Swiss Solo Champions in Concert Brass Night Party
Transcription
Swiss Solo Champions in Concert Brass Night Party
SAMEDI 24 & DIMANCHE 25 NOVEMBRE 2012 SAMSTAG 24. & SONNTAG 25. NOVEMBER 2012 Auditorium Stravinski & Miles Davis Hall, Montreux Montreux Music & Convention Centre (2m2c) 2 0 1 2 38 e Concours Suisse des Brass Bands 38. Schweizerischer Brass Band Wettbewerb avec | mit 64 Brass Bands Concert de Gala | Galakonzert Ensemble de Cuivres Valaisan | Jean-François Bobillier Leslie Neish, Tuba (GB) Duo Full House (USA/CH) Swiss Solo Champions in Concert Brass Night Party Cosa Nostra Jazz Band 2 0 1 2 Die Neo-Story Technologische Innovationen ermöglichen eine vollkommen neue Generation von Instrumenten in der traditionell geprägten Brass Band Welt. Unter dem Leitmotiv „moderne Formen“ entstand die Neo-Linie bei Yamaha. Die Entwicklung dieser neuen Instrumenten-Generation basiert auf allen Erkenntnissen, die wir durch intensive Forschung bis auf molekulare Ebene erhielten. So entstand die Wahl für Materialen und Herstellungsprozesse aus dem Ergebnis aufwändig gesammelten Wissens, die Produktion wird durch fortschrittliche Technologien und den langjährigen Erfahrungsschatz unserer Spezialisten im Instrumentenbau perfektioniert. Diese Kombination modernster Technologie mit den höchsten handwerklichen Fähigkeiten, erlaubt die Bearbeitung des Materials in Toleranzen von bis zu 1/100mm. Durch die Zusammenarbeit mit einigen der weltbesten Profimusiker, war es uns möglich, Stück für Stück das gesamte Instrumentenprogramm zu überarbeiten. Dabei stand die Idee im Vordergrund, alle bisherigen Standards zu überdenken und zu prüfen ob jedes einzelne Bauteil beziehungsweise jede einzelne Designkomponente den Anforderungen der heutigen, anspruchsvollen Musiker noch gerecht wird. Das Ergebnis daraus ist eine Instrumenten-Linie in einer „modernen Form“, www.yamaha.com die von nun an der Spitze der Brass Band Instrumente stehen wird. 2 BIENVENUE A MONTREUX WILLKOMMEN IN MONTREUX 2 0 1 2 38e Concours suisse des Brass Bands Chaleureuse bienvenue à toutes et à tous! L ’année où la Commune de Montreux célèbre ses 50 ans, le Concours suisse des Brass Bands fête ses 38 automnes! Bel âge tout de même, celui de la maturité où tout est possible … et cette édition s’annonce sous les meilleurs auspices: une grande soirée de gala réunissant l’Ensemble de Cuivres Valaisan, vainqueur en 2011, mais également Les Neish, l’un des meilleurs tubiste au monde, ainsi que le fabuleux duo d’acrobates musicaux Full House. Je n’oublie pas, bien entendu, le concours d’excellence auquel participeront plus de 60 orchestres suisses, véritable pépinière de talents! Je ne peux que les féliciter d’être arrivés à ce stade et les encourager en espérant que Montreux leur portera chance! C’est dire à quel point l’Auditorium Stravinski va à nouveau résonner et vibrer aux sons de ce style de musique qui, par la qualité de ses artistes, par leur enthousiasme et leur passion, n’ont de cesse de conquérir un public toujours plus nombreux. C’est donc un véritable plaisir et un réel privilège que d’accueillir à nouveau le Concours suisse des Brass Bands à Montreux, ville de musique et d’événements. Je sais que les organisateurs et le comité travaillent avec passion et enthousiasme sur ce projet. Que leur engagement soit ici chaleureusement remercié, ainsi que celui des nombreux bénévoles qui permettront que cette fête soit belle. Au plaisir de vous retrouver à Montreux! Vive les Brass Bands! 38. Schweizerischer Brass Band Wettbewerb Ein ganz herzliches Willkommen! I m Jahr, in welchem die Gemeinde Montreux die Feierlichkeiten des 50. Jubiläums begeht, feiert der Schweizerische Brass Band Wettbewerb seine 38. Auflage! Ein schönes Alter des Erwachsenseins, in welchem alles möglich ist … und die diesjährige Auflage kündigt sich unter hervorragenden Vorzeichen an: Ein grosser Galaabend mit dem Ensemble de Cuivre Valaisan, Titelgewinner 2011, aber auch mit Les Neish, einem der weltbesten Tubisten und dem atemberaubenden Akrobatik und Musik Duo Full House. Dabei möchte ich natürlich den ausgezeichneten Wettbewerb nicht vergessen, an welchem sich über 60 Formationen aus der ganzen Schweiz beteiligen. Eine echte Talentschmiede! Ich gratuliere ihnen herzlich zum Erreichen dieses hohen Standards und hoffe, dass Montreux ihnen Glück bringt! Das Auditorium Stravinski wird erneut unter dem Sound dieses speziellen Musikstils erschallen und vibrieren, der von der Qualität der Musiker, ihrem Enthusiasmus und ihrer Leidenschaft entspringt, was jedes Jahr die Zahl der Besucher steigert. Es ist eine echte Freude und ein Privileg den Schweizerischen Brass Band Wettbewerb erneut in Montreux, der Stadt der Musik und besonderen Anlässe, beherbergen zu dürfen. Ich weiss dass die Organisatoren voller Begeisterung und Leidenschaft an diesem Projekt arbeiten. Ihr grosses Engagement, wie auch dasjenige der vielen freiwilligen Helfer, die ihren grossen Beitrag zum guten Gelingen leisten, seien an dieser Stelle herzlich verdankt. Wir freuen uns auf ein Wiedersehen in Montreux! Es leben die Brass Bands! Laurent Wehrli, Syndic et Député Laurent Wehrli, Stadtpräsident und Kantonsrat MOT D’ACCUEIL De la PRESIDENTe DE L’ASBB Begrüssungsworte der präsidentin deS SBBv 2 0 1 2 Chers Amis de la musique Liebe Musikfreunde E N ndlich ist es bald wieder soweit. «Montreux» naht! In der schweizerischen Brass Band Szene hat dieser Wettbewerb in den letzten Jahren immer mehr die abgekürzte Namensgebung «Montreux» bekommen, und die wenigsten sprechen vom «Schweizerischen Brass Band Wettbewerb». In Brass Band Kreisen spricht man ganz selbstverständlich von «Montreux», und jeder weiss, was gemeint ist. Ja was ist denn gemeint? Die hunderten von Musikantinnen und Musikanten, die wochenlang auf diesen grossen Auftritt hin regelmässig üben und zahlreiche Proben besuchen? Die vielen Dirigenten, die sich mit Partituren und Detailarbeit befassen, und sich seriös auf den Wettbewerb vorbereiten? Die grandiosen Vorträge, die im Miles Davis und im Auditorium Stravinski zu hören sind und am Ende mit tosendem Applaus belohnt werden? Die Juroren, die in der «Box» unter höchster Konzentration jedem Ton gespannt lauschen? All die Menschen im Publikum, die ihrer Band die Daumen drücken? Die hinreissende Stimmung im Saal, wenn die Resultate bekanntgegeben werden? Das gemeinsame Feiern wenn die Anspannung vorbei ist und nun gemütlich gefachsimpelt werden kann? Das alles und noch vieles mehr gehört zu «Montreux» und dieses Jahr dürfen wir die Spitzenanzahl von 64 Bands zum Wettbewerb begrüssen. An dieser Stelle danke ich der Stadt Montreux und der Saison Culturelle für das Gastrecht im wunderschönen Montreux und die sehr angenehme Zusammenarbeit. Ein grosses Dankeschön geht auch an das OK vor Ort unter der Leitung von Kurt Bohlhalter sowie an Willy Zumbrunnen und sein Team. Ich wünsche nun jedem, ob Musikant, Dirigent, Juror oder Zuhörer, ein ganz tolles Wochenende mit unvergesslichen musikalischen Erlebnissen. ous y sommes enfin: une fois encore, «Montreux» approche à grands pas. «Montreux», tel est le surnom que le milieu suisse du Brass Band donne de plus en plus fréquemment à cet événement depuis quelques années. Ils ne sont en effet plus qu’une poignée à évoquer le «Concours Suisse des Brass Bands». Pour les initiés, ce sobriquet est devenu une évidence. Chacun sait de quoi il retourne. Mais justement, de quoi s’agit-il? Des centaines de musiciennes et musiciens qui, des semaines durant, une répétition après l’autre, travaillent d’arrache-pied pour se préparer à cette grand-messe? Des nombreux directeurs qui dissèquent leurs partitions jusque dans les moindres détails, pour ne rien laisser au hasard le jour du concours? Des prestations grandioses qui emplissent le Miles Davis et l’Auditorium Stravinski, et des tonnerres d’applaudissements qui viennent les récompenser? Des experts qui, dans leur «boîte», se concentrent sans relâche pour analyser chaque son? Des supporters qui tiennent les pouces à leurs ensembles favoris? De l’ambiance électrique qui règne dans la salle à l’annonce des résultats? Des célébrations en commun lorsque la tension est retombée et que l’on peut alors converser en toute décontraction? «Montreux», c’est tout ça et bien davantage encore. Sans compter la participation record – 64 ensembles – qu’enregistre cette année le concours. Je profite de l’occasion pour remercier la Ville de Montreux et la Saison Culturelle pour l’accueil qu’elles nous réservent dans leur magnifique cité et pour leur très agréable collaboration. J’adresse également ma gratitude au comité d’organisation, sous la houlette de Kurt Bohlhalter, ainsi qu’à Willy Zumbrunnen et son équipe. Et surtout, je souhaite à toutes et à tous – instrumentistes, directeurs, experts ou auditeurs – un concours haut en couleurs, teinté d’inoubliables émotions musicales. Ariane Brun, Présidente de l’Association Suisse des Brass Bands, sbbv-arianebrun@starnet.ch Ariane Brun, Präsidentin des Schweizerischen Brass Band Verbandes 5 Mit Ihnen im Takt. «Fiirabigmusig» täglich 18 bis 19 Uhr auf DRS Musikwelle Mittwoch, 30. November 2011, 18 Uhr Mitschnitte 37. Schweizerischer Brass Band Wettbewerb in Montreux www.drsmusikwelle.ch Membres de l'organisation locale Mitglieder der lokalen Organisation 2 0 1 2 Nicole Saugy Greg Zumbrunnen Daphné Zumbrunnen Philippe Hamel Willy Zumbrunnen Das Fachgeschäft Das Fachgeschäft für Holz-, für Holz-, Blech- Blechund Schlag und instrumente Schlaginstrumente in IhrerinNähe Ihrer Nähe – Verkauf – und Verkauf Verleih undvon Verleih Qualitäts von Qualitäts instrumenten instrumenten für jedesfür Spielniveau jedes Spielniveau Reparaturannahme Reparaturannahme auch in Lyss: auch in Lyss: Sägeweg 14, Sägeweg 3250 Lyss, 14, 3250 Telefon Lyss, +41 Telefon (0)79+41 746 (0)79 35 44 746 35 44 Mittwoch und Mittwoch Freitag, und 16.30 Freitag, bis 18.00 16.30Uhr bis 18.00 Uhr – Riesiges – Riesiges Sortiment Sortiment etablierter etablierter Marken Marken – Erstklassige – Erstklassige Reparaturen Reparaturen in der in der eigenen eigenen Werkstatt Werkstatt Scheunenstrasse Scheunenstrasse 18 18 CH-3400 Burgdorf CH-3400 Burgdorf office@spadamusic.ch Telefon +41 Telefon (0)34 +41 422 33 (0)34 53 422office@spadamusic.ch 33 53 www.spadamusic.ch Fax +41 (0)34 Fax +41 423 08 (0)34 15 423 08www.spadamusic.ch 15 – Umbau – und Umbau Veredelung und Veredelung von Trompeten, von Trompeten, Kornetts Kornetts und Flügelhörnern und Flügelhörnern 7 Instrumente der Spitzenklasse zu sehr günstigen Preisen? Die neuen XO Instrumente sorgen für gute Stimmung! Die Ansprache, der Klang und die Verarbeitung erfüllen alle Wünsche. Man höre und staune... Welche Marke steht heute und in Zukunft für innovative, qualitativ hochwertige und sehr preiswerte Blasinstrumente? Der Hersteller mit Zukunft und 80 Jahren Tradition. Sie finden uns im Entrée des Auditorium Stravinski. Heer Musik AG – Wir kümmern uns um die Musik. In Zukunft und seit 1921. heermusic.com invitEs D’Honneur Ehrengäste 2 0 1 2 Balmer Daniel ancien Membre ASBB Wilihof Bassang Alain Président Société cantonale des musiques vaudoises Yvorne Bernhard Jean ancien Membre ASBB Sonceboz Bischof Valentin Zentralpräsident SBV St. Gallen Brand Charles Réviseur ASBB Cressier Brogli Kurt Schweizer Radio DRS / DRS Musikwelle Zürich Casanova Robert Präsident Graubündner Kantonaler Musikverband Vignogn Casentieri Martin ehem. Präsident SBBV Rorschacherberg Centre Stage Uniforms Mr. Martin Gernon Mytholmroyd (UK) Chevalier Jean-Pierre ancien Membre ASBB Aubonne Crausaz EtienneCompositeur Rue Cornaro Yves président montreux top events Montreux Crégut Rémy Directeur général du Centre de Congrès Montreux SA Montreux de Meij JohanKomponist Amsterdam Delasoie Jean-Maurice Président Association cantonale des musiques valaisannes Monthey Dessiex Jean-Marc Membre fondateur CSEC Mézières Eichler Peter Präsident Zuger Blasmusikverband Baar Elmiger Daniel Präsident Luzerner Kantonal-Blasmusikverband Mosen Favre Pascal musicien Montagny-les-Monts Feissli Alain Municipal, Domaines, Bâtiments et Sport Montreux Fischer Alfred Präsident Schweiz. Blasmusikdirigentenverband Schwanden b. Brienz Füllemann Heini Vizepräsident SBV, Präsident Thurgauer Kantonal-Musikverband Weinfelden Furger Annarose Präsidentin Blasmusikverband Uri Gurtnellen Garbani Philippe Président Fédération jurassienne de musique Bienne Giannini Swiss Drums Herr Andreas Ermatinger Zürich Girardet Gérald Membre fondateur CSEC Villars-St. Croix Glanzmann Heinz Schlagzeug Shop Glanzmann Altishofen Glutz Thomas Niederlassungsleiter Yamaha Schweiz Zürich Gysi Barbara Bereichsleiterin Musik, SRF Kultur Basel Héritier Blaise Président Comm. mus. AFM Courrendelin Horber Werner Kompetenzzentrum Militärmusik Aarau Jucker Heinz Präsident Appenzeller Blasmusikverband Herisau Keller Peter Bière du Boxer SA Lausanne Kofmehl André Membre constitution ASBB Zürich König Xavier Président Société cantonale des musiques fribourgeoises Marsens Kubli Werner Swiss Tuba Center Zürich Kunz Eric Président Association cantonale des musiques genevoises Bernex Loterie Romande Lausanne Maag Paul Präsident Zürcher Blasmusikverband Nussbaumen Matter Rudolf Direktor Schweizer Radio und Fernsehen Zürich Meier Bernhard Kompetenzzentrum Militärmusik Aarau Meyer Karl ancien Membre ASBB Veltheim Monnerat Philippe Kompetenzzentrum Militärmusik Bern Montois Arnaud Directeur Marketing, Buffet Crampon SAS Mantes-la-Ville (France) Muller Claude Präsident Bernischer Kantonal-Musikverband Belp Müller Markus Präsident St. Galler Blasmusikverband Mels Müller Rudolf ancien Membre ASBB Stein Neukomm Christian Municipal, Urbanisme et Equipements publics Montreux Nussbaumer Ueli Präsident Solothurner Blasmusikverband Mümliswil Oulevey Pierre ancien Membre ASBB Payerne Pasche Raymond ancien Président Comm. musicale ASBB Vevey Pellegrino Pascal Directeur Saison culturelle montreux Montreux Pellet Jacqueline Municipale, Affaires sociales, Familles et Jeunesse Montreux Reichenbach Verena ancien Membre ASBB Zollikofen Reuse Fabrice Kompetenzzentrum Militärmusik Bern Ricciardi René Präsident Unterwaldner Musikverband Ennetbürgen Richard Jean Marc Radio Suisse Romande Lausanne Robatel Patrick Kompetenzzentrum Militärmusik Bern Rochat Pierre Municipal, Finances et Ressources humaines Montreux ➜ 9 invites D’Honneur Ehrengäste 2 0 1 2 Rosenberg Ulf Rossier Colette Rossinelli Fiorenzo Rudolph Christopher Schaad Robert Schnell Urs Schori Philippe Schumacher Rolf Schwab Erich Sieber Walter Sparke Philip Steger Franz Sturny Christoph Stüssi Erich Travaglini Dominique et Philippe Unternährer Nelly Waespi Oliver Wagner Philip Walter Christoph Walther Caleb Wegelin Andreas Wehrli Laurent Werlen Aldo Wernli Christian Willi Edith Zimmermann Alex Président EBBA cheffe de service, service des affaires intercommunales Presidente Federazione Bandistica Ticinese Président société hôtelière montreux-vevey-riviera Präsident Schaffhauser Blasmusikverband Directeur Fondation SUISA Président Association cantonale des musiques neuchâteloises Vizepräsident Musikkommission SBV Ehrenmitglied des Internationalen Musikbundes CISM Réviseur ASBB Komponist Präsident Aargauischer Musikverband Directeur de Montreux-Vevey Tourisme Präsident Glarner Blasmusikverband Stavanger (Norway) Vevey Ligornetto Vevey Hallau Lausanne Neuchâtel Bremgarten Ins Basel London (GB) Künten Montreux Näfels Top Music SA ehem. Sekretärin NJBB ehem. MuKo SBBV Mitglied Kommandant Kompetenzzentrum Militärmusik Kompetenzzentrum Militärmusik Municipal, Sécurité, Mobilité, Espaces publics Generaldirektor SUISA Stiftung Syndic