NISSAN Navara - TOP DRIVE SYSTEM
Transcription
NISSAN Navara - TOP DRIVE SYSTEM
1521001002 Rear integrative pneumatic suspension for: Suspension auxiliaire pour l’essieu arrière adaptée à : Achteras hulpluchtvering geschikt voor: Zusatzluftfederung Hinterachse für: NISSAN Navara Distributed by / Distribué par / Gedistribueerd door : This leaflet is purely for illustrative purposes and may not reflect correctly the supplied parts. The manufacturer reserves to amend the contents of it whenever necessary and without notice. Cette gamme de montage est préparé pour des usages illustratives et les images peuvent s’écarter des pièces utilisèes. Le fournisseur se rèserve le droit de procèder à des modifications sans notifications préalable. Deze montage handleiding is puur bedoeld voor illustratieve doeleinden en kan een afwijkend beeld van de componenten weergeven. De producent behoudt zich het recht voor om wijzigingen door te voeren zonder voorafgaande vermelding. 4.5281-IM-ENG-VB VB air suspension Varsseveld-Holland Frankenweg 3 Varsseveld-Holland Since : A partir de : Vanaf : Ab: 2006 ENG/FR/D/DE VB-Airsuspension ref. INSTALLATION INSTRUCTIONS / NOTICE DE MONTAGE / MONTAGE HANDLEIDING / MONTAGEANWEISUNG PACKAGE CONTENT / CONTENU DU KIT / SET INHOUD / INHALT DES SATZES Left suspension (1X) Coussin d’air à gauche (1X) Linker luchtbalg (1X) Linker Luftbalge (1X) Right suspension (1X) Coussin d’air à droite (1X) Rechter luchtbalg (1X) Rechter Luftbalge (1X) Pressures sticker (1X) Etiquette avec pression de travail (1X) Werkdruk sticker (1X) Druck Kleber (1X) Pneumatic system instructions (1X) Gamme de réglinage du limiteur de pression (1X) Handleiding stelling drukbegrenzingsventiel (1X) Anweisung Einstellung Druckabgrenzungsventil (1X) RILSAN KIT : Red pipe (6m) Tuyau rouge (6m) Rode luchtleiding (6m) Luftleitung rot (6m) CLIP KIT : Plastic clips (10X) Colliers rilsan (10X) Trekbanden (10X) Klemmer (10X) Inflating valves (2x) soupape/ purgeur (2x) Vul-/afblaasventiel (2x) Füllanschluss (2x) Locking plate (2x) Bevestigingsplaat (2x) Tôle de sûreté (2x) Befestigungsscheibe (2x) M8x60 (4X) Drive way Drive way 4 5 6 Mount the spring bands. Tighten the nuts with the correct makers’ instructions. Serrer les brides avec le couple recommandé par le constructeur. Draai de veerstroppen vast met het juiste aanhaalmoment volgens fabrieksvoorschriften. Montiere die Federbügel mit dem geeigneten Anziehmoment. Plate (2X) Tôle (2X) Plaat (2X) Platte (2X) Black pipe (6m) Tuyau noir (6m) Zwarte luchtleiding (6m) Luftleitung schwarz (6m) Drive way Place the suspension between axle and chassis as shown on the image. Monter le coussin d’air entre essieu et châssis comme indiqué sur le dessin. Plaats de balg tussen de as en het chassis zoals aangegeven op bovenstaande afbeelding. Stelle der Luftbalge zwischen den Rahmen und die Achse hin sowie angedeutet an dem Illustration. Eventually weld the provided plate on the chassis to guarantee better contact suspension and chassis. Pour un meilleur contact entre châssis et le coussin il est recommandé de souder la tôle sur le châssis. Las de ronde plaat aan het chassis om de balg een beter contact met het chassis te laten maken. Schweiße die mitgelieferte Platte zu den Rahmen damit der Luftbalg einen besseren Kontakt mit dem Rahmen hat. Drive way Drive way Drive way 7 8 9 Ø8 conical (4X) Small hardware kit / Kit avec des pièces diverses / Klein materiaal set / Montagebenötigte Drive way 1 Place the vehicle in a hole or bridge to operate SAFE and comfortably. Avant