Trelleborg! - TT-Line
Transcription
Trelleborg! - TT-Line
Välkommen till Trelleborg! • Welcome to Trelleborg! • Willkommen in Trelleborg! • Witamy w Trelleborgu! Välkommen till palmernas stad och porten mot kontinenten! Trelleborg stad erbjuder shopping, museer, palmer och vackra planteringar. Den 35 km långa kusten kröns av Smygehuk - Sveriges sydligaste udde. Kultur- och naturlandskapet bär spår av både bronsålder och vikingatid. Oavsett om du vill shoppa, ta del av kultur och historia, sola och bada eller uppleva flora och fauna så hälsar vi dig hjärtligt välkommen till Trelleborg! Welcome to the City of palm trees and the gateway to the European continent! Trelleborg City offers shopping, museums, palm trees and beautiful plantings. The 35 km long coast is crowned by Smygehuk Sweden’s southernmost tip. The culture and nature bears traces of both the Bronze and Viking Age. Whether you want to shop, experience culture and history, have fun in the sun, or enjoy nature we greet you warmly to Trelleborg! Willkommen zu der Stadt der Palmen und zum Tor des Kontinents! Trelleborg bietet Ihnen Einkaufsmöglichkeiten, Museen, Palmen und schöne Bepflanzungen. Die 35 km lange Küste wird von Smygehuk gekrönt – die südlichste Spitze von Schweden. Unsere Kultur- und Naturlandschaft trägt die Spuren der Bronzezeit und der Wikingerzeit. Ob Sie einkaufen und bummeln möchten, oder Geschichte und Kultur erleben wollen, sonnenbaden, oder die Flora und Fauna geniessen möchten, sind Sie herzlich nach Trelleborg willkommen! 1. Axel Ebbes Konsthall 7. Klosterträdgården med ruin 13. Trelleborgs Stadspark 19. Dalabadet 25. Sjöormen, Axel Ebbe En hyllning till bygdens store skulptör Axel Ebbe. Här finns många av hans verk inom skulptur, måleri, grafik och teckning samlade. Ruinen är en lämning efter franciskanermunkarnas kloster som grundades 1267. Den omgivande klosterträdgården restaurerades för några år sedan och är en grön oas mitt i centrum. I parken, anlagd 1896, finns över 100 sorters träd. Här finns även scen för musik och teater, fågeldammar, lekplats och konst av Axel Ebbe, Ralf Borselius och Bertil Herlow Svensson. Rekreationsområde i östra delen av Trelleborg med badplats, camping, restaurang, stuguthyrning, minigolf och en 170 m lång brygga. Sjöormen avtäcktes 1935 av dåvarande kronprinsen Gustav Adolf. Utsträckt är ormen 50 m lång, 8 m kortare än grannen Vattentornet. Sculptures, paintings, prints and drawings by major local sculptor Axel Ebbe. Eine Hommage an den großen Bildhauer der Stadt, Axel Ebbe. Hier sind viele seiner Werke aus den Bereichen Skulptur, Malerei, Grafik und Zeichnung versammelt. Muzeum poświęcone wielkiemu rzeźbiarzowi naszego miasta, Axelowi Ebbemu. Znajdują się tu liczne prace artysty: rzeźby, obrazy, grafiki i rysunki. The remains of a monastery of Franciscan monks founded in 1267 with surrounding cloister garden. Die Ruine ist ein Übrigbleibsel des Klosters der Franziskanermönche, das 1267 gegründet wurde. Der umgebende Klostergarten wurde vor einigen Jahren restauriert und ist eine grüne Oase inmitten der Stadt. Ruiny są pozostałością klasztoru franciszkanów założonego w 1267 roku. Otaczający je ogród przyklasztorny został odrestaurowany kilka lat temu i stanowi teraz oazę zieleni w centrum miasta. City park established in 1896 with over 100 different kinds of trees. There is also a stage for music and theatre performances, sculptures, duck ponds and a playground. In dem 1896 angelegten Park gibt es