de la Ville Kompetenzzentrum Militärmusik Präsident Musikverband beider Basel Municipale, Economie, Culture, Tourisme Präsident Schwyzer Kantonal-Musikverband Villeneuve Luzern Bern Aarau Aarau Montreux Zürich Montreux Aarau Läufelfingen Montreux Küssnacht membres Honoraires ASBB + officiels ASBB Ehrenmitglieder SBBV + offizielle SBBV 2 0 1 2 Membres honoraires ASBB Ehrenmitglieder SBBV Officiels ASBB Offizielle SBBV Anklin Guido | Ollon Bach Markus S. | Saanen Brunner Albert | Stein Dorsaz Jean-Charles | Lens Eicher Pascal | Lignières Graf Theo | Eglisau Gyger Kurt | Schönried Heer Beat | Zürich Illi Yves | Littau Matter Bernhard / Landquart Moren Géo-Pierre | Vétroz Obrecht Ernst | Wiedlisbach Obrecht Werner | Wiedlisbach Sieber Walter / Basel Stalder Hans-Jörg | Schüpfen Walter Eduard / St-Prex Wehrli Laurent | Montreux Brun Ariane | Présidente ASBB, Grosswangen | LU Gobet Régis | Vice-président ASBB, La Tour-de-Trème | FR Bohlhalter Kurt | Vice-président EBBA, Président CO CSBB, Basel | BS Fournier Guillaume | Caissier ASBB, Zürich Häfliger Jeannine | Secrétaire ASBB, Guschelmuth | FR Zoppas Andreas | Président CNSQ, Saanen | BE Zoppas Michael | Membre du Comité ASBB, Wimmis / BE Burkhalter Hans | Président Comm. Mus. ASBB, Zuchwil / SO Bachmann Armin | Membre Comm. Mus. ASBB, Wolfwil / SO Moren Bertrand | Membre Comm. Mus. ASBB, Vétroz / VS Tuor Corsin | Membre Comm. Mus. ASBB, Sempach / LU Caccivio Michel | Vice-président CO CSBB, Gerolfingen / BE Burkhard Eric | Membre CO CSBB, Orpund / BE Wismer Markus | Membre CO CSBB, Rotkreuz / ZG Gyger Kurt | Contest Controller ASBB, Schönried / BE 11 membre du jury jurymitglied 2 0 1 2 Dr. Robert Childs Angleterre | England R R obert (Bob) Childs est un musicien professionnel à plus d’un titre. Responsable de la division «Band Studies» du Royal Welsh College of Music and Drama, directeur du Brass Band National des Jeunes du Pays de Galles, principal directeur invité de Black Dyke Band (Angleterre), directeur du célèbre Cory Band pendant plus de 10 ans couronnés de succès, poste qu’il quitte au printemps 2012. Il est par ailleurs fondateur et directeur de Perfoming Arts Education Ltd et de Prima Vista Musikk Ltd., membre du Conseil de fondation et conseiller du Harry Mortimer Trust, professeur et président du Brass Band National des Jeunes de Grande-Bretagne et connu mondialement comme euphoniste. Robert Childs a remporté le Concours National de Brass Band de Grande-Bretagne, le British Open et le Concours Européen des Brass Bands en qualité de musicien et de directeur. Durant sa carrière d’instrumentiste, il est euphonium solo du célèbre Black Dyke Band pendant près de 10 ans, après avoir tenu le même poste au sein du Grimethorpe Colliery Brass Band, sous la direction d’Elgar Howarth. En tant que soliste, il donne de nombreux récitals et est à plusieurs reprises invité par les meilleurs orchestres, orchestres à vents et brass bands du monde. Il forme également avec son frère Nicholas le célèbre duo «Childs Brothers». Il se produit alors sur les plus célèbres scènes du monde, dont le Carnegie Hall, le Royal Albert Hall, le Grieg Hall, le Royal Festival Hall ou encore le Sydney Opera House. En 1985, il obtient le titre d’«International Euphomium Player of the Year». En 2007, la Worshipful Company of Musicians lui décerne l’«Iles Medal» en reconnaissance de son dévouement en faveur du mouvement Brass Band. obert (Bob) Childs‘ Status als professioneller Musiker umfasst zahlreiche Gebiete des Musikmachens. Er ist Leiter der Abteilung «Band Studies» am Royal Welsh College of Music and Drama; Dirigent der Walisischen Nationalen Jugend Brass Bank und der englischen Black Dyke Band; im Frühjahr dieses Jahres trat er nach über 10-jähriger sehr erfolgreicher Tätigkeit als musikalischer Leiter der berühmten Cory Band zurück; er ist Gründer und Direktor der Doyen Recordings Ltd., der Performing Arts Education Ltd und der Prima Vista Musikk Ltd.; Stiftungsrat und Berater des Harry Mortimer Trust; Lehrer und Vorstand der Nationalen Jugend Brass Band Grossbritanniens und ein weltweit bekannter und gefeierter Solist mit dem Euphonium. Robert Childs gewann den Nationalen Brass Band Wettbewerb Grossbritanniens, den British Open und den Europäischen Brass Band Wettbewerb sowohl als Bläser wie auch als Dirigent. Als Euphonist spielte er während rund 10 Jahren in der berühmten Black Dyke Band und davor unter Elgar Howarth bei der Grimethorpe Colliery Brass Band. Als Euphoniumsolist gab er zahlreiche Rezitals und Gastauftritte mit weltweit führenden Orchestern, Blasorchestern und Brass Bands sowie dem berühmten Duo «Childs Brothers» zusammen mit seinem Bruder Nicholas. Er trat auf den berühmtesten Bühnen den Welt auf, darunter die Carnegie Hall, die Royal Albert Hall, die Grieg Hall und hat Konzerte in der Royal Festival Hall und im Sydney Opera House gegeben. 1985 wurde er mit dem Titel «International Euphomium Player of the Year» ausgezeichnet. 2007 wurde ihm durch die Worshipful Company of Musicians als Anerkennung seiner grossen Verdienste um die Brass Band Bewegung die «Iles Medal» verliehen. 12 membre du jury jurymitglied 2 0 1 2 Reid Gilje Norvège | Norwegen R R eid Gilje absolvierte seine Ausbildung zum Dirigenten an der Grieg Academy of Music. Als freischaffender Trompeter arbeitete er vor allem in den Gebieten Pop/Rock/Jazz und trat dabei in verschiedenen Medien, wie Fernsehen, Theater und Bühnenshows in Norwegen auf. Er ist Mitglied der Bergen Big Band und hat mit Musikern wie Andy Sheppard, Ernie Watts, Joe Henderson, Martial Solal, Diana Krall, Palle Mikkelborg, Terje Rypdal u.v.m. zusammengearbeitet. Als Dirigent hat er mit allen Berufsorchestern der Norwegischen Streitkräfte sowie den besten Brass Bands des Landes zusammengearbeitet. Er ist resident Dirigent der Eikanger-Bjørsvik Musikklag seit dem Jahre 2000. Er ist auch sehr beschäftigt als Arrangeur und hat zahlreiche Arrangements für Blas-orchester, Brass Bands, Sinfonieorchester, Big Bands und Ensembles geschrieben. eid Gilje suit sa formation de directeur à la Grieg Academy of Music. Trompettiste indépendant, il côtoie essentiellement les milieux de la pop, du rock et du jazz et se produit souvent à la télévision ainsi que sur des scènes de théâtre et de spectacle en Norvège. Membre du Bergen Big Band, il collabore avec des artistes tels qu’Andy Sheppard, Ernie Watts, Joe Henderson, Martial Solal, Diana Krall, Palle Mikkelborg et Terje Rypdal, pour n’en citer que quelques-uns. Sa carrière de directeur l’amène à travailler avec tous les orchestres professionnels des forces armées norvégiennes, ainsi qu’avec les meilleurs brass bands du pays. Chef «résident» d’Eikanger-Bjørsvik Musikklag depuis 2000, il est également l’auteur de nombreux arrangements pour orchestre à vents, brass band, orchestre symphonique, big band et ensembles divers. www.ilbrigantino.ch 13 membre du jury jurymitglied 2 0 1 2 David W. Horsfield Angleterre | England D D avid Horsfield ist zeitlebens intensiv mit Musik beschäftigt, als Bläser, Dirigent, Experte, Verleger und Produzent. Als Bläser spielte er während rund 30 Jahren in berühmten Bands, wie Clifton & Lightcliffe, Brighouse & Rastrick und Black Dyke Band sowie im Ensemble The James Shepherd Versatile Brass. In seiner Jugend war er Mitglied des Huddersfield Jugend Orchesters und sammelte Erfahrungen in einem Kammerorchester und in einer Big Band. In seiner Karriere hat er drei Nationale und zwei British Open Brass Band Titel gewonnen. In jüngeren Jahren gewann er verschieden Solo- und Quartett-Wettbewerbe. Im Alter von 15 Jahren debütierte er als Principal Cornetist der Brighouse & Rastrick Band beim British Open 1959. Er spielte unter verschiedenen berühmten Dirigenten, darunter Eric Ball, Harry und Alex Mortimer, Walter Hargreaves, Geoffrey Brand und James Scott. Er ist Gründungsmitglied des James Shepherd Versatile Brass Ensembles und spielte dort das Flügelhorn. Seit dreissig Jahren führt er seinen eigenen Verlag, Kirklees Music und geniesst mit seinen Veröffentlichungen einen hervorragenden Ruf auf internationaler Ebene. Dank der Zusammenarbeit mit der Salford University im Rahmen des «Salford University/Kirklees Music Awards» erhalten zahlreiche junge Komponisten die Gelegenheit, dass ihre Kompositionen und Arrangements durch Bands gespielt und auch aufgezeichnet werden. Auch als Experte ist er ein gefragter Mann. Das letzte Jahr führte ihn zu Wettbewerben in England, Frankreich, Belgien und nach Australien. 2000 gründete er das «Brighouse Lions Festival of Brass» welches ein wichtiger Anlass im Brass Band Kalender geworden ist. avid Horsfield consacre sa vie entière à la musique, que ce soit comme instrumentiste, directeur, expert, éditeur ou encore producteur. En tant que musicien, il joue durant 30 ans dans de célèbres ensembles tels que Clifton & Lightcliffe, Brighouse & Rastrick et Black Dyke Band, ainsi qu’avec le James Shepherd Versatile Brass. Durant sa jeunesse, alors membre de l’orchestre des jeunes de Huddersfield, il fait différentes expériences au sein d’un orchestre de chambre et d’un big band. Au cours de sa carrière, il remporte trois titres au concours national et deux au British Open, après avoir, plus jeune, gagné différents concours de solistes et de quatuors. A 15 ans, il fait ses débuts comme cornet principal de Brighouse & Rastrick Band lors du British Open 1959. Il joue ainsi sous la baguette de plusieurs directeurs chevronnés, dont Eric Ball, Harry et Alex Mortimer, Walter Hargreaves, Geoffrey Brand et James Scott. Il est membre fondateur du James Shepherd Versatile Brass Ensemble, où il tient alors la partie de bugle. Depuis 30 ans il dirige sa propre maison d’édition, Kirklees Music, dont les publications jouissent d’une excellente réputation à l’échelle internationale. Par sa collaboration avec l’Université de Salford, dans le cadre du «Salford University/Kirklees Music Award», il permet à de nombreux jeunes compositeurs d'interpréter et enregistrer leurs œuvres par des ensembles et d’obtenir des distinctions. David Horsfield est souvent sollicité comme expert, à l’image de l’année dernière, lors de concours en Angleterre, en France, en Belgique et en Australie. En 2000, il fonde le «Brighouse Lions Festival of Brass», événement aujourd’hui devenu un incontournable dans le calendrier du mouvement Brass Band. 14 membre du jury jurymitglied 2 0 1 2 Frank Renton Angleterre | England F M rank Renton ist ein Englischer Musiker, Dirigent und Radioredaktor und präsentiert derzeit wöchentlich sein Programm «Listen to the Band» auf BBC Radio 2. Als ausgebildeter Trompeter und Berufsmusiker in der Britischen Armee gewann er 1967 den Wettbewerb für Nachwuchsdirigenten beim Edingburgh Festival. Darauf erhielt er Engagements als Dirigent von Armeespielen in Westdeutschland, Zypern, Singapur und Schottland, bevor er als Direktor einer Militärmusikschule in York nach England zurück kehrte. Er war auch während drei Jahren Dirigent der James Shepherd Versatile Brass und begann seine Dirigentenlaufbahn ausserhalb der Armee bei der Grimethorpe Colliery Brass Band. Er arbeitete auch viele Jahre mit dem BBC Concert Orchestra und dem BBC Radio Orchestra zusammen und produzierte Musikprogramme für Radio BBC. 1985 wurde Frank Renton zum Chefdirigenten des Royal Artillery Orchestras in London ernannt. 1988 wurde er zum Oberstleutnant befördert, verbunden mit der Ernennung zum Chefdirigenten der Britischen Armeemusik und zum Direktor der Royal Military School of Music at Kneller Hall. Er war damit der jüngste Musiker aller Zeiten, der die gleichzeitige Ernennung für diese beiden Posten erhielt. 1988 wurde er Chefdirigent des British Concert Orchestra und akzeptierte Engagements als Gastdirigent von Orchestern aus aller Welt. Er ist auch weltweit als Experte bei Musikwettbewerben aktiv. 2009 und 2010 gewann er als Gastdirigent der Brass Band du Nord Pas-de-Calais den französischen Nationalen Brass Band Wettbewerb. usicien, directeur et rédacteur radio anglais, Frank Renton présente chaque semaine son émission «Listen to the Band» sur les ondes de la BBC Radio 2. Trompettiste et musicien professionnel de l’armée britannique, il gagne en 1967 le concours de jeunes directeurs au festival d’Edimbourg. Il est alors engagé à la tête de musiques militaires en Allemagne de l’Ouest, à Chypre, à Singapour et en Ecosse, avant de revenir en Angleterre en qualité de directeur d’une école de musique militaire à York. Pendant trois ans, il dirige également le James Shepherd Versatile Brass et entame une carrière civile à la tête de Grimethorpe Colliery Brass Band. Il collabore également durant de nombreuses années avec le BBC Concert Orchestra et le BBC Radio Orchestra, et produit des programmes musicaux pour la BBC. En 1985, Frank Renton est nommé directeur de l’Orchestre Royal de l’Artillerie à Londres. En 1988, il est promu au grade de lieutenant-colonel et accède simultanément aux postes de directeur de la musique militaire britannique et de directeur de la Royal Military School of Music à Kneller Hall. Il est alors le plus jeune musicien de tous les temps à être nommé simultanément à ces deux fonctions. En 1988, il devient directeur du British Concert Orchestra et accepte des engagements comme chef invité d’orchestres du monde entier. Il est également souvent appelé à officier comme expert lors de concours à l’échelle internationale. En 2009 et 2010, il remporte le titre national en France en tant que directeur invité du Brass Band Nord – Pas de Calais. 15 membre du jury jurymitglied 2 0 1 2 Jan Van der Roost Belgique | Belgien J N an Van der Roost wurde 1956 in Duffel, Belgien geboren. Er studierte Posaune, Musikgeschichte und Musiklehre am Lemmens-Institut in Leuven (Louvain) und setzte seine Studien am Royal Conservatoires von Gent fort, wo er eine Ausbildung zum Dirigenten und Komponisten absolvierte. Gegenwärtig unterrichtet er am Lemmens-Institut in Leuven und hat eine Gastprofessur am Shobi Institute of Music in Tokio und an der Nagoya University of Arts (Japan) inne. Er ist nicht nur ein produktiver Komponist, sondern auch sehr gefragt als Jurymitglied, Lektor und Gastdirigent. Seine zunehmenden musikalischen Aktivitäten führten ihn in mehr als 35 Länder auf vier Kontinenten und seine Kompositionen werden in weltweit mehr als 50 Nationen aufgeführt und aufgenommen. Seine Werksliste weist eine grosse Bandbreite an Genres und Stilarten auf. Darunter finden sich z.B. zwei Oratorien, eine Sinfonie und einige kleinere Werke für Sinfonieorchester, ein Gitarrenkonzert (Joaquin Rodrigo gewidmet), ein Konzert für Trompete und Streichorchester (gewidmet und in Auftrag gegeben von dem norwegischen Virtuosen Ole Edvard Antonsen), ein Doppelkonzert für zwei Klarinetten und Streichorchester (Walter und Anne Boeykens gewidmet), ein Zyklus mit Liedern für Bariton und Kammerorchester, Werke für Streicher und Kammerorchester, Kammermusik, zahlreiche Kompositionen für Brass Band und Blasorchester (darunter eine Sinfonie in drei Sätzen für grosses Blasorchester), Choralmusik, Instrumentalsoli u.a.m. Jan Van der Roost komponiert exklusiv Auftragsarbeiten, die bisher u.a. aus den Ländern Belgien, Holland, der Schweiz, Italien, den USA, Japan, Frankreich, Luxemburg, Singapur, Norwegen, Deutschland, Kanada, Österreich, Finnland und Ungarn kamen. é en 1956 à Duffel (Belgique), Jan Van der Roost étudie le trombone, l’histoire de la musique et la pédagogie musicale à l’Institut Lemmens de Louvain, avant de suivre une formation de directeur et de compositeur au Conservatoire Royal de Gand. Actuellement, il enseigne à l’Institut Lemmens de Louvain et est professeur invité du Shobi Institute of Music de Tokyo et de la Nagoya University of Arts (Japon). Outre son activité de compositeur, il est fréquemment appelé à officier comme expert, conférencier et directeur invité: jusqu’ici, ses attributions musicales sans cesse croissantes l’ont emmené dans plus de 35 pays sur 4 continents et ses œuvres – qui présentent une grande diversité de styles – ont été interprétées et enregistrées dans plus de 50 contrées. Il a notamment écrit deux oratorios, une symphonie et quelques pièces mineures pour orchestre symphonique, un concerto pour guitare (dédié à Joaquin Rodrigo), un concerto pour trompette et orchestre à cordes (dédié au virtuose norvégien Ole Edvard Antonsen, qui l’a commandé), un double concerto pour deux clarinettes et orchestre à cordes (dédié à Walter et Anne Boeykens), un cycle de lieder pour baryton et orchestre de chambre, des œuvres pour cordes et orchestre de chambre, de la musique de chambre, de nombreuses compositions pour brass band et orchestre à vents (dont une symphonie en trois mouvements pour grand orchestre à vents), de la musique chorale, des solos instrumentaux, etc. Jan Van der Roost ne compose que sur commande. Ces dernières lui arrivent notamment de Belgique, des Pays-Bas, de Suisse, d’Italie, des Etats-Unis, du Japon, de France, du Luxembourg, de Singapour, de Norvège, d’Allemagne, du Canada, d’Autriche, de Finlande et de Hongrie. 