its days as a school: the large meeting room was originally
the sports hall…
Die Statue wurde nach dem Trelleborger
Ausdruck für schlechtes Wetter, „böst vär“,
benannt. „Böst“ wurde 1996 aufgestellt und
ist eine der beliebtesten Skulpturen in
Trelleborg.
Das heutige Rathaus wurde in den 1860er Jahren als Grundschule
errichtet. Erst 1910 wurde das schöne Haus ganz zum Rathaus.
Die Spuren von der Zeit als Schulhaus sind geblieben, der große
Versammlungsraum war früher der Turnsaal...
Böst znaczy po skańsku „paskudny, podły,
a „böst vär“ mówi się w Trelleborgu na
pogodę pod psem. Wzniesiona w 1996
rzeźba należy do szczególnie lubianych
dzieł sztuki w przestrzeni publicznej.
18
12
6
25
15
30
26
D
Budynek obecnego ratusza został zbudowany w latach 60-tych XIX
w. i z początku działała w nim szkoła podstawowa. Ratusz mieści się
tu od roku 1910, ale jego szkolna przeszłość nadal jest obecna: duża
sala konferencyjna, na przykład, była kiedyś salą gimnastyczną.
7
17
22
2
16
14
10
11
24
28
5. Trelleborgen
11. Palmer
17. Albäcksskogen
Vikingaborg från kung Harald Blåtands
tid som hittats och återskapats mitt inne
i staden. Här finns vikingamuseum, butik,
café, vikingagård, guidade turer och årliga
evenemang.
1984 planterades de första palmerna ut
i Trelleborg! De hämtades från Alicante i
Spanien och har under åren utökats till ett
hundratal palmer som under sommaren
pryder staden.
Albäcksskogen är en oas för många
Trelleborgare. Här finns ett elbelyst
motionsspår, en äventyrslekplats,
dammar och spännande stigar att
upptäcka.
Viking fortress from King Harald Bluetooth’s
time found and recreated in the middle of the
city. Also Viking museum, shop, café, Viking
settlement, guided tours and annual events.
The first palm trees were planted in
Trelleborg in 1984! They were brought from
Alicante in Spain and over the years they
have been increased to a hundred or so
palm trees that adorn the city during the
summer.
Wikingerburg aus der Zeit des König Harald
Blauzahn findet man heuzutage teilweise
wieder aufgebaut. Es gibt hier ein Wikingermuseum, Butik, Café, Wikingerhaus, mit speziellen
Touren und jähliche Events zu finden.
Gród wikingów z czasów króla Haralda
Sinozębego znajdował się w centrum miasta,
gdzie został zrekonstruowany. Oprócz muzeum
i grodu wikingów, które można również zwiedzić z przewodnikiem, jest tu sklep i kawiarnia, a
ponadto organizowane są doroczne imprezy.
1984 wurden in Trelleborg die ersten Palmen
ausgepflanzt! Sie stammen aus Alicante in
Spanien und wurden im Laufe der Jahre auf
rund hundert Palmen erweitert, die im
Sommer die Stadt schmücken.
Pierwsze palmy w Trelleborgu posadzono w
1984 roku. Zostały przywiezione z Alicante
w Hiszpanii i z biegiem lat z kilku okazów
zrobiło się sto drzew, które teraz latem
zdobią miasto.
An oasis for families, joggers, school
parties, dog-owners, bird-spotters and
nature enthusiasts. It boasts a lit jogging
track, an adventure playground, pools and
exciting trails to explore.
Eine Oase für Familien, Sportler, Schulklassen, Hundebesitzer, Vogelkundler und
Naturbegeisterte. Hier gibt es einen
Joggingweg mit Flutlicht, einen Abenteuerspielplatz, Teiche und spannende Pfade zu
entdecken.
Dla wielu mieszkańców Trelleborga las w
Albäck jest prawdziwą oazą. Jest tu oświetlona trasa dla biegaczy, plac zabaw, jeziorka
oraz tajemnicze ścieżki.
23. Muralmålningen,
Johan Falkman
Den 66 kvadratmeter stora tavlan från
2009 är placerad i Ångkvarnen och
beskriver människor och händelser ur
Trelleborgs hamns brokiga historia.
66 square metres - the largest painting in
Sweden! It depicts people and events from
the varied history of Trelleborg harbour.
66 Quadratmeter - Das größte Kunstwerk
in Schweden! Es beschreibt Menschen und
Ereignisse aus der bunten Geschichte des
Trelleborger Hafens.
29. Sandmöllan
Namalowany w 2009 roku obraz o powierzchni 66 m2, który znajduje się w Ångkvarnen – dawnym magazynie popularnie
zwanym „Młynem parowym” – przedstawia
ludzi i sceny z wielobarwnej historii portu w
Trelleborgu.
18. Biblioteket
24. Nästan halvvägs, Fred Åberg
30. Vattentornet
Kulturhistoriskt museum med bred utställningsverksamhet inom konst och kultur.
Här finns också biograf, museibutik och
ett härligt café!
Trelleborg är känt för sina vackra planteringar. Sommartid kommer besökare till
staden enkom för att beundra blomsterprakten längs infarter, på gator, torg och i
parker.
Biblioteket är en mötesplats för gamla och
unga, bokmalar och tidningsläsare.
Bronsgjutningen ”Nästan halvvägs” är
ca 14 meter hög och mannen på stolpen är
i naturlig storlek. Restes 2005.
År 1912 uppfördes det 58 meter höga vattentornet.
Byggnaden ritades av Ivar Tengbom. Idag finns det ett
café med uteservering i bottenplan.