über 100 verschiedene Sorten von Bäumen. Hier gibt es auch eine Bühne für Musik und Theater, Skulpturen, Vogelteiche und einen Spielplatz. Park miejski został założony w 1896 roku i znajduje się w nim ponad sto gatunków drzew. Są tu również oczka wodne, scena na świeżym powietrzu, plac zabaw oraz rzeźby Axela Ebbego, Ralfa Borseliusa, a także Bertila Herlowa Svenssona. Recreation area in eastern Trelleborg with a beach, camping, restaurant, chalet rental, mini golf and a 170m-long jetty. Freizeitanlage im Ostteil von Trelleborg, mit Badeplatz, Campingplatz, Restaurant, Ferienhausvermietung, Minigolf und 170 m langem Badesteg. Teren rekreacyjny we wschodniej części Trelleborga, Dalabadet, obejmuje kąpielisko morskie i camping z domkami do wynajęcia. Jest tu ponadto restauracja, minigolf i molo długości 170 metrów. ’Sea serpent’ was unveiled in 1935 by the then Crown Prince, Gustav Adolf. Outstretched, the serpent would be 50 metres long, only 8 metres shorter than the old water tower alongside. Die Seeschlange wurde 1935 vom damaligen Kronprinzen Gustav Adolf enthüllt. In ausgestreckter Form ist die Schlange 50 Meter lang, nur 8 Meter kürzer, als der alte Wasserturm daneben. 8. Norra kyrkogården 14. Gågatan 20. Generationsparken 26. Gamla Torg Ett annorlunda museum som i autentiska lokaler visar tillverkningen av hattar, mössor och pälsar. Här finns Invalidmonumentet av Axel Ebbe, till minne av de krigsoffer som dog i Sverige under första världskriget. Här ligger även Främlingskyrkogården och en krigskyrkogård från andra världskriget. Algatan leder rakt genom centrum och har anor från medeltiden. Den är idag gågata och utgör stadens shoppingstråk. Här finns boule, skatepark, utegym och hundrastplats i en härlig blandning för möte generationer emellan. Detta var i forna tider Trelleborgs centrum. Här fanns kyrkan i norr, klostret i söder och vattnet hämtades i brunnen på torget där det också hölls marknader och andra sammankomster. I nordvästra hörnet ligger Trelleborgs äldsta hus. Ein ungewöhnliches Museum, das in authentischen Räumen die Herstellung von Hüten, Mützen und Pelzen zeigt. To mieszczące się w dawnych warsztatach muzeum inne niż wszystkie pokazuje, jak dawniej wyrabiano kapelusze, czapki i futra. Monument by Axel Ebbe in memory of the war victims who died in Sweden during the First World War. Foreigners’ cemetery and a war cemetery from the Second World War. Denkmäler des Bildhauers der Stadt, Axel Ebbe, in Erinnerung and die Kriegsopfer, die im Ersten Weltkrig in Schweden gestorben sind. Desweiteren sind zu finden ein Friedhof der unbekannten Soldaten und ein Kriegsfriedhof aus dem zweiten Weltkrieg. Znajduje się tu pomnik Inwalidów Wojennych dłuta Axela Ebbego, poświęcony pamięci inwalidów wojennych, którzy zmarli na terenie Szwecji w czasie I wojny światowej. Jest tu także Cmentarz Obcokrajowców oraz cmentarz wojenny z okresu II wojny światowej. Algatan was already in existence in the Middle Ages. The street name means main street, which it still is today, having been converted into a pedestrian zone, forming the city’s main shopping street. Die Algatan gab es schon im Mittelalter. Der Straßenname bedeutet „Hauptstraße“, und das ist sie noch heute. Inzwischen ist sie die Fussgängerzone und bildet die Einkaufsstrecke der Stadt. Wytyczona jeszcze w średniowieczu Algatan biegnie przez samo centrum miasta. Dziś jest promenadą handlową. A wonderful mix of facilities for boules, skateboarding, outdoor gym