16 membre du jury jurymitglied 2 0 1 2 Benny Wiame Belgique | Belgien B N enny Wiame ist 1962 geboren und ist heute als Lehrer für Trompete an der Maastricht Academy of Music tätig. Er ist ebenfalls Lehrer an der Fakultät für Musik der Universität Gent. Seine Musikstudien absolvierte er am Lemmens Institut in Leuven bei Léon Petré und am Königlichen Konservatorium für Musik in Brüssel bei Jérôme de Brauwer. Als Solotrompeter trat er zusammen mit dem Royal Flemish Philharmonic Orchestra und dem Rotterdam Philharmonic Orchestra auf. Aktuell tritt er als Solotrompeter mit dem Limburg Symphony Orchestra auf. Benny Wiame ist ein Musiker, welcher sich in den verschiedensten Stilrichtungen wohl fühlt. Sowohl sinfonische Orchester wie auch Blasorchester laden ihn regelmässig zu Auftritten als Solotrompeter ein. Er hat Rezitals und Meisterklassen in Korea und Japan gegeben und in diesen Ländern ist er auch bei verschiedensten Gelegenheiten als Dirigent aufgetreten. Er war Dirigent der Schoonhoven Brass Band in Holland und ist derzeit Dirigent der belgischen Midden-Brabant Brass Band und Limburg Brass Band. Er dirigiert regelmässig Brass Bands an Wettbewerben. é en 1962, Benny Wiame enseigne actuellement la trompette à l’Académie de Musique de Maastricht. Il est également professeur à la Faculté de musique de l’Université de Gand. Il suit sa formation musicale à l’Institut Lemmens de Louvain, auprès de Léon Petré, ainsi qu’au Conservatoire royal de musique de Bruxelles, avec Jérôme de Brauwer. Anciennement trompette solo de l’Orchestre Philarmonique Royal des Flandres et de l’Orchestre Philharmonique de Rotterdam, il occupe actuellement ce même poste au sein de l’Orchestre symphonique du Limbourg. Musicien à l’aise dans différents styles, Benny Wiame est régulièrement invité comme soliste par des orchestres symphoniques et à vents. A plusieurs reprises, il donne des récitals et des cours de maître en Corée et au Japon, pays où il officie également comme directeur à diverses occasions. Après avoir tenu les rênes du Brass Band Schoonhoven, aux Pays-Bas, il dirige actuellement le Brass Band Midden-Brabant et le Brass Band Limburg, ensembles belges. Benny Wiame est régulièrement appelé à diriger des brass bands lors de concours. 17 membre du jury jurymitglied 2 0 1 2 Daniel Bichsel Suisse | Schweiz D D aniel Bichsel hat seine Liebe zur Musik sehr früh entdeckt. Das Erlernen eines Blechblasinstrumentes, dem Althorn, war für ihn höchste Priorität. Unzählige Teilnahmen an nationalen und internationalen Wettbewerben zeugen von seinen interessanten Aktivitäten. Die Titel des Schweizermeisters der Kategorie Althorn und des Brass Quartett Champions gewann er mehrmals! Er war Mitglied verschiedener Blasmusik Formationen, so u. a. der Brass Band Biel sowie der Nationalen Jugend Brass Band der Schweiz. Zudem war er Gründungsmitglied des Brass Quartett Volcano, mit dem er sowohl auf nationaler als auch auf internationaler Ebene grosse Erfolge feiern konnte. Im Jahre 1989 hat Daniel Bichsel seine musikalische Ausbildung in England weitergeführt. An der «University of Sheffield» erlangte er das «Diploma in Band Studies» sowie das Dirigentendiplom der «Royal School of Music». Während seines Britannienaufenthaltes hatte er die einzigartige Möglichkeit in zwei Höchstklasse Brass Bands zu spielen, der «Sellers Engineering» und der «Yorkshire Imperial Band». Zurück in der Schweiz im Jahre 1991 engagiert sich Daniel Bichsel als Dirigent bei verschiedenen hochstehenden Blasmusik Formationen. Zu Beginn bei der «Société de Musique l’Avenir de Lignières», bei der Brass Band Biel und anschliessend während 12 Jahren bei der Regionalen Brass Band Bern, mit der er glanzvolle Resultate an den Schweiz. Brass Band Wettbewerben und Kantonalen Musikfesten feiern durfte. Ein weiteres wichtiges Tätigkeitsfeld von Daniel Bichsel ist die Expertentätigkeit an Musikanlässen in der ganzen Schweiz. Wohnhaft im Prêles BE, unterrichtet er zudem an der «Musikschule Region Burgdorf» sowie an der «Ecole de Musique du Jura bernois». aniel Bichsel se découvre une passion pour la musique dès l’adolescence. Il acquiert rapidement la maîtrise de son instrument de cuivre, l’alto, avec lequel il décroche plusieurs titres de champion suisse. Membre de plusieurs ensembles, il joue notamment avec le Brass Band de Bienne, ainsi que le Brass Band National des Jeunes. Il est co-fondateur du Quatuor de Cuivres Volcano, avec lequel il remporte de nombreuses distinctions aux niveaux national et international. En 1989, Daniel Bichsel se rend en Angleterre pour y parfaire ses connaissances musicales. Il fréquente alors l’«University of Sheffield», où il obtient le «Diploma in Band Studies», ainsi que le diplôme de direction de la «Royal School of Music». Pendant son séjour, il joue dans deux ensembles de niveau Excellence, «Sellers Engineering» et «Yorkshire Imperial Band». De retour en Suisse en 1991, il dirige successivement L’Avenir de Lignières, le Brass Band de Bienne puis, douze ans durant, le «Regional Brass Band Bern», avec lequel il monte plusieurs fois sur le podium au Concours Suisse des Brass Bands de Montreux. Actuellement il dirige la «Musikgesellschaft Schnottwil» et la «Musique de la ville de Morat», qui évoluent toutes deux en formation harmonie. Daniel Bichsel est souvent engagé comme expert lors de manifestations régionales ou nationales. Domicilié à Prêles, maîtrisant l’allemand et le français, il enseigne à l’Ecole de Musique du Jura bernois et à la «Musikschule Region Burgdorf». 18 membre du jury jurymitglied 2 0 1 2 Remo Capra Suisse | Schweiz N R é à Lucerne, Remo Capra débute sa formation musicale à l’école de musique d’Yves Illi à Littau. Maturité en poche, il entame des études professionnelles de tubiste au Conservatoire de Lucerne, avec Simon Styles, et obtient un diplôme d’enseignement avec distinction en 1994. De 1994 à 1996, il se perfectionne au Conservatoire de Lausanne dans la classe de Roger Bobo. En parallèle, il étudie la direction d’orchestre à vents au Conservatoire de Lucerne, sous la houlette de Franz Schaffner, formation qu’il achève par l’obtention du diplôme en 1998. Depuis 1995, il dirige divers ensembles à vents. Il poursuit ensuite ses études, notamment avec Rex Martin et Marty Erickson. Remo Capra enseigne dans les écoles de musique de Lucerne et Zoug et est membre de l’ensemble de cuivres Swiss Brass Consort. De même, il joue au sein de diverses formations en tant que tubiste indépendant. Il est également régulièrement engagé comme expert lors de concours de solistes ou d’orchestres à vents dans toute la Suisse. emo Capra wurde in Luzern geboren. Seine erste musikalische Ausbildung erhielt er an der Musikschule Littau von Yves Illi. Nach der Matura begann er das Berufsstudium mit Hauptfach Tuba am Konservatorium Luzern bei Simon Styles, wo er 1994 das Lehrdiplom mit Auszeichnung erhielt. Von 1994–1996 setzte er seine Studien am Konservatorium Lausanne in der Klasse von Roger Bobo fort. Daneben studierte er am Konservatorium Luzern Blasmusikdirektion bei Franz Schaffner und schloss diese Ausbildung 1998 mit dem Diplom ab. Seit 1995 dirigiert er verschiedene Blasmusikformationen. Weitere Studien u. a. bei Rex Martin und Marty Erickson folgten. Remo Capra unterrichtet an den Musikschulen Luzern und Zug und ist Mitglied im Blechbläserensemble Swiss Brass Consort. Als freischaffender Tubist spielt er in verschiedenen Formationen. Seine Expertentätigkeit umfasst Solisten- sowie Blasmusikwettbewerbe in der ganzen Schweiz. 19 membre du jury jurymitglied 2 0 1 2 Christophe Jeanbourquin Suisse | Schweiz C N hristophe Jeanbourquin wurde 1959 in Le Noirmont (Jura) geboren. Hier absolvierte er auch seine Schulzeit, begann früh mit Klavierunterricht und spielte Euphonium in der dorfeigenen Musikgesellschaft. Seine Musikstudien absolvierte er am Konservatorium von La Chaux-de-Fonds in den Klassen von André Besançon und von Patrick Lehmann. Diese Studien schloss er mit dem Diplom für Trompete ab. Anschliessend studierte er bei John Mortimer Musiktheorie und Dirigieren und erlangte schliesslich sein Diplom 1988 bei Jean-Michel Nobs in Delémont. Anschlussstudien absolvierte er bei Jean-François Michel am Konservatorium von Freiburg und am Konservatorium Genf bei Arpad Geretz, Nicolas Rauss und Jean Balissat. Seine ersten Erfahrungen als Dirigent machte er 1981, als er die Leitung der Musikgesellschaft Saignelégier übernahm. Von 1986 bis 1990 leitete er das Ensemble de Cuivres des Franches-Montagne. Danach zog er in den Kanton Wallis, wo er die Leitung der Musikgesellschaft «La Lyre de Conthey» übernahm, welche er in die Höchstklasse führte. Von 1992 bis 2005 dirigierte er das Ensemble Cuivres Valaisan, mit welchem er 1999 den Schweizerischen Brass Band Wettbewerb in Montreux gewann. Als Dirigent der Union de Vétroz erzielte er gute Resultate an den eidgenössischen Musikfesten von Luzern und St. Gallen. Mit seiner Niederlassung im Kanton Wallis konnte er seine eigene Musikschule gründen, welche sehr erfolgreich arbeitet. Viele seiner Schüler haben sehr erfolgreich an Solistenwettbewerben in der Schweiz und auf europäischer Ebene teilgenommen. Christophe Jeanbourquin ist neben seinen Tätigkeiten als Dirigent und Musiklehrer auch regelmässig als Experte bei Musikwettbewerben aktiv. é en 1959 au Noirmont (Jura), Christophe Jeanbourquin y suit sa scolarité obligatoire. Très tôt, il étudie le piano et rejoint les rangs de la fanfare locale à l’euphonium. Il poursuit ses études musicales au Conservatoire de La Chaux-de-Fonds, dans les classes d’André Besançon et de Patrick Lehmann, cursus qu’il couronne par l’obtention du certificat de trompette. Il étudie par la suite la théorie et la direction avec John Mortimer et décroche son diplôme en 1988 à Delémont, sous la houlette de Jean-Michel Nobs, puis se perfectionne avec Jean-François Michel au Conservatoire de Fribourg et dans les classes d’Arpad Geretz, Nicolas Rauss et Jean Balissat au Conservatoire de Genève. Christophe Jeanbourquin fait ses premières expériences en tant que directeur en 1981, lorsqu’il reprend la fanfare de Saignelégier. De 1986 à 1990, il dirige l’Ensemble de Cuivres des Franches-Montagnes. Il s’établit ensuite en Valais, où il reprend la Lyre de Conthey, qu’il amène en catégorie Excellence. De 1992 à 2005, il tient les rênes de l’Ensemble de Cuivres Valaisan, avec qui il remporte en 1999 le Concours Suisse des Brass Bands à Montreux. Il obtient également d’excellents résultats aux Fêtes fédérales des musiques de Lucerne et St-Gall à la tête de l’Union de Vétroz. Son installation dans le canton du Valais lui permet de fonder sa propre école de musique, dont le succès est manifeste. Nombre de ses élèves se distinguent lors de concours de solistes en Suisse et au niveau européen. Outre ses activités de directeur et de professeur de musique, Christophe Jeanbourquin est régulièrement appelé à officier comme expert lors de concours musicaux. 20 piEce de concours | catEgorie excellence Wettbewerbsstück | höchstklasse 2 0 1 2 catégorie excellence | höchstklasse Rush Hour | Etienne Crausaz (CH) Pièce commandée par l’ASSB Auftragskomposition des SBBV Commande de l’Association Suisse des Brass Bands (ASBB) à l’occasion du 38e Concours Suisse des Brass Bands, Rush Hour est l’œuvre imposée en catégorie Excellence. Rush Hour entstand im Auftrag des Schweizerischen Brass Band Verbandes (SBBV), anlässlich des 38. Schweizerischen Brass Band Wettbewerbs 2012, als Pflichtstück in der Höchstklasse. C D ie Komposition besteht aus drei Teilen, die ohne Unterbrechung nacheinander gespielt werden. Die Eröffnung strahlt eine schwere, drückende Atmosphäre aus, die hier und da sogar laut wird. Nach einem kurzen, leichtherzigen Abschnitt übernimmt ein schnelleres Tempo das Ruder und die Musik wird nervös und brachial und durchläuft einen konstanten Strom an Wendungen. Die Spannung steigt. Danach präsentieren sich in einem langsameren Teil verschiedene Solisten. einige humoristische Elemente bilden einen Kontrast zu einem prächtigen, kraftvollen und dramatischen Choral heraus. Der Schluss dieses Satzes ist fröhlicher und friedvoller. Diese Stimmung wird schon bald vom wiederkehrenden thematischen Material aus dem ersten Teil verdrängt, das sich in einer beklemmenden Atmosphäre entwickelt. Abgeschlossen wird das Werk mit einem ekstatischen Tutti, in dem die Harmonien aus dem ersten Teil in einem letzten Aufbäumen noch einmal erklingen. Rush Hour bringt die Aneinanderreihung von Gefühlen zum Ausdruck, die man in diversen Verkehrssituationen während der Hauptverkehrszeit (rush hour) durchleben kann. onstruite en trois parties qui s’enchaînent, la pièce débute par un climat lourd et chargé, parfois même bruyant. Après une brêve accalmie, un tempo rapide s’installe. La musique se veut alors stressante, insistante, en proie à de constants rebondissements. La tension accumulée débouche sur un mouvement plus lent mettant en valeur plusieurs solistes. Quelques pointes d’humour viennent taquiner un choral imposant, puissant et dramatique. Cette partie s’achève sur un climat plus lumineux et moins agité. Cette atmosphère est rapidement interrompue par un retour du matériel thématique du premier mouvement, qui se développe alors en une musique oppressante. La pièce s’achève par un dernier tutti extatique qui reprend les harmonies de l’introduction dans une sorte de dernière bourrasque. Rush Hour essaie d’exprimer les divers sentiments que l’on peut éprouver dans différentes situations de stress, au cœur de «l’heure de pointe». 