Ankerplatten Plaques d`ancrage Norm SIA 262/263

Transcription

Ankerplatten Plaques d`ancrage Norm SIA 262/263
ancoDUR®-
Ankerplatten
Plaques d‘ancrage
=HUWLIL]LHUW
&HUWLILFDWLRQ
QDFKVHORQ
,62
Ankerplatten
Plaques d'ancrage
/263
262
A
I
S
m
Nor
2
ANCOTECH AG, Produktion und Administration in Dielsdorf/Schweiz
ANCOTECH SA, production et administration à Dielsdorf/Suisse
Täglich entwickeln unsere Ingenieure Lösungen im Bereich Verankerungstechnik und Spezialbewehrungen
für das Baugewerbe. Dabei kommt uns unsere über
30-jährige Erfahrung zugute, sowohl als Hersteller wie
auch als Ingenieurbüro.
Nos ingénieurs travaillent quotidiennement à l’élaboration de solutions dans le domaine des armatures de
poinçonnement et des ancrages pour la construction.
Notre longue expérience de bientôt 30 ans nous est
très précieuse tant au niveau de la production qu’à
celui de notre bureau d’ingénierie.
Plus de 30 ans d’expérience
est la garantie d’une qualité
et d’une continuité.
Über 30 Jahre Erfahrung ist eine
gute Grundlage für Qualität
und Kontinuität.
ANCOTECH AG
ein starker Name, eine starke Firma
ANCOTECH AG, Dielsdorf, Tel: 044 854 72 22, Fax: 044 854 72 29
ANCOTECH SA
Un nom solide, une entreprise solide
www.ancotech.ch
ANCOTECH SA, Rossens, Tél: 026 919 87 77, Fax: 026 919 87 79
3
Einleitung
Introduction
ancoDUR® - Ankerplatten haben sich in der Praxis
schon tausendfach bewährt. Sie dienen als Ankerplatten
im Ortsbeton wie auch als Anschweissplatten in
Betonelementen.
ancoDUR® - Ankerplatten sind einfach zu handhaben
und exakt zu bemessen. Unsere Ingenieure unterstützen
und beraten Sie gerne bei der Dimensionierung.
Des milliers de plaques d’ancrage-ancoDUR®, ont fait
leurs preuves dans la pratique. Grâce à leur mise en
oeuvre aisée ces plaques d’ancrage sont très utilisées
en préfabrication ainsi que sur de nombreux chantiers.
Nos ingénieurs sont à votre disposition pour tous
renseignements complémentaires.
Einsatzgebiet
Utilisations typiques
ancoDUR® - Ankerplatten werden als Verbindungselemente zwischen Stahl- und Betonkonstruktionen
eingesetzt.
Les plaques d’ancrage-ancoDUR® sont utilisées
comme éléments de liaison entre une construction en
béton et une construction métallique.
ancoDUR® - Ankerplatten sind ab Lager lieferbar.
Les plaques d’ancrage-ancoDUR® sont livrables du
stock.
Materialqualitäten
Qualité de matériaux
ancoDUR® - Ankerplatten werden standardmässig in
S235 gefertigt und mit einer schweissbaren Korrosionsschutzgrundierung versehen. Auf Wunsch können die
ancoDUR® - Ankerplatten auch roh, zinkstaubgrundiert, feuerverzinkt oder Inox A2 / A4 gefertigt werden.
Les plaques d’ancrage ancoDUR® sont réalisées en
acier de qualité S235, et recouvertes d’une peinture de
fond adaptée au soudage. Sur demande les plaques
ancoDUR® peuvent être livrées dans d’autres qualités
comme par ex.: inox A2 / A4, ou avec un traitements de
surface tel que: brut, zingué à chaud, avec couche de
fond à base de poussière de zinc.