and children’s theatre where different generations can mingle. Hier findet man Boulespiel, Skateboard, Fitness im Freien und Kindertheater in einer herrlichen Mischung, für die Begegnung zwischen den Generationen. Plac do gry w bule, skate park, siłownia na świeżym powietrzu i wybieg dla psów – innymi słowy doskonałe miejsce, by wszystkie pokolenia wspólnie spędzały czas. Dawniej mieściło się tu centrum Trelleborga. Od północy stał kościół, od południa – klasztor, a wodę czerpano ze studni na placu, gdzie również odbywały się targi i innego rodzaju zgromadzenia. W północnozachodnim narożniku stoi najstarszy dom w mieście. 21. Parken 27. Hamngatan 9, ”Ångkvarnen” Verktyg och utrustning från 1800-talet och framåt. Förr fick man verkligen lida pin för att vara fin! Kyrka från mitten av 1200-talet som fick sitt nuvarande utseende 1883. Kyrkan är helgad åt Sankt Nicolaus, sjöfararnas helgon. Onsdag och lördag förmiddag är det torghandel på Stortorget. Här hittar du t ex frukt, bär, grönsaker, ost, fisk och blommor. Före detta Folkets Hus och Park är numera ombyggt för konferenser, kultur, föreningsliv och nöjen som konserter, teater och fester. Den gamla ångkvarnen från 1897 byggdes av R Helgesson som även byggde t ex Trelleborgs Gummifabrik. Ångkvarnen är riven men i den renoverade magasinbyggnaden finns idag bl a kontor och resecentrum. Conferences, cultural events, club activities and entertainment such as concerts, theatre and parties. Trelleborg’s steam mill was completed in 1897. The building contractor was R Helgesson, who also erected many other buildings in Trelleborg. The steam mill has now been torn down, but the renovated storehouse accommodates offices and travel centre. Muzeum fryzjerstwa: Przybory i wyposażenie zakładu fryzjersk go począwszy od XIX wieku. Dawniej naprawdę trzeba się było nacierpieć, żeby być piękną! 21 20 15. Torghandel Werkzeug und Geräte aus dem 19. Jahrhundert und später. Früher musste man wirklich leiden, um schön zu sein! 12 Dies war das Stadtzentrum Trelleborgs früher. Hier gab es die Kirche im Norden, das Kloster im Süden, und das Wasser holte man im Brunnen auf dem Platz, wo auch Märkte und andere Zusammenkünfte abgehalten wurden. In der nordöstlichen Ecke liegt das älteste Haus Trelleborgs. 9. S:t Nicolai kyrka Church from the mid 13th century, altered to its current design in 1883. The church is dedicated to Saint Nicholas, patron saint of seafarers. 29 This was formerly the centre of Trelleborg. There was a church to the north, the monastery to the south and water was collected from the well in the square, which was also the venue for markets and other gatherings. In the north-eastern corner stands Trelleborg’s oldest house. 3. Frisörmuseet Tools and equipment from the 19th century onward. In days gone by you really had to go through great pains to look good! 8 „Wąż morski” został odsłonięty w 1935 roku przez ówczesnego następcę tronu Gustawa Adolfa. Gdyby węża rozciągnąć na całą długość, mierzyłby 50 m, czyli zaledwie 8 m mniej niż sąsiadująca z nim Wieża Ciśnień. 