Link öffnet in einem neuen Fenster.•Verkaufsbewilligung für
Transcription
Link öffnet in einem neuen Fenster.•Verkaufsbewilligung für
Kantonspolizei Fachbereich Waffen, Sprengstoff und Gewerbe Police cantonale Domaine spécialisé armes, explosifs et commerce Postfach 3001 Bern www.police.be.ch Case postale 3001 Berne www.police.be.ch Das Gesuch ist mindestens 60 Tage vor dem 1. August bzw. 31. Dezember bei der Gemeinde einzureichen La demande doit être adressée à l’autorité de police communale au plus tard 60 jours avant de 1er août resp. 31 décembre Gesuch um Erteilung einer Verkaufsbewilligung für pyrotechnische Gegenstände Requête en vue d'obtenir l’autorisation de vendre des engins pyrotechniques Artikel 7 und 10 Sprengstoffgesetz vom 25. März 1977 (G), Artikel 35 - 42 Sprengstoffverordnung vom 27. November 2000 (VO) Articles 7 et 10 loi du 25 mars 1977 sur les explosifs (L), articles 35 - 42 ordonnance du 27 novembre 2000 sur les explosifs (O) Gesuchsteller/in (Name, Adresse) / Requérant/e (nom, adresse): — Verantwortliche Aufsichtsperson (Art. 90 VO) Personne responsable de la surveillance (art. 90 O) Name / nom: Vorname / prénom: Geb.-Datum / date de naissance: PLZ Wohnort / no postal domicile: Strasse / rue: Welche Arten von pyrotechn. Gegenstände werden verkauft? / Quels genres d’engins pyrotechn. seront vendus? Feuerwerkskörper zu Vergnügungszwecken bzw. 1. August-Artikel der Kategorien 2 und 3 (Art. 5 und 7 VO) Pièces d’artifice destinées au simple divertissement resp. articles de 1er août des catégories 2 et 3 (art. 5 et 7 O) Feuerwerkskörper der Kategorie 4 im gewerblichen Gebrauch Pièces d’artifice de la catégorie 4 à usage commercial Pyrotechnische Gegenstände zu gewerblichen Zwecken der Kategorien T1, T2, P1, P2 und P3 Engins pyrotechniques à usage commercial des catégories T1, T2, P1, P2 et P3 Vorgesehene Lagermenge / Quantité de stock prévue: ___________________kg Das Lager befindet sich (Art. 87 - 89 VO) Le dépôt se trouve (art. 87 - 89 O) In einem oder mehreren Containern ausserhalb des Gebäudes Dans un ou plusieurs container en dehors de l’immeuble In einem vorschriftsgemässen Raum eines Gebäudes innerhalb der Wohnzone (zugelassene Menge = 300 kg) Dans un local répondant aux prescriptions d’un immeuble situé à l’intérieur de la zone d’habitation (quantité autorisée = 300 kg) In einem vorschriftsgemässen Raum eines Gebäudes oder in einem allein stehenden Gebäude ausserhalb der Wohnzone Dans un local répondant aux prescriptions d’un immeuble ou dans un immeuble séparé situé en dehors de la zone d’habitation Wie lange werden die pyrotechnischen Gegenstände zu Vergnügungszwecken aufbewahrt? Les engins pyrotechniques destinés au simple divertissement seront entreposés pendant combien de temps? während des ganzen Jahres Pendant toute l'année während höchstens 3 Wochen pro Jahr Pendant 3 semaines au plus par an Genauer Standort des Lagers / Emplacement exact du dépôt: Wurde schon früher eine Verkaufsbewilligung erteilt? Wenn ja, an wen (evtl. Bewilligungsnummer)? Une autorisation de vente a-t-elle déjà été accordée précédemment, quand et à qui (évent. n° de l'autorisation)? Bemerkungen / Observations: Ort, Datum / Lieu, date: Beilagen / annexes: - Original Zentralstrafregisterauszug der verantwortlichen Person Extrait du casier judiciaire original de la personne responsable - Plan / Skizze (Kennzeichnung Standort Lager / Verkauf) Plan / esquisse (marquage emplacement stock / vente) Der/die Gesuchsteller/in / le/la requérant/e: Kantonspolizei Police cantonale Kriminalabteilung Police judiciaire Polizei- und Militärdirektion des Kantons Bern Direction de la police et des affaires militaires du canton de Berne Fachbereich WSG Postfach 3001 Bern Telefon 031 638 60 60 Telefax 031 638 60 69 www.police.be.ch Domaine spécialisé AEC Case postale 3001 Berne Téléphone 031 638 60 60 Téléfax 031 638 60 69 www.police.be.ch Antrag der Gemeinde Demande de la commune 1. Bietet der/die verantwortliche Geschäftsführer/in Gewähr für eine einwandfreie Führung des Unternehmens? Le gérant/la gérante responsable garantit-il/elle une gestion irréprochable de son entreprise ? Ja / oui Nein / non 2. Entspricht das/der vorgesehene Lager/Lagerraum den einschlägigen Vorschriften (Art. 87 – 89 Sprengstoffverordnung)? Le dépôt prévu répond-il aux prescriptions en vigueur (art. 87 – 89 ordonnance sur les explosifs) ? Ja / oui Nein / non 3. Liegen aus Ihrer Sicht Gründe für die Verweigerung der Bewilligung vor? A votre avis, existe-t-il des motifs de refuser l’autorisation? Ja / oui Nein / non 4. Bemerkungen (Bemerkungen zu Punkt 1 – 3 allenfalls auf separatem Blatt): Remarques (remarques concernant les points 1 – 3, sur une feuille séparée le cas échéant): ……………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………… Datum / date: …………………… Gemeinde / commune: ………………………….. Ort / lieu: …………………… Stempel und Unterschrift / timbre e signature: Zuhanden: Kantonspolizei Bern, Fachbereich WSG, Postfach, 3001 Bern A l'attention de: police cantonale bernoise, domaine spécialisé AEC, case postale, 3001 Berne