Stilvolle Eleganz – seit über einem Jahrhundert

Transcription

Stilvolle Eleganz – seit über einem Jahrhundert
Stilvolle Eleganz –
seit über einem Jahrhundert
Style – over a century in the making
Fairmont Hotel Vier Jahreszeiten, Hamburg
Neuer Jungfernstieg 9-14
20354 Hamburg, Germany
tel +49 (0) 40 34 94 0
fax +49 (0) 40 34 94 26 00
e-mail hamburg@fairmont.com
www.fairmont-hvj.de
printed in germany (1110)
www.fairmont.com
Luxus und Eleganz am Ufer
der Binnenalster
Luxury and elegance on the banks
of the Inner Alster Lake
eine besondere ausstrahlung
Seit über 100 Jahren ist das Fairmont Hotel Vier Jahreszeiten ein Wahrzeichen für
Hamburgbesucher. Bis heute zieht es Persönlichkeiten und Touristen aus aller
Welt an. Die vornehme, hanseatische Gastlichkeit ist bis ins kleinste Detail spürbar.
Während Ihres Aufenthalts bei uns verbinden sich Geschichte und Luxus auf
harmonische Weise zu einem angenehmen und unvergesslichen Erlebnis.
a distinguished presence
For over 100 years the Fairmont Hotel Vier Jahreszeiten has been a landmark
for visitors to Hamburg, and still attracts celebrities and tourists from around
the world. Our elegant heritage of Hanseatic hospitality is evident in the broad
strokes and the details – your sojourn here will blend history and luxury for
an engaging and memorable experience.
absolut authentisch
Das Gefühl für Geschichte, durch das sich das Fairmont Hotel Vier Jahreszeiten
von anderen Hotels unterscheidet, endet nicht in der Lobby. Die meisten unserer luxuriösen Gästezimmer und Suiten sind mit vielen wertvollen Antiquitäten
ausgestattet, die im Laufe des letzten Jahrhunderts gesammelt wurden. Und dies
ist nur eine Facette unseres Hauses, durch die wir Ihnen einen einzigartigen und
unvergesslichen Aufenthalt ermöglichen möchten.
impeccably authentic
The sense of history that distinguishes the Fairmont Hotel Vier Jahreszeiten does
not stop in the lobby. Many of our luxurious guest rooms and suites are decorated
with antiques collected over the decades by the hotel’s founding family. It is just
one way that we provide you with a stay that is unique and memorable.
restaurant haerlin
Das Restaurant Haerlin, ausgezeichnet mit zwei Michelin-Sternen und
17 Gault Millau Punkten, gehört zu den führenden Gourmetrestaurants in
Deutschland. Genießen Sie im eleganten Ambiente außergewöhnliche
Gourmet-Kompositionen der Haute Cuisine, hervorragende Weine,
perfekten Service und einen traumhaften Blick auf die Binnenalster.­­­
restaurant haerlin
Awarded with two Michelin Stars and 17 Gault Millau points, the Restaurant
Haerlin is one of the leading gourmet destinations in Germany. Enjoy the elegant
ambience, extraordinarily delicious haute cuisine creations, outstanding wines
and perfect service – all with a marvelous view of the Inner Alster Lake.
jahreszeiten grill
Als eines der schönsten Restaurants in Deutschland gilt der Jahreszeiten Grill.
Nicht nachgebaut, kein Plagiat – hier speisen Sie im original-historischen
Ambiente des Art Déco Stils der zwanziger Jahre. Die Küche bietet neben
klassischen Grillgerichten eine hervorragende Auswahl an frischem Fisch
sowie traditionellen und leichten hanseatischen Klassikern.
jahreszeiten grill
The Jahreszeiten Grill is one of the most beautiful restaurants in Germany,
with its ambience set through original 1920s Art Déco styling. The menu
includes classic grilled dishes, an outstanding selection of fresh fish and
traditional German cuisine.
doc cheng’s
Das euro-asiatische Restaurant Doc Cheng’s, ausgezeichnet mit 14 Gault
Millau Punkten, überzeugt durch kreative Küche. Bestimmt durch
eine Sammlung an fernöstlichen Kunstgegenständen, die von Doc Cheng
persönlich zusammengetragen wurden, bietet das Restaurant Gemütlichkeit
in asiatischer Atmosphäre.