21 piEces de concours | 1re catEgorie Wettbewerbsstücke | 1. Klasse 2 0 1 2 D 1re catégorie | 1. Klasse Salome | Gareth Wood (GB) Rhapsody for Band ie Rhapsodie basiert auf der Legende von Salome, der Stieftochter des biblischen Königs Herodes von Judea und ihrem schockierenden Durchsetzen der Enthauptung von Johannes dem Täufer. Im Evangelium wird Salome als unmoralische pubertäre Jungfrau dargestellt, die das Haupt des Propheten auf einem Tablett verlangte, um den Wunsch ihrer beleidigten und rachsüchtigen Mutter, der Herodias zu erfüllen. In Richard Strausses Oper wird die junge Frau durch Herodes aufgefordert, vor ihm zu tanzen und nach längerer Auseinandersetzung mit ihrer Mutter willigt Herodes schliesslich ein, ihr jeden Wunsch, den sie auch haben möchte, zu erfüllen. Salome beginnt Ihren Tanz der «sieben Tempelvorhänge» zu tanzen. Zum Schluss des Tanzes wirft sie sich vor die Füsse von Herodes und verlangt, sehr zur Freude von Herodias, den Kopf von Johannes dem Täufer auf einem silbernen Tablett. Herodes ist entsetzt über diesen Wunsch und bietet ihr alle möglichen Alternativen, doch er wird schliesslich zur Einwilligung gebracht. Der Kopf wird nun zu Salome gebracht und diese, wie im Delirium des Triumphes, stellt sich vor das abgeschlagene Haupt und küsst dessen Lippen. Herodes, schliesslich voller Abscheu von der Darstellung erfüllt, befiehlt seinen Soldaten, Salome zu töten. Seine Soldaten umzingeln Salome und versuchen, sie durch das zusammenrücken ihrer Schilder zu erdrücken. Die Musik der Rhapsody beginnt in einem starken und schweren Stil und versucht die dekadente und furchterregende Gesellschaft von Herodes Judea darzustellen. Nach einer kurzen Einleitung werden verschiedene Charakteren in einem pulsierenden Allegro, durch Solos im Bass und in der Perkussion dargestellt. Darauf folgen eine ruhige Passage und ein Solo im Cornet, welches den ersten Auftritt von Salome darstellt. Diese leitet in eine längere Passage eines Allegros über, welches in seinem Stil gewalttätig und argumentativ ist und von der ganzen Band gespielt wird. Der «Tanz der sieben Tempelvorhänge» wird zuerst vom Euphonium präsentiert und kurz darauf von der einsetzenden Posaune begleitet. Diese Musik ist ruhig und frei, doch das hintergründige Täuschungsmanöver ist nie weit weg. Nach dem Tod von Salome präsentieren die Cornets eine Art triumphale Parade und führen die Musik zum Höhepunkt und zum Ende des Werkes. Dieses Werk entstand 1992 aus Anlass des 100-Jährigen Bestehens der Parc and Dare Band aus Wales. C ette rhapsodie s’inspire de la scandaleuse légende biblique de Salomé, belle-fille d’Hérode, roi de Judée, qui exigea la décapitation de JeanBaptiste. L’Evangile présente Salomé comme une jeune fille pubère dénuée de toute morale, qui demande qu’on lui apporte la tête de Jean-Baptiste sur un plat pour satisfaire la volonté d’Hérodias, sa mère offensée et assoiffée de vengeance. Dans l’opéra de Richard Strauss, Hérode demande à la jeune fille de danser pour lui. Après un long entretien avec la mère de Salomé, Hérode accepte finalement de satisfaire le désir de cette dernière, quel qu’il soit. Salomé exécute donc sa «danse des sept voiles», puis se jette aux pieds d’Hérode et demande – pour la plus grande joie d’Hérodias – la tête de Jean-Baptiste sur un plateau d’argent. Horrifié par cette requête, Hérode lui propose toutes les alternatives envisageables, mais finit par céder. La tête est alors apportée à Salomé qui, comme ivre de triomphe, la saisit et l’embrasse sur la bouche. Hérode, saisi d’horreur, ordonne à ses soldats de tuer Salomé. Les hommes encerclent alors la jeune fille pour l’écraser sous leurs boucliers. La rhapsodie débute sur une nuance forte et dans un style pesant qui décrit la décadence et l’effroi suscités par la société d’Hérode de Judée. Après une brève introduction, différents caractères se succèdent dans un allegro frénétique, incarnés par des solos de basse et de percussion. S’ensuit un passage calme, puis un solo de cornet symbolisant la première apparition de Salomé. Cette accalmie débouche sur un nouvel allegro – plus long – violent et persuasif, joué en tutti. La «danse des sept voiles» est exposée pour la première fois par l’euphonium, suivie peu après par une intervention de trombone. Bien que calme et libre, cette musique reste empreinte d’un sentiment de tromperie toujours latent. Après la mort de Salomé, les cornets déploient une parade triomphale qui conduit la pièce à son apogée et en annonce le final. Cette pièce a été créée en 1992, à l’occasion du 100e anniversaire de l’ensemble gallois Parc and Dare. 22 piEces de concours | 2e catEgorie Wettbewerbsstücke | 2. Klasse 2 0 1 2 2e catégorie | 2. Klasse Cross Patonce | Goff Richards D L er Name der Komposition bezieht sich auf die hier dargestellte heraldische Form des «Tatzenkreuzes» (Englisch: Patonce Cross oder Pattee Cross), jedoch hier speziell mit lilienförmigen Enden. Manchmal findet man auch die Form mit nur zwei Blütenblättern an jedem Armende, doch normalerweise sind es drei. In der Heraldik bedeuten die drei Blütenblätter an den Armenden Glaube, Weisheit und Ritterlichkeit. Die vier Arme breiten diese drei Eigenschaften zu den vier Enden der Welt aus. Der Ausdruck «Patonce» stammt aus dem Französischen «patte d’once» und bedeutet «Pfote des Schneeleoparden», womit sich dieser Begriff auf die Armenden des Tatzenkreuzes bezieht. Cross Patonce wurde als Teststück für die 2. Kategorie bei den regionalen Ausscheidungswettbewerben 2012 zum Britischen Nationalen Brass Band Wettbewerb bestimmt. Die Komposition entstand im Auftrag der Organisatoren der North West Open Brass Band Championships 1990 mit finanzieller Unterstützung durch die Pilkington Plc und die Rainford Silver Band. Das «Cross Patonce» ist das Logo der Pilkington Plc. Die Komposition besteht aus drei Sätzen, die aber ohne Unterbrechung durchgespielt werden. Der erste Satz ist der Satz der munter singenden und trällernden Musik. Der zweite Satz ist langsam und lyrisch und präsentiert verschiedene Solisten, beginnend mit dem Euphonium, weiter zum Solo Horn und zum Solo Cornet – dieser Prozess wird dann wiederholt durch die 2. Posaune, weitergereicht zur Solo Posaune und schliesslich zum Flügelhorn. Der dritte Satz ist ein Vivo, eingeleitet durch wechselseitige Effekte zwischen den Gruppen des kleinen und des grossen Blechs der Band. e titre de cette pièce s’inspire de la forme héraldique de la «croix pattée» (anglais: patonce cross ou pattee cross), représentée ci-dessus, en l’occurrence avec des extrémités rappelant la fleur de lys. On la rencontre parfois également avec deux pétales à chaque branche, mais ils sont normalement au nombre de trois et signifient alors, en héraldique, «foi, sagesse et courtoisie». Les quatre branches projettent ces trois vertus en direction des quatres coins du monde. Le terme «patonce» vient de l’expression «patte d’once», l’once étant un autre mot pour qualifier la panthère des neiges, dont l’extrémité des branches de la croix symbolisent la patte. Cross Patonce a été imposée en 2e catégorie en 2012 lors des qualifications régionales pour le concours national de Grande-Bretagne. Cette œuvre a été écrite sur demande des organisateurs du North West Open Brass Band Championships 1990 et parrainée par Pilkington Plc et le Rainford Silver Band. «Cross Patonce» est le logo de Pilkington Plc. Cette pièce comporte trois mouvements distincts. Le premier repose sur un motif chantant et entraînant. Le deuxième, lent et lyrique, met divers solistes en exergue; tout d’abord l’euphonium, l’alto solo et le cornet principal, puis, dans une deuxième séquence, le 2e puis le 1er trombone et le bugle. Le troisième est un mouvement «vivo» qu’introduit un effet d’alternance entre les petits et les gros instruments. 23 piEce de concours | 3e catEgorie + 4 e catEgorie Wettbewerbsstück | 3. klasse + 4. klasse 2 0 1 2 3e catégorie | 3. klasse Clouds | Bertrand Moren (CH) D L ie Wolken bilden einen Teil aller Lebewesen auf dieser Erde, da sie ständig über uns schweben. Diese Riesen des Himmels haben manchmal ganz komplizierte und künstlerische Formen. Sie können leicht und lüftig sein, schwer und drohend, oder grollend und gewitterhaft, aber der Haupteindruck, den sie uns hinterlassen, ist ihre Herrlichkeit und Schönheit. Diese Eigenschaften haben eine Komposition angeregt, die hoffentlich für die Musiker sowie das Publikum abwechslungsreich und interessant ist. Sie entstand als Pflichtstück für die 3. Kategorie Brass Band und Blasorchester für das kantonale Musikfest 2010 im Auftrag des Musikverbands beider Basel. es nuages font partie intégrante de l’existence de chaque être vivant sur terre, qu’ils surplombent en permanence. Ces géants du ciel prennent parfois des formes élaborées, presque artistiques. Tantôt légers et aériens, tantôt lourds et menaçants, ils se veulent parfois aussi grondants et tonnants. Mais rien ne surpasse, dans l’impression qu’ils nous laissent, leur majesté et leur beauté. Cette multitude de facettes m’a inspiré une pièce que j’espère variée et intéressante, tant pour les interprètes que pour les auditeurs. Ce morceau m’a été commandé comme pièce de concours pour la 3e catégorie brass band et harmonie lors de la Fête cantonale des Musiques 2010 des cantons de BâleVille et de Bâle-Campagne. 4e catégorie | 4. klasse Fanfare Diversion | John Golland (GB) L D e titre de cette oeuvre pourrait être traduit par «Divertissement sur une fanfare», fanfare signifiant en l’occurrence également «ouverture». Les deux premières mesures présentent le thème autour duquel s’articule toute la fanfare, divisée en trois parties (rapide-lent-rapide). A la première, entièrement basée sur le motif de fanfare, succède une section centrale plus lyrique impliquant des interventions solistiques au cornet et à l’euphonium. Le troisième volet reprend le thème de la fanfare. Fanfare Diversions, une composition rythmique aux harmonies surprenantes, a fait office de morceau de concours à diverses reprises. en Titel dieses Werks könnte man wie folgt übersetzen: Spielen (variieren) mit einer Fanfare. Die ersten zwei Takte sind eigentlich das Thema für die ganze Fanfare, wobei das Wort Fanfare auch Eröffnung bedeutet. Das Werk besteht aus drei Teilen (schnell-langsam-schnell), die ineinander übergehen. Der erste Teil basiert gänzlich auf dem Fanfare-Motiv mit einem «declamato» (vortragenden) Übergang zum langsamen Teil. Hier stehen in erster Linie die Cornet- und Euphonium-Solisten im Vordergrund. Der dritte Teil basiert wiederum auf dem Thema der Fanfare. Fanfare Diversions ist eine rhythmische Komposition mit einigen überraschenden Harmonien. Das Werk wird verschiedentlich als Teststück für Wettbewerbe verwendet. 24 biographies des compositeurs | catEgorie excellence Biografien der komponisten | höchstklasse 2 0 1 2 Etienne Crausaz Suisse | Schweiz *1981 E E mehrtägige Anlässe, mit Übernachtung und Verpflegung, für bis zu 45 Personen: Chor- und Musik- das dasklingende klingendeHaus Hausam amBielersee Bielersee tienne Crausaz hat sein Musikstudium mit der Tuba in Bern und in Zürich absolviert und mit dem Lehrdiplom, dem Konzertdiplom und dem Solistendiplom abgeschlossen. Er ist regelmässig als Aushilfemusiker beim Orchestre de Chambre de Lausanne und beim Symphonie Orchester Bern tätig. Er tritt ebenfalls in Konzerten zusammen mit Kammermusik-Ensembles auf, namentlich mit dem Tubaquartett «Les Tubadours». Ein Grossteil seiner Arbeitszeit widmet er dem Komponieren und Arrangieren für die verschiedensten Formationen: Brass Bands, Harmoniemusik, Chor und Kammermusik. Er erfüllt Aufträge von verschiedenen Formationen, Vereinen und Künstlern (Orchestre d’Harmonie de Fribourg, Ensemble de Cuivres Euphonia, Thomas Rüedi und Raphael Christen, Sergio Carolino, usw.). Sein Werkverzeichnis umfasst rund vierzig Werke der unterschiedlichsten Richtungen. Er ist auch ein passionierter Dirigent und Lehrer. Er dirigiert eine Brass Band und einen gemischten Chor und erteilt InIm malerischen Rebbau-Dorf Ligerz am strumentalunterricht für Blechblasinstrumente. Im malerischen Rebbau-Dorf Ligerz am Bielersee vermieten wir unsere RäumlichIm malerischen Rebbau-Dorf keiten inklusive Infrastruktur für einLigerz oder am Bielersee vermieten wir unsere Räumlichmehrtägige Anlässe, mit Übernachtung und keitenfür inklusive für ein oder Verpflegung, bis zu Infrastruktur 45 Personen: eHaus Haus am am Bielersee dasBielersee klingende Haus am Bielersee Im malerischen Rebbau-Dorf Ligerz am Bielersee vermieten wir unsere RäumlichBielersee vermieten wir unsere keiten inklusive Infrastruktur fürRäumlichein oder keiten inklusive Infrastruktur für ein oderund mehrtägige Anlässe, mit Übernachtung mehrtägige mit und Verpflegung,Anlässe, für bis zu 45Übernachtung Personen: Verpflegung, für bis zu 45 Personen: Chor- und MusikChor- und Musik- Probewochen/-wochenenden Probewochen/-wochenenden Seminare / Sitzungen Im malerischen Rebbau-Dorf Ligerz am/ Tagungen Seminare / Sitzungen / Tagungen Bielersee vermieten wir unsere Räumlich- Chor- und MusikProbewochen/-wochenenden Probewochen/-wochenenden Im Konzertsaal steht & Son» Seminare / Sitzungen / Tagungen keiten inklusive Infrastruktur fürein ein«Steinway oder Im Rebbau-Dorf Ligerz Seminare / Sitzungen / Tagungen Konzertsaal steht ein «Steinway Im malerischen malerischen Rebbau-Dorf Ligerz am ammehrtägigeIm Flügel zur Verfügung, in drei weiteren grossen Anlässe, mit Übernachtung und & Son» Bielersee vermieten wir unsere RäumlichIm Konzertsaal steht ein «Steinway wir & Son» Flügel zur zu Verfügung, in drei weiteren grossen Arbeitsräumen ein Klavier. Die Benutzung Bielersee vermieten unsere RäumlichVerpflegung, für bis 45jePersonen: Imkeiten Konzertsaal steht «Steinway & Son»für ein oder inklusive Infrastruktur Flügel zur Verfügung, in dreiein weiteren grossen Arbeitsräumen je ein Klavier. Die Benutzung von Notenpulten, Musikanlage, Beamer, keiten inklusivein Infrastruktur für ein oder Flügel zur Verfügung, drei weiteren grossen Arbeitsräumen je ein Klavier. Die Benutzung mehrtägige Anlässe, mit Übernachtung und Chorund Musikvon Notenpulten, Musikanlage, Beamer, DVD-Player, Hellraumprojektor und Leinwand Arbeitsräumen je ein Klavier. Die Benutzung mehrtägige Anlässe, mit Übernachtung und von Notenpulten, Musikanlage, Beamer, von Notenpulten, Musikanlage, DVD-Player, Hellraumprojektor undinbegriffen. Leinwand Verpflegung, für zuBeamer, 45 Personen: ist im Beherbungsund Mietpreis Verpflegung, für bis bis 45 Personen: DVD-Player, Hellraumprojektor undzu Leinwand DVD-Player, Hellraumprojektor und Leinwand Probewochen/-wochenenden gende Haus am Bielersee das klingende Haus am Bielersee tienne Crausaz effectue des études professionnelles de tuba à Berne et à Zurich, qu’il achève par l’obtention des diplômes d’enseignement, de concert et de soliste. Il collabore régulièrement en tant que remplaçant avec l’Orchestre de Chambre de Lausanne et l’Orchestre Symphonique de Berne. Il se produit également en concert avec des ensembles de musique de chambre, notamment «Les Tubadours», quatuor de tubas. Il consacre une grande partie de son temps à la composition et à l’arrangement pour diverses formations (brass band, orchestre d’harmonie, choeur, musique de chambre). Il honore les commandes de divers ensembles, associations et artistes (Orchestre d’Harmonie de Fribourg, Ensemble de Cuivres Euphonia, Thomas Rüedi et Raphael Christen, Sergio Carolino, etc.) Il possède à son actif une quarantaine d’œuvres très variées. Egalement passionné par la direction et l’enseignement, il dirige un brass band et un chœur mixte et donne des cours d’instrument de cuivre à de jeunes musiciens. ChorChor- und und MusikMusik- ist im Beherbungsund Mietpreis inbegriffen. ist im Beherbungsund Mietpreis inbegriffen. Verlangen Sie eineSie unverbindliche Offerte: Verlangen eine unverbindliche Offerte: ist im Beherbungsund Mietpreis inbegriffen. Verlangen Sie eine unverbindliche Offerte: Verlangen Sie eine unverbindliche Offerte: Seminare / Sitzungen / Tagungen Aarbergerhus, Hauptstrasse 19, 2514 Ligerz Probewochen/-wochenenden Aarbergerhus, Hauptstrasse 19, 2514 Ligerz Probewochen/-wochenenden Aarbergerhus, Hauptstrasse 19, 2514 Ligerz Aarbergerhus, Hauptstrasse 19, 2514 Ligerz info@aarbergerhus.ch | www.aarbergerhus.ch Im Konzertsaal steht ein «Steinway & Son» info@aarbergerhus.ch info@aarbergerhus.ch | www.aarbergerhus.ch info@aarbergerhus.ch T 032 in 315 75 weiteren 20 /| www.aarbergerhus.ch F 032grossen 315 75 21 Seminare //| www.aarbergerhus.ch Sitzungen Tagungen T 032 315 75 20/ F 032 315 75 21 Flügel zur Verfügung, drei Sitzungen // Tagungen T 032Seminare 315 75 20 / F 032 315 75 21 T 032 315 75 20 / F 032 315 75 21 Arbeitsräumen je ein Klavier. Die Benutzung Im von Notenpulten, Musikanlage, Beamer, Im Konzertsaal Konzertsaal steht steht ein ein «Steinway «Steinway & & Son» Son» Flügel DVD-Player, Hellraumprojektor und Leinwand Flügel zur zur Verfügung, Verfügung, in in drei drei weiteren weiteren grossen grossen ist im Beherbungs- und Mietpreis inbegriffen. 