2. Borgquistska hattmuseet An unusual museum in authentic premises, displaying production of hats, caps and furs. Witamy w mieście palm, którędy wiedzie droga na kontynent! Trelleborg może zaoferować sklepy, muzea, palmy i pięknie ukwiecone skwery. Wybrzeże naszej gminy rozciąga się na długości 35km i jest zwieńczone Smygehuk, najdalej wysuniętym na południe półwyspem Szwecji, w okolicy zaś można znaleźć pozostałości z czasów wikingów i z epoki brązu. Niezależnie więc od tego, czy masz ochotę chodzić po sklepach, poznawać kulturę i historię okręgu oraz okoliczną faunę i florę, czy raczej wolisz opalać się na plaży i kąpać w morzu, serdecznie zapraszamy do Trelleborga! Wednesdays and Saturday mornings are market days on Stortorget. You will find local products, fruit, berries, vegetables, cheese, fish, flowers and much more. Die Kirche aus der Mitte des 13. Jahrhunderts erhielt 1883 ihr heutiges Aussehen. Die Kirche ist dem heiligen Nikolaus geweiht, dem Schutzheiligen der Seefahrer. Am Mittwoch und Samstag Vormittag ist auf dem Stortorget Markt. Sie finden hier Produkte aus der Region, Obst, Beeren, Gemüse, Käse, Fisch, Blumen und vieles mehr. Wzniesiony w połowie XIII wieku kościół, którego obecny wygląd jest wynikiem przebudowy z 1883 roku, poświęcony jest świętemu Mikołajowi, patronowi żeglarzy. W środy i soboty przed południem na Rynku (Stortorget) odbywa się targ, gdzie można kupić świeże owoce, warzywa, sery, ryby i kwiaty. Der Volkspark wurde umgebaut um Konferenzen, Kultur, Vereins- und Unterhaltungsveranstaltungen wie Konzerte, Theater und Feste durchzuführen. Dawny Dom oraz Park Ludowy, gdzie obecnie odbywają się konferencje, spotkania przeróżnych stowarzyszeń, wydarzenia kulturalne i rozrywkowe, koncerty, predstawienia teatralne oraz przyjęcia. 1897 war Trelleborgs Dampfmühle fertig. Bauleiter war R. Helgesson, der auch viele andere Häuser in Trelleborg gebaut hat. Inzwischen ist die Dampfmühle abgerissen, doch die sanierten Lagergebäude beherbergen Büros und ein Reisezentrum. 12 4 Stary młyn parowy powstał w 1897 roku. Zbudował go R. Helgesson, budowniczy wielu innych budynków w mieście, jak na przykład Fabryki Gumy. Młyn zburzono, ale w odnowionym niedawno magazynie znajdują się dzisiaj między innymi biura i centrum podróży. 5 9 4. Sjöfartsmuseet 10. Ginko Biloba allé 16. Valen Gallerian 22. Böst, Fred Åberg 28. Rådhuset Fiskets och sjöfartens historia i Trelleborg och dess betydelse för kustborna i forna dagar. Ginko är ett lövfällande barrträd som överlevt oförändrat i 250 miljoner år. En av Europas nordligaste ginkoallér finns på Nygatan i Trelleborg. Valen Gallerian är stadens hjärta. Här hittar du ett 30-tal olika butiker under samma tak. ”Böst vär” betyder dåligt väder på trelleborgska. Böst restes 1996 och är en av stadens mest uppskattade skulpturer. Byggdes på 1860-talet som elementarskola. 1910 blev huset rådhus men spåren från skoltiden finns kvar. Det stora sammanträdesrummet var ursprungligen gymnastiksal. The history of fishing and seafaring in Trelleborg and its importance to coastal dwellers in times past. Die Geschichte der Fischerei und der Seefahrt in Trelleborg, und dessen Bedeutung für die Küstenbewohner früher. Historia rybołówstwa i żeglugi morskiej w Trelleborgu oraz ich znacznie dla mieszkańców wybrzeża. The Ginkgo is a deciduous conifer that has survived unchanged for 250 million years. Europe’s most northerly avenue of Ginkgo trees is to be found along Nygatan. Ginkgo ist en laubabwerfernder Baum aus der Klasse der Nadelbäume, der seit 250 Millionen Jahren unverändert überlebt hat. Die nördliche Ginko-Allee Europas befindet sich in der Nygatan. Valen Gallerian forms the heart of the city. You will find 30 or so different stores under the same roof. Valen Gallerian ist das Herz der Stadt. Hier finden Sie rund 30 Geschäfte unter einem Dach. Centrum handlowe „Valen” to samo serce miasta, w