doc cheng’s
Awarded 14 Gault Millau points, Doc Cheng’s is not to be missed for the
quality and substance of its delightful Euro-Asian cuisine. Featuring far-eastern
artifacts, personally collected by Doc Cheng, the restaurant offers creative fare
in an atmosphere that draws on contemplative “temple” décor.
eine glanzvolle geschichte
Das geschichtsträchtige Fairmont Hotel Vier Jahreszeiten war schon für
Generationen von Reisenden Gastgeber und wurde zum Inbegriff hanseatischer
Gastlichkeit. Die einzigartige Ausstattung der Räumlichkeiten spiegelt die lange
Tradition wider und ist Teil unserer Identität. Die mit kostbaren flämi­schen
Gobelins aus dem 16. und 17. Jahrhundert ausgestatteten Säle bieten einen
exklusiven Rahmen für Feste und Tagungen.
a splendid history
A witness to history, the Fairmont Hotel Vier Jahreszeiten has played host to
generations of travelers. Our heritage is a vital part of who we are, and we
keep it alive through the unique décor of our common areas and meeting rooms.
The priceless 16th and 17th century Flemish tapestries that adorn the walls add
an inviting context to functions and business meetings.
jahreszeiten terrasse
Die Jahreszeiten Terrasse, mit ihrer idyllischen Lage auf der Binnenalster,
verwöhnt die Gäste mit Augen- und Gaumenfreuden. Die Terrasse hält an
kälteren Tagen eine Außenheizung bereit und ist auf leichtere Speisen mit
saisonalen Köstlichkeiten spezialisiert.
jahreszeiten terrace
Idyllically located on the Inner Alster Lake, the Jahreszeiten Terrace spoils guests
with delights for the eyes and the palate. Specializing in lighter fare, the terrace
uses outdoor heating when the weather calls for it, and offers guests a seasonal
taste of the local surroundings.
vier jahreszeiten catering
Die hohen Ansprüche des Hotels an Gastlichkeit und kulinarische Genüsse
stehen allen Gästen auch außerhalb des Hotels zur Verfügung. Unser Vier Jahreszeiten Catering-Service bringt Geschmack und jugendlichen Flair auf Feste und
Events in ganz Hamburg.
vier jahreszeiten catering
The hotel’s exacting standards for hospitality and gastronomic appeal are also
available beyond our walls. Our Vier Jahreszeiten Catering service adds flavor
and youthful flair to parties and events throughout Hamburg.
tanken sie energie
Sorgen Sie für eine gesunde Balance zwischen Körper, Geist und Seele und
tanken Sie im hoteleigenen Spa und Fitness Club neue Energie. Die Wohltaten
moderner Spa-Behandlungen, traditioneller fernöstlicher Massagetechniken,
luxuriöser kosmetischer Behandlungen und professioneller physiotherapeutischer
Anwendungen stehen Ihnen dort jederzeit zur Verfügung.
find your energy
Attend to the proper balance of mind, body and soul, and find your energy in
the hotel’s Spa and Fitness Club. The benefits of modern spa treatments, ancient
Eastern massage techniques, luxurious cosmetic applications and professionally
administered physiotherapy are all at your disposal.
destination
Hamburg ist eine der ältesten Großstädte Europas und erlebt zurzeit eine Art
moderner Renaissance. Die Hafenstadt, in der es mehr Kanäle und Brücken als
in Venedig und Amsterdam zusammen gibt, liegt direkt an der Elbe. Hamburg
rühmt sich einer lebendigen Theater- und Sportkultur und lädt zu Shopping,
Unterhaltung und einer Reise in die Vergangenheit ein. Das Fairmont Hotel Vier
Jahreszeiten liegt im Herzen des Stadtzentrums direkt am Ufer der Binnenalster.
destination
One of the oldest and largest cities in Europe, Hamburg is undergoing what
could best be described as a modern renaissance. Built around the river Elbe,
the city is dominated by more canals and bridges than Venice and Amsterdam
combined. Hamburg boasts a vibrant theater and sporting culture and attracts
visitors from around the world for shopping, entertainment and a taste of
the past. Ideally located on the banks of the Inner Alster Lake in Hamburg’s
city center is Fairmont Hotel Vier Jahreszeiten.