25Die Arbeitsräumen Arbeitsräumen je je ein ein Klavier. Klavier. Die Benutzung Benutzung Verlangen Sie eine unverbindliche Offerte: von Notenpulten, Musikanlage, Beamer, biographies des compositeurs | 1re catEgorie Biografien der komponisten | 1. klasse 2 0 1 2 Gareth Wood Angleterre | England *1950 N G é en 1950 à Cilfynydd (Pays de Galles), Gareth Wood suit sa formation musicale à la Royal Academy of Music de Londres, où il étudie la contrebasse et la composition. En 1972, il rejoint le Royal Philharmonic Orchestra en qualité de contrebassiste, avec lequel il effectue diverses tournées et se produit lors des principaux festivals du monde entier. Il joue également sous la baguette des chefs d’orchestres les plus chevronnés de notre temps, notamment Leopold Stokowski, Rudolf Kempe, Karl Böhm, Bernhard Haitink ou encore Sir George Solti, et interprète L’Anneau du Nibelung de Richard Wagner à l’English National Opera avec Reginald Goodall. En 1991, il devient président de la société de l’orchestre philharmonique royal, une fonction qu’il remplit alors pendant 3 ans. C’est en 1975 que son nom apparaît pour la première fois comme compositeur, lorsque son ouverture Tombstone Arizona est jouée au Royal Albert Hall de Londres, dans le cadre du Concours National de Brass Band. Bon nombre de ses œuvres affichent un lien étroit avec des expériences vécues lors de tournées avec l’orchestre. En tant que compositeur, il est intimement lié au milieu du brass band anglais et écrit à ce titre plusieurs pièces de concours, surtout pour les catégories inférieures, notamment pour des compétitions telles que le «Butlins Youth Band Contest», le «New Zealand Brass Band Championships» et le Concours Européen des Brass Bands. Son répertoire comprend des pièces pour les formations les plus diverses, dont le brass band, le quintette de cuivres, l’orchestre symphonique à vents, l’orchestre symphonique, ainsi que des solos pour contrebasse, piano et violoncelle. areth Wood wurde 1950 in Cilfynydd in Wales geboren. Seine musikalische Ausbildung erhielt er an der Royal Academy of Music in London, wo er Kontrabass und Komposition studierte. Im Jahre 1972 trat er als Kontrabassist dem Royal Philharmonic Orchestra bei. Seit dieser Zeit hat er verschiedene Tournee mit dem Orchester unternommen und trat bei den wichtigsten Festivals der Welt auf. Er spielte auch unter den bedeutendsten Dirigenten unserer Zeit, so unter Leopold Stokowski, Rudolf Kempe, Karl Böhm, Bernhard Haitink, Sir George Solti und spielte den Ring von Richard Wagner an der English National Opera mit Reginald Goodall. 1991 wurde er Vorsitzender der Orchestergesellschaft Royal Philharmonic, einen Posten, den er während 3 Jahren erfüllte. Als Komponist trat er 1975 erstmals in Erscheinung, als seine Ouvertüre Tombstone Arizona in der Royal Albert Hall in London im Rahmen des Festivals des Nationalen Brass Band Wettbewerbes gespielte wurde. Viele seiner Kompositionen entstanden in direktem Zusammenhang mit Erlebnissen auf Tourneen mit dem Orchester. Als Komponist hat er eine besondere Beziehung zur Englischen Brass Band Szene und hat Teststücke für die englischen Brass Band Wettbewerbe, vor allem für die unteren Klassen, geschrieben. Darunter für so bekannte Wettbewerbe wie den «Butlins Youth Band Contest», die «New Zealand Brass Band Championships» und den Europäischen Brass Band Wettbewerb. Sein Werksverzeichnis umfasst Kompositionen für die verschiedensten Formationen, darunter Brass Bands, Brass Quintett, Symphonische Blasorchester, Sinfonieorchester und Solowerke für Kontrabass, Klavier und Cello. 26 Programme A l’Auditorium Stravinski et au Miles Davis Hall Programm im Auditorium Stravinski und der Miles Davis Hall 2 0 1 2 SAMEDI 24 NOVEMBRE 2012 | SAMSTAG 24. NOVEMBER 2012 07h00 Ouverture des portes du Centre des Congrès Türöffnung des Kongresshauses 08h00 Ouverture des portes de l’Auditorium Stravinski Türöffnung Auditorium Stravinski 08h30 Concours 3e catégorie Wettbewerb 3. Klasse Auditorium Stravinski 09h30 Tirage au sort 1re et 2e catégories Auslosung 1. und 2. Klasse Niveau B3 09h30 Ouverture des portes du Miles Davis Hall Türöffnung Miles Davis Hall 10h00 Concours 4e catégorie Wettbewerb 4. Klasse Miles Davis Hall 12h15 Concours 1re catégorie Wettbewerb 1. Klasse Auditorium Stravinski 12h45 Concours 2e catégorie Wettbewerb 2. Klasse Miles Davis Hall 16h30 Tirage au sort catégorie Excellence Auslosung Höchstklasse Niveau B3 19h30 Résultats et remise des prix 1re, 2e, 3e et 4e catégories Resultate und Preisverleihung 1., 2., 3., 4. Klasse Miles Davis Hall 20h15 Concert de gala Galakonzert Auditorium Stravinski 21h30 Brass Night Niveau B4 27 biographies des compositeurs | 3e catEgorie Biografien der komponisten | 3. klasse 2 0 1 2 Bertrand Moren Suisse | Schweiz *1976 N é le 26 juin 1976 à Vétroz, Bertrand Moren prend ses premières leçons de piano à l’âge de six ans, avant d’entrer dans la classe de la célèbre pianiste Edith Fischer. En juin 1998, il obtient le diplôme d’enseignement du piano de la Société de Pédagogie Musicale. En parallèle, il suit des cours théoriques d’harmonie, d’analyse, de contrepoint et d’histoire de la musique au Conservatoire de Sion. En juin 1999, il obtient son certificat d’études supérieures de trombone au Conservatoire de Genève. Lauréat de nombreux prix en tant que tromboniste, Bertrand Moren se produit au sein de diverses formations instrumentales mais réserve sa préférence aux brass bands et en particulier au Brass Band 13 Etoiles, où il occupe le poste de trombone solo. Compositeur, il compte à son actif 60 œuvres pour orchestre d’harmonie et pour diverses formations de cuivres. Avec «European Overture», il remporte en 1998 le premier prix du jury et le prix du public au Concours Européen de Composition de l’Association Européenne des Brass Bands, ce qui lui permet de composer l’œuvre imposée en première catégorie au Concours Européen des Brass Bands à Munich. En automne 1999, il réalise un premier CD (The Joy of Youth) réunissant quinze de ses compositions pour brass band et quatuor. Depuis 1996, Bertrand Moren honore de nombreuses commandes d’associations, de formations et de comités, passées à l’occasion d’événements culturels importants. En 1998, Bertrand Moren est nommé à la tête du Brass Band Concordia de Bagnes. Depuis 2002, il dirige également le Brass Band Marcelline de Grône. Ces deux formations évoluent en première catégorie. Bertrand Moren partage actuellement son temps entre l’enseignement, la pratique instrumentale, la composition et la direction. Pianiste, il est aussi fréquemment appelé à accompagner des cuivres. B ertrand Moren wurde am 26. Juni 1976 in Vétroz geboren. Mit 6 Jahren erhielt er seine ersten Klavierstunden, bevor er mit der berühmten Pianistin Edith Fischer studierte. Im Juni 1998 erhielt er das Klavier-Lehrdiplom vom Schweizerischen Musikpädagogischen Verband. Ausser dem Klavier studierte er auch Harmonielehre, Analyse, Kontrapunkt und Musikgeschichte am Konservatorium von Sitten. Im Juni 1999 erhielt er das Posaunendiplom vom Genfer Konservatorium. Als Posaunist hat er viele Preise gewonnen. Er hat in verschiedenen Besetzungen gespielt, seine Vorliebe jedoch gilt der Brass Band im Allgemeinen und der Brass Band Treize Etoiles im Besonderen, in welcher er den Posten des Soloposaunisten erfüllt. Bertrand Moren hat über 60 Stücke für Blasorchester und verschiedene Blech-Besetzungen komponiert. Seine European Overture erhielt 1998 den 1. Jury-Preis und den Publikumspreis beim Kompositionswerb des Europäischen Brass Band Verbandes. Infolgedessen durfte er im April 1999 das Pflichtstück für die 1. Klasse beim Europäischen Brass Band Wettbewerb in München komponieren. Im Herbst 1999 erschien seine erste CD (The Joy of Youth) mit 15 seiner Brass Band- und QuartettWerke. Seit 1996 erhält er zahlreiche Aufträge von namhaften Organisationen, wie dem Schweizerischen Brass Band Verband, dem Eidgenössischen Musikfest, verschiedenen Kantonalen Musikfesten und für den Europäischen Brass Band Wettbewerb. 1998 wurde er Leiter der Brass Band Concordia de Bagnes, mit welcher er im Jahr 2000 den 2. Preis in der 1. Klasse Brass Bands beim Walliser Kantonalmusikfest gewann. Seite 2002 dirigiert er auch die Brass Band Marcelline de Grône, ebenfalls eine Brass Band der 1. Klasse. Bertrand Moren ist zurzeit als Lehrer, Posaunist, Komponist und Dirigent tätig. Er begleitet auch regelmässig Blechbläser am Klavier. 28 piEce de concours | 4e catEgorie Wettbewerbsstück | 4. klasse 2 0 1 2 SAMEDI 24 NOVEMBRE 2012 | SAMSTAG 24. NOVEMBER 2012 10h00 Miles Davis Hall Pièce imposée | Aufgabestück: FANFARE DIVERSIONS, John Golland (GB) Prog.- Nr. Ensemble | Band Directeur Dirigent Tirage Points Startnummer Punkte Rang 01 Brass Band Harmonie Neuenkrich B (LU) Christoph Bangerter 02 Entlebucher Jugend Brass Band (LU) Mario Schubiger 03 Musikgesellschaft Viktoria Turtmann (VS) Joseph Rotzer 04 Thunerseebrass (BE) Peter Michel Schweizerischer Solo- und Quartett-Wettbewerb für Blechbläser (SSQW) Concours national de solistes et quatuors d’instruments de cuivre (CNSQ) Concorso nazionale per solisti e quartetti di ottoni (CNSQ) 5.–7. April 2013 in Le Châble / Bagnes VS Organisation: Concordia de Bagnes | Informationen/Anmeldeunterlagen: www.ssqw.ch | www.cnsq.ch Anmeldeschluss: 15. Januar 2013 29 piEce de concours | 3e catEgorie Wettbewerbsstück | 3. Klasse 2 0 1 2 SAMEDI 24 NOVEMBRE 2012 | SAMSTAG 24. NOVEMBER 2012 08h30 Auditorium Stravinski Pièce imposée | Aufgabestück: CLOUDS, Bertrand Moren (CH) Prog.- Nr. Ensemble | Band Directeur Dirigent Tirage Points Startnummer Punkte Rang 01 Brass Band 43 (FR) Jacques Rossier 02 Brass Band Abinchova (LU) Gian Walker 03 Brass Band Gürbetal (BE) Urs Stähli 04 Brass Band Imperial Lenzburg B-Band (AG) Lorenz Stöckli 05 Brass Band l'Avenir de Lignières B (NE) Vincent Baroni 06 Brass Band Solothurn (SO) Martin Bütikofer 07 Brass Band Zürich (ZH) Werner Kubli 08 Brass Band Zurzibiet (AG) Markus Hauenstein 09 Jugend Brass Band Michelsamt (LU) Corsin Tuor 10 mgrr B-Band (ZG) Matthias Kieffer 11 Musikges. Brass Band Münsingen (BE) Daniela Ivanova 12 Musikgesellschaft Jenaz (GR) Patrick Rothenberger 13 Musikgesellschaft Winznau (SO) Reimar Walthert 14 Musikverein Brass Band Buckten (BL) Roland Schaub 15 Oberwalliser Brass Band Junior (VS) David Lochmatter The The The The best best best best for for for for music music music music www.obrasso.ch 30 2 0 1 2 ElEgancE TrumpeTs – Flugelhorns – Trombones – saxhorns www.a-courtois.com 31 Concert de Gala inédit | G | Programm 2 Programme 0 1 2 SAMEDI 24 NOVEMBRE 2012 | SAMSTAG 24. NOVEMBER 2012 20h15 Auditorium Stravinski Ensemble de Cuivres Valaisan Champion suisse 2011 | Schweizermeister 2011 Soliste invité: Leslie Neish, Tuba (GB) | Mit dem Gastsolisten Leslie Neish, Tuba (GB) Duo Full House (USA/CH) avec | mit: Gaby Schmutz (CH), Henry Camus (USA) Jean-François Bobillier (CH) Directeur | Dirigent Champion suisse en titre, l’Ensemble de Cuivres Valaisan ouvrira le concert de gala sous la direction de Jean-François Bobillier et accompagnera pour l’occasion le tubiste anglais Leslie Neish, soliste invité. La partie principale du concert laissera le champ libre au Duo Full House (Gaby Schmutz et Henry Camus), connu pour ses nombreuses apparitions sur la scène internationale. Das Ensemble de Cuivre Valaisan, als amtierender Schweizermeister und Titelverteidiger, eröffnet das Galakonzert unter der Leitung ihres Dirigenten JeanFrançois Bobillier zusammen mit unserem Gastsolisten, Lesile Neish, Tuba, aus England. Den Hauptteil des Galakonzertes bestreitet das von zahlreichen internationalen Auftritten bekannte Duo Full House mit Gaby Schmutz und Henry Camus. SPECTACULAR BRASS AND COMEDY ON STAGE Leslie Neish Jean-François Bobillier Duo Full House Créé en 1967 par Jean-Charles Dorsaz, directeur fondateur, l’Ensemble de Cuivres Valaisan (ECV) compte une trentaine de musiciens amateurs. Dans la pure tradition du mouvement Brass Band britannique, il prend part chaque année aux deux concours nationaux que sont le Swiss Open et le Concours Suisse des Brass Bands. L’ECV travaille régulièrement avec des chefs étrangers chevronnés. II a ainsi eu l’occasion de collaborer avec James Watson, Garry Cutt et Ian Porthouse, de Grande-Bretagne, ainsi que le Belge Jan Van der Roost. Depuis janvier 2006, l’Ensemble de Cuivres Valaisan est placé sous l’experte baguette de Jean-François Bobillier. Champion suisse en titre, l’ECV a brillamment représenté notre pays en mai dernier au Concours Européen des Brass Bands à Rotterdam. Leslie Neish, soliste invité, est l’un des tubistes les plus en vue de la scène musicale anglaise. Soliste indépendant, il se produit avec les plus grands orchestres du monde. En parallèle, il enseigne le tuba au RNCM (Royal Northern College of Music) de Manchester. En très peu de temps, le Duo Full House s’est affirmé comme l’un des groupes les plus internationaux de la scène suisse de la comédie. Ses spectacles ont connu des succès retentissants en Europe, aux Etats-Unis et au Japon. Partout, ce couple improbable – Henry Camus (Etats-Unis) et Gaby Schmutz (Suisse) – déchaîne les foules. L’année dernière, il s’est produit dans 10 pays, lors d’innombrables festivals, dans des théâtres et dans le cadre de programmes télévisés. Le Duo Full House est lauréat de plusieurs distinctions, dont le «Prix Walo». Leur programme est un savant mélange de théâtre, de variété, de musique, d’acrobaties et de comédie. Die Brass Band Ensemble de Cuivres Valaisan (ECV) wurde 1967 durch Jean-Charles Dorsaz als Dirigent gegründet. Das Ensemble zählt ungefähr dreissig Amateurmusiker und nimmt jedes Jahr an den beiden nationalen Wettbewerben, dem Swiss Open Contest und dem Schweizerischen Brass Band Wettbewerb teil. Das Ensemble arbeitet regelmässig mit international bekannten Musikern aus dem Ausland zusammen, darunter mit Persönlichkeiten wie James Watson, Garry Cutt, Ian Porthouse aus Grossbritannien und Jan Van der Roost aus Belgien. Seit Januar 2006 steht das Ensemble de Cuivres Valaisan unter der Leitung von Jean-François Bobillier. Das ECV ist amtierender Schwerizermeister und hat im Mai dieses Jahres unser Land erfolgreich am Europäischen Brass Band Wettbewerb in Rotterdam vertreten. Der Gastsolist Leslie Nelsh ist einer der führenden Tubisten der Englischen Musikszene und tritt als freischaffender Solist, zusammen mit den führenden Orchestern der Welt auf. Daneben ist er als Tubalehrer an der Königlichen Hochschule für Musik (RNCM) in Manchester tätig. Das Duo Full House hat sich innert kürzester Zeit zu einer der internationalsten Gruppe der Schweizer Comedy Szene entwickelt und feiert erfolgreiche Auftritte in Europa, den USA und Japan. Das irre Gespann – Henry Camus (USA) und Gaby Schmutz (CH) – reisst sein Publikum überall