którym pod jednym dachem mieści się 30 różnych sklepów. Miłorząb jest to drzewo liściaste, które w niezmienionym kształcie przetrwało 250 milionów lat. Najdalej wysuniętą na północ aleją miłorzębową Europy jest ulica Nygatan w Trelleborgu. The statue takes its name from the Trelleborg expression for bad weather; ’böst vär’. ’Böst’ was erected in 1996 and is one of the most popular sculptures in Trelleborg. Constructed in the 1860s as a primary school. This beautiful building first became a proper town hall in 1910. There are still traces of its days as a school: the large meeting room was originally the sports hall… Die Statue wurde nach dem Trelleborger Ausdruck für schlechtes Wetter, „böst vär“, benannt. „Böst“ wurde 1996 aufgestellt und ist eine der beliebtesten Skulpturen in Trelleborg. Das heutige Rathaus wurde in den 1860er Jahren als Grundschule errichtet. Erst 1910 wurde das schöne Haus ganz zum Rathaus. Die Spuren von der Zeit als Schulhaus sind geblieben, der große Versammlungsraum war früher der Turnsaal... Böst znaczy po skańsku „paskudny, podły, a „böst vär“ mówi się w Trelleborgu na pogodę pod psem. Wzniesiona w 1996 rzeźba należy do szczególnie lubianych dzieł sztuki w przestrzeni publicznej. 18 12 6 25 15 30 26 D Budynek obecnego ratusza został zbudowany w latach 60-tych XIX w. i z początku działała w nim szkoła podstawowa. Ratusz mieści się tu od roku 1910, ale jego szkolna przeszłość nadal jest obecna: duża sala konferencyjna, na przykład, była kiedyś salą gimnastyczną. 7 17 22 2 16 14 10 11 24 28 5. Trelleborgen 11. Palmer 17. Albäcksskogen Vikingaborg från kung Harald Blåtands tid som hittats och återskapats mitt inne i staden. Här finns vikingamuseum, butik, café, vikingagård, guidade turer och årliga evenemang. 1984 planterades de första palmerna ut i Trelleborg! De hämtades från Alicante i Spanien och har under åren utökats till ett hundratal palmer som under sommaren pryder staden. Albäcksskogen är en oas för många Trelleborgare. Här finns ett elbelyst motionsspår, en äventyrslekplats, dammar och spännande stigar att upptäcka. Viking fortress from King Harald Bluetooth’s time found and recreated in the middle of the city. Also Viking museum, shop, café, Viking settlement, guided tours and annual events. The first palm trees were planted in Trelleborg in 1984! They were brought from Alicante in Spain and over the years they have been increased to a hundred or so palm trees that adorn the city during the summer. Wikingerburg aus der Zeit des König Harald Blauzahn findet man heuzutage teilweise wieder aufgebaut. Es gibt hier ein Wikingermuseum, Butik, Café, Wikingerhaus, mit speziellen Touren und jähliche Events zu finden. Gród wikingów z czasów króla Haralda Sinozębego znajdował się w centrum miasta, gdzie został zrekonstruowany. Oprócz muzeum i grodu wikingów, które można również zwiedzić z przewodnikiem, jest tu sklep i kawiarnia, a ponadto organizowane są doroczne imprezy. 1984 wurden in Trelleborg die ersten Palmen ausgepflanzt! Sie stammen aus Alicante in Spanien und wurden im Laufe der Jahre auf rund hundert Palmen erweitert, die im Sommer die Stadt schmücken. Pierwsze palmy w Trelleborgu posadzono w 1984 roku. Zostały przywiezione z Alicante w Hiszpanii i z biegiem lat z kilku okazów zrobiło się sto drzew, które teraz latem zdobią miasto. An oasis for families, joggers, school parties, dog-owners, bird-spotters and nature enthusiasts. It boasts a lit jogging track, an adventure playground, pools and exciting trails to explore. Eine Oase für Familien, Sportler, Schulklassen, Hundebesitzer, Vogelkundler und Naturbegeisterte. Hier gibt es einen Joggingweg mit Flutlicht, einen Abenteuerspielplatz, Teiche und spannende Pfade zu entdecken. Dla wielu mieszkańców Trelleborga las w Albäck jest prawdziwą oazą. Jest tu oświetlona trasa dla biegaczy, plac zabaw, jeziorka oraz tajemnicze ścieżki. 