Kulturhistorisches Museum mit breitgefächerter Ausstellungen im Bereich Kunst
und Kultur, Kino, Museumsshop und Café.
Muzeum poświęcone historii miasta ze
szczególnym naciskiem na kulturę i sztukę.
Mieści się tu także kino, sklepik i urocza
kawiarnia.
Trelleborg is known for its beautiful flowerbeds. In summer, visitors come to the city
especially to admire the floral splendour
along approach roads and streets, around
squares and in parks.
Trelleborg ist für seine schönen Blumenrabatten bekannt. Im Sommer kommen
Besucher in die Stadt, nur um die Blumenpracht entlang von Zufahrtsstraßen, auf
Straßen, Plätzen und in Parks zu bewundern.
Trelleborg słynie z pięknych rabat i aranżacji
kwiatowych. Latem zdarza się, że ludzie
odwiedzają miasto wyłącznie po to, żeby
podziwiać przepyszne kompozycje kwiatowe wzdłuż dróg prowadzących do miasta,
na ulicach, placach i w parkach.
Foto: Jenny Brandt, Ove Hed, Susanne Nilsson, Gabriella Rönnow, Petra Strandberg, Therese Vorbau
Die Bibliothek ist ein Treffpunkt für Alt und
Jung, Bücherwürmer und Zeitungsleser.
W bibliotece spotykają się starsi i młodsi,
mole książkowe oraz czytelnicy gazet.
B
Här är du / Your location / Dein Standplatz / Jesteś tutaj
Parkering / Parking / Parkplatz / Parking
Gågata / Pedestrian Street / Fussgänger Zone / Promenada
Skåneled / Hiking trail / Wanderweg / Szlak turystyczny
27
F
A
C
19
KOMMUNIKATION / COMMUNICATIONS / KOMUNIKACJA
A
Trelleborg Centralstation
Buss & Tåg / Bus & Train / Bus & Bahn / Autobus & Pociąg
’Almost halfway’ is 13-14 metres high and
the man on the pole is life size. The work is
cast in bronze and was installed in 2005.
The 53-metre-tall water tower, designed by Ivar Tengbom,
was erected in 1912. Today the ground floor houses a café
with outdoor seating.
Skånetrafiken.................................................................................................+46 (0)771-77 77 77
Die Skulptur aus Bronze gegossen ”Fast auf
halber Strecke ” ist 13-14 Meter hoch und
wurde 2005 aufgestellt. Der Mann auf der
Stange hat Lebensgrösse.
Im Jahr 1912 wurde der 53 Meter hohe Wasserturm errichtet.
Das Gebäude wurde von Ivar Tengbom entworfen. Heute gibt es
im Erdgeschoss ein Café mit Außenbereich.
B
Färjor / Ferries / Fähren / Promy
StenaLine (Trelleborg-Sassnitz/Rostock) ............................................................................... +46 (0)410-650 00
58-metrowej wysokości wieżę ciśnień wzniesiono w 1912 roku
według projektu Ivara Tengboma. Dziś w dolnej kondygnacji
budynku mieści się kawiarnia z ogródkiem.
TT-line (Trelleborg-Travemünde/
Rostock/ Świnoujście) ........................................................................................................................................................ +46 (0)410-562 00
Unity Line (Trelleborg-Świnoujście) ........................................................................................... +46 (0)411-55 69 00
C
Taxi Trelleborg ...................................................................................................................................................................................... +46 (0)410-150 70
D
Hyr bil / Rent a car / Auto Ausleihe / Wynajmij samochód
Wzniesiony w 2005 roku brązowy odlew zatytułowany „Prawie w połowie drogi” mierzy
14 m, a człowiek wspinający się na słup jest
naturalnej wielkości.
12
Es hat in Trelleborg neun Windmühlen gegeben, die Sandmöllan
ist die einzige erhaltene. Es ist eine Bockwindmühle aus dem 17.
Jahrhundert.
12. Planteringar
The library is a meeting place for old and
young, bookworms and newspaper readers.
23
There have been nine windmills in Trelleborg over the years;
Sandmöllan is the only one left. It is a post mill from the 17th
century.
Sandmöllan jest to siedemnastowieczny wiatrak kozłowy, który
jako jedyny z dziewięciu wiatraków w Trelleborgu został zachowany
i odnowiony.
3
E
Sandmöllan är den enda av Trelleborgs nio väderkvarnar som
bevarats och renoverats. Den är en stubbamölla från 1600talet.
6. Trelleborgs Museum
Cultural history museum with a wide range
of exhibition activities covering art and culture. Cinema, museum shop and café.
1
13
146 Trelleborg-Malmö, 190 Trelleborg-Ystad, Trelleborg-Malmö-Helsingborg
Europcar ............................................................................................................................................................................................................. +46 (0)410-454 50
E
Hyr cykel / Rent a bike / Fahrrad Ausleihe / Wynajmij rower
Fribergs Cykel ......................................................................................................................................................................................... +46 (0)410-132 23
F
Skåneleden / Hiking information / Wanderinformationen / Informacje turystyka
NÖDSITUATION / EMERGENCY /
NOT-SITUATION / NAGŁY WYPADEK
SOS 112
Polis / Police /
Polizei / Policja..................................................+46 77 114 14 00
Sjukhus / Hospital /
Krankenhaus / Szpital.................................+46 (0)410 550 00
TRELLEBORG TOURIST CENTER
Kontinentgatan 2 • turist@trelleborg.se • +46 (0)410-73 33 20
visittrelleborg.se

Similar documents