ANCOTECH AG, Dielsdorf, Tel: 044 854 72 22, Fax: 044 854 72 29
www.ancotech.ch
ANCOTECH SA, Rossens, Tél: 026 919 87 77, Fax: 026 919 87 79
4
Bemessung
Dimensionnement
Die Bemessung der ancoDUR® - Ankerplatten basiert
auf den folgenden Grundlagen:
Le dimensionnement des plaques d’ancrage ancoDUR® est basé sur les fondements suivants:
- Décision d’homologation Z-21.5-280 du
«Bautechnisches Institut Berlin»
- SIA 262/263
- Tabelles pour la construction métallique C5
- Bauaufsichtliche Zulassung Z-21.5-280, Berlin
- SIA 262/263 (Ankerfestigkeit)
- Stahlbautabelle C5 (Kopfbolzendübel für
Verbundkonstruktionen)
Alle hier angegebenen Widerstände gelten wenn die
minimalen Randabstände ar1, ar2 und ar3 eingehalten
sind (siehe Tab. S.8). Sind diese unterschritten, so
müssen entweder die zulässigen Belastungen reduziert, oder die gesamte vorhandene Belastung der
ancoDUR® - Ankerplatten mit Zulagebewehrung
(S500) übernommen werden.
Toutes les charges admissibles indiquées jusqu’ici
ne sont valables que si les distances minimales des
bords: ar1, ar2, ar3 sont respectées (voir Tab. page 8).
Si ces distances sont réduites, il y a lieu de réduire
les charges, ou de reprendre tous les efforts avec de
l’armature (S500) supplémentaire.
Randabminderungen
Influence des bords
Werden die minimalen Randabstände ar1, ar2 oder ar3
(siehe Tab. S.8) unterschritten, werden die Widerstände
abgemindert.
Si les plaques d’ancrage-ancoDUR® se trouvent près
des bords, c.à.d. que les distances ar1, ar2 ou ar3 (voir
Tab. page 8) ne sont pas respectées, il y a lieu de diminuer les charges admissibles comme suit:
Abminderungsfaktor:
kar =
Reduzierte, zulässige Belastung:
eff. ar
ari
Facteur de réduction:
≤1.00
Charge réduite, admissible:
FRd, red = kar∙ FRd
es gilt:
kar
eff. ar
ari
FRd, red
FRd
= Abminderungsfaktor
= effektiver Randabstand
= minimaler Randabstand (ar1, ar2 und ar3 )
= reduzierter Widerstand (NRd, red, VRd, red)
= Widerstand nach Tabelle
kar
eff. ar
ari
FRd, red
FRd
= facteur de réduction
= distances des bords réduites
= distances minimales des bords (ar1 , ar2 , ar3 )
= charge admissible réduite (NRd, red , VRd, red )
= charge admissible selon tabelles
VRd
VRd
ar1
ANCOTECH AG, Dielsdorf, Tel: 044 854 72 22, Fax: 044 854 72 29
ar2
www.ancotech.ch
NRd
ar3
ANCOTECH SA, Rossens, Tél: 026 919 87 77, Fax: 026 919 87 79
5
Zulagebewehrung
Armature supplémentaire
Damit bei reduzierten Randabständen keine Abminderungen der Widerstände erforderlich sind, kann auch
die gesamte Belastung der ancoDUR® - Ankerplatte
mit einer entsprechenden Bewehrung abgedeckt werden.
Afin d’éviter les réductions des charges admissibles,
l‘ensemble de la charge de la plaque d’ancrage ancoDUR®
peut être repris par l‘armature requise.
Der erforderliche Eisenquerschnitt errechnet sich aus:
La section d’acier nécessaire se détermine par:
As =
Es gilt:
As
Fd
fsd
Fd
fsd
Voici les règles applicables:
As
= Section nécessaire de l’armature
Fd
= charges effectives (Nd ou Vd )
fsd
= résistance admissible de l’acier (S500)
= erforderlicher Bewehrungsquerschnitt
= effektive Belastung (Nd, Vd )
= Bemessungswert der Fliessgrenze von
Betonstahl
Nd / Vd - Interaktion mit Randabminderungen
Nd / Vd - Interaction avec influence des bords
Bei kombinierter Beanspruchung mit reduzierten
Randabständen erfolgt die Nd / Vd - Interaktion mit den
untenstehenden Formeln.