23. Muralmålningen, Johan Falkman Den 66 kvadratmeter stora tavlan från 2009 är placerad i Ångkvarnen och beskriver människor och händelser ur Trelleborgs hamns brokiga historia. 66 square metres - the largest painting in Sweden! It depicts people and events from the varied history of Trelleborg harbour. 66 Quadratmeter - Das größte Kunstwerk in Schweden! Es beschreibt Menschen und Ereignisse aus der bunten Geschichte des Trelleborger Hafens. 29. Sandmöllan Namalowany w 2009 roku obraz o powierzchni 66 m2, który znajduje się w Ångkvarnen – dawnym magazynie popularnie zwanym „Młynem parowym” – przedstawia ludzi i sceny z wielobarwnej historii portu w Trelleborgu. 18. Biblioteket 24. Nästan halvvägs, Fred Åberg 30. Vattentornet Kulturhistoriskt museum med bred utställningsverksamhet inom konst och kultur. Här finns också biograf, museibutik och ett härligt café! Trelleborg är känt för sina vackra planteringar. Sommartid kommer besökare till staden enkom för att beundra blomsterprakten längs infarter, på gator, torg och i parker. Biblioteket är en mötesplats för gamla och unga, bokmalar och tidningsläsare. Bronsgjutningen ”Nästan halvvägs” är ca 14 meter hög och mannen på stolpen är i naturlig storlek. Restes 2005. År 1912 uppfördes det 58 meter höga vattentornet. Byggnaden ritades av Ivar Tengbom. Idag finns det ett café med uteservering i bottenplan. Kulturhistorisches Museum mit breitgefächerter Ausstellungen im Bereich Kunst und Kultur, Kino, Museumsshop und Café. Muzeum poświęcone historii miasta ze szczególnym naciskiem na kulturę i sztukę. Mieści się tu także kino, sklepik i urocza kawiarnia. Trelleborg is known for its beautiful flowerbeds. In summer, visitors come to the city especially to admire the floral splendour along approach roads and streets, around squares and in parks. Trelleborg ist für seine schönen Blumenrabatten bekannt. Im Sommer kommen Besucher in die Stadt, nur um die Blumenpracht entlang von Zufahrtsstraßen, auf Straßen, Plätzen und in Parks zu bewundern. Trelleborg słynie z pięknych rabat i aranżacji kwiatowych. Latem zdarza się, że ludzie odwiedzają miasto wyłącznie po to, żeby podziwiać przepyszne kompozycje kwiatowe wzdłuż dróg prowadzących do miasta, na ulicach, placach i w parkach. Foto: Jenny Brandt, Ove Hed, Susanne Nilsson, Gabriella Rönnow, Petra Strandberg, Therese Vorbau Die Bibliothek ist ein Treffpunkt für Alt und Jung, Bücherwürmer und Zeitungsleser. W bibliotece spotykają się starsi i młodsi, mole książkowe oraz czytelnicy gazet. B Här är du / Your location / Dein Standplatz / Jesteś tutaj Parkering / Parking / Parkplatz / Parking Gågata / Pedestrian Street / Fussgänger Zone / Promenada Skåneled / Hiking trail / Wanderweg / Szlak turystyczny 27 F A C 19 KOMMUNIKATION / COMMUNICATIONS / KOMUNIKACJA A Trelleborg Centralstation Buss & Tåg / Bus & Train / Bus & Bahn / Autobus & Pociąg ’Almost halfway’ is 13-14 metres high and the man on the pole is life size. The work is cast in bronze and was installed in 2005. The 53-metre-tall water tower, designed by Ivar Tengbom, was erected in 1912. Today the ground floor houses a café with outdoor seating. Skånetrafiken.................................................................................................