zu Beifallsstürmen hin. Allein im letzten Jahr sind sie in 10 verschiedenen Ländern zu zahlreichen Festivals, in Theatern und Fernsehprogrammen aufgetreten. Das Duo ist mit verschiedenen renommierten Preisen ausgezeichnet worden, darunter dem Prix Walo. Ihr Programm ist eine Mischung aus Theater, Varieté, Musik, Artistik und Comedy. Galakonzert der Superlative 2 0 1 2 Ensemble de Cuivres Valaisan Philip Wilby (*1945) Scott Andy (*1966) Ludovic Neurohr (*1983) Paul Lovatt-Cooper (*1976) Marc Jeanbourquin (*1977) lnto The Light Salt of the Earth solo de tuba, soliste: Leslie Neish Bad Trip Song for the Skies solo de tuba, soliste: Leslie Neish Red Mountain Prix du public du Concours européen de composition, Rotterdam 2012 ENTRACTE | PAUSE Ensemble de Cuivres Valaisan Duo Full House Et leur spectacle reconnu à l’écheIle mondiale: Action – Comedy 21h30 Mit ihrer international bekannten Bühnenshow: Action – Comedy Hall d’entrée du CCM | Eingangshalle Kongresszentrum Brass Night Party Cosa Nostra Jazz Band Cosa Nostra Jazz Band Le samedi soir, les amoureux de la Brass Party ont rendez-vous dans le hall d’entrée du Centre de Congrès de Montreux (2m2c). Au programme: musique de jazz, danse et ambiance garantie. Un must pour jeunes et moins jeunes! Samstagnacht treffen sich ausgelassene Brass Partygänger in der Eingangshalle des Kongresshauses Montreux (2m2c)! Groovy Jazz Musik zum Abtanzen und die Brass Szene feiern. Ein Event für Junge und Junggebliebene. Performance www.besson.com CORNETS – TENOR HORNS – BARITONES - EUPHONIUMS - TUBAS Das Fachgeschäft für Blasund Schlaginstrumente mit eigener Reparaturwerkstatt Maison spécialisée dans la vente et la réparation d‘instruments à vent et percussion 3186 Düdingen/Guin - Bonnstrasse 22 Tel. 026 493 45 41 • Fax 026 493 45 54 info@musikzurkinden.ch • www.musikzurkinden.ch 3008 Bern - Lorystrasse 14 Tel. 031 398 08 08 • Fax 031 398 08 09 Montag geschlossen / Fermé le lundi elegance TRUMPETS – FlUgElHORNS – TROMBONES – SAxHORNS 34 www.a-courtois.com 2 0 1 2 Duo Full House SAMEDI 24 NOVEMBRE 2012 | SAMSTAG 24. NOVEMBER 2012 20h15 Auditorium Stravinski Henry Camus (New York – USA) Henry Camus (New York – USA) Fils d’une violoncelliste et d’un directeur, il commence le violon à 4 ans, avant d’observer une première pause artistique deux mois plus tard. A 6 ans, il se découvre une passion inconditionnelle pour le piano. Il en joue pendant les 14 années suivantes et aurait sans doute embrassé une carrière de musicien s’il n’était pas parti pour Paris afin de découvrir le monde, s’initier aux arts du cirque dans diverses écoles internationales et apprendre plusieurs langues. C’est en tant que jongleur musicien qu’il rencontre à Vérone sa future partenaire, devenant ensuite la moitié masculine du Duo Full House. Der Sohn einer Cellistin und eines Dirigenten lernte mit 4 Jahren Geige spielen, mit 4 Jahren und 2 Monaten machte er seine erste künstlerische Pause. Im reifen Alter von 6 Jahren entdeckte er seine Liebe zum Klavier. Das spielte er während der nächsten 14 Jahre und hätte beinahe eine Musikerkarriere eingeschlagen, wäre er nicht nach Paris gereist, um die weite Welt kennenzulernen und um sich auf internationalen Zirkusschulen Artistik und verschiedene Sprachen anzueignen. Als musizierender Jongleur begegnete er in Verona seiner späteren Partnerin und wurde zur männlichen Hälfte des Duo Full House. Gaby Schmutz (Effretikon – CH) Gaby Schmutz (Effretikon – CH) Fille d’un pilote et d’une hôtesse de l’air, elle apprend la flûte à bec à 7 ans, avant – bien plus tard – de jouer le triangle durant plusieurs années au sein de la guggemusik «Die Goldige Krähfüess». A huit ans déjà, elle marche sur les mains ou se balance sur un trapèze. Après avoir fait suffisamment d’expériences au cirque pour enfants Robinson, alors adolescente, elle réinvente le spectacle de rue avec quatre autres jeunes filles. Parallèlement, lorsqu’elle n’est pas en voyage, elle étudie le sport à l’ETH de Zurich. Lors de ses tournées, elle apprend différentes langues et rencontre à Vérone son futur partenaire, devenant ensuite la moitié féminine du Duo Full House. 35 Als Tochter eines Piloten und einer Stewardess, lernte sie mit 7 Jahren auf der Blockflöte musizieren und spielte später bei der Guggemusig «Die Goldige Krähfüess» jahrelang den Triangel. Dafür lief sie schon mit acht Jahren auf den Händen oder baumelte am Trapez. Nachdem sie im Kinderzirkus Robinson genug Artistikerfahrung gesammelt hatte, erfand sie im Teenageralter, zusammen mit vier anderen Girls die Strassenkunst neu. Wenn sie nicht gerade auf Reisen war, studierte sie Sport an der ETH Zürich. Auf ihren Tourneen lernte sie verschiedene Sprachen, traf in Verona ihren zukünftigen Partner und wurde zur weiblichen Hälfte des Duo Full House. GoldenPass Classic Un écrin privilégié pour des excursions inoubliables Voyagez dans une ambiance rétro et romantique à bord du GoldenPass Classic. Ses wagons s’inspirent du Golden Mountain Pullman Express des années 1930, train de luxe dans le style de l’Orient Express. Pour un voyage hors du temps, ce train légendaire vous emmènera de Montreux à Zweisimmen en passant par Gstaad. Informations et réservations Rail Center GoldenPass (800 – 1800) Tél. +41 21 989 81 90 www.goldenpass.ch | info@goldenpass.ch 36 biographies des compositeurs | 4e catEgorie Biografien der komponisten | 4. Klasse 2 0 1 2 John Golland Angleterre | England 1942–1993 J E ohn Golland étudie le piano et la composition au De La Salle College, au Royal Manchester College of Music, auprès de Thomas Pitfield, et au Royal Northern College of Music. Il mène une carrière de musicien et d’enseignant – une formation effectuée au séminaire d’Oldham – , mais aussi de compositeur et de directeur. Enseignant jusqu’en 1970, il se consacre ensuite essentiellement à la composition. Plus tard, il reprend son activité pédagogique, en science des massmédias, au Salford College of Technology. Pianiste et violoniste à l’origine, il se met à l’euphonium à l’âge de 20 ans et rejoint le Stalybridge Band. Il joue ensuite le baryton au sein du CWS Band sous la baguette du légendaire Alex Mortimer. En tant que directeur, il collabore avec différents ensembles: City of Chester Band, Britannia Building Society Band, Grimethorpe Band, Wingates Band, Besses O’the Barn, Fodens Band, ainsi que le James Shepherd Versatile Brass et l’Adamsons Military Band. Son lien avec les différentes orientations musicales se traduit par un style d’écriture certes très personnel, mais toujours fidèle à la tradition s’agissant des contours mélodiques et des tonalités. Son répertoire comprend des pièces pour brass band, harmonie et orchestre de chambre, deux concertos pour euphonium, ainsi que de nombreuses transcriptions. John Golland est également l’auteur de musique chorale, pour piano et pour la télévision. Souvent engagé comme directeur en Suisse, il y fait naître bon nombre de ses compositions. John Golland décède des suites d’une longue maladie, âgé de 50 ans seulement. r studierte Klavier und Komposition am De La Salle College, am Royal Manchester College of Music bei Thomas Pitfield und am Royal Northern College of Music. Er war sowohl als Musiker und Lehrer als auch als Komponist und Dirigent tätig. Seine Ausbildung als Lehrer erhielt er am Lehrerseminar von Oldham. Bis 1970 war er als Lehrer tätig und konzentrierte sich danach voll und ganz auf das Komponieren. Später begann er allerdings wieder zu unterrichten und zwar im Fach Medienwissenschaften am Salford College of Technology. Eigentlich waren das Klavier und die Geige die Instrumente, die er von klein auf erlernte, danach begann er mit zwanzig Jahren noch Euphonium zu spielen und wurde Mitglied der Stalybridge Band. Während einiger Zeit spielte er Bariton in der CWS Band unter dem legendären Alex Mortimer. Als Dirigent arbeitete er mit der City of Chester Band, der Britannia Building Society Band, der Grimethorpe Band, der Wingates Band, Besses O‘the Barn, Fodens Band sowie dem James Shepherd Versatile Brass und der Adamsons Military Band zusammen. Seine Verbundenheit mit den verschiedenen Musikrichtungen äussert sich in einer sehr individuellen Kompositionsweise, die jedoch in Melodieführung und Tonalität dem traditionellen Musikstil treu bleibt. Seine Kompositionen umfassen Werke für Brass Bands, Harmoniemusik und Kammermusikensembles sowie zwei Konzerte für Euphonium und verschiedene Transkriptionen. John Golland schrieb ausserdem Choral- und Klaviermusik sowie Opern und Musik fürs Fernsehen. John Golland war öfters in der Schweiz als Dirigent tätig und zahlreiche seiner Kompositionen entstanden in unserem Lande. Er verstarb nach langer Krankheit im Alter von nur gerade 50 Jahren. 37 38 piEce de concours | 1re catEgorie Wettbewerbsstück | 1. Klasse 2 0 1 2 SAMEDI 24 NOVEMBRE 2012 | SAMSTAG 24. NOVEMBER 2012 12h15 Auditorium Stravinski Pièce imposée | Aufgabestück: SALOME, Gareth Wood (GB) Prog.- Ensemble | Band Nr. Directeur Dirigent 01 Brass Band Breitenbach (SO) Enrico Calzaferri 02 Brass Band Eglisau (ZH) Andreas Buri 03 Brass Band Emmental (BE) Heinz Heiniger 04 Brass Band Harmonie Neuenkirch (LU) Christoph Bangerter 05 Brass Band Imperial Lenzburg (AG) Rafael Camartin 06 Brass Band Kirchenmusik Flühli (LU) Hervé Grélat 07 Brass Band MG Reiden (LU) Reto Näf 08 Brass Band Rickenbach (LU) Corsin Tuor 09 Brass Band Schötz (LU) Peter Stadelmann 10 Brass Band Seetal (LU) Pirmin Hodel 11 Brass Band Sursilvana (GR) Roman Caprez 12 Brass Band Treize Etoiles B (VS) Géo-Pierre Moren 13 Ensemble de Cuivres AMBITUS (VS) François Roh 14 Ensemble de Cuivres Euphonia (FR) Michael Bach 15 Liberty Brass Band Ostschweiz (SG) Andreas Koller 16 Oberwalliser Brass Band A-Band (VS) David Lochmatter 17 Regional Brass Band Bern (BE) Dani Haus 18 Universal Brass Band Wil (SG) Sabine Egli 39 39 Tirage Points Startnummer Punkte Rang piEce de concours | 2e catEgorie Wettbewerbsstück | 2. klasse 2 0 1 2 SAMEDI 24 NOVEMBRE 2012 | SAMSTAG 24. NOVEMBER 2012 12h45 Miles Davis Hall Pièce imposée | Aufgabestück: CROSS PATONCE, Goff Richards (GB) Prog.- Nr. Ensemble | Band Directeur Dirigent 01 BML Talents (LU) Tirage Points Startnummer Punkte Rang Patrick Ottiger 02 Brass Band Berner Oberland Junior (BE) Jan Müller 03 Brass Band Cazis (/GR) Michael Zoppas 04 Brass Band Feldmusik Escholzmatt (LU) Jonathan Kowszun 05 Brass Band Fribourg B (FR) Marc Oberson 06 Brass Band Harmonie Rickenbach (LU) Lukas Scherrer 07 Brass Band Junior Valaisan (VS) Julien Roh 08 Brass Band Konkordia Büsserach (SO) Armin Bachmann 09 Brass Band l'Avenir Lignières A (NE) Vincent Baroni 10 Brass Band Rapperswil-Wierezwil (BE) Sascha Hinni 11 Brass Band Rhodan (VS) Philipp Werlen 12 Ensemble de Cuivres Jurassien B (JU) Florian Lab 13 Ensemble de Cuivres Mélodia Junior (VD) Vincent Maurer Christoph Luchsinger Fiduciaire 14 Liberty Brass Band Junior (SG) Charles Meichtry 15 Musikges.Konkordia Aedermannsdorf (SO) Bernhard Wüthrich 16 Musikverein Brass Band Henggart (ZH) Fiduciaire Charles Meichtry Expert diplômé en finance et controlling Expert réviseur qualifié Fiduciaire Charles Meichtry Comptabilité - Révision Fiscalité - Gestion Expert diplômé en financede sociétés Administration et controlling Expert réviseur qualifié Rue de Jaman 1 Comptabilité - Révision 1815 CLARENS 40 Expert diplômé en finance Christian Bachmann et controlling Expert réviseur qualifié Comptabilité - Révision Fiscalité - Gestion Administration de sociétés Rue de Jaman 1 1815 CLARENS Tél. 021 964 10 66 Fax 021 964 12 45 E-mail : info@fiduciairemeichtry.ch Site: www.fiduciairemeichtry.ch 2 0 1 2 BRASS NIGHT PARTY SAMEDI 24 NOVEMBRE 2012 | SAMSTAG 24. NOVEMBER 2012 21h30 Hall d’entrée du CCM | Eingangshalle Kongresszentrum Cosa Nostra Jazz Band (CH) F D ondé en 2003 à Yvorne (VD) autour d’une bonne bouteille de vin blanc, le Cosa Nostra Jazz Band a sorti son troisième CD en avril 2011. Si le groupe a enregistré les deux précédents avec cinq musiciens, sur le dernier-né, ils sont six, auxquels les arrangements maison permettent de s’exprimer comme solistes mais aussi en ensemble. Lors du «Megève Jazz Contest» 2009, le groupe s’est produit devant 1000 auditeurs et a remporté le premier prix. Il a par la suite joué devant un public aussi nombreux à Belfort (F). D’autres concerts ont suivi dans la plupart des clubs de jazz de Suisse romande, ainsi qu’avec un plaisir non dissimulé en Suisse alémanique, à Schaffhouse, Flawil Meilen, Rheinfelden, Wädenswil et Lucerne. Le Cosa Nostra Jazz Band est ravi d’animer pour la première fois la Brass Night! ie Cosa Nostra Jazz Band wurde 2003 in Yvorne (VD) mit einer guten Flasche Weisswein gegründet und hat ihre dritte CD im April 2011 gefeiert. Auf zwei CDs mit fünf Musikern folgt nun die dritte mit sechs Musikern. In von den COSA arrangierten Stücken drücken sich die sechs Musiker als Solisten und im Ensemble aus. Am Megève Jazz Contest 2009 spielte die Band vor 1000 Zuhörern und erhielt dabei den ersten Preis. Danach trat die Gruppe in Belfort (F) ebenfalls vor 1000 Zuhörern auf. Weitere Konzerte folgten in den meisten Jazz-Clubs in der Romandie sowie mit viel Spass in der Deutschschweiz in Schaffhausen, Flawil Meilen, Rheinfelden, Wädenswil und Luzern. Die Cosa Nostra Jazz Band freut sich, das erste Mal für das Publikum der Brass Night zu spielen! Laissez-vous donc surprendre par les sonorités du Cosa Nostra Jazz Band. Bonne écoute! Lassen Sie sich vom Sound der Cosa Nostra Jazz Band überraschen und – viel Spass! Les musiciens: Marc Sturzenegger, as, cl, ss Frédéric Preitner, bar, cl.ss.ts Andrea Esperti, tb Pierre Ponnaz, bjo, g Alain Nicaty, tub Théo Missilier, d Die Musiker der Band sind: Marc Sturzenegger, as,cl,ss Frédéric Preitner, bar,cl.ss.ts Andrea Esperti, tb Pierre Ponnaz, bjo,g Alain Nicaty, tub Théo Missilier, d 4141 42 Brass Band Fribourg (FR) Brass Band Treize Etoiles (VS) Constellation Brass Band (VS) Ensemble de Cuivres Jurassien (JU) Ensemble de Cuivres Mélodia (VD) Ensemble de Cuivres Valaisan (VS) mgrr Brass Band (ZG) Oberaargauer Brass Band A-Band (BE) Armin Bachmann Valaisia Brass Band (VS) 03 04 05 06 07 08 09 10 11 Arsène Duc Rino Chiappori Jean-François Bobillier Stéphane Duboux Blaise Héritier Ivan Lagger James Gourlay Frédéric Théodoloz Michael Bach Brass Band Bürgermusik Luzern (LU) 02 Corsin Tuor Brass Band Berner Oberland (BE) 01 Aufgabe Selbstwahl stückstück Prog.