Les charges admissibles lors d’efforts combinés seront
définies à l’aide des formules d’interactions.
Nd
NRd, red
Vd
+ V
Rd, red
Nd
NRd, red
Vd
VRd, red
VRd, red
Vd
NRd, red
Nd
= reduzierter Querkraftwiderstand
= effektiv vorhandene Querkraft
= reduzierter Normalkraftwiderstand
= effektiv vorhandene Normalkraft
ANCOTECH AG, Dielsdorf, Tel: 044 854 72 22, Fax: 044 854 72 29
≤1.20
≤1.00
≤1.00
VRd, red
VRd
NRd, red
NRd
www.ancotech.ch
= force tangente admissible
= force tangente effective
= force normale admissible
= force normale effective
ANCOTECH SA, Rossens, Tél: 026 919 87 77, Fax: 026 919 87 79
6
Diverse ancoDUR® - Profile
Divers ancoDUR® - Profils
Die Bolzenschweisstechnik bietet auch bei Flachstahlund Winkelstahlprofilen die Vorteile wie bei den
ancoDUR® - Ankerplatten:
La technique de soudage de goujons permet d’obtenir
lors d’utilisation de fers «cornières» ou «plats», les
mêmes avantages que pour les plaques
d’ancrage-ancoDUR®:
- exakte statische Bemessung
- gleichbleibend hohe Qualität
- rationelle und wirtschaftliche Herstellung
- détermination statique exacte
- qualité constante
- fabrication rationnelle et avantageuse
Flachstahlprofil
Profils plats
Winkelstahl-Profil
Profils en cornière
Anwendungsbeispiele
Anschluss Stahlkonstruktion-Beton
Raccord entre construction
métallique et béton
Exemples d‘utilisation
Anschweissplatten in Bereichen wo
nicht gebohrt werden darf
Plaque de soudage aux endroits où
le perçage est impossible
ANCOTECH AG, Dielsdorf, Tel: 044 854 72 22, Fax: 044 854 72 29
www.ancotech.ch
Verankerung von Zugbändern
Ancrage de bandes de traction
ANCOTECH SA, Rossens, Tél: 026 919 87 77, Fax: 026 919 87 79
7
Submissionstext
Texte de soumission
BKP
Bezeichnung
Texte
Einh. Menge Preis
Unité Quantité Prix
700
Liefern und versetzen von ancoDUR® - Ankerplatten
044 854 72 22
Industriestrasse 3
Tel:
CH-8157 Dielsdorf
Fax: 044 854 72 29
Livraison et pose des plaques d‘ancrage ancoDUR®
026 919 87 77
Rue de Vevey 218
Tel:
CH-1630 Bulle Fax: 026 919 87 79
Stk
........
.........
Stk
........
.........
pces
........
.........
pces
........
.........
700.1 ancoDUR® - Ankerplatten
Standardtyp, grundiert
Typ ................................
700.2 ancoDUR® - Ankerplatten
Sondertyp Material: (Edelstahl, Stahl S355 etc.)
Abmessungen ....................... mm
700.3 ancoDUR® - plaques d‘ancrage
Type standard, revêtu de couche primaire
Type ................................
700.3 ancoDUR® - plaques d‘ancrage
Matière pour type spécial: (Acier inoxydable, acier S355 etc.)