de travailler sur le véhicule toujours le placer sur un pont élévateur ou une fosse. Plaats het voertuig op een put of een brug om veilig te kunnen werken. Stelle den Wagen auf eine Grube oder Hubbrücke her, damit Sie Komfortabel und sicher arbeiten werden. Drive way 2 Remove rebound pad and give it to the end user. Enlevez la butée et la retourner au propriétaire du véhicule. Verwijder het aanslagrubber en geef deze eventueel terug aan de voertuigeigenaar. Entferne der Gummipuffer und gib ihn dem Fahrzeugbesitzer zurück. Drive way 3 Place the locking plate provided in place of original part. Mettre la tôle de sûreté là ou se trouvait la butée. Plaats de bevestigingsplaat voor de balg op de plek waar het aanslagrubber zich bevond. Stelle der Luftbalge zwischen den Rahmen und die Achse hin auf die Stelle wo vorher der Gummipuffer war. Mount the air bellow using the provided hardware. Fixer le coussin avec la visserie livrée. Zet de balg vast met het geleverde montagemateriaal. Montiere der Luftbalge, dafür brauchen Sie die mitgelieferten Befestigungsmaterial. Fit RILSAN pipe on pipe fitting. ● red for right side ● black for left side. Fixer le coussin, insérez le tuyau Rilsan sur le raccord : ● Rouge pour le côté droite ● Noir pour le côté gauche. Sluit de luchtleiding aan op de luchtbalg. ● rood voor rechter zijde. ● zwart voor linker zijde. Schließe die Luftleitungen an. ● rot für die rechte Seite. ● schwarz für die linke Seite. Suspension correctly installed. Montage correct du coussin d’air. Juiste montage van de luchtbalg. Zusatzluftfederung korrekt montiert. WARNING: For the execution of the pneumatic system, please strictly refer the specific given instructions. In fact, the system may vary according to the chosen version (manual, self-levelling or electrical); so than the instructions for the pneumatic system are stated in the apposite handbook enclosed at the purchased kit. Attention: Suivez toujours les instructions pour obtenir le meilleur résultat. Il peut se produire qu’une différence apparaisse par rapport à la version choisie, par exemple le branchement avec un compresseur. Voir notice complémentaire si besoin. Important: n’utilisez pas d’huile ni graisse, ni d’autres produits qui peuvent endommager les pièces. En cas de problème vous pouvez nous contacter. VB-Airsuspension n’est pas responsable pour n’importe tout dommage qui surviendrait à cause d’un mauvais montage. Waarschuwing: voor een juiste werking van het systeem dient u zich aan de gegeven instructies te houden. Afhankelijk van de uitvoering (o.a. uitbreiding met een compressor set) kan het systeem afwijken, hiertoe dient de separaat meegeleverde handleiding geraadpleegd te worden. Belangrijk: gebruik géén oliën/ vetten of andere middelen die de onderdelen kunnen beschadigen. In geval van problemen kunt u zich tot ons wenden. VB-Airsuspension is niet aansprakelijk voor enige (gevolg) schade ontstaan uit een onjuiste montage. Warnung: Für ein geeignete Wirkung des Systems sollen Sie die Instruktionen ehren. Abhängig des Satzvollzugs (z.B. ein zusätzlicher Kompressorsatz) kann das System abweichen. In diesem Fall müssen Sie die abgelieferte zusätzliche Montageanweisungen hantieren. Wichtig: Verwenden Sie kein Öl/Schmiere oder andere Mittel, die Teile des Zusatzluftfederungs beschädigen können. Bei Probleme oder Fragen können Sie zu Ihrer Recht kommen an unsere Abteilung Technik. VB-Airsuspension ist nicht verantwortlich wenn (auf indirekten Wege) Schaden entsteht durch unrechtes montieren der Teile.