-Nr. Ensemble | Band Directeur | Dirigent dimanche 25 novembre 2012 | sonntag 25. NOVEMBER 2012 09h00 13h00 Auditorium Stravinski Aufgabe Selbstwahl TotalRang stück stück Points | Punkte Music for Battle Creek, Philip Sparke (GB) Red Priest, Philip Wilby (GB) [2x] Spiriti, Thomas Doss (A) When Worlds Collide, Nigel Clark (GB) Tirage | Startnummer Between the Moon and Mexico, Philip Sparke (GB) Beyond the Horizon, Bertrand Moren (CH) Cambridge Variations, Philip Sparke (GB) Earthquake, Jan de Haan (NL) From Ancient Times, Jan Van der Roost (B) [2x] Pièces à choix Selbstwahlstücke Pièce commandée par l'ASSB | Auftragskomposition des SBBV Pièce imposée | Aufgabestück: RUSH HOUR, Etienne Crausaz, (CH) piEces de concours | catEgorie excellence Wettbewerbsstücke | höchstklasse 2 0 1 2 Programme A l’Auditorium Stravinski Programm im Auditorium Stravinski 2 0 1 2 dimanche 25 novembre 2012 | sonntag 25. NOVEMBER 2012 07h30 Ouverture des portes du Centre des Congrès Türöffnung des Kongresshauses 08h30 Ouverture des portes de l’Auditorium Stravinski Türöffnung Auditorium Stravinski 09h00 Concours catégorie Excellence (pièce imposée) Wettbewerb Höchstklasse (Aufgabestück) Auditorium Stravinski 13h00 Concours catégorie Excellence (pièces à choix) Wettbewerb Höchstklasse (Selbstwahlstück) Auditorium Stravinski 17h45 Swiss Solo Champions in Concert Auditorium Stravinski 18h15 Résultats et remise des prix de la catégories Excellence Resultate und Preisverleihung der Höchstklasse Auditorium Stravinski 43 2 0 1 2 Swiss Champions in Concert DIMANCHE 25 NOVEMBRE 2012 | SONNTAG 25. NOVEMBER 2012 17h45 Auditorium Stravinski Swiss Solo Champions in Concert Quatuor Magdalena (CH) Quatuor Magdalena (CH) Fondé en décembre 2009 par 4 membres de la Concordia de Vétroz (Jean-Paul Duc, Raphaël Rudaz, Jocelyne Moren et Fabien Décaillet), le Quatuor Magdalena tire son nom de Sainte Marie-Madeleine, la sainte patronne du village d’origine de cette formation, mais surtout de la Cave la Madeleine, à Vétroz. En effet, André Fontannaz, son propriétaire, a contribué à la création du Quatuor et en est devenu son sponsor officiel. En avril 2010, le Quatuor Magdalena s’est présenté pour la première fois au Championnat Suisse des Quatuors à Schüpfen, où il a remporté le concours en catégorie Excellence. Les deux années suivantes, aux championnats suisses de Wiler en 2011 et de Lens en 2012, les musiciens sont encore une fois montés sur la plus haute marche du podium. Aujourd’hui, âgé de seulement 3 ans, le Quatuor Magdalena compte donc déjà 3 titres de champion suisse à son actif. Das Quartett wurde im Dezember 2009 durch 4 Mitglieder der Musikgesellschaft Concordia Vétroz (Jean-Paul Duc, Raphaël Rudaz, Jocelyne Moren und Fabien Décaillet) gegründet. Der Name des Quartetts bezieht sich auf die Schutzpatronin des Gründungsortes, die Heilige Maria-Magdalena, aber auch auf den Weinkeller «La Madeleine» in Vétroz. Die Gründung geht auf eine Initiative des Besitzers dieser Kellerei, André Fontannaz, zurück. Dieser wurde anschliessend zum offiziellen Sponsor des Quartetts. Im April 2010 beteiligte sich das Quartett erstmals am SSQW in Schüpfen und gewann den Titel in der Höchstklasse. Diesen Erfolg wiederholte das Quartett in den Folgejahren 2011 in Wiler und 2012 in Lens, womit das Quartett drei Jahre nach seiner Gründung bereits einen sauberen Hat-Trick bei den Schweizerischen Quartett-Meisterschaften in der Höchstklasse gelandet hat. Vincent Bearpark (CH) Né en 1993, Vincent Bearpark commence le cornet à l’âge de 4 ans. Dès le début, il prend des cours d’instrument avec son père et professeur de musique, Angelo Bearpark. En parallèle, il étudie le solfège au conservatoire cantonal de Sion, dont il obtient l’attestation de fin d’études en juin 2010. A l’âge de 10 ans, il entre à la fanfare Cécilia de Chermignon. Deux ans plus tard, il participe à son premier Championnat Valaisan Junior des Solistes et obtient le deuxième rang dans la catégorie des minimes. Depuis, il prend part chaque année aux championnats valaisan et suisse, où il se distingue en remportant de nombreux titres. Déjà triple champion valaisan et suisse de cornet cadet (2006, 2007, 2008), triple champion valaisan de cornet junior (2006, 2008, 2009), champion suisse de cornet junior (2010), triple champion suisse de cornet adulte (2007, 2010, 2011), il remporte le Championnat Valaisan toutes catégories en 2009 et 2010, le Championnat Suisse Junior toutes catégories en 2010 et 2011 et le titre suprême de Champion Suisse toutes catégories en 2011 et 2012. En 2012, il est lauréat du «Prix de la Musique» à Berne. Vincent Bearpark (CH) Vincent wurde 1993 geboren und begann mit 4 Jahren auf dem Cornet zu spielen. Seit Beginn genoss er seine Ausbildung bei seinem Vater, Angelo Bearpark. Gleichzeitig begann er ein Studium in Solfège am Konservatorium von Sion, wo er seinen Fähigkeitsausweis im Juni 2010 erhielt. Im Alter von 10 Jahren trat er in die Musikgesellschaft Cécilia Chermignon ein. In den Jahren 2006, 2007 und 2008 erreichte er den Titel des Walliser und des SchweizerSchülermeisters. 2010 wurde Schweizer-Juniorenmeister mit dem Cornet. 2010 und 2011 gewann er den Titel des Schweizer-Junioren Meisters aller Kategorien und 2011 und 2012 gewann der den Titel des Schweizermeisters in allen Kategorien beim SSQW. Im Jahre 2012 ist er Preisträger des «Prix de la Musique» in Bern. Entrée libre | Eintritt frei 44 Liste des anciens vainqueurs liste der früheren Gewinner 2 0 1 2 Excellence | Höchstklasse 1. 1972 Suite de Ballet Jean-Baptiste Lully arr. R. Mermet 2. 1973 Rondo für Brass Band Albert Benz 3. 1974 Carnival Helen Perkin 4. 1976 Colonnade Bernard Schulé arr. Roger Mermet 5. 1978 Challenging Brass Gilbert Vinter 6. 1979 Changing Cells Fritz Voegelin 7. 1980 High Peak Eric Ball 8. 1982 The Belmont Variations Arthur Bliss 9. 1983 On The Cornish Coast Henry Geehl 10. 1984 Contest Music for Brass Band Wilfred Heaton 11. 1985 Variations for Brass Band Ralph Vaughan Williams 12. 1986 Variations on a Ninth Gilbert Vinter 13. 1987 Diversions for Brass Band Derek Bourgeois 14. 1988 Trittico for Brass Band James E. Curnow 15. 1989 Diversions on a Bass Theme George Lloyd 16. 1990 Prisms Peter Graham 17. 1991 Paganini Variations Philip Wilby 18. 1992 Of Men and Mountains Edward Gregson 19. 1993 The Year of the Dragon Philip Sparke 20. 1994 King’s Messenger George Lloyd 21. 1995 Cloudcatcher Fells John McCabe 22. 1996 Isaiah 40 Robert Redhead 23. 1997 Hymnes aux portes du Paradis Elgar Howarth 24. 1998 Whitsun Wakes Michael Ball 25. 1999 Phaéton Eddy Debons 26. 2000 Tristan Encounters Martin Ellerby 27. 2001 Albion Jan van der Roost 28. 2002 Lac Léman Derek Bourgeois 29. 2003 Land’s End Oliver Waespi 30. 2004 Contest Music Wilfred Heaton Apocalypse, op. 187 Derek Bourgeois 45 Evangelische Allianzmusik Basel Daniel Aegerter Evangelische Allianzmusik Basel Daniel Aegerter Ensemble Mélodia VD Raymond Pasche Posaunenchor Eschlikon TG Ernst Egger Brass Band 13 Etoiles Géo-Pierre Moren Brass Band 13 Etoiles Géo-Pierre Moren MG Mumpf Albert Brunner Brass Band Bürgermusik Luzern Yves Illi Brass Band 13 Etoiles Géo-Pierre Moren Brass Band Bienne/Biel Pascal Eicher Brass Band Bienne/Biel Pascal Eicher Brass Band 13 Etoiles Géo-Pierre Moren Brass Band Berner Oberland Markus S. Bach Brass Band Bürgermusik Luzern Yves Illi Brass Band 13 Etoiles Géo-Pierre Moren Brass Band Berner Oberland Markus S. Bach Brass Band Berner Oberland James Gourlay Brass Band Berner Oberland James Gourlay Brass Band Berner Oberland James Gourlay Brass Band Bürgermusik Luzern A-Band, Ludwig Wicki Brass Band Bürgermusik Luzern A-Band, Allan Withington Brass Band Berner Oberland James Gourlay Brass Band Berner Oberland Carlo Balmelli Brass Band 13 Etoiles Formation A, Peter Parkes Ensemble de Cuivres Valaisan Christophe Jeanbourquin Brass Band 13 Etoiles Major Peter Parkes Brass Band 13 Etoiles Major Peter Parkes Brass Band Fribourg A Arsène Duc Brass Band Bürgermusik Luzern A-Band, Ludwig Wicki Brass Band 13 Etoiles Géo-Pierre Moren ➜ Liste des anciens vainqueurs liste der früheren Gewinner 2 0 1 2 Excellence | Höchstklasse 31. 2005 32. 2006 33. 2007 34. 2008 35. 2009 36. 2010 37. 2011 Phoenix Music of the Spheres Ballet for Band Beyond the Horizon Landscapes Music of the Spheres Titan's Progress St Magnus Sketches from Nowhere Vienna Nights Waiting for a Pain Hit Genesis Harmony Music 31342 feets Carl Rütti Philip Sparke Joseph Horovitz Betrand Moren Betrand Moren Philip Sparke Hermann Pallhuber Kenneth Downie Thomas Doss Philip Wilby Paul McGhee Martin Ellerby Philip Sparke Ludovic Neurohr 46 Brass Band Fribourg A Arsène Duc Brass Band Treize Etoiles Géo-Pierre Moren Brass Band Fribourg A Arsène Duc Brass Band Treize Etoiles James Gourlay Valaisia Brass Band Arsène Duc Brass Band Treize Etoiles James Gourlay Ensemble de Cuivres Valaisan Jean-François Bobillier Liste des anciens vainqueurs liste der früheren Gewinner 2 0 1 2 1re catégorie | 1. Klasse 5. 1978 The Prizewinners Philip Sparke 6. 1979 Noth-West-Passage Roy Newsome 7. 1980 Rondo für Brass Band Albert Benz 8. 1982 Rhapsody on British Sea Shanties Donald Osgood 9. 1983 Main Street Eric Ball 10. 1984 Sinfonietta Joseph Horovitz 11. 1985 Prometheus Unbound Granville Bantock 12. 1986 Music for a Festival Philip Sparke 13. 1987 Henry the Fifth Ralph Vaughan Williams 14. 1988 California Legend Bruce Broughton 15. 1989 Academic Festival Ouverture Johannes Brahms nd 16. 1990 2 Sinfonietta Jean Balissat 17. 1991 Brass Dynamics Franco Cesarini 18. 1992 The Forest of Dean Derek Bourgeois 19. 1993 Blazon Peter Graham 20. 1994 Triumphant Rhapsody Gibert Vinter 21. 1995 Music for a Common Man Kenneth Downie 22. 1996 Epic Symphony Percy Fletcher 23. 1997 Leonardo Philip Wilby 24. 1998 In Other Words Roland Wiltgen 25. 1999 High Peak Eric Ball 26. 2000 Connotations for Brass Band Edward Gregson 27. 2001 Passacaglia for Brass Band Oliver Waespi 28. 2002 James Cook – Circumnavigator Gilbert Vinter 29. 2003 Journey into Freedom Eric Ball 30. 2004 Suite Montreux Franz Cibulka 31. 2005 Natalis Martin Ellerby 32. 2006 Pageantry Herbert Howells 33. 2007 Pentacle Graham Cole 34. 2008 Dances and Arias Edward Gregson 35. 2009 Spectrum Gilbert Vinter 36. 2010 Macabre Thomas Trachsel 37. 2011 Partita Philip Sparke 47 Brass Band Graubünden Martin Casentieri Brass Band Imperial Lenzburg Lenzburg, Erich Müller Brass Band Graubünden Martin Casentieri Oberaargauer Brass Band Manfred Obrecht Brass Band Kirchenmusik Flühli, Robert Balmer Musikgesellschaft Risch-Rotkreuz Samuel Balzli Ensemble de Cuivres d’Ajoie Markus Zwahlen Musikgesellschaft Brass Band Hilterfingen, J. Ringgenberg Musikgesellschaft Brass Band Hilterfingen, J. Ringgenberg Musikgesellschaft Brass Band Hilterfingen, J. Ringgenberg Fanfare «Echo des Alpes», Les Posses, M. Zumbrunnen Fanfare «Echo des Alpes», Les Posses, M. Zumbrunnen Brass Band Kirchenmusik Flühli Pascal Eicher Musikgesellschaft Eglisau Hanspeter Adank Brass Band Kirchenmusik Flühli Ronald Recher Brass Band Matzendorf Ernst Balli Brass Band Bürgermusik Luzern B-Band, Rino Chiappori Brass Band Bürgermusik Luzern B-Band, Rino Chiappori Brass Band Bürgermusik Luzern B-Band, Rino Chiappori Brass Band Kirchenmusik Flühli Philippe Bach Liberty Brass Band Roger Wellauer Ensemble de Cuivres Euphonia Adrian Schneider Brass Band Harmonie Neuenkirch Albert Benz Brass Band Emmenthal Anton Helscher Regional Brass Band Bern Daniel Bichsel Brass Band Bürgermusik Luzern B-Band, Corsin Tuor Ensemble de Cuivres Euphonia Pierre-Etienne Sagnol Brass Band Sursilvana Roman Caprez Ensemble de Cuivres Euphonia Michael Bach Ensemble de Cuivres Euphonia Michael Bach Brass Band MG Rickenbach Corsin Tuor Ensemble de Cuivres Euphonia Michael Bach Regional Brass Band Bern Dani Haus biographies des compositeurs | 2e catEgorie Biografien der komponisten | 2. klasse 2 0 1 2 Goff Richards Angleterre | England 1944 – 2011 G N off Richards wurde in Cornwall geboren. Nach seinem Studium am Royal College of Music und an der Universität von Reading startete er eine erfolgreiche Karriere als Komponist, Arrangeur und Dirigent. Speziell seine Werke für Brass Band haben ihn international bekannt gemacht und es gibt heute wohl keine Band, die nicht zumindest eine seiner Kompositionen in ihrem Repertoire hat. Zwischen 1976 und 1989 hielt er am Salford College of Technology Vorlesungen im Arrangieren; daneben leitete er auch das College Jazz Orchester. Für seine Arbeit wurde er mit verschiedenen Auszeichnungen bedacht, so erhielt er unter anderem in seiner Heimat Cornwall den Titel «Bard of the Cornish Gorsedd» für seine Verdienste um die Musik dieser Region. Seine Kompositionen und Arrangements sind auch für eine Reihe von namhaften Künstlern und Ensembles entstanden, so unter anderem für die King's Singers, Evelyn Glennie, Phillip McCann, das Boston Symphony Orchestra, das BBC Symphony Orchestra, das BBC Northern Orchestra, die Huddersfield Choral Society, Benjamin Luxon sowie für einige führende Brass Bands und Militärkapellen. Im Bereich der Unterhaltungs- und Popmusik hat Goff Richards als Dirigent mit Formationen wie dem «Goff Richards Orchestra», «Burnished Brass», «Bavarian Brass», «Fifty-Fifty», «Percussion Plus» und dem «Arcadian Ensemble» regelmässig das Programm von Radio BBC 2 bereichert. Während drei Jahren war Goff Richards zudem Mitglied des Musikzentralrates der BBC. Mit seinem umfassenden Wissen war Goff Richards aber auch ein gefragter Juror an Wettbewerben auf der ganzen Welt. Sein grosses Engagement im Ausbildungsbereich wird belegt durch sein Mitwirken an verschiedenen Workshops während der Brass Band Sommerschule in Oxford, am Young Jazz Festival oder durch seine Arbeit als Präsident der South West Brass Band Association. Goff Richards verstarb leider im Juli letzten Jahres. é en Cornouailles, Goff Richards fait ses études au Royal College of Music et à l’Université de Reading avant d’embrasser une carrière de compositeur, arrangeur et directeur couronnée de succès. Il doit sa principale renommée à ses œuvres pour brass band et rares sont aujourd’hui les ensembles qui n’en comptemt pas au moins une dans leur répertoire. De 1976 à 1989, il donne des cours magistraux d’arrangement au Salford College of Technology, dont il dirige en parallèle l’orchestre de jazz. Il obtient diverses disctinctions pour son œuvre, dont notamment, en Cornouailles – sa patrie d’origine –, le titre de «Bard of the Cornish Gorsedd» en reconnaissance de son importante contribution à la promotion de la musique dans cette région. Il compose et arrange également pour de nombreux artistes et ensembles célèbres, dont, entre autres, les King’s Singers, Evelyn Glennie, Phillip McCann, l’orchestre symphonique de Boston, le BBC Symphony Orchestra, le BBC Northern Orchestra, la Huddersfield Choral Society, Benjamin Luxon, ainsi que quelques brass bands et fanfares militaires parmi les plus en vue. Dans le domaine de la musique de divertissement et pop, Goff Richards enrichit fréquemment le programme de la radio BBC 2 à la tête de formations telles que le «Goff Richards Orchestra», «Burnished Brass», «Bavarian Brass», «Fifty-Fifty», «Percussion Plus» et l’«Arcadian Ensemble». Pendant trois ans, il est en outre membre du conseil musical central de la BBC. Ses vastes connaissances en font également un expert très demandé lors de concours dans le monde entier. De même, il s’engage pleinement dans le domaine de la formation en participant à de nombreux ateliers pendant le camp estival de brass band d’Oxford, au Young Jazz Festival ou encore comme président de la South West Brass Band Association. Goff Richards décède en juillet de l’année dernière. 48 Liste des anciens vainqueurs liste der früheren Gewinner 2 0 1 2 2e catégorie | 2. Klasse 9. 1983 three Brass Band Studies Philip Catelinet 10. 1984 A Suite for Switzerland Roy Newsome 11. 1985 Petite Suite de Ballet Eric Ball 12. 1986 Music for a Brass Band Martin Dalby 13. 1987 Partita Edward Gregson 14. 1988 A Barchester Suite Derek Bourgeois 15. 1989 Sounds of Brass Roy Newsome 16. 1990 Triptych Philip Sparke 17. 1991 A Louis Chappuis Suite Roy Newsome 18. 1992 Dimensions Peter Graham 19. 1993 Configurations on B.a.c.h. Fritz Voegelin 20. 1994 Majesty Kenneth Downie 21. 1995 Partita for Band Postcards from Home Philip Wilby 22. 1996 Occasion Edward Gregson 23. 1997 Via Vitae Sales Kleeb 24. 1998 The Call of the Righteous Leslie Condon 25. 1999 Vizcaya Gilbert Vinter 26. 2000 Feeling Young Bertrand Moren 27. 2001 Sinfonietta for Brass Band Joseph Horovitz 28. 2002 Celebration for Brass Band Jean-François Michel 29. 2003 Resurgam Eric Ball 30. 2004 Pyramids Pascal Gendre 31. 2005 Les Gursks Jean Balissat 32. 2006 Firestorm Stephen Bulla 33. 2007 Symphony for Brass Band Victor V. Ewald arr.: M. Hopkinson 34. 2008 Piccadilly Stephan Hodel 35. 