Dimensions ....................... mm
Anwendungsbeispiele
ANCOTECH AG, Dielsdorf, Tel: 044 854 72 22, Fax: 044 854 72 29
Exemples d‘utilisation
www.ancotech.ch
ANCOTECH SA, Rossens, Tél: 026 919 87 77, Fax: 026 919 87 79
8
Serie 01
Série 01
Nd
Beanspruchung:
- vorwiegend Zug- oder
Querkraftbeanspruchung
Sollicitation:
- Principalement traction
ou cisaillement
Vd
Technische Tabelle
Typ
type
Plattenabmessungen
Dimensions des
plaques
Tableau technique
min. Randabstände
Distance minimale par rapport au bord
Anzahl Anker
Nombres d‘ancres
Widerstand
Charges admissibles
(mm)
ar1
(mm)
ar2
(mm)
ar3
(mm)
(Stk.-pce)
NRd
(kN)
VRd
(kN)
A1
100/10-100
150
80
130
1
14.7
23.3
A2
100/10-100
150
80
130
1
25.0
23.3
B1
200/10-100
190
100
175
2
34.6
49.0
C1
300/10-150
190
100
175
3
42.7
69.6
C2
300/15-150
240
120
260
3
68.2
105.5
D1
200/15-200
190
100
175
4
50.0
93.3
D2
250/20-250
240
120
260
4
88.4
141.1
E1
300/20-300
240
120
260
9
102.8
204.6
E2
300/20-300
330
160
310
9
115.3
231.7
Sonderanfertigungen werden nach Kundenangaben
gefertigt.
Des exécutions spéciales sont aussi réalisables, selon
spécifications des clients.
Die angegebenen maximalen Beanspruchungen sind
Grenzwerte und gelten nur bei theoretisch reiner Zugrespektive reiner Querkraft. Bei kombinierter Beanspruchung sind die rückseitigen Interaktionsdiagramme zu
verwenden.
Les charges max. indiquées sont des valeurs limites,
elles ne sont valables que pour des efforts de rotation
pure ou de cisaillement pur. Pour des charges combinées, il faudra consulter les diagrammes d’interaction
qui se trouvent au verso.
Die Bemessung der Serie 01 basiert auf dem in der
bauaufsichtlichen Zulassung empfohlenen
„κ-Verfahren“ (Bautechnisches Institut Berlin).
Le dimensionnement de la série 01 est basé sur le
„procédé-κ“, de la décision d’homologation du
(Bautechnisches Institut Berlin).
ANCOTECH AG, Dielsdorf, Tel: 044 854 72 22, Fax: 044 854 72 29
www.ancotech.ch
ANCOTECH SA, Rossens, Tél: 026 919 87 77, Fax: 026 919 87 79
9
NRd / VRd - Interaktionsdiagramm
NRd / VRd - Diagramme d‘interaction
für ancoDUR® - Ankerplatten
pour les plaques d‘ancrage ancoDUR®
Nd
Vd
Serie 01
Série 01
240
230
220
A1
A2
B1
C1
C2
D1
D2
E1
E2
210
200
190
180
170
160
150
VRd (kN)
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
0
10 20
30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
NRd (kN)
ANCOTECH AG, Dielsdorf, Tel: 044 854 72 22, Fax: 044 854 72 29
www.ancotech.ch
ANCOTECH SA, Rossens, Tél: 026 919 87 77, Fax: 026 919 87 79
10
Sondertypen
Types spéciaux
ancoDUR®- Ankerplatten mit Querkraftkonsole
und Schubankern.
Ausführung grundiert.
Plaques d’ancrage ancoDUR® avec console
pour efforts tranchants et connecteurs.
Version avec couche de peinture primaire.
Sonderstahlpilz mit angeschweissten BARON®-C
Schweissmuffen für biegesteife StützenDecken-Verbindung.
Têtes spéciales en acier avec manchons soudés
BARON®-C pour la liaison support-plafond
résistante à la flexion.
ancoDUR®- Kopfplatten.
Sondertyp,
Ausführung grundiert.
Plaques de tête ancoDUR®.
Version spéciale avec revêtement par couche de
peinture primaire.
ancoDUR®- Kantenschutzwinkel.