+46 (0)771-77 77 77 Die Skulptur aus Bronze gegossen ”Fast auf halber Strecke ” ist 13-14 Meter hoch und wurde 2005 aufgestellt. Der Mann auf der Stange hat Lebensgrösse. Im Jahr 1912 wurde der 53 Meter hohe Wasserturm errichtet. Das Gebäude wurde von Ivar Tengbom entworfen. Heute gibt es im Erdgeschoss ein Café mit Außenbereich. B Färjor / Ferries / Fähren / Promy StenaLine (Trelleborg-Sassnitz/Rostock) ............................................................................... +46 (0)410-650 00 58-metrowej wysokości wieżę ciśnień wzniesiono w 1912 roku według projektu Ivara Tengboma. Dziś w dolnej kondygnacji budynku mieści się kawiarnia z ogródkiem. TT-line (Trelleborg-Travemünde/ Rostock/ Świnoujście) ........................................................................................................................................................ +46 (0)410-562 00 Unity Line (Trelleborg-Świnoujście) ........................................................................................... +46 (0)411-55 69 00 C Taxi Trelleborg ...................................................................................................................................................................................... +46 (0)410-150 70 D Hyr bil / Rent a car / Auto Ausleihe / Wynajmij samochód Wzniesiony w 2005 roku brązowy odlew zatytułowany „Prawie w połowie drogi” mierzy 14 m, a człowiek wspinający się na słup jest naturalnej wielkości. 12 Es hat in Trelleborg neun Windmühlen gegeben, die Sandmöllan ist die einzige erhaltene. Es ist eine Bockwindmühle aus dem 17. Jahrhundert. 12. Planteringar The library is a meeting place for old and young, bookworms and newspaper readers. 23 There have been nine windmills in Trelleborg over the years; Sandmöllan is the only one left. It is a post mill from the 17th century. Sandmöllan jest to siedemnastowieczny wiatrak kozłowy, który jako jedyny z dziewięciu wiatraków w Trelleborgu został zachowany i odnowiony. 3 E Sandmöllan är den enda av Trelleborgs nio väderkvarnar som bevarats och renoverats. Den är en stubbamölla från 1600talet. 6. Trelleborgs Museum Cultural history museum with a wide range of exhibition activities covering art and culture. Cinema, museum shop and café. 1 13 146 Trelleborg-Malmö, 190 Trelleborg-Ystad, Trelleborg-Malmö-Helsingborg Europcar ............................................................................................................................................................................................................. +46 (0)410-454 50 E Hyr cykel / Rent a bike / Fahrrad Ausleihe / Wynajmij rower Fribergs Cykel ......................................................................................................................................................................................... +46 (0)410-132 23 F Skåneleden / Hiking information / Wanderinformationen / Informacje turystyka NÖDSITUATION / EMERGENCY / NOT-SITUATION / NAGŁY WYPADEK SOS 112 Polis / Police / Polizei / Policja..................................................+46 77 114 14 00 Sjukhus / Hospital / Krankenhaus / Szpital.................................+46 (0)410 550 00 TRELLEBORG TOURIST CENTER Kontinentgatan 2 • turist@trelleborg.se • +46 (0)410-73 33 20 visittrelleborg.se