Link öffnet in einem neuen Fenster.•Verkaufsbewilligung für

Transcription

Link öffnet in einem neuen Fenster.•Verkaufsbewilligung für
Kantonspolizei
Fachbereich Waffen,
Sprengstoff und Gewerbe
Police cantonale
Domaine spécialisé armes,
explosifs et commerce
Postfach
3001 Bern
www.police.be.ch
Case postale
3001 Berne
www.police.be.ch
Das Gesuch ist mindestens 60 Tage vor dem 1. August bzw. 31.
Dezember bei der Gemeinde einzureichen
La demande doit être adressée à l’autorité de police communale
au plus tard 60 jours avant de 1er août resp. 31 décembre
Gesuch um Erteilung einer Verkaufsbewilligung für pyrotechnische Gegenstände
Requête en vue d'obtenir l’autorisation de vendre des engins pyrotechniques
Artikel 7 und 10 Sprengstoffgesetz vom 25. März 1977 (G), Artikel 35 - 42 Sprengstoffverordnung vom 27. November 2000 (VO)
Articles 7 et 10 loi du 25 mars 1977 sur les explosifs (L), articles 35 - 42 ordonnance du 27 novembre 2000 sur les explosifs (O)
Gesuchsteller/in (Name, Adresse) / Requérant/e (nom, adresse):

—
Verantwortliche Aufsichtsperson (Art. 90 VO)
Personne responsable de la surveillance (art. 90 O)
Name / nom:
Vorname / prénom:
Geb.-Datum / date de naissance:
PLZ Wohnort / no postal domicile:
Strasse / rue:

Welche Arten von pyrotechn. Gegenstände werden verkauft? / Quels genres d’engins pyrotechn. seront vendus?
Feuerwerkskörper zu Vergnügungszwecken bzw. 1. August-Artikel der Kategorien 2 und 3 (Art. 5 und 7 VO)
Pièces d’artifice destinées au simple divertissement resp. articles de 1er août des catégories 2 et 3 (art. 5 et 7 O)
Feuerwerkskörper der Kategorie 4 im gewerblichen Gebrauch
Pièces d’artifice de la catégorie 4 à usage commercial
Pyrotechnische Gegenstände zu gewerblichen Zwecken der Kategorien T1, T2, P1, P2 und P3
Engins pyrotechniques à usage commercial des catégories T1, T2, P1, P2 et P3
Vorgesehene Lagermenge / Quantité de stock prévue: ___________________kg
Das Lager befindet sich (Art. 87 - 89 VO)
Le dépôt se trouve (art. 87 - 89 O)
In einem oder mehreren Containern ausserhalb des Gebäudes
Dans un ou plusieurs container en dehors de l’immeuble
In einem vorschriftsgemässen Raum eines Gebäudes innerhalb der Wohnzone (zugelassene Menge = 300 kg)
Dans un local répondant aux prescriptions d’un immeuble situé à l’intérieur de la zone d’habitation (quantité autorisée = 300 kg)
In einem vorschriftsgemässen Raum eines Gebäudes oder in einem allein stehenden Gebäude ausserhalb der Wohnzone
Dans un local répondant aux prescriptions d’un immeuble ou dans un immeuble séparé situé en dehors de la zone d’habitation
Wie lange werden die pyrotechnischen Gegenstände zu Vergnügungszwecken aufbewahrt?
Les engins pyrotechniques destinés au simple divertissement seront entreposés pendant combien de temps?
während des ganzen Jahres
Pendant toute l'année
während höchstens 3 Wochen pro Jahr
Pendant 3 semaines au plus par an
Genauer Standort des Lagers / Emplacement exact du dépôt:
Wurde schon früher eine Verkaufsbewilligung erteilt? Wenn ja, an wen (evtl. Bewilligungsnummer)?
Une autorisation de vente a-t-elle déjà été accordée précédemment, quand et à qui (évent. n° de l'autorisation)?
Bemerkungen / Observations:
Ort, Datum / Lieu, date:
Beilagen / annexes:
- Original Zentralstrafregisterauszug der verantwortlichen Person
Extrait du casier judiciaire original de la personne responsable
- Plan / Skizze (Kennzeichnung Standort Lager / Verkauf)
Plan / esquisse (marquage emplacement stock / vente)
Der/die Gesuchsteller/in / le/la requérant/e:
Kantonspolizei
Police cantonale
Kriminalabteilung
Police judiciaire
Polizei- und
Militärdirektion
des Kantons Bern
Direction de la police et
des affaires militaires du
canton de Berne
Fachbereich WSG
Postfach
3001 Bern
Telefon 031 638 60 60
Telefax 031 638 60 69
www.police.be.ch
Domaine spécialisé AEC
Case postale
3001 Berne
Téléphone 031 638 60 60
Téléfax 031 638 60 69
www.police.be.ch
Antrag der Gemeinde
Demande de la commune
1. Bietet der/die verantwortliche Geschäftsführer/in Gewähr für eine einwandfreie Führung des
Unternehmens?
Le gérant/la gérante responsable garantit-il/elle une gestion irréprochable de son
entreprise ?
Ja / oui
Nein / non
2. Entspricht das/der vorgesehene Lager/Lagerraum den einschlägigen Vorschriften (Art. 87 –
89 Sprengstoffverordnung)?
Le dépôt prévu répond-il aux prescriptions en vigueur (art. 87 – 89 ordonnance sur les
explosifs) ?
Ja / oui
Nein / non
3. Liegen aus Ihrer Sicht Gründe für die Verweigerung der Bewilligung vor?
A votre avis, existe-t-il des motifs de refuser l’autorisation?
Ja / oui
Nein / non
4. Bemerkungen (Bemerkungen zu Punkt 1 – 3 allenfalls auf separatem Blatt):
Remarques (remarques concernant les points 1 – 3, sur une feuille séparée le cas échéant):
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
Datum / date:
……………………
Gemeinde / commune:
…………………………..
Ort / lieu:
……………………
Stempel und Unterschrift / timbre e signature:
Zuhanden: Kantonspolizei Bern, Fachbereich WSG, Postfach, 3001 Bern
A l'attention de: police cantonale bernoise, domaine spécialisé AEC, case postale, 3001 Berne