Ausführung feuerverzinkt.
Cornières de protection d‘angle ancoDUR®
Version galvanisée à chaud.
ANCOTECH AG, Dielsdorf, Tel: 044 854 72 22, Fax: 044 854 72 29
www.ancotech.ch
ANCOTECH SA, Rossens, Tél: 026 919 87 77, Fax: 026 919 87 79
Bestell-Formular Liste de commande
ancoDUR
®
Anker- und Anschweissplatten
Plaques d’ancrage / Plaques de soudage
Bauobjekt:
Projet:
Bauteil:
Partie:
Bestelldatum:
Date de la commande:
Lieferdatum:
Date de livraison:
Bauingenieur:
Bureau d‘ingénieurs:
Listen-Nr.:
Liste no.:
kontrolliert:
Contrôlé:
Bauunternehmer:
Entreprise:
Lieferadresse:
Adress de livraison:
Typ
Plattenabmessungen
Ankerabmessugen
Dimensions d‘ancres
Form
Gewicht
Anzahl
type
Dimensions plaque
(mm)
Anzahl/nombre
(Stk.-pce)
Typ/type
(mm)
Forme
Poids
(kg/Stk-pce)
Quantité
(Stk-pce)
A1
100/10-100
1x
10x70
0.85
A2
100/10-100
1x
13x100
0.95
B1
200/10-100
2x
13x100
1.90
C1
300/10-150
3x
13x100
3.95
C2
300/15-150
3x
16x150
6.15
D1
200/15-200
4x
13x100
5.25
D2
250/20-250
4x
16x150
10.95
E1
300/20-300
9x
16x150
16.70
E2
300/20-300
9x
22x175
19.60
Sondertyp
type spécial
Sondertyp
type spécial
www.ancotech.ch
ANCOTECH AG
Industriestrasse 3
CH-8157 Dielsdorf
Tel:
044 854 72 22
Fax:
044 854 72 29
E-Mail: info@ancotech.ch
ANCOTECH SA
z.i. d‘In Riaux 30
CH-1728 Rossens
Tél:
026 919 87 77
Fax:
026 919 87 79
E-Mail: info@ancotech.ch
ZEUS® - Stahlpilze
ZEUS® - Têtes de poinçonnement
ZEUS®-Stahlpilze werden auf moderstem Schweissroboter hergestellt und entsprechen den Anforderungen
der SIA 262/263. Die Bemessung erfolgt mittels der
Software von ANCOTECH AG.
Les têtes de poinçonnement ZEUS® sont fabriquées
sur les automates de soudage les plus modernes et répondent aux exigences de la SIA 262/263. La mesure
est assurée par le logiciel d‘ANCHOTECH SA.
und die passende Bemessungssoftware dazu...
et en plus le logiciel de mesure qu’il faut...
Software, gratis ab Internet
herunterladen !
www.ancotech.ch
Software,
gratuitment dans l’Internet.
www.ancotech.ch
=HUWLIL]LHUW
&HUWLILFDWLRQ
QDFKVHORQ
,62
Deutschschweiz
ANCOTECH AG
Spezialbewehrungen
Industriestrasse 3
CH-8157 Dielsdorf
Suisse romande
ANCOTECH SA
Armatures spéciales
z.i. d‘In Riaux 30
CH-1728 Rossens
Deutschland
ANCOTECH GmbH
Spezialbewehrungen
Robert-Perthel-Straße 72
D-50739 Köln
Tel: +41(0)44 854 72 22
Fax: +41(0)44 854 72 29
Tél: +41 (0)26 919 87 77
Fax: +41 (0)26 919 87 79
Tel: +49 (0)221 500 81 74
Fax: +49 (0)221 500 81 79
E-Mail: info@ancotech.ch
Web: www.ancotech.ch
E-Mail: info@ancotech.ch
Web: www.ancotech.ch
E-Mail: info@ancotech.de
Web: www.ancotech.de