2009 Entertainments Gilbert Vinter 36. 2010 Penlee Simon Dobson 37. 2011 The Land of the Long White Cloud Philip Sparke 49 Brass Band Bienne Junior Pascal Eicher Brass Band Bienne Junior Pascal Eicher Musikgesellschaft Brass Band Hilterfingen, J. Ringgenberg Brass Band Rapperswil-Wierezwil Hansjörg Stalder Brass Band Uri Markus Wismer Brass Band Bürgermusik Luzern B-Band, Jakob Banz Musikverein Brass Band Henggart Hanspeter Adank Musikgesellschaft Harmonie Neuenkirch, Ludwig Wicki Brass Band Matzendorf Franz Renggli Brass Band Junior Valaisan Victor Bonvin Brass Band Sursilvana Gion Gieri Tuor Brass Band Rapperswil-Wierezwil Hansjörg Stalder Brass Band Rapperswil-Wierezwil Hansjörg Stalder Brass Band Uri Hans Burkhalter Musikverein Brass Band Henggart Andreas Buri Brass Band Harmonie Rickenbach Remo Capra Brass Création Laurent Carrel Brass Band Berner Oberland Junior Véronique Gyger Brass Band Berner Oberland Junior Véronique Gyger Brass Band Cazis Claudio Steier Brass Band Feldmusik Escholzmatt Pirmin Hodel Brass Band Berner Oberland Junior Marcel Bossert Brass Band Cazis Claudio Steier Alp & Brass Christophe Jeanbourquin Liberty Brass Band Junior Christoph Luchsinger Brass Band Feldmusik Escholzmatt, Jon Kowszun Brass Band Harmonie Rickenbach Marco Schneider BML Talents Patrick Ottiger Liberty Brass Band Junior Christoph Luchsinger 50 Liste des anciens vainqueurs liste der früheren Gewinner 2 0 1 2 3e catégorie | 3. Klasse 13. 1987 The Winters Tale Reginald Heath L’Avenir de Lignière Daniel Bichsel 14. 1988 Mexican Fiesta Ronald Hanmer Musikgesellschaft Täuffelen Thomas Bichsel 15. 1989 Czech Fantasy Albert H. Jakeway Brass Band Junior Valaisan Victor Bonvin 17. 1991 In Switzerland Eric Ball Junior-Band d. Feldmusik Knutwil Rino Chiappori 18. 1992 Stantonbury Festival Ray Steadman-Allen Junior-Band d. Feldmusik Knutwil Rino Chiappori 19. 1993 Prélude, Song and Dance John Golland Junior Band MG Risch-Rotkreuz Markus Wismer 20. 1994 Appalachian Mountain Folk Song James Curnow Jugend Brass Band Michelsamt Josef Schmidlin 21. 1995 The Journeyman Ray Steadman-Allen Brass Band Berner Oberland Junior Michael Zoppas 22. 1996 Cityscapes Stephen Bulla Junior Brass Band MG Reiden Franz Renggli 23. 1997 Music from Kantara Kenneth Downie Jugend Brass Band Michelsamt Remo Capra 24. 1998 Dancing in the Park Peter Graham Musikgesellschaft Harmonie Wolfwil Josef Brun 25. 1999 Burlesque Albert Benz Regionale Jugend Brass Band Luzern Christoph Müller 26. 2000 An English Suite Michael Ball Jugend Brass Band Michelsamt Remo Capra 27. 2001 The Seasons Philip Wilby Regionale Jugend Brass Band Luzern Rino Chiappori 28. 2002 A Celtic Suite Philip Sparke Regionale Jugend Brass Band Luzern Christoph Müller 29. 2003 Sunset Rhapsody Eric Ball Regionale Jugend Brass Band Luzern Corsin Tuor 30. 2004 Partita for Band Philip Wilby Liberty Brass Band Junior Christoph Luchsinger 31. 2005 Northern Landscapes Peter Graham Regionale Jugend Brass Band Luzern Patrick Ottiger 32. 2006 Lydian Pictures Simon Dobson Liberty Brass Band Junior Christoph Luchsinger 33. 2007 The Once and Future King Andrew Baker Jugend Brass Band Michelsamt Corsin Tuor 34. 2008 Legenda Rumantscha Oliver Waespi Juband Thierstein-Laufental Martin Schaad 35. 2009 Vizcaya Gilbert Vinter Oberwalliser Brass Band Junior David Lochmatter 36. 2010 A Cambrian Suite Michael Ball Jugend Brass Band Michelsamt Corsin Tuor 37. 2011 Sinfonietta No. 1 Johan de Meij Ensemble de Cuivres Mélodia Junior Stéphane Duboux 4e catégorie | 4. Klasse 29. 2003 The Princess and the Poet Eric Ball 30. 2004 Little Suite for Brass (Op. 80) Malcolm Arnold 31. 2005 Legend in Brass James Curnow 32. 2006 Legend in Brass James Curnow 33. 2007 An Elgar Portrait Daniel Price 34. 2008 Petite Suite de Ballet Eric Ball 35. 2009 Anniversary Music Bertrand Moren 36. 2010 Flight Mario Bürki 37. 2011 Saint-Saëns Variations Philip Sparke 51 ABM Brass Freiamt Roger Stöckli Entlebucher Jugend Brass Band Ueli Wigger ABM Brass Feiamt Roger Stöckli Entlebucher Jugend Brass Band Albert Benz Brass Band Frohsinn Laupersdorf Heinz Sinniger Brass Band L'Avenir Lignières B Vincent Baroni Entlebucher Jugend Brass Band Albert Benz Sté de musique l'Avenir Lignières Vincent Baroni Brass Band Zürich Werner Kubli Choisissez la meilleure partition pour votre prévoyance! PAX Assurances Route du Simplon 9, CH-1845 Noville Téléphone +41 21 967 15 15, Téléfax +41 21 967 15 10 directionromande@pax.ch, www.pax.ch 52 Liste des prix Preisliste 2 0 1 2 Excellence | Höchstklasse 1er prix 2e prix 3e prix 1er prix 2e prix 3e prix 1er prix 2e prix 3e prix 1er prix 2e prix 3e prix 1er prix 2e prix 3e prix CHF 3000.– en espèces | Bar CHF 2000.– en espèces | Bar CHF 1000.– en espèces | Bar + euphonium Prestige BE 2052 (valeur: CHF 7 500.–) offert par Besson | Buffet Group + Pennant offert par Centre Stage Uniforms (UK) + cornet Prestige BE 2028 (valeur: CHF 3360.–) offert par Besson | Buffet Group + bugle Yamaha YFH8310Z NEO (valeur: CHF 3083.–) offert par Yamaha Music Suisse 1re catégorie | 1. Klasse CHF 500.– en espèces | Bar CHF 500.– en espèces | Bar CHF 500.– en espèces | Bar + Yamaha YEP-64202 / NEO Euphonium (Wert: CHF 6949.–) gestiftet durch Yamaha Music Schweiz + Pennant gestiftet duch Centre Stage Uniforms (UK) + Flügelhorn Modell Titan versilbert (Wert: CHF 4’850.–) gestiftet durch Stomvi/Swiss Tuba Center + Cornet Soft Case Premium Lion Bag in Leder (Wert: CHF 600.–) gestiftet durch Swiss Tuba Center 2e catégorie | 2. Klasse CHF 500.– en espèces | Bar CHF 500.– en espèces | Bar CHF 500.– en espèces | Bar + alto Yamaha YAH-803 / NEO (valeur: CHF 4112.–) offert par Yamaha Music Suisse + Pennant offert par Centre Stage Uniforms (UK) + Tenor-Posaune Miraphone Md. 6500 (valeur: CHF 3400.–) offert par Miraphone / Swiss Tuba Center + 2er Trompeten Soft Case Lion Bag Leder (valeur: CHF 580.–) offert par Swiss Tuba Center 3e catégorie | 3. Klasse CHF 500.– en espèces | Bar CHF 500.– en espèces | Bar CHF 500.– en espèces | Bar + Cornet Modell Titan versilbert (Wert: CHF 4’190.–) gestiftet durch Stomvi/Swiss Tuba Center + Pennant gestiftet durch Centre Stage Uniforms (UK) + Es-Tuba Soft Bag Deluxe Lion Bag, (Wert: CHF 485.–) gestiftet durch Swiss Tuba Center + Tenor-Posaunen Soft Bag Lion Bag (Wert: CHF 290.–) gestiftet durch Swiss Tuba Center 4e catégorie | 4. Klasse CHF 500.– en espèces | Bar CHF 500.– en espèces | Bar CHF 500.– en espèces | Bar + Cornet Modell Zenith (valeur: CHF 1500.–) offert par Stomvi / Swiss Tuba Center + CHF 500.– Einkaufsgutschein gestiftet durch Musikverlag Frank + Pennant gestiftet durch Centre Stage Uniforms (UK) + Einkaufsgutschein Yorkshire Cornet (valeur: CHF 800.–) offert par Swiss Tuba Center + Euphonium Soft Bag Lion Md. Premium (Wert. 295.–) 53 NEWCOM.CH La Loterie Romande distribue quelque 190 millions de francs par an en faveur de la culture, de l’action sociale, du sport et de l’environnement en Suisse romande. www.loro.ch 54 Liste des prix Preisliste 2 0 1 2 Prix spéciaux | Spezialpreise pour le meilleur registre de percussion sur la pièce imposée en catégorie Excellence: für das beste Perkussionsregister im Aufgabestück in der Höchstklasse: 1 Trommel Snare Drum Mod. DHPD 14“x6“ (Wert: Fr. 2000.–) gestiftet durch Giannini Swiss Drums pour le meilleur soliste sur la pièce de choix en catégorie Excellence: für den besten Solist im Selbstwahlstück der Höchstklasse: Bon d’achat d’une valeur de CHF 1’000.–, offert par Miraphon / Swiss Tuba Center pour le meilleur cornet principal de 1re catégorie für den besten Pincipal Cornetisten der 1. Klasse: 1 Satz mit 4 verschiedenen Wallace Cornet Dämpfer (Wert: Fr. 350.–) gestiftet durch Swiss Tuba Center pour le meilleur euphonium solo de 2e catégorie: für den besten Solo Euphonisten der 2. Klasse: CHF 500.– Einkaufsgutschein offert par Stomvi / Swiss Tuba Center pour le meilleur soliste de 3e catégorie: für den besten Solist der 3. Klasse: Bon d’achat d’une valeur de CHF 400.–, offert par Blessing / Swiss Tuba Center pour le meilleur registre de cornets solos de 4e catégorie: für das beste Solo Cornet Register der 4. Klasse: Satz von 5 Cornet Cup Dämpfer Wallace (Wert: Fr. 475.–), gestiftet durch Swiss Tuba Center. 55 Brass On! Miraphone Tuba-Quartett Traunreuter Str. 8 • 84478 Waldkraiburg • Tel. 0 86 38 - 96 82 0 • Fax 0 86 38 - 8 28 63 info@miraphone.de • www.miraphone.de Markus Theinert E s t . 1 9 4 6 Challenges Wanderpreise 2 0 1 2 Challenges du Concours Suisse des Brass Bands Wanderpreise des Schweiz. Brass Band Wettbewerbes Excellence | Höchstklasse Challenge | Pokal Valeur | Wert: CHF 13’000.– Offert par le | Gestiftet von «Festival suisse de musique de cuivres» re 1 catégorie | 1. Klasse Challenge | Pokal Valeur | Wert: CHF 3’000.– Offert par | Gestiftet von Musikhaus Kubli Zürich e 2 catégorie | 2. Klasse Channe valaisanne avec chaîne Walliserkanne mit Kette Valeur | Wert: CHF 2’000.– Offert par | Gestiftet von Heer Musique SA e 3 catégorie | 3. Klasse Challenge | Pokal Valeur | Wert: CHF 2’000.– Offert par | Gestiftet von Yamaha Music Europe Schweiz e 4 catégorie | 4. Klasse Challenge | Pokal Valeur | Wert: CHF 1’500.– Offert par | Gestiftet von Musikhaus Kubli / Brass Band Zürich 57 Blasinstrumente Zupfinstrumente Akkordeons Eigene Werkstatt Verkauf Vermietung Occasionen Zubehör Uetlibergstrasse 124, 8045 Zürich Nur 5min vom HB-Zürich +41 44 450 77 70 Fax +41 44 450 77 71 www.dasmusikhaus.ch Das Musikhaus mit der persönlichen Note SPÉCIALITÉS ITALIENNES ET FRUITS DE MER CAROLINE ET MASSIMO RUE DU MARCHÉ 1 1820 MONTREUX SWITZERLAND TÉL. 021 963 27 36 FAX 021 963 43 94 rouvenaz@bluewin.ch www.rouvenaz.ch RUE DU MARCHÉ 1BIS 1820 MONTREUX SWITZERLAND TÉL. 021 963 27 37 FAX. 021 963 43 94 rouvenaz@bluewin.ch www.rouvenaz.ch 58 remerciements dank 2 0 1 2 Nous remercions nos sponsors et nos partenaires Wir danken unseren Sponsoren und Partnern Loterie Romande Besson / Buffet Group, Mantes-La-Ville, France Swiss Tuba Center, Herr Werner Kubli, Meilen Yamaha Music Europe Schweiz, Branch in Switzerland Zurich Schlagzeug Shop Glanzmann, Altishofen Musikverlag Frank, Zuchwil Brasserie du Boxer SA, Romanel Giannini Swiss Drums, Zürich Centre Stage Uniforms, Mytholmroyd (UK) Schweizer Radio DRS, Zürich | DRS Musikwelle La Fondation de la Saison Culturelle de Montreux Le Service de l'Economie, Culture, Tourisme et Sport de Montreux La Municipalité, la Commune de Montreux et tous ses services La Taxe de séjour de Montreux – Vevey Montreux Music & Convention Centre, Montreux Montreux Vevey Tourisme Hôtel Villa Toscane, Montreux La Presse et les médias Le Service du feu et les pompiers de Montreux Les guides du concours, les placeuses et placeurs de l’Auditorium Stravinski Nos remerciements vont également aux musiciennes, musiciens et directeurs des brass bands, aux donateurs des prix, aux annonceurs et exposants, ainsi qu’à tout le personnel d’organisation et toutes les personnes qui, de près ou de loin, ont contribué à la bonne marche de ce 38e Concours Suisse des Brass Bands. Un MERCI particulier: à Daphné, Greg, Willy Zumbrunnen, Nicole Saugy et son équipe, Philippe Hamel, Sylvie Baechthold, Jacques Nicolas, Stéphanie Bender, Barbara Bussien, Sara Zeller et l’équipe de la billetterie, Marisa Glur, ainsi que toutes les personnes qui ont été oubliées. 59 NOUS REMERCIONS NOS SPONSORS ET PARTENAIRES WIR DANKEN UNSEREN SPONSOREN UND PARTNERN 2 0 1 2 60 Indications gEnErales Allgemeine Hinweise 2 0 1 2 En cas d’urgence (maladie, accident, feu), les samaritains et les pompiers de Montreux sont à votre disposition dans le bâtiment (niveaux B4 et B5). D’une manière générale, les portes des salles de concerts sont fermées lors des productions des brass bands ainsi que lors du concert de gala. Les portes s’ouvrent à chaque changement de brass band. Veuillez respecter les indications du staff, de la sécurité et des placeurs. Nos exposants sont à votre disposition pour vous donner les informations nécessaires sur le matériel exposé. Les exposants sont responsables de la surveillance de leur stand. L’organisateur du concours décline toute responsabilité en cas de vol, perte ou accident qui pourrait survenir sur les stands. Un restaurant et des bars sont à votre disposition pour vous permettre de vous restaurer. Nous vous rappelons qu'il est interdit de manger et de consommer des boissons dans les salles de concerts. Il est strictement interdit de fumer dans tout le Centre des Congrès. Merci de respecter ces consignes. Im Notfall (Krankheit, Unfall und Feuer) stehen Ihnen Samariter und die Feuerwehr von Mon- treux zur Verfügung. Sie sind auf den Ebenen B4 und B5 stationiert. Generell werden die Türen zu den Konzertsälen während den Aufführungen der Brass Bands und während dem Galakonzert geschlossen. Bei jedem Bandwechsel werden die Türen geöffnet. Wir bitten Sie, die Anweisungen des Sicherheitspersonals und der Platzanweiser zu befolgen, besten Dank. Unsere Aussteller erteilen Ihnen gerne Auskünfte zu den ausgestellten Objekten. Die Aussteller sind für die Überwachung ihrer Stände selbst verantwortlich. Die Veranstalter lehnen jede Haftung für Verluste, Diebstahl oder Unfälle, die sich bei den Ausstellungsständen ereignen könnten, ab. Zu Ihrer Verpflegung stehen Ihnen ein Restaurant und Bars zur Verfügung. Bitte beachten Sie, dass das Verzehren von Esswaren und Getränken in den Konzertsälen strikte untersagt ist. Im ganzen Gebäude des Kongresszentrums in Montreux besteht ein absolutes Rauchverbot. Rauchen ist nur ausserhalb des Gebäudes gestattet. Wir danken Ihnen für die Respektierung dieser Vorschriften. Numéros de téléphone en cas d’urgence | Wichtige Telefonnummern im Notfall Police municipale de Montreux | Polizei von Montreux 021 962 77 00 ou | oder 117 Pompiers | Feuerwehr 021 962 77 00 ou | oder 118 Hôpital de Montreux | Spital von Montreux 021 966 66 66 Montreux – Vevey Tourisme | Tourismusbüro Montreux – Vevey 0848 868 484 Centre de Congrès, Montreux, téléphone principal Kongresszentrum Montreux, Hauptnummer 021 962 20 00 Bureau de l’organisation et ASBB | Organisationsbureau und SBBV 021 962 22 10 61 Location | Informations | REservations Vorverkauf | Informationen | Reservationen 2 0 1 2 Concours Suisse des Brass Bands Schweizerischer Brass Band Wettbewerb Fondation de la Saison Culturelle Grand’Rue 95 CH-1820 Montreux Tél. +41 21 962 21 19 Fax +41 21 962 21 21 • Grosse Auswahl an Bläserliteratur (Schulen, Etüden, Solos, Duette) • Kompetente Beratung bei der Programmauswahl • Ihr de Haske Hal Leonard Fachhändler – mehr als 10‘000 Partituren liegen zur Ansicht bereit! Mehr als 30‘000 Titel auf unserer Datenbank bringen die Partituren zum Klingen und helfen Ihnen bei der Programmzusammenstellung. Wir freuen uns auf Ihren Besuch im Notencafé – Peter Schmid & Team notencafé GmbH, Alpenquai 4, 6005 Luzern Tel. 041 240 84 40, Fax 041 240 84 41, www.notencafe.ch 62 Les Neish Ihre Adresse für Brass Band, Blasorchester und Unterrichtsliteratur Autogrammstunde mit Les Neish nach dem Konzert www.sbbv.ch www.saisonculturelle.ch Performance CORNETS – TENOR HORNS – BARITONES - EUPHONIUMS - TUBAS www.besson.com 63 Werner Kubli, Betzibühl, 8706 Meilen, 044 793 28 80 044 793 28 81, tuba.center@bluewin.ch, www.stomvi.ch Exklusiv in der Schweiz When your instrument becomes art Die Marke aus Spanien modern und traditionell gearbeitete Instrumente unübertroffenes Preis- Leistungsverhältnis Das Qualitäts Mundstück Vo l l e , e x ze l l e n t a u s g e a r b e i t e t e Ke s s e l . Offene Seelen- bzw. Schaftbohrungen, um ein grosses Klangvolumen zu ermöglichen. Hüllen in höchster Herstellungs Qualität zu absolut unschlagbaren Preisen.