fairmont standorte weltweit
fairmont worldwide locations
FAIRMONT HOTELS
FAIRMONT RESORTS
FAIRMONT HOTELS
FAIRMONT RESORTS
Vereinigte Staaten von Amerika
Vereinigte Staaten von Amerika
United States
United States
Boston – Battery Wharf
Hawaii
Boston at Battery Wharf
Hawaii
Boston – Copley Plaza
Maui
Boston at Copley Plaza
Maui
Chicago
Miami
Chicago
Miami
Dallas
Scottsdale
Dallas
Scottsdale
Newport Beach
Sonoma
Newport Beach
Sonoma
New York
Kanada
Pittsburgh
San Francisco
San Francisco—Ghirardelli Square
San Jose
Santa Monica
Seattle
Telluride
Washington, D.C.
New York
Pittsburgh
Banff
San Francisco
Charlevoix
San Francisco at Ghirardelli Square
Jasper
San Jose
Lake Louise
Santa Monica
Montebello
Seattle
Montebello—Kenauk
Telluride
Mont-Tremblant
Washington, D.C.
Québec City
Canada
Canada
Banff
Charlevoix
Jasper
Lake Louise
Montebello
Montebello at Kenauk
Mont-Tremblant
Québec City
Kanada
St. Andrews by-the-Sea
Calgary
Victoria
Edmonton
Whistler
Montréal
Bermuda, Karibik & Mexiko
Ottawa
Bermuda, Caribbean & Mexico
Acapulco—Acapulco Princess
Toronto
Acapulco at Acapulco Princess
Acapulco—Pierre Marques
Vancouver at Hotel Vancouver
Acapulco at Pierre Marques
Barbados
Vancouver at Pacific Rim
Barbados
Bermuda—Hamilton Princess
Vancouver at Vancouver Airport
Bermuda at Hamilton Princess
Bermuda—Southampton
Vancouver at Waterfront
Bermuda at Southampton
Riviera Maya
Winnipeg
Riviera Maya
Europa, Mittlerer Osten & Afrika
Europe, Middle East & Africa
Europe, Middle East & Africa
Fujairah (Eröffnung 2012)
Abu Dhabi
Fujairah (opening 2012)
Kenia—Mara Safari Club
Baku
Kenya at Mara Safari Club
Kenia—Mount Kenya Safari Club
Cairo at Heliopolis & Towers
Kenya at Mount Kenya Safari Club
Monte Carlo
Cairo at Nile City
Monte Carlo
Montreux
Dubai
Montreux
Muscat (Eröffnung 2012)
Hamburg
Muscat (opening 2012)
St Andrews
Kyiv
St Andrews
Zimbali—Zimbali Lodge
London
Zimbali at Zimbali Lodge
Zimbali—Zimbali Resort
Makkah
Zimbali at Zimbali Resort
Ottawa
Toronto
Vancouver—Hotel Vancouver
Vancouver—Pacific Rim
Vancouver—Vancouver Airport
Vancouver—Waterfront
Winnipeg
Europa, Mittlerer Osten & Afrika
Abu Dhabi
Baku
Dubai
Hamburg
Kairo—Heliopolis & Towers
Kairo—Nile City
Kyiv
London
Makkah
Nairobi
Asien
Calgary
Edmonton
Montréal
Nairobi
Asien
Kunshan
Asia
Victoria
Whistler
Asia
Kunshan
Beijing
Beijing
Hyderabad (opening 2012)
Hyderabad (Eröffnung 2012)
Jaipur (opening 2012)
Jaipur (Eröffnung 2012)
Manila (opening 2012)
Manila (Eröffnung 2012)
Shanghai
Shanghai
Singapore
Singapur
Für Reservierungsanfragen wählen Sie bitte die Telefonnummer 1 800 441 1414 in den Vereinigten Staaten und
Kanada bzw. +1 506 863 6310 international, oder besuchen Sie uns im Internet unter www.fairmont.com.
St. Andrews by-the-Sea
For reservations please call 1 800 441 1414 in the United States and Canada and +1 506 863 6310 internationally,
v39
or visit us at www.fairmont.com.
v39